Glossary and Vocabulary for Dasheng Bei Fen Tuo Li Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 大乘悲分陀利經, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 176 三昧 sānmèi samadhi 有三昧名首楞嚴
2 176 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 有三昧名首楞嚴
3 142 self 我當賜汝等命及養身具
4 142 [my] dear 我當賜汝等命及養身具
5 142 Wo 我當賜汝等命及養身具
6 142 self; atman; attan 我當賜汝等命及養身具
7 142 ga 我當賜汝等命及養身具
8 122 zhōng middle 能見諸三昧法中無住相
9 122 zhōng medium; medium sized 能見諸三昧法中無住相
10 122 zhōng China 能見諸三昧法中無住相
11 122 zhòng to hit the mark 能見諸三昧法中無住相
12 122 zhōng midday 能見諸三昧法中無住相
13 122 zhōng inside 能見諸三昧法中無住相
14 122 zhōng during 能見諸三昧法中無住相
15 122 zhōng Zhong 能見諸三昧法中無住相
16 122 zhōng intermediary 能見諸三昧法中無住相
17 122 zhōng half 能見諸三昧法中無住相
18 122 zhòng to reach; to attain 能見諸三昧法中無住相
19 122 zhòng to suffer; to infect 能見諸三昧法中無住相
20 122 zhòng to obtain 能見諸三昧法中無住相
21 122 zhòng to pass an exam 能見諸三昧法中無住相
22 122 zhōng middle 能見諸三昧法中無住相
23 114 néng can; able 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
24 114 néng ability; capacity 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
25 114 néng a mythical bear-like beast 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
26 114 néng energy 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
27 114 néng function; use 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
28 114 néng talent 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
29 114 néng expert at 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
30 114 néng to be in harmony 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
31 114 néng to tend to; to care for 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
32 114 néng to reach; to arrive at 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
33 114 néng to be able; śak 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
34 114 néng skilful; pravīṇa 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
35 111 to go; to 乃能問於如來如斯之義
36 111 to rely on; to depend on 乃能問於如來如斯之義
37 111 Yu 乃能問於如來如斯之義
38 111 a crow 乃能問於如來如斯之義
39 97 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 云何得滿三昧門
40 97 děi to want to; to need to 云何得滿三昧門
41 97 děi must; ought to 云何得滿三昧門
42 97 de 云何得滿三昧門
43 97 de infix potential marker 云何得滿三昧門
44 97 to result in 云何得滿三昧門
45 97 to be proper; to fit; to suit 云何得滿三昧門
46 97 to be satisfied 云何得滿三昧門
47 97 to be finished 云何得滿三昧門
48 97 děi satisfying 云何得滿三昧門
49 97 to contract 云何得滿三昧門
50 97 to hear 云何得滿三昧門
51 97 to have; there is 云何得滿三昧門
52 97 marks time passed 云何得滿三昧門
53 97 obtain; attain; prāpta 云何得滿三昧門
54 90 to use; to grasp 以何決定三昧門而自莊嚴
55 90 to rely on 以何決定三昧門而自莊嚴
56 90 to regard 以何決定三昧門而自莊嚴
57 90 to be able to 以何決定三昧門而自莊嚴
58 90 to order; to command 以何決定三昧門而自莊嚴
59 90 used after a verb 以何決定三昧門而自莊嚴
60 90 a reason; a cause 以何決定三昧門而自莊嚴
61 90 Israel 以何決定三昧門而自莊嚴
62 90 Yi 以何決定三昧門而自莊嚴
63 90 use; yogena 以何決定三昧門而自莊嚴
64 63 眾生 zhòngshēng all living things 菩薩福資用得饒益眾生
65 63 眾生 zhòngshēng living things other than people 菩薩福資用得饒益眾生
66 63 眾生 zhòngshēng sentient beings 菩薩福資用得饒益眾生
67 63 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 菩薩福資用得饒益眾生
68 61 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 諸法勇出三昧
69 54 菩薩 púsà bodhisattva 告大悲菩薩言
70 54 菩薩 púsà bodhisattva 告大悲菩薩言
71 54 菩薩 púsà bodhisattva 告大悲菩薩言
72 53 shí time; a point or period of time 彼時寶藏如來
73 53 shí a season; a quarter of a year 彼時寶藏如來
74 53 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時寶藏如來
75 53 shí fashionable 彼時寶藏如來
76 53 shí fate; destiny; luck 彼時寶藏如來
77 53 shí occasion; opportunity; chance 彼時寶藏如來
78 53 shí tense 彼時寶藏如來
79 53 shí particular; special 彼時寶藏如來
80 53 shí to plant; to cultivate 彼時寶藏如來
81 53 shí an era; a dynasty 彼時寶藏如來
82 53 shí time [abstract] 彼時寶藏如來
83 53 shí seasonal 彼時寶藏如來
84 53 shí to wait upon 彼時寶藏如來
85 53 shí hour 彼時寶藏如來
86 53 shí appropriate; proper; timely 彼時寶藏如來
87 53 shí Shi 彼時寶藏如來
88 53 shí a present; currentlt 彼時寶藏如來
89 53 shí time; kāla 彼時寶藏如來
90 53 shí at that time; samaya 彼時寶藏如來
91 52 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 彼如是者
92 51 lìng to make; to cause to be; to lead 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
93 51 lìng to issue a command 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
94 51 lìng rules of behavior; customs 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
95 51 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
96 51 lìng a season 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
97 51 lìng respected; good reputation 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
98 51 lìng good 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
99 51 lìng pretentious 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
100 51 lìng a transcending state of existence 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
101 51 lìng a commander 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
102 51 lìng a commanding quality; an impressive character 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
103 51 lìng lyrics 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
104 51 lìng Ling 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
105 51 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
106 48 xīn heart [organ] 心住三昧
107 48 xīn Kangxi radical 61 心住三昧
108 48 xīn mind; consciousness 心住三昧
109 48 xīn the center; the core; the middle 心住三昧
110 48 xīn one of the 28 star constellations 心住三昧
111 48 xīn heart 心住三昧
112 48 xīn emotion 心住三昧
113 48 xīn intention; consideration 心住三昧
114 48 xīn disposition; temperament 心住三昧
115 48 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心住三昧
116 48 xīn heart; hṛdaya 心住三昧
117 48 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心住三昧
118 46 zhù to dwell; to live; to reside 具何資用得住堅固
119 46 zhù to stop; to halt 具何資用得住堅固
120 46 zhù to retain; to remain 具何資用得住堅固
121 46 zhù to lodge at [temporarily] 具何資用得住堅固
122 46 zhù verb complement 具何資用得住堅固
123 46 zhù attaching; abiding; dwelling on 具何資用得住堅固
124 45 wéi to act as; to serve 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
125 45 wéi to change into; to become 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
126 45 wéi to be; is 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
127 45 wéi to do 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
128 45 wèi to support; to help 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
129 45 wéi to govern 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
130 45 wèi to be; bhū 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
131 42 資用 zīyòng available 淨資用法門
132 41 一切 yīqiè temporary 能度一切三界
133 41 一切 yīqiè the same 能度一切三界
134 41 shī to give; to grant 菩薩摩訶薩有施資用得勸進
135 41 shī to act; to do; to execute; to carry out 菩薩摩訶薩有施資用得勸進
136 41 shī to deploy; to set up 菩薩摩訶薩有施資用得勸進
137 41 shī to relate to 菩薩摩訶薩有施資用得勸進
138 41 shī to move slowly 菩薩摩訶薩有施資用得勸進
139 41 shī to exert 菩薩摩訶薩有施資用得勸進
140 41 shī to apply; to spread 菩薩摩訶薩有施資用得勸進
141 41 shī Shi 菩薩摩訶薩有施資用得勸進
142 41 shī the practice of selfless giving; dāna 菩薩摩訶薩有施資用得勸進
143 39 Kangxi radical 71 諸法無斷三昧
144 39 to not have; without 諸法無斷三昧
145 39 mo 諸法無斷三昧
146 39 to not have 諸法無斷三昧
147 39 Wu 諸法無斷三昧
148 39 mo 諸法無斷三昧
149 38 xíng to walk 無相行三昧
150 38 xíng capable; competent 無相行三昧
151 38 háng profession 無相行三昧
152 38 xíng Kangxi radical 144 無相行三昧
153 38 xíng to travel 無相行三昧
154 38 xìng actions; conduct 無相行三昧
155 38 xíng to do; to act; to practice 無相行三昧
156 38 xíng all right; OK; okay 無相行三昧
157 38 háng horizontal line 無相行三昧
158 38 héng virtuous deeds 無相行三昧
159 38 hàng a line of trees 無相行三昧
160 38 hàng bold; steadfast 無相行三昧
161 38 xíng to move 無相行三昧
162 38 xíng to put into effect; to implement 無相行三昧
163 38 xíng travel 無相行三昧
164 38 xíng to circulate 無相行三昧
165 38 xíng running script; running script 無相行三昧
166 38 xíng temporary 無相行三昧
167 38 háng rank; order 無相行三昧
168 38 háng a business; a shop 無相行三昧
169 38 xíng to depart; to leave 無相行三昧
170 38 xíng to experience 無相行三昧
171 38 xíng path; way 無相行三昧
172 38 xíng xing; ballad 無相行三昧
173 38 xíng Xing 無相行三昧
174 38 xíng Practice 無相行三昧
175 38 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 無相行三昧
176 38 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 無相行三昧
177 37 wáng Wang 王善住三昧
178 37 wáng a king 王善住三昧
179 37 wáng Kangxi radical 96 王善住三昧
180 37 wàng to be king; to rule 王善住三昧
181 37 wáng a prince; a duke 王善住三昧
182 37 wáng grand; great 王善住三昧
183 37 wáng to treat with the ceremony due to a king 王善住三昧
184 37 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王善住三昧
185 37 wáng the head of a group or gang 王善住三昧
186 37 wáng the biggest or best of a group 王善住三昧
187 37 wáng king; best of a kind; rāja 王善住三昧
188 37 zuò to do 能諸三昧中作燈
189 37 zuò to act as; to serve as 能諸三昧中作燈
190 37 zuò to start 能諸三昧中作燈
191 37 zuò a writing; a work 能諸三昧中作燈
192 37 zuò to dress as; to be disguised as 能諸三昧中作燈
193 37 zuō to create; to make 能諸三昧中作燈
194 37 zuō a workshop 能諸三昧中作燈
195 37 zuō to write; to compose 能諸三昧中作燈
196 37 zuò to rise 能諸三昧中作燈
197 37 zuò to be aroused 能諸三昧中作燈
198 37 zuò activity; action; undertaking 能諸三昧中作燈
199 37 zuò to regard as 能諸三昧中作燈
200 37 zuò action; kāraṇa 能諸三昧中作燈
201 36 善男子 shàn nánzi good men 善男子
202 36 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
203 36 zhě ca 菩薩住是三昧者能入諸三昧
204 35 Kangxi radical 49 五體禮寶藏如來足已
205 35 to bring to an end; to stop 五體禮寶藏如來足已
206 35 to complete 五體禮寶藏如來足已
207 35 to demote; to dismiss 五體禮寶藏如來足已
208 35 to recover from an illness 五體禮寶藏如來足已
209 35 former; pūrvaka 五體禮寶藏如來足已
210 35 yuàn to hope; to wish; to desire 有隨願生兜率陀天
211 35 yuàn hope 有隨願生兜率陀天
212 35 yuàn to be ready; to be willing 有隨願生兜率陀天
213 35 yuàn to ask for; to solicit 有隨願生兜率陀天
214 35 yuàn a vow 有隨願生兜率陀天
215 35 yuàn diligent; attentive 有隨願生兜率陀天
216 35 yuàn to prefer; to select 有隨願生兜率陀天
217 35 yuàn to admire 有隨願生兜率陀天
218 35 yuàn a vow; pranidhana 有隨願生兜率陀天
219 34 míng fame; renown; reputation 失三藏名今附秦錄
220 34 míng a name; personal name; designation 失三藏名今附秦錄
221 34 míng rank; position 失三藏名今附秦錄
222 34 míng an excuse 失三藏名今附秦錄
223 34 míng life 失三藏名今附秦錄
224 34 míng to name; to call 失三藏名今附秦錄
225 34 míng to express; to describe 失三藏名今附秦錄
226 34 míng to be called; to have the name 失三藏名今附秦錄
227 34 míng to own; to possess 失三藏名今附秦錄
228 34 míng famous; renowned 失三藏名今附秦錄
229 34 míng moral 失三藏名今附秦錄
230 34 míng name; naman 失三藏名今附秦錄
231 34 míng fame; renown; yasas 失三藏名今附秦錄
232 34 to be near by; to be close to 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
233 34 at that time 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
234 34 to be exactly the same as; to be thus 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
235 34 supposed; so-called 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
236 34 to arrive at; to ascend 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
237 34 閻浮提 yǎnfútí Jambudvipa; the Terrestrial World 乃至作一切閻浮提強力轉輪王
238 32 如來 rúlái Tathagata 五體禮寶藏如來足已
239 32 如來 Rúlái Tathagata 五體禮寶藏如來足已
240 32 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 五體禮寶藏如來足已
241 32 infix potential marker 不忘失三昧
242 31 佛土 fótǔ Buddha land 淨佛土等虛空心
243 31 shēn human body; torso 除身穢三昧
244 31 shēn Kangxi radical 158 除身穢三昧
245 31 shēn self 除身穢三昧
246 31 shēn life 除身穢三昧
247 31 shēn an object 除身穢三昧
248 31 shēn a lifetime 除身穢三昧
249 31 shēn moral character 除身穢三昧
250 31 shēn status; identity; position 除身穢三昧
251 31 shēn pregnancy 除身穢三昧
252 31 juān India 除身穢三昧
253 31 shēn body; kāya 除身穢三昧
254 31 xiàn to appear; to manifest; to become visible 能現諸法無生滅
255 31 xiàn at present 能現諸法無生滅
256 31 xiàn existing at the present time 能現諸法無生滅
257 31 xiàn cash 能現諸法無生滅
258 31 xiàn to manifest; prādur 能現諸法無生滅
259 31 xiàn to manifest; prādur 能現諸法無生滅
260 31 xiàn the present time 能現諸法無生滅
261 31 suǒ a few; various; some 所問甚善
262 31 suǒ a place; a location 所問甚善
263 31 suǒ indicates a passive voice 所問甚善
264 31 suǒ an ordinal number 所問甚善
265 31 suǒ meaning 所問甚善
266 31 suǒ garrison 所問甚善
267 31 suǒ place; pradeśa 所問甚善
268 30 滿 mǎn full 云何得滿三昧門
269 30 滿 mǎn to be satisfied 云何得滿三昧門
270 30 滿 mǎn to fill 云何得滿三昧門
271 30 滿 mǎn conceited 云何得滿三昧門
272 30 滿 mǎn to reach (a time); to expire 云何得滿三昧門
273 30 滿 mǎn whole; entire 云何得滿三昧門
274 30 滿 mǎn Manchu 云何得滿三昧門
275 30 滿 mǎn Man 云何得滿三昧門
276 30 滿 mǎn Full 云何得滿三昧門
277 30 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 云何得滿三昧門
278 29 zhī to go 乃能問於如來如斯之義
279 29 zhī to arrive; to go 乃能問於如來如斯之義
280 29 zhī is 乃能問於如來如斯之義
281 29 zhī to use 乃能問於如來如斯之義
282 29 zhī Zhi 乃能問於如來如斯之義
283 29 zhī winding 乃能問於如來如斯之義
284 27 to give 與八萬四千人俱共出家
285 27 to accompany 與八萬四千人俱共出家
286 27 to particate in 與八萬四千人俱共出家
287 27 of the same kind 與八萬四千人俱共出家
288 27 to help 與八萬四千人俱共出家
289 27 for 與八萬四千人俱共出家
290 27 xiàng to observe; to assess 無住相三昧
291 27 xiàng appearance; portrait; picture 無住相三昧
292 27 xiàng countenance; personage; character; disposition 無住相三昧
293 27 xiàng to aid; to help 無住相三昧
294 27 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無住相三昧
295 27 xiàng a sign; a mark; appearance 無住相三昧
296 27 xiāng alternately; in turn 無住相三昧
297 27 xiāng Xiang 無住相三昧
298 27 xiāng form substance 無住相三昧
299 27 xiāng to express 無住相三昧
300 27 xiàng to choose 無住相三昧
301 27 xiāng Xiang 無住相三昧
302 27 xiāng an ancient musical instrument 無住相三昧
303 27 xiāng the seventh lunar month 無住相三昧
304 27 xiāng to compare 無住相三昧
305 27 xiàng to divine 無住相三昧
306 27 xiàng to administer 無住相三昧
307 27 xiàng helper for a blind person 無住相三昧
308 27 xiāng rhythm [music] 無住相三昧
309 27 xiāng the upper frets of a pipa 無住相三昧
310 27 xiāng coralwood 無住相三昧
311 27 xiàng ministry 無住相三昧
312 27 xiàng to supplement; to enhance 無住相三昧
313 27 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無住相三昧
314 27 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無住相三昧
315 27 xiàng sign; mark; liṅga 無住相三昧
316 27 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無住相三昧
317 26 yán to speak; to say; said 問寶藏如來言
318 26 yán language; talk; words; utterance; speech 問寶藏如來言
319 26 yán Kangxi radical 149 問寶藏如來言
320 26 yán phrase; sentence 問寶藏如來言
321 26 yán a word; a syllable 問寶藏如來言
322 26 yán a theory; a doctrine 問寶藏如來言
323 26 yán to regard as 問寶藏如來言
324 26 yán to act as 問寶藏如來言
325 26 yán word; vacana 問寶藏如來言
326 26 yán speak; vad 問寶藏如來言
327 25 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
328 25 無量 wúliàng immeasurable 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
329 25 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
330 25 無量 wúliàng Atula 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
331 25 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment 為求阿耨多羅三藐三菩提故
332 25 shě to give 捨寶三昧
333 25 shě to give up; to abandon 捨寶三昧
334 25 shě a house; a home; an abode 捨寶三昧
335 25 shè my 捨寶三昧
336 25 shě equanimity 捨寶三昧
337 25 shè my house 捨寶三昧
338 25 shě to to shoot; to fire; to launch 捨寶三昧
339 25 shè to leave 捨寶三昧
340 25 shě She 捨寶三昧
341 25 shè disciple 捨寶三昧
342 25 shè a barn; a pen 捨寶三昧
343 25 shè to reside 捨寶三昧
344 25 shè to stop; to halt; to cease 捨寶三昧
345 25 shè to find a place for; to arrange 捨寶三昧
346 25 shě Give 捨寶三昧
347 25 shě abandoning; prahāṇa 捨寶三昧
348 25 shě house; gṛha 捨寶三昧
349 25 shě equanimity; upeksa 捨寶三昧
350 25 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊說菩薩道決定三昧門
351 25 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊說菩薩道決定三昧門
352 25 shuì to persuade 世尊說菩薩道決定三昧門
353 25 shuō to teach; to recite; to explain 世尊說菩薩道決定三昧門
354 25 shuō a doctrine; a theory 世尊說菩薩道決定三昧門
355 25 shuō to claim; to assert 世尊說菩薩道決定三昧門
356 25 shuō allocution 世尊說菩薩道決定三昧門
357 25 shuō to criticize; to scold 世尊說菩薩道決定三昧門
358 25 shuō to indicate; to refer to 世尊說菩薩道決定三昧門
359 25 shuō speach; vāda 世尊說菩薩道決定三昧門
360 25 shuō to speak; bhāṣate 世尊說菩薩道決定三昧門
361 25 shuō to instruct 世尊說菩薩道決定三昧門
362 25 shǔ to count 四十八恒河沙數菩薩摩訶薩
363 25 shù a number; an amount 四十八恒河沙數菩薩摩訶薩
364 25 shù mathenatics 四十八恒河沙數菩薩摩訶薩
365 25 shù an ancient calculating method 四十八恒河沙數菩薩摩訶薩
366 25 shù several; a few 四十八恒河沙數菩薩摩訶薩
367 25 shǔ to allow; to permit 四十八恒河沙數菩薩摩訶薩
368 25 shǔ to be equal; to compare to 四十八恒河沙數菩薩摩訶薩
369 25 shù numerology; divination by numbers 四十八恒河沙數菩薩摩訶薩
370 25 shù a skill; an art 四十八恒河沙數菩薩摩訶薩
371 25 shù luck; fate 四十八恒河沙數菩薩摩訶薩
372 25 shù a rule 四十八恒河沙數菩薩摩訶薩
373 25 shù legal system 四十八恒河沙數菩薩摩訶薩
374 25 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 四十八恒河沙數菩薩摩訶薩
375 25 fine; detailed; dense 四十八恒河沙數菩薩摩訶薩
376 25 prayer beads 四十八恒河沙數菩薩摩訶薩
377 25 shǔ number; saṃkhyā 四十八恒河沙數菩薩摩訶薩
378 25 zhòng many; numerous 集不善根凶害手血樂作眾惡
379 25 zhòng masses; people; multitude; crowd 集不善根凶害手血樂作眾惡
380 25 zhòng general; common; public 集不善根凶害手血樂作眾惡
381 24 to stand 拜已即為立號
382 24 Kangxi radical 117 拜已即為立號
383 24 erect; upright; vertical 拜已即為立號
384 24 to establish; to set up; to found 拜已即為立號
385 24 to conclude; to draw up 拜已即為立號
386 24 to ascend the throne 拜已即為立號
387 24 to designate; to appoint 拜已即為立號
388 24 to live; to exist 拜已即為立號
389 24 to erect; to stand something up 拜已即為立號
390 24 to take a stand 拜已即為立號
391 24 to cease; to stop 拜已即為立號
392 24 a two week period at the onset o feach season 拜已即為立號
393 24 stand 拜已即為立號
394 24 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
395 24 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhyeya 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
396 24 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya; innumerable 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
397 23 bǎi one hundred 六十四百千菩薩
398 23 bǎi many 六十四百千菩薩
399 23 bǎi Bai 六十四百千菩薩
400 23 bǎi all 六十四百千菩薩
401 23 bǎi hundred; śata 六十四百千菩薩
402 23 to reach 及餘九十億眾生俱
403 23 to attain 及餘九十億眾生俱
404 23 to understand 及餘九十億眾生俱
405 23 able to be compared to; to catch up with 及餘九十億眾生俱
406 23 to be involved with; to associate with 及餘九十億眾生俱
407 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 及餘九十億眾生俱
408 23 and; ca; api 及餘九十億眾生俱
409 23 method; way 能不忘失諸三昧法
410 23 France 能不忘失諸三昧法
411 23 the law; rules; regulations 能不忘失諸三昧法
412 23 the teachings of the Buddha; Dharma 能不忘失諸三昧法
413 23 a standard; a norm 能不忘失諸三昧法
414 23 an institution 能不忘失諸三昧法
415 23 to emulate 能不忘失諸三昧法
416 23 magic; a magic trick 能不忘失諸三昧法
417 23 punishment 能不忘失諸三昧法
418 23 Fa 能不忘失諸三昧法
419 23 a precedent 能不忘失諸三昧法
420 23 a classification of some kinds of Han texts 能不忘失諸三昧法
421 23 relating to a ceremony or rite 能不忘失諸三昧法
422 23 Dharma 能不忘失諸三昧法
423 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 能不忘失諸三昧法
424 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 能不忘失諸三昧法
425 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 能不忘失諸三昧法
426 23 quality; characteristic 能不忘失諸三昧法
427 21 shēng to be born; to give birth 各隨本願生他方界
428 21 shēng to live 各隨本願生他方界
429 21 shēng raw 各隨本願生他方界
430 21 shēng a student 各隨本願生他方界
431 21 shēng life 各隨本願生他方界
432 21 shēng to produce; to give rise 各隨本願生他方界
433 21 shēng alive 各隨本願生他方界
434 21 shēng a lifetime 各隨本願生他方界
435 21 shēng to initiate; to become 各隨本願生他方界
436 21 shēng to grow 各隨本願生他方界
437 21 shēng unfamiliar 各隨本願生他方界
438 21 shēng not experienced 各隨本願生他方界
439 21 shēng hard; stiff; strong 各隨本願生他方界
440 21 shēng having academic or professional knowledge 各隨本願生他方界
441 21 shēng a male role in traditional theatre 各隨本願生他方界
442 21 shēng gender 各隨本願生他方界
443 21 shēng to develop; to grow 各隨本願生他方界
444 21 shēng to set up 各隨本願生他方界
445 21 shēng a prostitute 各隨本願生他方界
446 21 shēng a captive 各隨本願生他方界
447 21 shēng a gentleman 各隨本願生他方界
448 21 shēng Kangxi radical 100 各隨本願生他方界
449 21 shēng unripe 各隨本願生他方界
450 21 shēng nature 各隨本願生他方界
451 21 shēng to inherit; to succeed 各隨本願生他方界
452 21 shēng destiny 各隨本願生他方界
453 21 shēng birth 各隨本願生他方界
454 21 shēng arise; produce; utpad 各隨本願生他方界
455 21 force 力進諸三昧
456 21 Kangxi radical 19 力進諸三昧
457 21 to exert oneself; to make an effort 力進諸三昧
458 21 to force 力進諸三昧
459 21 labor; forced labor 力進諸三昧
460 21 physical strength 力進諸三昧
461 21 power 力進諸三昧
462 21 Li 力進諸三昧
463 21 ability; capability 力進諸三昧
464 21 influence 力進諸三昧
465 21 strength; power; bala 力進諸三昧
466 20 qiān one thousand 六十四百千菩薩
467 20 qiān many; numerous; countless 六十四百千菩薩
468 20 qiān a cheat; swindler 六十四百千菩薩
469 20 qiān Qian 六十四百千菩薩
470 20 jīn today; present; now 失三藏名今附秦錄
471 20 jīn Jin 失三藏名今附秦錄
472 20 jīn modern 失三藏名今附秦錄
473 20 jīn now; adhunā 失三藏名今附秦錄
474 20 恒河沙 hénghé shā Sands of the Ganges 四十八恒河沙數菩薩摩訶薩
475 20 恒河沙 hénghé shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 四十八恒河沙數菩薩摩訶薩
476 20 恒河沙 hénghé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 四十八恒河沙數菩薩摩訶薩
477 20 tool; device; utensil; equipment; instrument 具何資用得住堅固
478 20 to possess; to have 具何資用得住堅固
479 20 to prepare 具何資用得住堅固
480 20 to write; to describe; to state 具何資用得住堅固
481 20 Ju 具何資用得住堅固
482 20 talent; ability 具何資用得住堅固
483 20 a feast; food 具何資用得住堅固
484 20 to arrange; to provide 具何資用得住堅固
485 20 furnishings 具何資用得住堅固
486 20 to understand 具何資用得住堅固
487 20 a mat for sitting and sleeping on 具何資用得住堅固
488 20 ér Kangxi radical 126 以何決定三昧門而自莊嚴
489 20 ér as if; to seem like 以何決定三昧門而自莊嚴
490 20 néng can; able 以何決定三昧門而自莊嚴
491 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以何決定三昧門而自莊嚴
492 20 ér to arrive; up to 以何決定三昧門而自莊嚴
493 20 Kangxi radical 132 以何決定三昧門而自莊嚴
494 20 Zi 以何決定三昧門而自莊嚴
495 20 a nose 以何決定三昧門而自莊嚴
496 20 the beginning; the start 以何決定三昧門而自莊嚴
497 20 origin 以何決定三昧門而自莊嚴
498 20 to employ; to use 以何決定三昧門而自莊嚴
499 20 to be 以何決定三昧門而自莊嚴
500 20 self; soul; ātman 以何決定三昧門而自莊嚴

Frequencies of all Words

Top 1062

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 176 三昧 sānmèi samadhi 有三昧名首楞嚴
2 176 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 有三昧名首楞嚴
3 142 I; me; my 我當賜汝等命及養身具
4 142 self 我當賜汝等命及養身具
5 142 we; our 我當賜汝等命及養身具
6 142 [my] dear 我當賜汝等命及養身具
7 142 Wo 我當賜汝等命及養身具
8 142 self; atman; attan 我當賜汝等命及養身具
9 142 ga 我當賜汝等命及養身具
10 142 I; aham 我當賜汝等命及養身具
11 122 zhōng middle 能見諸三昧法中無住相
12 122 zhōng medium; medium sized 能見諸三昧法中無住相
13 122 zhōng China 能見諸三昧法中無住相
14 122 zhòng to hit the mark 能見諸三昧法中無住相
15 122 zhōng in; amongst 能見諸三昧法中無住相
16 122 zhōng midday 能見諸三昧法中無住相
17 122 zhōng inside 能見諸三昧法中無住相
18 122 zhōng during 能見諸三昧法中無住相
19 122 zhōng Zhong 能見諸三昧法中無住相
20 122 zhōng intermediary 能見諸三昧法中無住相
21 122 zhōng half 能見諸三昧法中無住相
22 122 zhōng just right; suitably 能見諸三昧法中無住相
23 122 zhōng while 能見諸三昧法中無住相
24 122 zhòng to reach; to attain 能見諸三昧法中無住相
25 122 zhòng to suffer; to infect 能見諸三昧法中無住相
26 122 zhòng to obtain 能見諸三昧法中無住相
27 122 zhòng to pass an exam 能見諸三昧法中無住相
28 122 zhōng middle 能見諸三昧法中無住相
29 114 néng can; able 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
30 114 néng ability; capacity 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
31 114 néng a mythical bear-like beast 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
32 114 néng energy 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
33 114 néng function; use 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
34 114 néng may; should; permitted to 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
35 114 néng talent 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
36 114 néng expert at 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
37 114 néng to be in harmony 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
38 114 néng to tend to; to care for 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
39 114 néng to reach; to arrive at 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
40 114 néng as long as; only 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
41 114 néng even if 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
42 114 néng but 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
43 114 néng in this way 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
44 114 néng to be able; śak 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
45 114 néng skilful; pravīṇa 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
46 111 zhū all; many; various 菩薩住是三昧者能入諸三昧
47 111 zhū Zhu 菩薩住是三昧者能入諸三昧
48 111 zhū all; members of the class 菩薩住是三昧者能入諸三昧
49 111 zhū interrogative particle 菩薩住是三昧者能入諸三昧
50 111 zhū him; her; them; it 菩薩住是三昧者能入諸三昧
51 111 zhū of; in 菩薩住是三昧者能入諸三昧
52 111 zhū all; many; sarva 菩薩住是三昧者能入諸三昧
53 111 in; at 乃能問於如來如斯之義
54 111 in; at 乃能問於如來如斯之義
55 111 in; at; to; from 乃能問於如來如斯之義
56 111 to go; to 乃能問於如來如斯之義
57 111 to rely on; to depend on 乃能問於如來如斯之義
58 111 to go to; to arrive at 乃能問於如來如斯之義
59 111 from 乃能問於如來如斯之義
60 111 give 乃能問於如來如斯之義
61 111 oppposing 乃能問於如來如斯之義
62 111 and 乃能問於如來如斯之義
63 111 compared to 乃能問於如來如斯之義
64 111 by 乃能問於如來如斯之義
65 111 and; as well as 乃能問於如來如斯之義
66 111 for 乃能問於如來如斯之義
67 111 Yu 乃能問於如來如斯之義
68 111 a crow 乃能問於如來如斯之義
69 111 whew; wow 乃能問於如來如斯之義
70 111 near to; antike 乃能問於如來如斯之義
71 97 de potential marker 云何得滿三昧門
72 97 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 云何得滿三昧門
73 97 děi must; ought to 云何得滿三昧門
74 97 děi to want to; to need to 云何得滿三昧門
75 97 děi must; ought to 云何得滿三昧門
76 97 de 云何得滿三昧門
77 97 de infix potential marker 云何得滿三昧門
78 97 to result in 云何得滿三昧門
79 97 to be proper; to fit; to suit 云何得滿三昧門
80 97 to be satisfied 云何得滿三昧門
81 97 to be finished 云何得滿三昧門
82 97 de result of degree 云何得滿三昧門
83 97 de marks completion of an action 云何得滿三昧門
84 97 děi satisfying 云何得滿三昧門
85 97 to contract 云何得滿三昧門
86 97 marks permission or possibility 云何得滿三昧門
87 97 expressing frustration 云何得滿三昧門
88 97 to hear 云何得滿三昧門
89 97 to have; there is 云何得滿三昧門
90 97 marks time passed 云何得滿三昧門
91 97 obtain; attain; prāpta 云何得滿三昧門
92 90 so as to; in order to 以何決定三昧門而自莊嚴
93 90 to use; to regard as 以何決定三昧門而自莊嚴
94 90 to use; to grasp 以何決定三昧門而自莊嚴
95 90 according to 以何決定三昧門而自莊嚴
96 90 because of 以何決定三昧門而自莊嚴
97 90 on a certain date 以何決定三昧門而自莊嚴
98 90 and; as well as 以何決定三昧門而自莊嚴
99 90 to rely on 以何決定三昧門而自莊嚴
100 90 to regard 以何決定三昧門而自莊嚴
101 90 to be able to 以何決定三昧門而自莊嚴
102 90 to order; to command 以何決定三昧門而自莊嚴
103 90 further; moreover 以何決定三昧門而自莊嚴
104 90 used after a verb 以何決定三昧門而自莊嚴
105 90 very 以何決定三昧門而自莊嚴
106 90 already 以何決定三昧門而自莊嚴
107 90 increasingly 以何決定三昧門而自莊嚴
108 90 a reason; a cause 以何決定三昧門而自莊嚴
109 90 Israel 以何決定三昧門而自莊嚴
110 90 Yi 以何決定三昧門而自莊嚴
111 90 use; yogena 以何決定三昧門而自莊嚴
112 77 that; those 彼時寶藏如來
113 77 another; the other 彼時寶藏如來
114 77 that; tad 彼時寶藏如來
115 63 眾生 zhòngshēng all living things 菩薩福資用得饒益眾生
116 63 眾生 zhòngshēng living things other than people 菩薩福資用得饒益眾生
117 63 眾生 zhòngshēng sentient beings 菩薩福資用得饒益眾生
118 63 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 菩薩福資用得饒益眾生
119 61 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 諸法勇出三昧
120 54 菩薩 púsà bodhisattva 告大悲菩薩言
121 54 菩薩 púsà bodhisattva 告大悲菩薩言
122 54 菩薩 púsà bodhisattva 告大悲菩薩言
123 53 shí time; a point or period of time 彼時寶藏如來
124 53 shí a season; a quarter of a year 彼時寶藏如來
125 53 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時寶藏如來
126 53 shí at that time 彼時寶藏如來
127 53 shí fashionable 彼時寶藏如來
128 53 shí fate; destiny; luck 彼時寶藏如來
129 53 shí occasion; opportunity; chance 彼時寶藏如來
130 53 shí tense 彼時寶藏如來
131 53 shí particular; special 彼時寶藏如來
132 53 shí to plant; to cultivate 彼時寶藏如來
133 53 shí hour (measure word) 彼時寶藏如來
134 53 shí an era; a dynasty 彼時寶藏如來
135 53 shí time [abstract] 彼時寶藏如來
136 53 shí seasonal 彼時寶藏如來
137 53 shí frequently; often 彼時寶藏如來
138 53 shí occasionally; sometimes 彼時寶藏如來
139 53 shí on time 彼時寶藏如來
140 53 shí this; that 彼時寶藏如來
141 53 shí to wait upon 彼時寶藏如來
142 53 shí hour 彼時寶藏如來
143 53 shí appropriate; proper; timely 彼時寶藏如來
144 53 shí Shi 彼時寶藏如來
145 53 shí a present; currentlt 彼時寶藏如來
146 53 shí time; kāla 彼時寶藏如來
147 53 shí at that time; samaya 彼時寶藏如來
148 53 shí then; atha 彼時寶藏如來
149 52 如是 rúshì thus; so 彼如是者
150 52 如是 rúshì thus, so 彼如是者
151 52 如是 rúshì thus; evam 彼如是者
152 52 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 彼如是者
153 51 yǒu is; are; to exist 有三昧名首楞嚴
154 51 yǒu to have; to possess 有三昧名首楞嚴
155 51 yǒu indicates an estimate 有三昧名首楞嚴
156 51 yǒu indicates a large quantity 有三昧名首楞嚴
157 51 yǒu indicates an affirmative response 有三昧名首楞嚴
158 51 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有三昧名首楞嚴
159 51 yǒu used to compare two things 有三昧名首楞嚴
160 51 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有三昧名首楞嚴
161 51 yǒu used before the names of dynasties 有三昧名首楞嚴
162 51 yǒu a certain thing; what exists 有三昧名首楞嚴
163 51 yǒu multiple of ten and ... 有三昧名首楞嚴
164 51 yǒu abundant 有三昧名首楞嚴
165 51 yǒu purposeful 有三昧名首楞嚴
166 51 yǒu You 有三昧名首楞嚴
167 51 yǒu 1. existence; 2. becoming 有三昧名首楞嚴
168 51 yǒu becoming; bhava 有三昧名首楞嚴
169 51 lìng to make; to cause to be; to lead 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
170 51 lìng to issue a command 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
171 51 lìng rules of behavior; customs 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
172 51 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
173 51 lìng a season 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
174 51 lìng respected; good reputation 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
175 51 lìng good 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
176 51 lìng pretentious 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
177 51 lìng a transcending state of existence 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
178 51 lìng a commander 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
179 51 lìng a commanding quality; an impressive character 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
180 51 lìng lyrics 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
181 51 lìng Ling 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
182 51 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
183 51 such as; for example; for instance 如淨月幢勝三昧
184 51 if 如淨月幢勝三昧
185 51 in accordance with 如淨月幢勝三昧
186 51 to be appropriate; should; with regard to 如淨月幢勝三昧
187 51 this 如淨月幢勝三昧
188 51 it is so; it is thus; can be compared with 如淨月幢勝三昧
189 51 to go to 如淨月幢勝三昧
190 51 to meet 如淨月幢勝三昧
191 51 to appear; to seem; to be like 如淨月幢勝三昧
192 51 at least as good as 如淨月幢勝三昧
193 51 and 如淨月幢勝三昧
194 51 or 如淨月幢勝三昧
195 51 but 如淨月幢勝三昧
196 51 then 如淨月幢勝三昧
197 51 naturally 如淨月幢勝三昧
198 51 expresses a question or doubt 如淨月幢勝三昧
199 51 you 如淨月幢勝三昧
200 51 the second lunar month 如淨月幢勝三昧
201 51 in; at 如淨月幢勝三昧
202 51 Ru 如淨月幢勝三昧
203 51 Thus 如淨月幢勝三昧
204 51 thus; tathā 如淨月幢勝三昧
205 51 like; iva 如淨月幢勝三昧
206 51 suchness; tathatā 如淨月幢勝三昧
207 48 xīn heart [organ] 心住三昧
208 48 xīn Kangxi radical 61 心住三昧
209 48 xīn mind; consciousness 心住三昧
210 48 xīn the center; the core; the middle 心住三昧
211 48 xīn one of the 28 star constellations 心住三昧
212 48 xīn heart 心住三昧
213 48 xīn emotion 心住三昧
214 48 xīn intention; consideration 心住三昧
215 48 xīn disposition; temperament 心住三昧
216 48 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心住三昧
217 48 xīn heart; hṛdaya 心住三昧
218 48 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心住三昧
219 46 zhù to dwell; to live; to reside 具何資用得住堅固
220 46 zhù to stop; to halt 具何資用得住堅固
221 46 zhù to retain; to remain 具何資用得住堅固
222 46 zhù to lodge at [temporarily] 具何資用得住堅固
223 46 zhù firmly; securely 具何資用得住堅固
224 46 zhù verb complement 具何資用得住堅固
225 46 zhù attaching; abiding; dwelling on 具何資用得住堅固
226 45 wèi for; to 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
227 45 wèi because of 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
228 45 wéi to act as; to serve 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
229 45 wéi to change into; to become 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
230 45 wéi to be; is 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
231 45 wéi to do 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
232 45 wèi for 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
233 45 wèi because of; for; to 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
234 45 wèi to 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
235 45 wéi in a passive construction 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
236 45 wéi forming a rehetorical question 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
237 45 wéi forming an adverb 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
238 45 wéi to add emphasis 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
239 45 wèi to support; to help 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
240 45 wéi to govern 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
241 45 wèi to be; bhū 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
242 45 this; these 是念此是心也
243 45 in this way 是念此是心也
244 45 otherwise; but; however; so 是念此是心也
245 45 at this time; now; here 是念此是心也
246 45 this; here; etad 是念此是心也
247 43 shì is; are; am; to be 菩薩住是三昧者能入諸三昧
248 43 shì is exactly 菩薩住是三昧者能入諸三昧
249 43 shì is suitable; is in contrast 菩薩住是三昧者能入諸三昧
250 43 shì this; that; those 菩薩住是三昧者能入諸三昧
251 43 shì really; certainly 菩薩住是三昧者能入諸三昧
252 43 shì correct; yes; affirmative 菩薩住是三昧者能入諸三昧
253 43 shì true 菩薩住是三昧者能入諸三昧
254 43 shì is; has; exists 菩薩住是三昧者能入諸三昧
255 43 shì used between repetitions of a word 菩薩住是三昧者能入諸三昧
256 43 shì a matter; an affair 菩薩住是三昧者能入諸三昧
257 43 shì Shi 菩薩住是三昧者能入諸三昧
258 43 shì is; bhū 菩薩住是三昧者能入諸三昧
259 43 shì this; idam 菩薩住是三昧者能入諸三昧
260 42 資用 zīyòng available 淨資用法門
261 41 一切 yīqiè all; every; everything 能度一切三界
262 41 一切 yīqiè temporary 能度一切三界
263 41 一切 yīqiè the same 能度一切三界
264 41 一切 yīqiè generally 能度一切三界
265 41 一切 yīqiè all, everything 能度一切三界
266 41 一切 yīqiè all; sarva 能度一切三界
267 41 shī to give; to grant 菩薩摩訶薩有施資用得勸進
268 41 shī to act; to do; to execute; to carry out 菩薩摩訶薩有施資用得勸進
269 41 shī to deploy; to set up 菩薩摩訶薩有施資用得勸進
270 41 shī to relate to 菩薩摩訶薩有施資用得勸進
271 41 shī to move slowly 菩薩摩訶薩有施資用得勸進
272 41 shī to exert 菩薩摩訶薩有施資用得勸進
273 41 shī to apply; to spread 菩薩摩訶薩有施資用得勸進
274 41 shī Shi 菩薩摩訶薩有施資用得勸進
275 41 shī the practice of selfless giving; dāna 菩薩摩訶薩有施資用得勸進
276 39 no 諸法無斷三昧
277 39 Kangxi radical 71 諸法無斷三昧
278 39 to not have; without 諸法無斷三昧
279 39 has not yet 諸法無斷三昧
280 39 mo 諸法無斷三昧
281 39 do not 諸法無斷三昧
282 39 not; -less; un- 諸法無斷三昧
283 39 regardless of 諸法無斷三昧
284 39 to not have 諸法無斷三昧
285 39 um 諸法無斷三昧
286 39 Wu 諸法無斷三昧
287 39 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 諸法無斷三昧
288 39 not; non- 諸法無斷三昧
289 39 mo 諸法無斷三昧
290 38 xíng to walk 無相行三昧
291 38 xíng capable; competent 無相行三昧
292 38 háng profession 無相行三昧
293 38 háng line; row 無相行三昧
294 38 xíng Kangxi radical 144 無相行三昧
295 38 xíng to travel 無相行三昧
296 38 xìng actions; conduct 無相行三昧
297 38 xíng to do; to act; to practice 無相行三昧
298 38 xíng all right; OK; okay 無相行三昧
299 38 háng horizontal line 無相行三昧
300 38 héng virtuous deeds 無相行三昧
301 38 hàng a line of trees 無相行三昧
302 38 hàng bold; steadfast 無相行三昧
303 38 xíng to move 無相行三昧
304 38 xíng to put into effect; to implement 無相行三昧
305 38 xíng travel 無相行三昧
306 38 xíng to circulate 無相行三昧
307 38 xíng running script; running script 無相行三昧
308 38 xíng temporary 無相行三昧
309 38 xíng soon 無相行三昧
310 38 háng rank; order 無相行三昧
311 38 háng a business; a shop 無相行三昧
312 38 xíng to depart; to leave 無相行三昧
313 38 xíng to experience 無相行三昧
314 38 xíng path; way 無相行三昧
315 38 xíng xing; ballad 無相行三昧
316 38 xíng a round [of drinks] 無相行三昧
317 38 xíng Xing 無相行三昧
318 38 xíng moreover; also 無相行三昧
319 38 xíng Practice 無相行三昧
320 38 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 無相行三昧
321 38 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 無相行三昧
322 37 wáng Wang 王善住三昧
323 37 wáng a king 王善住三昧
324 37 wáng Kangxi radical 96 王善住三昧
325 37 wàng to be king; to rule 王善住三昧
326 37 wáng a prince; a duke 王善住三昧
327 37 wáng grand; great 王善住三昧
328 37 wáng to treat with the ceremony due to a king 王善住三昧
329 37 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王善住三昧
330 37 wáng the head of a group or gang 王善住三昧
331 37 wáng the biggest or best of a group 王善住三昧
332 37 wáng king; best of a kind; rāja 王善住三昧
333 37 zuò to do 能諸三昧中作燈
334 37 zuò to act as; to serve as 能諸三昧中作燈
335 37 zuò to start 能諸三昧中作燈
336 37 zuò a writing; a work 能諸三昧中作燈
337 37 zuò to dress as; to be disguised as 能諸三昧中作燈
338 37 zuō to create; to make 能諸三昧中作燈
339 37 zuō a workshop 能諸三昧中作燈
340 37 zuō to write; to compose 能諸三昧中作燈
341 37 zuò to rise 能諸三昧中作燈
342 37 zuò to be aroused 能諸三昧中作燈
343 37 zuò activity; action; undertaking 能諸三昧中作燈
344 37 zuò to regard as 能諸三昧中作燈
345 37 zuò action; kāraṇa 能諸三昧中作燈
346 36 善男子 shàn nánzi good men 善男子
347 36 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
348 36 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩薩住是三昧者能入諸三昧
349 36 zhě that 菩薩住是三昧者能入諸三昧
350 36 zhě nominalizing function word 菩薩住是三昧者能入諸三昧
351 36 zhě used to mark a definition 菩薩住是三昧者能入諸三昧
352 36 zhě used to mark a pause 菩薩住是三昧者能入諸三昧
353 36 zhě topic marker; that; it 菩薩住是三昧者能入諸三昧
354 36 zhuó according to 菩薩住是三昧者能入諸三昧
355 36 zhě ca 菩薩住是三昧者能入諸三昧
356 35 already 五體禮寶藏如來足已
357 35 Kangxi radical 49 五體禮寶藏如來足已
358 35 from 五體禮寶藏如來足已
359 35 to bring to an end; to stop 五體禮寶藏如來足已
360 35 final aspectual particle 五體禮寶藏如來足已
361 35 afterwards; thereafter 五體禮寶藏如來足已
362 35 too; very; excessively 五體禮寶藏如來足已
363 35 to complete 五體禮寶藏如來足已
364 35 to demote; to dismiss 五體禮寶藏如來足已
365 35 to recover from an illness 五體禮寶藏如來足已
366 35 certainly 五體禮寶藏如來足已
367 35 an interjection of surprise 五體禮寶藏如來足已
368 35 this 五體禮寶藏如來足已
369 35 former; pūrvaka 五體禮寶藏如來足已
370 35 former; pūrvaka 五體禮寶藏如來足已
371 35 yuàn to hope; to wish; to desire 有隨願生兜率陀天
372 35 yuàn hope 有隨願生兜率陀天
373 35 yuàn to be ready; to be willing 有隨願生兜率陀天
374 35 yuàn to ask for; to solicit 有隨願生兜率陀天
375 35 yuàn a vow 有隨願生兜率陀天
376 35 yuàn diligent; attentive 有隨願生兜率陀天
377 35 yuàn to prefer; to select 有隨願生兜率陀天
378 35 yuàn to admire 有隨願生兜率陀天
379 35 yuàn a vow; pranidhana 有隨願生兜率陀天
380 34 míng measure word for people 失三藏名今附秦錄
381 34 míng fame; renown; reputation 失三藏名今附秦錄
382 34 míng a name; personal name; designation 失三藏名今附秦錄
383 34 míng rank; position 失三藏名今附秦錄
384 34 míng an excuse 失三藏名今附秦錄
385 34 míng life 失三藏名今附秦錄
386 34 míng to name; to call 失三藏名今附秦錄
387 34 míng to express; to describe 失三藏名今附秦錄
388 34 míng to be called; to have the name 失三藏名今附秦錄
389 34 míng to own; to possess 失三藏名今附秦錄
390 34 míng famous; renowned 失三藏名今附秦錄
391 34 míng moral 失三藏名今附秦錄
392 34 míng name; naman 失三藏名今附秦錄
393 34 míng fame; renown; yasas 失三藏名今附秦錄
394 34 promptly; right away; immediately 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
395 34 to be near by; to be close to 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
396 34 at that time 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
397 34 to be exactly the same as; to be thus 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
398 34 supposed; so-called 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
399 34 if; but 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
400 34 to arrive at; to ascend 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
401 34 then; following 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
402 34 so; just so; eva 又即於彼化無量阿僧祇眾生令住三乘
403 34 閻浮提 yǎnfútí Jambudvipa; the Terrestrial World 乃至作一切閻浮提強力轉輪王
404 33 ruò to seem; to be like; as 若不止者
405 33 ruò seemingly 若不止者
406 33 ruò if 若不止者
407 33 ruò you 若不止者
408 33 ruò this; that 若不止者
409 33 ruò and; or 若不止者
410 33 ruò as for; pertaining to 若不止者
411 33 pomegranite 若不止者
412 33 ruò to choose 若不止者
413 33 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不止者
414 33 ruò thus 若不止者
415 33 ruò pollia 若不止者
416 33 ruò Ruo 若不止者
417 33 ruò only then 若不止者
418 33 ja 若不止者
419 33 jñā 若不止者
420 33 ruò if; yadi 若不止者
421 32 如來 rúlái Tathagata 五體禮寶藏如來足已
422 32 如來 Rúlái Tathagata 五體禮寶藏如來足已
423 32 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 五體禮寶藏如來足已
424 32 not; no 不忘失三昧
425 32 expresses that a certain condition cannot be acheived 不忘失三昧
426 32 as a correlative 不忘失三昧
427 32 no (answering a question) 不忘失三昧
428 32 forms a negative adjective from a noun 不忘失三昧
429 32 at the end of a sentence to form a question 不忘失三昧
430 32 to form a yes or no question 不忘失三昧
431 32 infix potential marker 不忘失三昧
432 32 no; na 不忘失三昧
433 31 佛土 fótǔ Buddha land 淨佛土等虛空心
434 31 shēn human body; torso 除身穢三昧
435 31 shēn Kangxi radical 158 除身穢三昧
436 31 shēn measure word for clothes 除身穢三昧
437 31 shēn self 除身穢三昧
438 31 shēn life 除身穢三昧
439 31 shēn an object 除身穢三昧
440 31 shēn a lifetime 除身穢三昧
441 31 shēn personally 除身穢三昧
442 31 shēn moral character 除身穢三昧
443 31 shēn status; identity; position 除身穢三昧
444 31 shēn pregnancy 除身穢三昧
445 31 juān India 除身穢三昧
446 31 shēn body; kāya 除身穢三昧
447 31 xiàn to appear; to manifest; to become visible 能現諸法無生滅
448 31 xiàn then; at that time; while 能現諸法無生滅
449 31 xiàn at present 能現諸法無生滅
450 31 xiàn existing at the present time 能現諸法無生滅
451 31 xiàn cash 能現諸法無生滅
452 31 xiàn to manifest; prādur 能現諸法無生滅
453 31 xiàn to manifest; prādur 能現諸法無生滅
454 31 xiàn the present time 能現諸法無生滅
455 31 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所問甚善
456 31 suǒ an office; an institute 所問甚善
457 31 suǒ introduces a relative clause 所問甚善
458 31 suǒ it 所問甚善
459 31 suǒ if; supposing 所問甚善
460 31 suǒ a few; various; some 所問甚善
461 31 suǒ a place; a location 所問甚善
462 31 suǒ indicates a passive voice 所問甚善
463 31 suǒ that which 所問甚善
464 31 suǒ an ordinal number 所問甚善
465 31 suǒ meaning 所問甚善
466 31 suǒ garrison 所問甚善
467 31 suǒ place; pradeśa 所問甚善
468 31 suǒ that which; yad 所問甚善
469 30 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
470 30 old; ancient; former; past 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
471 30 reason; cause; purpose 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
472 30 to die 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
473 30 so; therefore; hence 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
474 30 original 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
475 30 accident; happening; instance 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
476 30 a friend; an acquaintance; friendship 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
477 30 something in the past 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
478 30 deceased; dead 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
479 30 still; yet 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
480 30 therefore; tasmāt 能為饒益多無量阿僧祇菩薩摩訶薩故出現
481 30 滿 mǎn full 云何得滿三昧門
482 30 滿 mǎn to be satisfied 云何得滿三昧門
483 30 滿 mǎn to fill 云何得滿三昧門
484 30 滿 mǎn conceited 云何得滿三昧門
485 30 滿 mǎn to reach (a time); to expire 云何得滿三昧門
486 30 滿 mǎn whole; entire 云何得滿三昧門
487 30 滿 mǎn completely 云何得滿三昧門
488 30 滿 mǎn Manchu 云何得滿三昧門
489 30 滿 mǎn very 云何得滿三昧門
490 30 滿 mǎn Man 云何得滿三昧門
491 30 滿 mǎn Full 云何得滿三昧門
492 30 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 云何得滿三昧門
493 29 zhī him; her; them; that 乃能問於如來如斯之義
494 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 乃能問於如來如斯之義
495 29 zhī to go 乃能問於如來如斯之義
496 29 zhī this; that 乃能問於如來如斯之義
497 29 zhī genetive marker 乃能問於如來如斯之義
498 29 zhī it 乃能問於如來如斯之義
499 29 zhī in; in regards to 乃能問於如來如斯之義
500 29 zhī all 乃能問於如來如斯之義

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
三昧
  1. sānmèi
  2. sānmèi
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zhōng middle
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
zhū all; many; sarva
near to; antike
obtain; attain; prāpta
use; yogena
that; tad
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
宝洲 寶洲 98 Simhala; Siṃhala
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
北方 98 The North
鞞陀 98 Veda
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大劫 100 Maha-Kalpa
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘悲分陀利经 大乘悲分陀利經 100 Dasheng Bei Fen Tuo Li Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率陀天 100 Tusita
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
慧照 104 Hui Zhao
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥楼 彌樓 109 Mount Sumeru
弥楼山 彌樓山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
山上 115 Shanshang
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
释名 釋名 115 Shi Ming
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师子游戏 師子遊戲 115 Lion's Play
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
王夫人 119 Lady Wang
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无诤三昧 無諍三昧 119 Samādhi of Non-contention
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
修罗 修羅 120 Asura
虚空住 虛空住 120 ākāśapratiṣṭhita
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 270.

Simplified Traditional Pinyin English
阿那波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿须罗 阿須羅 196 asura
八大 98 eight great
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
般涅槃 98 parinirvana
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝印 寶印 98 precious seal
悲念 98 compassion; karuna
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
补处 補處 98 occupies a vacated place
不轻 不輕 98 never disparage
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发心 初發心 99 initial determination
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
此等 99 they; eṣā
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大沙门 大沙門 100 great monastic
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
顶三昧 頂三昧 100 vajropamasamādhi
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二身 195 two bodies
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
高千由旬 103 a thousand yoganas in height
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
果报 果報 103 fruition; the result of karma
海印三昧 104 sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护世 護世 104 protectors of the world
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化人 104 a conjured person
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
秽刹 穢剎 104 impure land
慧众 慧眾 104 body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
结使 結使 106 a fetter
戒行 106 to abide by precepts
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第七 106 scroll 7
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空三昧 107 the samādhi of emptiness
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
立大愿 立大願 108 to make great vows
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
龙众 龍眾 108 dragon spirits
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
马藏 馬藏 109 hidden resembling a horse’s
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
妙色 109 wonderful form
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙月 109 sucandra
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
那由他 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
念言 110 words from memory
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
普见 普見 112 observe all places
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
七返 113 seven returns
千佛 113 thousand Buddhas
勤修 113 cultivated; caritāvin
劝发 勸發 113 encouragement
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人仙 114 immortal among men; rishi of men
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如意摩尼 114 mani jewel; cintāmaṇi
如意珠 114 mani jewel
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三昧印 115 samādhi seal; samādhi mudra
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善护 善護 115 protector; tāyin
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生天 115 celestial birth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四梵处 四梵處 115 the four brahmaviharas
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
娑诃 娑訶 115 saha
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
剃除 116 to severe
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无得 無得 119 Non-Attainment
无量净 無量淨 119 boundless purity
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion; without perception
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无作三昧 無作三昧 119 samādhi of no desire
闲居 閑居 120 a place to rest
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心念处 心念處 120 mindfulness of mental states
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
信施 120 trust in charity
心数法 心數法 120 a mental factor
形寿 形壽 120 lifespan
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
修十善业 修十善業 120 visualize the ten good deeds
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
一大劫 121 one great kalpa
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
一由旬 121 one yojana
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
音声 音聲 121 sound; noise
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一一方 121 ekaikasyam disi
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
忧昙波 憂曇波 121 udumbara
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
语业 語業 121 verbal karma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
智净相 智淨相 122 the attribute of pure wisdom
智相 122 discriminating intellect
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
呪师 呪師 122 spell master; vaidyaka
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛事 122 do as taught by the Buddha