Glossary and Vocabulary for Dasheng Yi Zhang 大乘義章, Scroll 16
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 393 | 為 | wéi | to act as; to serve | 骨為不淨故 |
2 | 393 | 為 | wéi | to change into; to become | 骨為不淨故 |
3 | 393 | 為 | wéi | to be; is | 骨為不淨故 |
4 | 393 | 為 | wéi | to do | 骨為不淨故 |
5 | 393 | 為 | wèi | to support; to help | 骨為不淨故 |
6 | 393 | 為 | wéi | to govern | 骨為不淨故 |
7 | 393 | 為 | wèi | to be; bhū | 骨為不淨故 |
8 | 335 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 成實說 |
9 | 335 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 成實說 |
10 | 335 | 說 | shuì | to persuade | 成實說 |
11 | 335 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 成實說 |
12 | 335 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 成實說 |
13 | 335 | 說 | shuō | to claim; to assert | 成實說 |
14 | 335 | 說 | shuō | allocution | 成實說 |
15 | 335 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 成實說 |
16 | 335 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 成實說 |
17 | 335 | 說 | shuō | speach; vāda | 成實說 |
18 | 335 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 成實說 |
19 | 335 | 說 | shuō | to instruct | 成實說 |
20 | 278 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 就初門中先釋其名後辨其相 |
21 | 278 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 就初門中先釋其名後辨其相 |
22 | 278 | 名 | míng | rank; position | 就初門中先釋其名後辨其相 |
23 | 278 | 名 | míng | an excuse | 就初門中先釋其名後辨其相 |
24 | 278 | 名 | míng | life | 就初門中先釋其名後辨其相 |
25 | 278 | 名 | míng | to name; to call | 就初門中先釋其名後辨其相 |
26 | 278 | 名 | míng | to express; to describe | 就初門中先釋其名後辨其相 |
27 | 278 | 名 | míng | to be called; to have the name | 就初門中先釋其名後辨其相 |
28 | 278 | 名 | míng | to own; to possess | 就初門中先釋其名後辨其相 |
29 | 278 | 名 | míng | famous; renowned | 就初門中先釋其名後辨其相 |
30 | 278 | 名 | míng | moral | 就初門中先釋其名後辨其相 |
31 | 278 | 名 | míng | name; naman | 就初門中先釋其名後辨其相 |
32 | 278 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 就初門中先釋其名後辨其相 |
33 | 237 | 之 | zhī | to go | 之根本故 |
34 | 237 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之根本故 |
35 | 237 | 之 | zhī | is | 之根本故 |
36 | 237 | 之 | zhī | to use | 之根本故 |
37 | 237 | 之 | zhī | Zhi | 之根本故 |
38 | 237 | 之 | zhī | winding | 之根本故 |
39 | 233 | 中 | zhōng | middle | 淨法聚因法中此卷有四門 |
40 | 233 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 淨法聚因法中此卷有四門 |
41 | 233 | 中 | zhōng | China | 淨法聚因法中此卷有四門 |
42 | 233 | 中 | zhòng | to hit the mark | 淨法聚因法中此卷有四門 |
43 | 233 | 中 | zhōng | midday | 淨法聚因法中此卷有四門 |
44 | 233 | 中 | zhōng | inside | 淨法聚因法中此卷有四門 |
45 | 233 | 中 | zhōng | during | 淨法聚因法中此卷有四門 |
46 | 233 | 中 | zhōng | Zhong | 淨法聚因法中此卷有四門 |
47 | 233 | 中 | zhōng | intermediary | 淨法聚因法中此卷有四門 |
48 | 233 | 中 | zhōng | half | 淨法聚因法中此卷有四門 |
49 | 233 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 淨法聚因法中此卷有四門 |
50 | 233 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 淨法聚因法中此卷有四門 |
51 | 233 | 中 | zhòng | to obtain | 淨法聚因法中此卷有四門 |
52 | 233 | 中 | zhòng | to pass an exam | 淨法聚因法中此卷有四門 |
53 | 233 | 中 | zhōng | middle | 淨法聚因法中此卷有四門 |
54 | 181 | 不 | bù | infix potential marker | 惡覺斷故煩惱不起 |
55 | 169 | 念 | niàn | to read aloud | 念出入息除滅惡覺 |
56 | 169 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念出入息除滅惡覺 |
57 | 169 | 念 | niàn | to miss | 念出入息除滅惡覺 |
58 | 169 | 念 | niàn | to consider | 念出入息除滅惡覺 |
59 | 169 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念出入息除滅惡覺 |
60 | 169 | 念 | niàn | to show affection for | 念出入息除滅惡覺 |
61 | 169 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念出入息除滅惡覺 |
62 | 169 | 念 | niàn | twenty | 念出入息除滅惡覺 |
63 | 169 | 念 | niàn | memory | 念出入息除滅惡覺 |
64 | 169 | 念 | niàn | an instant | 念出入息除滅惡覺 |
65 | 169 | 念 | niàn | Nian | 念出入息除滅惡覺 |
66 | 169 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念出入息除滅惡覺 |
67 | 169 | 念 | niàn | a thought; citta | 念出入息除滅惡覺 |
68 | 169 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
69 | 169 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
70 | 169 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
71 | 169 | 觀 | guān | Guan | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
72 | 169 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
73 | 169 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
74 | 169 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
75 | 169 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
76 | 169 | 觀 | guàn | an announcement | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
77 | 169 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
78 | 169 | 觀 | guān | Surview | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
79 | 169 | 觀 | guān | Observe | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
80 | 169 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
81 | 169 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
82 | 169 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
83 | 169 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
84 | 169 | 義 | yì | meaning; sense | 菩薩十八不共法義 |
85 | 169 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 菩薩十八不共法義 |
86 | 169 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 菩薩十八不共法義 |
87 | 169 | 義 | yì | chivalry; generosity | 菩薩十八不共法義 |
88 | 169 | 義 | yì | just; righteous | 菩薩十八不共法義 |
89 | 169 | 義 | yì | adopted | 菩薩十八不共法義 |
90 | 169 | 義 | yì | a relationship | 菩薩十八不共法義 |
91 | 169 | 義 | yì | volunteer | 菩薩十八不共法義 |
92 | 169 | 義 | yì | something suitable | 菩薩十八不共法義 |
93 | 169 | 義 | yì | a martyr | 菩薩十八不共法義 |
94 | 169 | 義 | yì | a law | 菩薩十八不共法義 |
95 | 169 | 義 | yì | Yi | 菩薩十八不共法義 |
96 | 169 | 義 | yì | Righteousness | 菩薩十八不共法義 |
97 | 169 | 義 | yì | aim; artha | 菩薩十八不共法義 |
98 | 155 | 於 | yú | to go; to | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
99 | 155 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
100 | 155 | 於 | yú | Yu | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
101 | 155 | 於 | wū | a crow | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
102 | 148 | 心 | xīn | heart [organ] | 覺心令心喜令心攝令 |
103 | 148 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 覺心令心喜令心攝令 |
104 | 148 | 心 | xīn | mind; consciousness | 覺心令心喜令心攝令 |
105 | 148 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 覺心令心喜令心攝令 |
106 | 148 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 覺心令心喜令心攝令 |
107 | 148 | 心 | xīn | heart | 覺心令心喜令心攝令 |
108 | 148 | 心 | xīn | emotion | 覺心令心喜令心攝令 |
109 | 148 | 心 | xīn | intention; consideration | 覺心令心喜令心攝令 |
110 | 148 | 心 | xīn | disposition; temperament | 覺心令心喜令心攝令 |
111 | 148 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 覺心令心喜令心攝令 |
112 | 148 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 覺心令心喜令心攝令 |
113 | 148 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 覺心令心喜令心攝令 |
114 | 146 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 氣息不由念生 |
115 | 146 | 生 | shēng | to live | 氣息不由念生 |
116 | 146 | 生 | shēng | raw | 氣息不由念生 |
117 | 146 | 生 | shēng | a student | 氣息不由念生 |
118 | 146 | 生 | shēng | life | 氣息不由念生 |
119 | 146 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 氣息不由念生 |
120 | 146 | 生 | shēng | alive | 氣息不由念生 |
121 | 146 | 生 | shēng | a lifetime | 氣息不由念生 |
122 | 146 | 生 | shēng | to initiate; to become | 氣息不由念生 |
123 | 146 | 生 | shēng | to grow | 氣息不由念生 |
124 | 146 | 生 | shēng | unfamiliar | 氣息不由念生 |
125 | 146 | 生 | shēng | not experienced | 氣息不由念生 |
126 | 146 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 氣息不由念生 |
127 | 146 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 氣息不由念生 |
128 | 146 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 氣息不由念生 |
129 | 146 | 生 | shēng | gender | 氣息不由念生 |
130 | 146 | 生 | shēng | to develop; to grow | 氣息不由念生 |
131 | 146 | 生 | shēng | to set up | 氣息不由念生 |
132 | 146 | 生 | shēng | a prostitute | 氣息不由念生 |
133 | 146 | 生 | shēng | a captive | 氣息不由念生 |
134 | 146 | 生 | shēng | a gentleman | 氣息不由念生 |
135 | 146 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 氣息不由念生 |
136 | 146 | 生 | shēng | unripe | 氣息不由念生 |
137 | 146 | 生 | shēng | nature | 氣息不由念生 |
138 | 146 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 氣息不由念生 |
139 | 146 | 生 | shēng | destiny | 氣息不由念生 |
140 | 146 | 生 | shēng | birth | 氣息不由念生 |
141 | 146 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 氣息不由念生 |
142 | 143 | 四 | sì | four | 四就位分別 |
143 | 143 | 四 | sì | note a musical scale | 四就位分別 |
144 | 143 | 四 | sì | fourth | 四就位分別 |
145 | 143 | 四 | sì | Si | 四就位分別 |
146 | 143 | 四 | sì | four; catur | 四就位分別 |
147 | 143 | 名為 | míngwèi | to be called | 從喜生於貪心名為心行 |
148 | 143 | 者 | zhě | ca | 言息短者 |
149 | 141 | 行 | xíng | to walk | 覺心行 |
150 | 141 | 行 | xíng | capable; competent | 覺心行 |
151 | 141 | 行 | háng | profession | 覺心行 |
152 | 141 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 覺心行 |
153 | 141 | 行 | xíng | to travel | 覺心行 |
154 | 141 | 行 | xìng | actions; conduct | 覺心行 |
155 | 141 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 覺心行 |
156 | 141 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 覺心行 |
157 | 141 | 行 | háng | horizontal line | 覺心行 |
158 | 141 | 行 | héng | virtuous deeds | 覺心行 |
159 | 141 | 行 | hàng | a line of trees | 覺心行 |
160 | 141 | 行 | hàng | bold; steadfast | 覺心行 |
161 | 141 | 行 | xíng | to move | 覺心行 |
162 | 141 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 覺心行 |
163 | 141 | 行 | xíng | travel | 覺心行 |
164 | 141 | 行 | xíng | to circulate | 覺心行 |
165 | 141 | 行 | xíng | running script; running script | 覺心行 |
166 | 141 | 行 | xíng | temporary | 覺心行 |
167 | 141 | 行 | háng | rank; order | 覺心行 |
168 | 141 | 行 | háng | a business; a shop | 覺心行 |
169 | 141 | 行 | xíng | to depart; to leave | 覺心行 |
170 | 141 | 行 | xíng | to experience | 覺心行 |
171 | 141 | 行 | xíng | path; way | 覺心行 |
172 | 141 | 行 | xíng | xing; ballad | 覺心行 |
173 | 141 | 行 | xíng | 覺心行 | |
174 | 141 | 行 | xíng | Practice | 覺心行 |
175 | 141 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 覺心行 |
176 | 141 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 覺心行 |
177 | 138 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言特勝者 |
178 | 138 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言特勝者 |
179 | 138 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言特勝者 |
180 | 138 | 言 | yán | phrase; sentence | 言特勝者 |
181 | 138 | 言 | yán | a word; a syllable | 言特勝者 |
182 | 138 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言特勝者 |
183 | 138 | 言 | yán | to regard as | 言特勝者 |
184 | 138 | 言 | yán | to act as | 言特勝者 |
185 | 138 | 言 | yán | word; vacana | 言特勝者 |
186 | 138 | 言 | yán | speak; vad | 言特勝者 |
187 | 134 | 亦 | yì | Yi | 毘婆娑中亦廣分別 |
188 | 129 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得而易失 |
189 | 129 | 得 | děi | to want to; to need to | 得而易失 |
190 | 129 | 得 | děi | must; ought to | 得而易失 |
191 | 129 | 得 | dé | de | 得而易失 |
192 | 129 | 得 | de | infix potential marker | 得而易失 |
193 | 129 | 得 | dé | to result in | 得而易失 |
194 | 129 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得而易失 |
195 | 129 | 得 | dé | to be satisfied | 得而易失 |
196 | 129 | 得 | dé | to be finished | 得而易失 |
197 | 129 | 得 | děi | satisfying | 得而易失 |
198 | 129 | 得 | dé | to contract | 得而易失 |
199 | 129 | 得 | dé | to hear | 得而易失 |
200 | 129 | 得 | dé | to have; there is | 得而易失 |
201 | 129 | 得 | dé | marks time passed | 得而易失 |
202 | 129 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得而易失 |
203 | 128 | 法 | fǎ | method; way | 淨法聚因法中此卷有四門 |
204 | 128 | 法 | fǎ | France | 淨法聚因法中此卷有四門 |
205 | 128 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 淨法聚因法中此卷有四門 |
206 | 128 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 淨法聚因法中此卷有四門 |
207 | 128 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 淨法聚因法中此卷有四門 |
208 | 128 | 法 | fǎ | an institution | 淨法聚因法中此卷有四門 |
209 | 128 | 法 | fǎ | to emulate | 淨法聚因法中此卷有四門 |
210 | 128 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 淨法聚因法中此卷有四門 |
211 | 128 | 法 | fǎ | punishment | 淨法聚因法中此卷有四門 |
212 | 128 | 法 | fǎ | Fa | 淨法聚因法中此卷有四門 |
213 | 128 | 法 | fǎ | a precedent | 淨法聚因法中此卷有四門 |
214 | 128 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 淨法聚因法中此卷有四門 |
215 | 128 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 淨法聚因法中此卷有四門 |
216 | 128 | 法 | fǎ | Dharma | 淨法聚因法中此卷有四門 |
217 | 128 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 淨法聚因法中此卷有四門 |
218 | 128 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 淨法聚因法中此卷有四門 |
219 | 128 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 淨法聚因法中此卷有四門 |
220 | 128 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 淨法聚因法中此卷有四門 |
221 | 122 | 其 | qí | Qi | 就初門中先釋其名後辨其相 |
222 | 119 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其觀察男女等 |
223 | 119 | 以 | yǐ | to rely on | 以其觀察男女等 |
224 | 119 | 以 | yǐ | to regard | 以其觀察男女等 |
225 | 119 | 以 | yǐ | to be able to | 以其觀察男女等 |
226 | 119 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其觀察男女等 |
227 | 119 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其觀察男女等 |
228 | 119 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其觀察男女等 |
229 | 119 | 以 | yǐ | Israel | 以其觀察男女等 |
230 | 119 | 以 | yǐ | Yi | 以其觀察男女等 |
231 | 119 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其觀察男女等 |
232 | 118 | 定 | dìng | to decide | 入初出定 |
233 | 118 | 定 | dìng | certainly; definitely | 入初出定 |
234 | 118 | 定 | dìng | to determine | 入初出定 |
235 | 118 | 定 | dìng | to calm down | 入初出定 |
236 | 118 | 定 | dìng | to set; to fix | 入初出定 |
237 | 118 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 入初出定 |
238 | 118 | 定 | dìng | still | 入初出定 |
239 | 118 | 定 | dìng | Concentration | 入初出定 |
240 | 118 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 入初出定 |
241 | 118 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 入初出定 |
242 | 114 | 能 | néng | can; able | 此觀能 |
243 | 114 | 能 | néng | ability; capacity | 此觀能 |
244 | 114 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 此觀能 |
245 | 114 | 能 | néng | energy | 此觀能 |
246 | 114 | 能 | néng | function; use | 此觀能 |
247 | 114 | 能 | néng | talent | 此觀能 |
248 | 114 | 能 | néng | expert at | 此觀能 |
249 | 114 | 能 | néng | to be in harmony | 此觀能 |
250 | 114 | 能 | néng | to tend to; to care for | 此觀能 |
251 | 114 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 此觀能 |
252 | 114 | 能 | néng | to be able; śak | 此觀能 |
253 | 114 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 此觀能 |
254 | 110 | 通 | tōng | to go through; to open | 通前為八 |
255 | 110 | 通 | tōng | open | 通前為八 |
256 | 110 | 通 | tōng | to connect | 通前為八 |
257 | 110 | 通 | tōng | to know well | 通前為八 |
258 | 110 | 通 | tōng | to report | 通前為八 |
259 | 110 | 通 | tōng | to commit adultery | 通前為八 |
260 | 110 | 通 | tōng | common; in general | 通前為八 |
261 | 110 | 通 | tōng | to transmit | 通前為八 |
262 | 110 | 通 | tōng | to attain a goal | 通前為八 |
263 | 110 | 通 | tōng | to communicate with | 通前為八 |
264 | 110 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 通前為八 |
265 | 110 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 通前為八 |
266 | 110 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 通前為八 |
267 | 110 | 通 | tōng | erudite; learned | 通前為八 |
268 | 110 | 通 | tōng | an expert | 通前為八 |
269 | 110 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 通前為八 |
270 | 110 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 通前為八 |
271 | 109 | 三 | sān | three | 三所求成差別 |
272 | 109 | 三 | sān | third | 三所求成差別 |
273 | 109 | 三 | sān | more than two | 三所求成差別 |
274 | 109 | 三 | sān | very few | 三所求成差別 |
275 | 109 | 三 | sān | San | 三所求成差別 |
276 | 109 | 三 | sān | three; tri | 三所求成差別 |
277 | 109 | 三 | sān | sa | 三所求成差別 |
278 | 109 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三所求成差別 |
279 | 106 | 前 | qián | front | 通前為八 |
280 | 106 | 前 | qián | former; the past | 通前為八 |
281 | 106 | 前 | qián | to go forward | 通前為八 |
282 | 106 | 前 | qián | preceding | 通前為八 |
283 | 106 | 前 | qián | before; earlier; prior | 通前為八 |
284 | 106 | 前 | qián | to appear before | 通前為八 |
285 | 106 | 前 | qián | future | 通前為八 |
286 | 106 | 前 | qián | top; first | 通前為八 |
287 | 106 | 前 | qián | battlefront | 通前為八 |
288 | 106 | 前 | qián | before; former; pūrva | 通前為八 |
289 | 106 | 前 | qián | facing; mukha | 通前為八 |
290 | 105 | 二 | èr | two | 二約對四念分別 |
291 | 105 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二約對四念分別 |
292 | 105 | 二 | èr | second | 二約對四念分別 |
293 | 105 | 二 | èr | twice; double; di- | 二約對四念分別 |
294 | 105 | 二 | èr | more than one kind | 二約對四念分別 |
295 | 105 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二約對四念分別 |
296 | 105 | 二 | èr | both; dvaya | 二約對四念分別 |
297 | 101 | 別 | bié | other | 相別如是 |
298 | 101 | 別 | bié | special | 相別如是 |
299 | 101 | 別 | bié | to leave | 相別如是 |
300 | 101 | 別 | bié | to distinguish | 相別如是 |
301 | 101 | 別 | bié | to pin | 相別如是 |
302 | 101 | 別 | bié | to insert; to jam | 相別如是 |
303 | 101 | 別 | bié | to turn | 相別如是 |
304 | 101 | 別 | bié | Bie | 相別如是 |
305 | 100 | 及 | jí | to reach | 及在四空則無氣息 |
306 | 100 | 及 | jí | to attain | 及在四空則無氣息 |
307 | 100 | 及 | jí | to understand | 及在四空則無氣息 |
308 | 100 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及在四空則無氣息 |
309 | 100 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及在四空則無氣息 |
310 | 100 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及在四空則無氣息 |
311 | 100 | 及 | jí | and; ca; api | 及在四空則無氣息 |
312 | 100 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三所求成差別 |
313 | 100 | 所 | suǒ | a place; a location | 三所求成差別 |
314 | 100 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三所求成差別 |
315 | 100 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三所求成差別 |
316 | 100 | 所 | suǒ | meaning | 三所求成差別 |
317 | 100 | 所 | suǒ | garrison | 三所求成差別 |
318 | 100 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三所求成差別 |
319 | 99 | 次 | cì | second-rate | 次約四念以別十六 |
320 | 99 | 次 | cì | second; secondary | 次約四念以別十六 |
321 | 99 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次約四念以別十六 |
322 | 99 | 次 | cì | a sequence; an order | 次約四念以別十六 |
323 | 99 | 次 | cì | to arrive | 次約四念以別十六 |
324 | 99 | 次 | cì | to be next in sequence | 次約四念以別十六 |
325 | 99 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次約四念以別十六 |
326 | 99 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次約四念以別十六 |
327 | 99 | 次 | cì | stage of a journey | 次約四念以別十六 |
328 | 99 | 次 | cì | ranks | 次約四念以別十六 |
329 | 99 | 次 | cì | an official position | 次約四念以別十六 |
330 | 99 | 次 | cì | inside | 次約四念以別十六 |
331 | 99 | 次 | zī | to hesitate | 次約四念以別十六 |
332 | 99 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次約四念以別十六 |
333 | 97 | 斷 | duàn | to judge | 惡覺斷故煩惱不起 |
334 | 97 | 斷 | duàn | to severe; to break | 惡覺斷故煩惱不起 |
335 | 97 | 斷 | duàn | to stop | 惡覺斷故煩惱不起 |
336 | 97 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 惡覺斷故煩惱不起 |
337 | 97 | 斷 | duàn | to intercept | 惡覺斷故煩惱不起 |
338 | 97 | 斷 | duàn | to divide | 惡覺斷故煩惱不起 |
339 | 97 | 斷 | duàn | to isolate | 惡覺斷故煩惱不起 |
340 | 96 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 惡覺斷故煩惱不起 |
341 | 96 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 惡覺斷故煩惱不起 |
342 | 96 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 惡覺斷故煩惱不起 |
343 | 96 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 惡覺斷故煩惱不起 |
344 | 96 | 起 | qǐ | to start | 惡覺斷故煩惱不起 |
345 | 96 | 起 | qǐ | to establish; to build | 惡覺斷故煩惱不起 |
346 | 96 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 惡覺斷故煩惱不起 |
347 | 96 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 惡覺斷故煩惱不起 |
348 | 96 | 起 | qǐ | to get out of bed | 惡覺斷故煩惱不起 |
349 | 96 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 惡覺斷故煩惱不起 |
350 | 96 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 惡覺斷故煩惱不起 |
351 | 96 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 惡覺斷故煩惱不起 |
352 | 96 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 惡覺斷故煩惱不起 |
353 | 96 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 惡覺斷故煩惱不起 |
354 | 96 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 惡覺斷故煩惱不起 |
355 | 96 | 起 | qǐ | to conjecture | 惡覺斷故煩惱不起 |
356 | 96 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 惡覺斷故煩惱不起 |
357 | 96 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 惡覺斷故煩惱不起 |
358 | 95 | 釋 | shì | to release; to set free | 就初門中先釋其名後辨其相 |
359 | 95 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 就初門中先釋其名後辨其相 |
360 | 95 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 就初門中先釋其名後辨其相 |
361 | 95 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 就初門中先釋其名後辨其相 |
362 | 95 | 釋 | shì | to put down | 就初門中先釋其名後辨其相 |
363 | 95 | 釋 | shì | to resolve | 就初門中先釋其名後辨其相 |
364 | 95 | 釋 | shì | to melt | 就初門中先釋其名後辨其相 |
365 | 95 | 釋 | shì | Śākyamuni | 就初門中先釋其名後辨其相 |
366 | 95 | 釋 | shì | Buddhism | 就初門中先釋其名後辨其相 |
367 | 95 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 就初門中先釋其名後辨其相 |
368 | 95 | 釋 | yì | pleased; glad | 就初門中先釋其名後辨其相 |
369 | 95 | 釋 | shì | explain | 就初門中先釋其名後辨其相 |
370 | 95 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 就初門中先釋其名後辨其相 |
371 | 95 | 道 | dào | way; road; path | 道名向善趣 |
372 | 95 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道名向善趣 |
373 | 95 | 道 | dào | Tao; the Way | 道名向善趣 |
374 | 95 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道名向善趣 |
375 | 95 | 道 | dào | to think | 道名向善趣 |
376 | 95 | 道 | dào | circuit; a province | 道名向善趣 |
377 | 95 | 道 | dào | a course; a channel | 道名向善趣 |
378 | 95 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道名向善趣 |
379 | 95 | 道 | dào | a doctrine | 道名向善趣 |
380 | 95 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道名向善趣 |
381 | 95 | 道 | dào | a skill | 道名向善趣 |
382 | 95 | 道 | dào | a sect | 道名向善趣 |
383 | 95 | 道 | dào | a line | 道名向善趣 |
384 | 95 | 道 | dào | Way | 道名向善趣 |
385 | 95 | 道 | dào | way; path; marga | 道名向善趣 |
386 | 88 | 因 | yīn | cause; reason | 淨法聚因法中此卷有四門 |
387 | 88 | 因 | yīn | to accord with | 淨法聚因法中此卷有四門 |
388 | 88 | 因 | yīn | to follow | 淨法聚因法中此卷有四門 |
389 | 88 | 因 | yīn | to rely on | 淨法聚因法中此卷有四門 |
390 | 88 | 因 | yīn | via; through | 淨法聚因法中此卷有四門 |
391 | 88 | 因 | yīn | to continue | 淨法聚因法中此卷有四門 |
392 | 88 | 因 | yīn | to receive | 淨法聚因法中此卷有四門 |
393 | 88 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 淨法聚因法中此卷有四門 |
394 | 88 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 淨法聚因法中此卷有四門 |
395 | 88 | 因 | yīn | to be like | 淨法聚因法中此卷有四門 |
396 | 88 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 淨法聚因法中此卷有四門 |
397 | 88 | 因 | yīn | cause; hetu | 淨法聚因法中此卷有四門 |
398 | 87 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已 |
399 | 87 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已 |
400 | 87 | 已 | yǐ | to complete | 已 |
401 | 87 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已 |
402 | 87 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已 |
403 | 87 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
404 | 86 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 特勝微細能觀無 |
405 | 86 | 無 | wú | to not have; without | 特勝微細能觀無 |
406 | 86 | 無 | mó | mo | 特勝微細能觀無 |
407 | 86 | 無 | wú | to not have | 特勝微細能觀無 |
408 | 86 | 無 | wú | Wu | 特勝微細能觀無 |
409 | 86 | 無 | mó | mo | 特勝微細能觀無 |
410 | 85 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修此十六 |
411 | 85 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修此十六 |
412 | 85 | 修 | xiū | to repair | 修此十六 |
413 | 85 | 修 | xiū | long; slender | 修此十六 |
414 | 85 | 修 | xiū | to write; to compile | 修此十六 |
415 | 85 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修此十六 |
416 | 85 | 修 | xiū | to practice | 修此十六 |
417 | 85 | 修 | xiū | to cut | 修此十六 |
418 | 85 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修此十六 |
419 | 85 | 修 | xiū | a virtuous person | 修此十六 |
420 | 85 | 修 | xiū | Xiu | 修此十六 |
421 | 85 | 修 | xiū | to unknot | 修此十六 |
422 | 85 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修此十六 |
423 | 85 | 修 | xiū | excellent | 修此十六 |
424 | 85 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修此十六 |
425 | 85 | 修 | xiū | Cultivation | 修此十六 |
426 | 85 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修此十六 |
427 | 85 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修此十六 |
428 | 85 | 一 | yī | one | 一釋名辨相 |
429 | 85 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一釋名辨相 |
430 | 85 | 一 | yī | pure; concentrated | 一釋名辨相 |
431 | 85 | 一 | yī | first | 一釋名辨相 |
432 | 85 | 一 | yī | the same | 一釋名辨相 |
433 | 85 | 一 | yī | sole; single | 一釋名辨相 |
434 | 85 | 一 | yī | a very small amount | 一釋名辨相 |
435 | 85 | 一 | yī | Yi | 一釋名辨相 |
436 | 85 | 一 | yī | other | 一釋名辨相 |
437 | 85 | 一 | yī | to unify | 一釋名辨相 |
438 | 85 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一釋名辨相 |
439 | 85 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一釋名辨相 |
440 | 85 | 一 | yī | one; eka | 一釋名辨相 |
441 | 85 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 覺喜覺樂 |
442 | 85 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 覺喜覺樂 |
443 | 85 | 喜 | xǐ | suitable | 覺喜覺樂 |
444 | 85 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 覺喜覺樂 |
445 | 85 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 覺喜覺樂 |
446 | 85 | 喜 | xǐ | Xi | 覺喜覺樂 |
447 | 85 | 喜 | xǐ | easy | 覺喜覺樂 |
448 | 85 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 覺喜覺樂 |
449 | 85 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 覺喜覺樂 |
450 | 85 | 喜 | xǐ | Joy | 覺喜覺樂 |
451 | 85 | 喜 | xǐ | joy; priti | 覺喜覺樂 |
452 | 83 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 十六特勝七門分別 |
453 | 83 | 門 | mén | phylum; division | 十六特勝七門分別 |
454 | 83 | 門 | mén | sect; school | 十六特勝七門分別 |
455 | 83 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 十六特勝七門分別 |
456 | 83 | 門 | mén | a door-like object | 十六特勝七門分別 |
457 | 83 | 門 | mén | an opening | 十六特勝七門分別 |
458 | 83 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 十六特勝七門分別 |
459 | 83 | 門 | mén | a household; a clan | 十六特勝七門分別 |
460 | 83 | 門 | mén | a kind; a category | 十六特勝七門分別 |
461 | 83 | 門 | mén | to guard a gate | 十六特勝七門分別 |
462 | 83 | 門 | mén | Men | 十六特勝七門分別 |
463 | 83 | 門 | mén | a turning point | 十六特勝七門分別 |
464 | 83 | 門 | mén | a method | 十六特勝七門分別 |
465 | 83 | 門 | mén | a sense organ | 十六特勝七門分別 |
466 | 83 | 門 | mén | door; gate; dvara | 十六特勝七門分別 |
467 | 83 | 與 | yǔ | to give | 與外道共 |
468 | 83 | 與 | yǔ | to accompany | 與外道共 |
469 | 83 | 與 | yù | to particate in | 與外道共 |
470 | 83 | 與 | yù | of the same kind | 與外道共 |
471 | 83 | 與 | yù | to help | 與外道共 |
472 | 83 | 與 | yǔ | for | 與外道共 |
473 | 80 | 種 | zhǒng | kind; type | 二十種 |
474 | 80 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 二十種 |
475 | 80 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 二十種 |
476 | 80 | 種 | zhǒng | seed; strain | 二十種 |
477 | 80 | 種 | zhǒng | offspring | 二十種 |
478 | 80 | 種 | zhǒng | breed | 二十種 |
479 | 80 | 種 | zhǒng | race | 二十種 |
480 | 80 | 種 | zhǒng | species | 二十種 |
481 | 80 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 二十種 |
482 | 80 | 種 | zhǒng | grit; guts | 二十種 |
483 | 80 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 二十種 |
484 | 80 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 十六特勝七門分別 |
485 | 80 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 十六特勝七門分別 |
486 | 80 | 分別 | fēnbié | difference | 十六特勝七門分別 |
487 | 80 | 分別 | fēnbié | discrimination | 十六特勝七門分別 |
488 | 80 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 十六特勝七門分別 |
489 | 80 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 十六特勝七門分別 |
490 | 79 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 故論釋言 |
491 | 79 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 故論釋言 |
492 | 79 | 論 | lùn | to evaluate | 故論釋言 |
493 | 79 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 故論釋言 |
494 | 79 | 論 | lùn | to convict | 故論釋言 |
495 | 79 | 論 | lùn | to edit; to compile | 故論釋言 |
496 | 79 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 故論釋言 |
497 | 79 | 論 | lùn | discussion | 故論釋言 |
498 | 79 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 特勝不同離分十六 |
499 | 79 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 特勝不同離分十六 |
500 | 79 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 特勝不同離分十六 |
Frequencies of all Words
Top 1264
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 393 | 為 | wèi | for; to | 骨為不淨故 |
2 | 393 | 為 | wèi | because of | 骨為不淨故 |
3 | 393 | 為 | wéi | to act as; to serve | 骨為不淨故 |
4 | 393 | 為 | wéi | to change into; to become | 骨為不淨故 |
5 | 393 | 為 | wéi | to be; is | 骨為不淨故 |
6 | 393 | 為 | wéi | to do | 骨為不淨故 |
7 | 393 | 為 | wèi | for | 骨為不淨故 |
8 | 393 | 為 | wèi | because of; for; to | 骨為不淨故 |
9 | 393 | 為 | wèi | to | 骨為不淨故 |
10 | 393 | 為 | wéi | in a passive construction | 骨為不淨故 |
11 | 393 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 骨為不淨故 |
12 | 393 | 為 | wéi | forming an adverb | 骨為不淨故 |
13 | 393 | 為 | wéi | to add emphasis | 骨為不淨故 |
14 | 393 | 為 | wèi | to support; to help | 骨為不淨故 |
15 | 393 | 為 | wéi | to govern | 骨為不淨故 |
16 | 393 | 為 | wèi | to be; bhū | 骨為不淨故 |
17 | 391 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
18 | 391 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
19 | 391 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
20 | 391 | 故 | gù | to die | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
21 | 391 | 故 | gù | so; therefore; hence | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
22 | 391 | 故 | gù | original | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
23 | 391 | 故 | gù | accident; happening; instance | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
24 | 391 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
25 | 391 | 故 | gù | something in the past | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
26 | 391 | 故 | gù | deceased; dead | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
27 | 391 | 故 | gù | still; yet | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
28 | 391 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
29 | 335 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 成實說 |
30 | 335 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 成實說 |
31 | 335 | 說 | shuì | to persuade | 成實說 |
32 | 335 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 成實說 |
33 | 335 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 成實說 |
34 | 335 | 說 | shuō | to claim; to assert | 成實說 |
35 | 335 | 說 | shuō | allocution | 成實說 |
36 | 335 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 成實說 |
37 | 335 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 成實說 |
38 | 335 | 說 | shuō | speach; vāda | 成實說 |
39 | 335 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 成實說 |
40 | 335 | 說 | shuō | to instruct | 成實說 |
41 | 278 | 名 | míng | measure word for people | 就初門中先釋其名後辨其相 |
42 | 278 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 就初門中先釋其名後辨其相 |
43 | 278 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 就初門中先釋其名後辨其相 |
44 | 278 | 名 | míng | rank; position | 就初門中先釋其名後辨其相 |
45 | 278 | 名 | míng | an excuse | 就初門中先釋其名後辨其相 |
46 | 278 | 名 | míng | life | 就初門中先釋其名後辨其相 |
47 | 278 | 名 | míng | to name; to call | 就初門中先釋其名後辨其相 |
48 | 278 | 名 | míng | to express; to describe | 就初門中先釋其名後辨其相 |
49 | 278 | 名 | míng | to be called; to have the name | 就初門中先釋其名後辨其相 |
50 | 278 | 名 | míng | to own; to possess | 就初門中先釋其名後辨其相 |
51 | 278 | 名 | míng | famous; renowned | 就初門中先釋其名後辨其相 |
52 | 278 | 名 | míng | moral | 就初門中先釋其名後辨其相 |
53 | 278 | 名 | míng | name; naman | 就初門中先釋其名後辨其相 |
54 | 278 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 就初門中先釋其名後辨其相 |
55 | 248 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是何 |
56 | 248 | 是 | shì | is exactly | 是何 |
57 | 248 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是何 |
58 | 248 | 是 | shì | this; that; those | 是何 |
59 | 248 | 是 | shì | really; certainly | 是何 |
60 | 248 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是何 |
61 | 248 | 是 | shì | true | 是何 |
62 | 248 | 是 | shì | is; has; exists | 是何 |
63 | 248 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是何 |
64 | 248 | 是 | shì | a matter; an affair | 是何 |
65 | 248 | 是 | shì | Shi | 是何 |
66 | 248 | 是 | shì | is; bhū | 是何 |
67 | 248 | 是 | shì | this; idam | 是何 |
68 | 237 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之根本故 |
69 | 237 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之根本故 |
70 | 237 | 之 | zhī | to go | 之根本故 |
71 | 237 | 之 | zhī | this; that | 之根本故 |
72 | 237 | 之 | zhī | genetive marker | 之根本故 |
73 | 237 | 之 | zhī | it | 之根本故 |
74 | 237 | 之 | zhī | in; in regards to | 之根本故 |
75 | 237 | 之 | zhī | all | 之根本故 |
76 | 237 | 之 | zhī | and | 之根本故 |
77 | 237 | 之 | zhī | however | 之根本故 |
78 | 237 | 之 | zhī | if | 之根本故 |
79 | 237 | 之 | zhī | then | 之根本故 |
80 | 237 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之根本故 |
81 | 237 | 之 | zhī | is | 之根本故 |
82 | 237 | 之 | zhī | to use | 之根本故 |
83 | 237 | 之 | zhī | Zhi | 之根本故 |
84 | 237 | 之 | zhī | winding | 之根本故 |
85 | 233 | 中 | zhōng | middle | 淨法聚因法中此卷有四門 |
86 | 233 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 淨法聚因法中此卷有四門 |
87 | 233 | 中 | zhōng | China | 淨法聚因法中此卷有四門 |
88 | 233 | 中 | zhòng | to hit the mark | 淨法聚因法中此卷有四門 |
89 | 233 | 中 | zhōng | in; amongst | 淨法聚因法中此卷有四門 |
90 | 233 | 中 | zhōng | midday | 淨法聚因法中此卷有四門 |
91 | 233 | 中 | zhōng | inside | 淨法聚因法中此卷有四門 |
92 | 233 | 中 | zhōng | during | 淨法聚因法中此卷有四門 |
93 | 233 | 中 | zhōng | Zhong | 淨法聚因法中此卷有四門 |
94 | 233 | 中 | zhōng | intermediary | 淨法聚因法中此卷有四門 |
95 | 233 | 中 | zhōng | half | 淨法聚因法中此卷有四門 |
96 | 233 | 中 | zhōng | just right; suitably | 淨法聚因法中此卷有四門 |
97 | 233 | 中 | zhōng | while | 淨法聚因法中此卷有四門 |
98 | 233 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 淨法聚因法中此卷有四門 |
99 | 233 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 淨法聚因法中此卷有四門 |
100 | 233 | 中 | zhòng | to obtain | 淨法聚因法中此卷有四門 |
101 | 233 | 中 | zhòng | to pass an exam | 淨法聚因法中此卷有四門 |
102 | 233 | 中 | zhōng | middle | 淨法聚因法中此卷有四門 |
103 | 199 | 此 | cǐ | this; these | 淨法聚因法中此卷有四門 |
104 | 199 | 此 | cǐ | in this way | 淨法聚因法中此卷有四門 |
105 | 199 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 淨法聚因法中此卷有四門 |
106 | 199 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 淨法聚因法中此卷有四門 |
107 | 199 | 此 | cǐ | this; here; etad | 淨法聚因法中此卷有四門 |
108 | 181 | 不 | bù | not; no | 惡覺斷故煩惱不起 |
109 | 181 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 惡覺斷故煩惱不起 |
110 | 181 | 不 | bù | as a correlative | 惡覺斷故煩惱不起 |
111 | 181 | 不 | bù | no (answering a question) | 惡覺斷故煩惱不起 |
112 | 181 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 惡覺斷故煩惱不起 |
113 | 181 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 惡覺斷故煩惱不起 |
114 | 181 | 不 | bù | to form a yes or no question | 惡覺斷故煩惱不起 |
115 | 181 | 不 | bù | infix potential marker | 惡覺斷故煩惱不起 |
116 | 181 | 不 | bù | no; na | 惡覺斷故煩惱不起 |
117 | 169 | 念 | niàn | to read aloud | 念出入息除滅惡覺 |
118 | 169 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念出入息除滅惡覺 |
119 | 169 | 念 | niàn | to miss | 念出入息除滅惡覺 |
120 | 169 | 念 | niàn | to consider | 念出入息除滅惡覺 |
121 | 169 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念出入息除滅惡覺 |
122 | 169 | 念 | niàn | to show affection for | 念出入息除滅惡覺 |
123 | 169 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念出入息除滅惡覺 |
124 | 169 | 念 | niàn | twenty | 念出入息除滅惡覺 |
125 | 169 | 念 | niàn | memory | 念出入息除滅惡覺 |
126 | 169 | 念 | niàn | an instant | 念出入息除滅惡覺 |
127 | 169 | 念 | niàn | Nian | 念出入息除滅惡覺 |
128 | 169 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念出入息除滅惡覺 |
129 | 169 | 念 | niàn | a thought; citta | 念出入息除滅惡覺 |
130 | 169 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
131 | 169 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
132 | 169 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
133 | 169 | 觀 | guān | Guan | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
134 | 169 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
135 | 169 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
136 | 169 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
137 | 169 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
138 | 169 | 觀 | guàn | an announcement | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
139 | 169 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
140 | 169 | 觀 | guān | Surview | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
141 | 169 | 觀 | guān | Observe | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
142 | 169 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
143 | 169 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
144 | 169 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
145 | 169 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
146 | 169 | 義 | yì | meaning; sense | 菩薩十八不共法義 |
147 | 169 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 菩薩十八不共法義 |
148 | 169 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 菩薩十八不共法義 |
149 | 169 | 義 | yì | chivalry; generosity | 菩薩十八不共法義 |
150 | 169 | 義 | yì | just; righteous | 菩薩十八不共法義 |
151 | 169 | 義 | yì | adopted | 菩薩十八不共法義 |
152 | 169 | 義 | yì | a relationship | 菩薩十八不共法義 |
153 | 169 | 義 | yì | volunteer | 菩薩十八不共法義 |
154 | 169 | 義 | yì | something suitable | 菩薩十八不共法義 |
155 | 169 | 義 | yì | a martyr | 菩薩十八不共法義 |
156 | 169 | 義 | yì | a law | 菩薩十八不共法義 |
157 | 169 | 義 | yì | Yi | 菩薩十八不共法義 |
158 | 169 | 義 | yì | Righteousness | 菩薩十八不共法義 |
159 | 169 | 義 | yì | aim; artha | 菩薩十八不共法義 |
160 | 168 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 淨法聚因法中此卷有四門 |
161 | 168 | 有 | yǒu | to have; to possess | 淨法聚因法中此卷有四門 |
162 | 168 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 淨法聚因法中此卷有四門 |
163 | 168 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 淨法聚因法中此卷有四門 |
164 | 168 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 淨法聚因法中此卷有四門 |
165 | 168 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 淨法聚因法中此卷有四門 |
166 | 168 | 有 | yǒu | used to compare two things | 淨法聚因法中此卷有四門 |
167 | 168 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 淨法聚因法中此卷有四門 |
168 | 168 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 淨法聚因法中此卷有四門 |
169 | 168 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 淨法聚因法中此卷有四門 |
170 | 168 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 淨法聚因法中此卷有四門 |
171 | 168 | 有 | yǒu | abundant | 淨法聚因法中此卷有四門 |
172 | 168 | 有 | yǒu | purposeful | 淨法聚因法中此卷有四門 |
173 | 168 | 有 | yǒu | You | 淨法聚因法中此卷有四門 |
174 | 168 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 淨法聚因法中此卷有四門 |
175 | 168 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 淨法聚因法中此卷有四門 |
176 | 155 | 於 | yú | in; at | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
177 | 155 | 於 | yú | in; at | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
178 | 155 | 於 | yú | in; at; to; from | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
179 | 155 | 於 | yú | to go; to | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
180 | 155 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
181 | 155 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
182 | 155 | 於 | yú | from | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
183 | 155 | 於 | yú | give | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
184 | 155 | 於 | yú | oppposing | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
185 | 155 | 於 | yú | and | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
186 | 155 | 於 | yú | compared to | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
187 | 155 | 於 | yú | by | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
188 | 155 | 於 | yú | and; as well as | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
189 | 155 | 於 | yú | for | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
190 | 155 | 於 | yú | Yu | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
191 | 155 | 於 | wū | a crow | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
192 | 155 | 於 | wū | whew; wow | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
193 | 155 | 於 | yú | near to; antike | 觀勝於不淨觀法故名特勝 |
194 | 148 | 心 | xīn | heart [organ] | 覺心令心喜令心攝令 |
195 | 148 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 覺心令心喜令心攝令 |
196 | 148 | 心 | xīn | mind; consciousness | 覺心令心喜令心攝令 |
197 | 148 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 覺心令心喜令心攝令 |
198 | 148 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 覺心令心喜令心攝令 |
199 | 148 | 心 | xīn | heart | 覺心令心喜令心攝令 |
200 | 148 | 心 | xīn | emotion | 覺心令心喜令心攝令 |
201 | 148 | 心 | xīn | intention; consideration | 覺心令心喜令心攝令 |
202 | 148 | 心 | xīn | disposition; temperament | 覺心令心喜令心攝令 |
203 | 148 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 覺心令心喜令心攝令 |
204 | 148 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 覺心令心喜令心攝令 |
205 | 148 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 覺心令心喜令心攝令 |
206 | 146 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 氣息不由念生 |
207 | 146 | 生 | shēng | to live | 氣息不由念生 |
208 | 146 | 生 | shēng | raw | 氣息不由念生 |
209 | 146 | 生 | shēng | a student | 氣息不由念生 |
210 | 146 | 生 | shēng | life | 氣息不由念生 |
211 | 146 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 氣息不由念生 |
212 | 146 | 生 | shēng | alive | 氣息不由念生 |
213 | 146 | 生 | shēng | a lifetime | 氣息不由念生 |
214 | 146 | 生 | shēng | to initiate; to become | 氣息不由念生 |
215 | 146 | 生 | shēng | to grow | 氣息不由念生 |
216 | 146 | 生 | shēng | unfamiliar | 氣息不由念生 |
217 | 146 | 生 | shēng | not experienced | 氣息不由念生 |
218 | 146 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 氣息不由念生 |
219 | 146 | 生 | shēng | very; extremely | 氣息不由念生 |
220 | 146 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 氣息不由念生 |
221 | 146 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 氣息不由念生 |
222 | 146 | 生 | shēng | gender | 氣息不由念生 |
223 | 146 | 生 | shēng | to develop; to grow | 氣息不由念生 |
224 | 146 | 生 | shēng | to set up | 氣息不由念生 |
225 | 146 | 生 | shēng | a prostitute | 氣息不由念生 |
226 | 146 | 生 | shēng | a captive | 氣息不由念生 |
227 | 146 | 生 | shēng | a gentleman | 氣息不由念生 |
228 | 146 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 氣息不由念生 |
229 | 146 | 生 | shēng | unripe | 氣息不由念生 |
230 | 146 | 生 | shēng | nature | 氣息不由念生 |
231 | 146 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 氣息不由念生 |
232 | 146 | 生 | shēng | destiny | 氣息不由念生 |
233 | 146 | 生 | shēng | birth | 氣息不由念生 |
234 | 146 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 氣息不由念生 |
235 | 143 | 四 | sì | four | 四就位分別 |
236 | 143 | 四 | sì | note a musical scale | 四就位分別 |
237 | 143 | 四 | sì | fourth | 四就位分別 |
238 | 143 | 四 | sì | Si | 四就位分別 |
239 | 143 | 四 | sì | four; catur | 四就位分別 |
240 | 143 | 名為 | míngwèi | to be called | 從喜生於貪心名為心行 |
241 | 143 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 言息短者 |
242 | 143 | 者 | zhě | that | 言息短者 |
243 | 143 | 者 | zhě | nominalizing function word | 言息短者 |
244 | 143 | 者 | zhě | used to mark a definition | 言息短者 |
245 | 143 | 者 | zhě | used to mark a pause | 言息短者 |
246 | 143 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 言息短者 |
247 | 143 | 者 | zhuó | according to | 言息短者 |
248 | 143 | 者 | zhě | ca | 言息短者 |
249 | 141 | 行 | xíng | to walk | 覺心行 |
250 | 141 | 行 | xíng | capable; competent | 覺心行 |
251 | 141 | 行 | háng | profession | 覺心行 |
252 | 141 | 行 | háng | line; row | 覺心行 |
253 | 141 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 覺心行 |
254 | 141 | 行 | xíng | to travel | 覺心行 |
255 | 141 | 行 | xìng | actions; conduct | 覺心行 |
256 | 141 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 覺心行 |
257 | 141 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 覺心行 |
258 | 141 | 行 | háng | horizontal line | 覺心行 |
259 | 141 | 行 | héng | virtuous deeds | 覺心行 |
260 | 141 | 行 | hàng | a line of trees | 覺心行 |
261 | 141 | 行 | hàng | bold; steadfast | 覺心行 |
262 | 141 | 行 | xíng | to move | 覺心行 |
263 | 141 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 覺心行 |
264 | 141 | 行 | xíng | travel | 覺心行 |
265 | 141 | 行 | xíng | to circulate | 覺心行 |
266 | 141 | 行 | xíng | running script; running script | 覺心行 |
267 | 141 | 行 | xíng | temporary | 覺心行 |
268 | 141 | 行 | xíng | soon | 覺心行 |
269 | 141 | 行 | háng | rank; order | 覺心行 |
270 | 141 | 行 | háng | a business; a shop | 覺心行 |
271 | 141 | 行 | xíng | to depart; to leave | 覺心行 |
272 | 141 | 行 | xíng | to experience | 覺心行 |
273 | 141 | 行 | xíng | path; way | 覺心行 |
274 | 141 | 行 | xíng | xing; ballad | 覺心行 |
275 | 141 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 覺心行 |
276 | 141 | 行 | xíng | 覺心行 | |
277 | 141 | 行 | xíng | moreover; also | 覺心行 |
278 | 141 | 行 | xíng | Practice | 覺心行 |
279 | 141 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 覺心行 |
280 | 141 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 覺心行 |
281 | 138 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言特勝者 |
282 | 138 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言特勝者 |
283 | 138 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言特勝者 |
284 | 138 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言特勝者 |
285 | 138 | 言 | yán | phrase; sentence | 言特勝者 |
286 | 138 | 言 | yán | a word; a syllable | 言特勝者 |
287 | 138 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言特勝者 |
288 | 138 | 言 | yán | to regard as | 言特勝者 |
289 | 138 | 言 | yán | to act as | 言特勝者 |
290 | 138 | 言 | yán | word; vacana | 言特勝者 |
291 | 138 | 言 | yán | speak; vad | 言特勝者 |
292 | 134 | 亦 | yì | also; too | 毘婆娑中亦廣分別 |
293 | 134 | 亦 | yì | but | 毘婆娑中亦廣分別 |
294 | 134 | 亦 | yì | this; he; she | 毘婆娑中亦廣分別 |
295 | 134 | 亦 | yì | although; even though | 毘婆娑中亦廣分別 |
296 | 134 | 亦 | yì | already | 毘婆娑中亦廣分別 |
297 | 134 | 亦 | yì | particle with no meaning | 毘婆娑中亦廣分別 |
298 | 134 | 亦 | yì | Yi | 毘婆娑中亦廣分別 |
299 | 132 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 十六特勝如 |
300 | 132 | 如 | rú | if | 十六特勝如 |
301 | 132 | 如 | rú | in accordance with | 十六特勝如 |
302 | 132 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 十六特勝如 |
303 | 132 | 如 | rú | this | 十六特勝如 |
304 | 132 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 十六特勝如 |
305 | 132 | 如 | rú | to go to | 十六特勝如 |
306 | 132 | 如 | rú | to meet | 十六特勝如 |
307 | 132 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 十六特勝如 |
308 | 132 | 如 | rú | at least as good as | 十六特勝如 |
309 | 132 | 如 | rú | and | 十六特勝如 |
310 | 132 | 如 | rú | or | 十六特勝如 |
311 | 132 | 如 | rú | but | 十六特勝如 |
312 | 132 | 如 | rú | then | 十六特勝如 |
313 | 132 | 如 | rú | naturally | 十六特勝如 |
314 | 132 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 十六特勝如 |
315 | 132 | 如 | rú | you | 十六特勝如 |
316 | 132 | 如 | rú | the second lunar month | 十六特勝如 |
317 | 132 | 如 | rú | in; at | 十六特勝如 |
318 | 132 | 如 | rú | Ru | 十六特勝如 |
319 | 132 | 如 | rú | Thus | 十六特勝如 |
320 | 132 | 如 | rú | thus; tathā | 十六特勝如 |
321 | 132 | 如 | rú | like; iva | 十六特勝如 |
322 | 132 | 如 | rú | suchness; tathatā | 十六特勝如 |
323 | 129 | 得 | de | potential marker | 得而易失 |
324 | 129 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得而易失 |
325 | 129 | 得 | děi | must; ought to | 得而易失 |
326 | 129 | 得 | děi | to want to; to need to | 得而易失 |
327 | 129 | 得 | děi | must; ought to | 得而易失 |
328 | 129 | 得 | dé | de | 得而易失 |
329 | 129 | 得 | de | infix potential marker | 得而易失 |
330 | 129 | 得 | dé | to result in | 得而易失 |
331 | 129 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得而易失 |
332 | 129 | 得 | dé | to be satisfied | 得而易失 |
333 | 129 | 得 | dé | to be finished | 得而易失 |
334 | 129 | 得 | de | result of degree | 得而易失 |
335 | 129 | 得 | de | marks completion of an action | 得而易失 |
336 | 129 | 得 | děi | satisfying | 得而易失 |
337 | 129 | 得 | dé | to contract | 得而易失 |
338 | 129 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得而易失 |
339 | 129 | 得 | dé | expressing frustration | 得而易失 |
340 | 129 | 得 | dé | to hear | 得而易失 |
341 | 129 | 得 | dé | to have; there is | 得而易失 |
342 | 129 | 得 | dé | marks time passed | 得而易失 |
343 | 129 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得而易失 |
344 | 128 | 法 | fǎ | method; way | 淨法聚因法中此卷有四門 |
345 | 128 | 法 | fǎ | France | 淨法聚因法中此卷有四門 |
346 | 128 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 淨法聚因法中此卷有四門 |
347 | 128 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 淨法聚因法中此卷有四門 |
348 | 128 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 淨法聚因法中此卷有四門 |
349 | 128 | 法 | fǎ | an institution | 淨法聚因法中此卷有四門 |
350 | 128 | 法 | fǎ | to emulate | 淨法聚因法中此卷有四門 |
351 | 128 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 淨法聚因法中此卷有四門 |
352 | 128 | 法 | fǎ | punishment | 淨法聚因法中此卷有四門 |
353 | 128 | 法 | fǎ | Fa | 淨法聚因法中此卷有四門 |
354 | 128 | 法 | fǎ | a precedent | 淨法聚因法中此卷有四門 |
355 | 128 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 淨法聚因法中此卷有四門 |
356 | 128 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 淨法聚因法中此卷有四門 |
357 | 128 | 法 | fǎ | Dharma | 淨法聚因法中此卷有四門 |
358 | 128 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 淨法聚因法中此卷有四門 |
359 | 128 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 淨法聚因法中此卷有四門 |
360 | 128 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 淨法聚因法中此卷有四門 |
361 | 128 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 淨法聚因法中此卷有四門 |
362 | 122 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 就初門中先釋其名後辨其相 |
363 | 122 | 其 | qí | to add emphasis | 就初門中先釋其名後辨其相 |
364 | 122 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 就初門中先釋其名後辨其相 |
365 | 122 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 就初門中先釋其名後辨其相 |
366 | 122 | 其 | qí | he; her; it; them | 就初門中先釋其名後辨其相 |
367 | 122 | 其 | qí | probably; likely | 就初門中先釋其名後辨其相 |
368 | 122 | 其 | qí | will | 就初門中先釋其名後辨其相 |
369 | 122 | 其 | qí | may | 就初門中先釋其名後辨其相 |
370 | 122 | 其 | qí | if | 就初門中先釋其名後辨其相 |
371 | 122 | 其 | qí | or | 就初門中先釋其名後辨其相 |
372 | 122 | 其 | qí | Qi | 就初門中先釋其名後辨其相 |
373 | 122 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 就初門中先釋其名後辨其相 |
374 | 119 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以其觀察男女等 |
375 | 119 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以其觀察男女等 |
376 | 119 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其觀察男女等 |
377 | 119 | 以 | yǐ | according to | 以其觀察男女等 |
378 | 119 | 以 | yǐ | because of | 以其觀察男女等 |
379 | 119 | 以 | yǐ | on a certain date | 以其觀察男女等 |
380 | 119 | 以 | yǐ | and; as well as | 以其觀察男女等 |
381 | 119 | 以 | yǐ | to rely on | 以其觀察男女等 |
382 | 119 | 以 | yǐ | to regard | 以其觀察男女等 |
383 | 119 | 以 | yǐ | to be able to | 以其觀察男女等 |
384 | 119 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其觀察男女等 |
385 | 119 | 以 | yǐ | further; moreover | 以其觀察男女等 |
386 | 119 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其觀察男女等 |
387 | 119 | 以 | yǐ | very | 以其觀察男女等 |
388 | 119 | 以 | yǐ | already | 以其觀察男女等 |
389 | 119 | 以 | yǐ | increasingly | 以其觀察男女等 |
390 | 119 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其觀察男女等 |
391 | 119 | 以 | yǐ | Israel | 以其觀察男女等 |
392 | 119 | 以 | yǐ | Yi | 以其觀察男女等 |
393 | 119 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其觀察男女等 |
394 | 118 | 定 | dìng | to decide | 入初出定 |
395 | 118 | 定 | dìng | certainly; definitely | 入初出定 |
396 | 118 | 定 | dìng | to determine | 入初出定 |
397 | 118 | 定 | dìng | to calm down | 入初出定 |
398 | 118 | 定 | dìng | to set; to fix | 入初出定 |
399 | 118 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 入初出定 |
400 | 118 | 定 | dìng | still | 入初出定 |
401 | 118 | 定 | dìng | Concentration | 入初出定 |
402 | 118 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 入初出定 |
403 | 118 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 入初出定 |
404 | 114 | 能 | néng | can; able | 此觀能 |
405 | 114 | 能 | néng | ability; capacity | 此觀能 |
406 | 114 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 此觀能 |
407 | 114 | 能 | néng | energy | 此觀能 |
408 | 114 | 能 | néng | function; use | 此觀能 |
409 | 114 | 能 | néng | may; should; permitted to | 此觀能 |
410 | 114 | 能 | néng | talent | 此觀能 |
411 | 114 | 能 | néng | expert at | 此觀能 |
412 | 114 | 能 | néng | to be in harmony | 此觀能 |
413 | 114 | 能 | néng | to tend to; to care for | 此觀能 |
414 | 114 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 此觀能 |
415 | 114 | 能 | néng | as long as; only | 此觀能 |
416 | 114 | 能 | néng | even if | 此觀能 |
417 | 114 | 能 | néng | but | 此觀能 |
418 | 114 | 能 | néng | in this way | 此觀能 |
419 | 114 | 能 | néng | to be able; śak | 此觀能 |
420 | 114 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 此觀能 |
421 | 112 | 彼 | bǐ | that; those | 彼不淨觀但能伏結 |
422 | 112 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼不淨觀但能伏結 |
423 | 112 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼不淨觀但能伏結 |
424 | 110 | 通 | tōng | to go through; to open | 通前為八 |
425 | 110 | 通 | tōng | open | 通前為八 |
426 | 110 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 通前為八 |
427 | 110 | 通 | tōng | to connect | 通前為八 |
428 | 110 | 通 | tōng | to know well | 通前為八 |
429 | 110 | 通 | tōng | to report | 通前為八 |
430 | 110 | 通 | tōng | to commit adultery | 通前為八 |
431 | 110 | 通 | tōng | common; in general | 通前為八 |
432 | 110 | 通 | tōng | to transmit | 通前為八 |
433 | 110 | 通 | tōng | to attain a goal | 通前為八 |
434 | 110 | 通 | tōng | finally; in the end | 通前為八 |
435 | 110 | 通 | tōng | to communicate with | 通前為八 |
436 | 110 | 通 | tōng | thoroughly | 通前為八 |
437 | 110 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 通前為八 |
438 | 110 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 通前為八 |
439 | 110 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 通前為八 |
440 | 110 | 通 | tōng | erudite; learned | 通前為八 |
441 | 110 | 通 | tōng | an expert | 通前為八 |
442 | 110 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 通前為八 |
443 | 110 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 通前為八 |
444 | 109 | 三 | sān | three | 三所求成差別 |
445 | 109 | 三 | sān | third | 三所求成差別 |
446 | 109 | 三 | sān | more than two | 三所求成差別 |
447 | 109 | 三 | sān | very few | 三所求成差別 |
448 | 109 | 三 | sān | repeatedly | 三所求成差別 |
449 | 109 | 三 | sān | San | 三所求成差別 |
450 | 109 | 三 | sān | three; tri | 三所求成差別 |
451 | 109 | 三 | sān | sa | 三所求成差別 |
452 | 109 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三所求成差別 |
453 | 106 | 前 | qián | front | 通前為八 |
454 | 106 | 前 | qián | former; the past | 通前為八 |
455 | 106 | 前 | qián | to go forward | 通前為八 |
456 | 106 | 前 | qián | preceding | 通前為八 |
457 | 106 | 前 | qián | before; earlier; prior | 通前為八 |
458 | 106 | 前 | qián | to appear before | 通前為八 |
459 | 106 | 前 | qián | future | 通前為八 |
460 | 106 | 前 | qián | top; first | 通前為八 |
461 | 106 | 前 | qián | battlefront | 通前為八 |
462 | 106 | 前 | qián | pre- | 通前為八 |
463 | 106 | 前 | qián | before; former; pūrva | 通前為八 |
464 | 106 | 前 | qián | facing; mukha | 通前為八 |
465 | 105 | 二 | èr | two | 二約對四念分別 |
466 | 105 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二約對四念分別 |
467 | 105 | 二 | èr | second | 二約對四念分別 |
468 | 105 | 二 | èr | twice; double; di- | 二約對四念分別 |
469 | 105 | 二 | èr | another; the other | 二約對四念分別 |
470 | 105 | 二 | èr | more than one kind | 二約對四念分別 |
471 | 105 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二約對四念分別 |
472 | 105 | 二 | èr | both; dvaya | 二約對四念分別 |
473 | 101 | 別 | bié | do not; must not | 相別如是 |
474 | 101 | 別 | bié | other | 相別如是 |
475 | 101 | 別 | bié | special | 相別如是 |
476 | 101 | 別 | bié | to leave | 相別如是 |
477 | 101 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 相別如是 |
478 | 101 | 別 | bié | to distinguish | 相別如是 |
479 | 101 | 別 | bié | to pin | 相別如是 |
480 | 101 | 別 | bié | to insert; to jam | 相別如是 |
481 | 101 | 別 | bié | to turn | 相別如是 |
482 | 101 | 別 | bié | Bie | 相別如是 |
483 | 101 | 別 | bié | other; anya | 相別如是 |
484 | 100 | 及 | jí | to reach | 及在四空則無氣息 |
485 | 100 | 及 | jí | and | 及在四空則無氣息 |
486 | 100 | 及 | jí | coming to; when | 及在四空則無氣息 |
487 | 100 | 及 | jí | to attain | 及在四空則無氣息 |
488 | 100 | 及 | jí | to understand | 及在四空則無氣息 |
489 | 100 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及在四空則無氣息 |
490 | 100 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及在四空則無氣息 |
491 | 100 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及在四空則無氣息 |
492 | 100 | 及 | jí | and; ca; api | 及在四空則無氣息 |
493 | 100 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 三所求成差別 |
494 | 100 | 所 | suǒ | an office; an institute | 三所求成差別 |
495 | 100 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 三所求成差別 |
496 | 100 | 所 | suǒ | it | 三所求成差別 |
497 | 100 | 所 | suǒ | if; supposing | 三所求成差別 |
498 | 100 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三所求成差別 |
499 | 100 | 所 | suǒ | a place; a location | 三所求成差別 |
500 | 100 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三所求成差別 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
说 | 說 |
|
|
名 |
|
|
|
是 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
不 | bù | no; na | |
念 |
|
|
|
观 | 觀 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
解脱道论 | 解脫道論 | 32 | Upatiṣya |
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安慧 | 196 |
|
|
阿那含 | 65 |
|
|
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
道立 | 100 | Daoli | |
道行 | 100 |
|
|
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘義章 | 大乘义章 | 100 | Compendium of the Great Purport of the Mahāyāna; Dasheng Yi Zhang |
地持论 | 地持論 | 100 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法进 | 法進 | 102 | Fajin |
梵王 | 102 | Brahma | |
奋迅王 | 奮迅王 | 102 | Vikurvāṇarājaparipṛcchā; Fen Xun Wang |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
汉 | 漢 | 104 |
|
慧义 | 慧義 | 104 | Hui Yi |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
慧力 | 72 |
|
|
慧能 | 104 | Huineng | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
觉生 | 覺生 | 106 |
|
觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘婆娑 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
如来 | 如來 | 114 |
|
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三义 | 三義 | 115 |
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
世尊 | 115 |
|
|
顺义 | 順義 | 115 | Shunyi |
四明 | 115 | Si Ming | |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
提婆 | 116 |
|
|
通理 | 116 | Tong Li | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
相如 | 120 | Xiangru | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
修慧 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
约根 | 約根 | 121 | Jurgen |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
真法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
尊者瞿沙 | 122 | Ghoṣa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 519.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
安慧 | 196 |
|
|
安那般那 | 196 | mindfulness of breathing; anapanasati | |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八正道分 | 98 | Noble Eightfold Path | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
彼岸 | 98 |
|
|
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
比量 | 98 | inference; anumāna | |
比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
般若 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
持戒 | 99 |
|
|
稠林 | 99 | a dense forest | |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出入息 | 99 | breath out and in | |
初果 | 99 | srotaāpanna | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
道品 | 100 |
|
|
道中 | 100 | on the path | |
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定慧 | 100 |
|
|
定学 | 定學 | 100 | training on meditative concentration |
定力 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
对治 | 對治 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二心 | 195 | two minds | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
法智 | 102 |
|
|
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别法相 | 分別法相 | 102 | distinguish characteristics of dharmas |
风方 | 風方 | 102 | vayu; northwest |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
共法 | 103 | totality of truth | |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观受是苦 | 觀受是苦 | 103 | contemplate the suffering of feelings |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观法无我 | 觀法無我 | 103 | contemplate the non-selfhood of phenomena |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果德 | 103 | fruit of merit | |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
果分 | 103 | effect; reward | |
何似 | 104 | Comparison to what? | |
弘誓 | 104 | great vows | |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见法 | 見法 | 106 |
|
寂定 | 106 | samadhi | |
戒定慧 | 106 |
|
|
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净方 | 淨方 | 106 | pure land |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
九想 | 106 | nine perceptions; navasamjna | |
久修 | 106 | practiced for a long time | |
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第十六 | 106 | scroll 16 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具足 | 106 |
|
|
空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
空有 | 107 |
|
|
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六念 | 108 | the six contemplations | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
利养 | 利養 | 108 | gain |
离欲地 | 離欲地 | 108 | stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
名身 | 109 | group of names | |
名天 | 109 | famous ruler | |
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
那含 | 110 | anāgāmin | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能信 | 110 | able to believe | |
能破 | 110 | refutation | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
念力 | 110 |
|
|
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
毘婆舍那 | 112 | vipasyana; insight meditation | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
婆城 | 112 | city of the gandharvas | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
七方便 | 113 | seven expedient means | |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
七支 | 113 | seven branches | |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
三不善根 | 115 | the three unwholesome roots | |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三道 | 115 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三阶 | 三階 | 115 | three stages of practice |
三量 | 115 | three ways of knowing | |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三世 | 115 |
|
|
三十七道品 | 115 | bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment | |
散心 | 115 | a distracted mind | |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三行 | 115 |
|
|
三修 | 115 |
|
|
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
三昧 | 115 |
|
|
三善根 | 115 | three wholesome roots | |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
色界 | 115 |
|
|
色想 | 115 | form-perceptions | |
色心 | 115 | form and the formless | |
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
上二界 | 115 | upper two realms | |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身等 | 115 | equal in body | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身念处 | 身念處 | 115 | mindfulness of the body |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
身受心法 | 115 | four bases of mindfulness | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
声尘 | 聲塵 | 115 | Sound; hearing; hearing sense objects |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
是苦集 | 115 | this is the origin of pain | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
事识 | 事識 | 115 | discriminating consciousness; consciousness |
十通 | 115 | ten supernatural powers | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma | |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
十六圣行 | 十六聖行 | 115 | sixteen forms of noble practice |
实相 | 實相 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
受想 | 115 | sensation and perception | |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
四不坏信 | 四不壞信 | 115 | four objects of indestructible faith |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四尘 | 四塵 | 115 | four objects of the senses |
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四漏 | 115 | the four outflows; the four āsravas | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四微 | 115 | four objects of the senses | |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四相 | 115 |
|
|
四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四住 | 115 | four abodes | |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
外法 | 119 |
|
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
外入 | 119 | external sense organs | |
妄染 | 119 | false ideas | |
未生恶 | 未生惡 | 119 | evil that has not yet been produced |
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我倒 | 119 | the delusion of self | |
五大 | 119 | the five elements | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五根色 | 119 | colors of the five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
五停心 | 119 | five meditations for settling the mind | |
无妄想 | 無妄想 | 119 | freedom from deluded thought |
五心 | 119 | five minds | |
无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无作色 | 無作色 | 119 | non-revealable form |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
五受 | 119 | five sensations | |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
小法 | 120 | lesser teachings | |
小根 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings | |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心法 | 120 | mental objects | |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
心受 | 120 | mental perception | |
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
信行 | 120 |
|
|
心要 | 120 | the core; the essence | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行法 | 120 | cultivation method | |
行门 | 行門 | 120 |
|
性罪 | 120 | natural sin | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心行 | 120 | mental activity | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修慧 | 120 |
|
|
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
言依 | 121 | dependence on words | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
一境 | 121 |
|
|
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced |
意根 | 121 | the mind sense | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
因相 | 121 | causation | |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
正念 | 122 |
|
|
正思 | 122 | right thought | |
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正治 | 122 | right effort | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正勤 | 122 |
|
|
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
真识 | 真識 | 122 | true consciousness |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
知根 | 122 | organs of perception | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
中道 | 122 |
|
|
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众缘和合 | 眾緣和合 | 122 | assemblage of causes and conditions |
众生无我 | 眾生無我 | 122 | beings do not have a self |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
自心 | 122 | One's Mind | |
自赞毁他 | 自讚毀他 | 122 | praising slander of others |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作戒 | 122 | taking of precepts |