Glossary and Vocabulary for Si Fen Biqiu Jie Ben Shu 四分比丘戒本疏, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 242 | 者 | zhě | ca | 大矣哉無得而稱者也 |
2 | 203 | 也 | yě | ya | 大矣哉無得而稱者也 |
3 | 156 | 二 | èr | two | 五乘聯駕二藏同開 |
4 | 156 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 五乘聯駕二藏同開 |
5 | 156 | 二 | èr | second | 五乘聯駕二藏同開 |
6 | 156 | 二 | èr | twice; double; di- | 五乘聯駕二藏同開 |
7 | 156 | 二 | èr | more than one kind | 五乘聯駕二藏同開 |
8 | 156 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 五乘聯駕二藏同開 |
9 | 156 | 二 | èr | both; dvaya | 五乘聯駕二藏同開 |
10 | 155 | 不 | bù | infix potential marker | 則何位而不修亦何 |
11 | 134 | 三 | sān | three | 如云能得三 |
12 | 134 | 三 | sān | third | 如云能得三 |
13 | 134 | 三 | sān | more than two | 如云能得三 |
14 | 134 | 三 | sān | very few | 如云能得三 |
15 | 134 | 三 | sān | San | 如云能得三 |
16 | 134 | 三 | sān | three; tri | 如云能得三 |
17 | 134 | 三 | sān | sa | 如云能得三 |
18 | 134 | 三 | sān | three kinds; trividha | 如云能得三 |
19 | 128 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 若望通論戒經但為大僧 |
20 | 128 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 若望通論戒經但為大僧 |
21 | 128 | 僧 | sēng | Seng | 若望通論戒經但為大僧 |
22 | 128 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 若望通論戒經但為大僧 |
23 | 124 | 一 | yī | one | 一教所 |
24 | 124 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一教所 |
25 | 124 | 一 | yī | pure; concentrated | 一教所 |
26 | 124 | 一 | yī | first | 一教所 |
27 | 124 | 一 | yī | the same | 一教所 |
28 | 124 | 一 | yī | sole; single | 一教所 |
29 | 124 | 一 | yī | a very small amount | 一教所 |
30 | 124 | 一 | yī | Yi | 一教所 |
31 | 124 | 一 | yī | other | 一教所 |
32 | 124 | 一 | yī | to unify | 一教所 |
33 | 124 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一教所 |
34 | 124 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一教所 |
35 | 124 | 一 | yī | one; eka | 一教所 |
36 | 123 | 戒 | jiè | to quit | 談其萬善戒門為首 |
37 | 123 | 戒 | jiè | to warn against | 談其萬善戒門為首 |
38 | 123 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 談其萬善戒門為首 |
39 | 123 | 戒 | jiè | vow | 談其萬善戒門為首 |
40 | 123 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 談其萬善戒門為首 |
41 | 123 | 戒 | jiè | to ordain | 談其萬善戒門為首 |
42 | 123 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 談其萬善戒門為首 |
43 | 123 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 談其萬善戒門為首 |
44 | 123 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 談其萬善戒門為首 |
45 | 123 | 戒 | jiè | boundary; realm | 談其萬善戒門為首 |
46 | 123 | 戒 | jiè | third finger | 談其萬善戒門為首 |
47 | 123 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 談其萬善戒門為首 |
48 | 123 | 戒 | jiè | morality | 談其萬善戒門為首 |
49 | 120 | 之 | zhī | to go | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
50 | 120 | 之 | zhī | to arrive; to go | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
51 | 120 | 之 | zhī | is | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
52 | 120 | 之 | zhī | to use | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
53 | 120 | 之 | zhī | Zhi | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
54 | 120 | 之 | zhī | winding | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
55 | 115 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 若依四分名為五犯 |
56 | 115 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 若依四分名為五犯 |
57 | 115 | 犯 | fàn | to transgress | 若依四分名為五犯 |
58 | 115 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 若依四分名為五犯 |
59 | 115 | 犯 | fàn | to conquer | 若依四分名為五犯 |
60 | 115 | 犯 | fàn | to occur | 若依四分名為五犯 |
61 | 115 | 犯 | fàn | to face danger | 若依四分名為五犯 |
62 | 115 | 犯 | fàn | to fall | 若依四分名為五犯 |
63 | 115 | 犯 | fàn | a criminal | 若依四分名為五犯 |
64 | 115 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 若依四分名為五犯 |
65 | 114 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
66 | 114 | 罪 | zuì | fault; error | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
67 | 114 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
68 | 114 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
69 | 114 | 罪 | zuì | punishment | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
70 | 114 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
71 | 114 | 罪 | zuì | sin; agha | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
72 | 113 | 人 | rén | person; people; a human being | 知通為五乘人也 |
73 | 113 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 知通為五乘人也 |
74 | 113 | 人 | rén | a kind of person | 知通為五乘人也 |
75 | 113 | 人 | rén | everybody | 知通為五乘人也 |
76 | 113 | 人 | rén | adult | 知通為五乘人也 |
77 | 113 | 人 | rén | somebody; others | 知通為五乘人也 |
78 | 113 | 人 | rén | an upright person | 知通為五乘人也 |
79 | 113 | 人 | rén | person; manuṣya | 知通為五乘人也 |
80 | 111 | 云 | yún | cloud | 題云四分 |
81 | 111 | 云 | yún | Yunnan | 題云四分 |
82 | 111 | 云 | yún | Yun | 題云四分 |
83 | 111 | 云 | yún | to say | 題云四分 |
84 | 111 | 云 | yún | to have | 題云四分 |
85 | 111 | 云 | yún | cloud; megha | 題云四分 |
86 | 111 | 云 | yún | to say; iti | 題云四分 |
87 | 105 | 文 | wén | writing; text | 第四依文判釋 |
88 | 105 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 第四依文判釋 |
89 | 105 | 文 | wén | Wen | 第四依文判釋 |
90 | 105 | 文 | wén | lines or grain on an object | 第四依文判釋 |
91 | 105 | 文 | wén | culture | 第四依文判釋 |
92 | 105 | 文 | wén | refined writings | 第四依文判釋 |
93 | 105 | 文 | wén | civil; non-military | 第四依文判釋 |
94 | 105 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 第四依文判釋 |
95 | 105 | 文 | wén | wen | 第四依文判釋 |
96 | 105 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 第四依文判釋 |
97 | 105 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 第四依文判釋 |
98 | 105 | 文 | wén | beautiful | 第四依文判釋 |
99 | 105 | 文 | wén | a text; a manuscript | 第四依文判釋 |
100 | 105 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 第四依文判釋 |
101 | 105 | 文 | wén | the text of an imperial order | 第四依文判釋 |
102 | 105 | 文 | wén | liberal arts | 第四依文判釋 |
103 | 105 | 文 | wén | a rite; a ritual | 第四依文判釋 |
104 | 105 | 文 | wén | a tattoo | 第四依文判釋 |
105 | 105 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 第四依文判釋 |
106 | 105 | 文 | wén | text; grantha | 第四依文判釋 |
107 | 105 | 文 | wén | letter; vyañjana | 第四依文判釋 |
108 | 105 | 中 | zhōng | middle | 財中之勝故以名 |
109 | 105 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 財中之勝故以名 |
110 | 105 | 中 | zhōng | China | 財中之勝故以名 |
111 | 105 | 中 | zhòng | to hit the mark | 財中之勝故以名 |
112 | 105 | 中 | zhōng | midday | 財中之勝故以名 |
113 | 105 | 中 | zhōng | inside | 財中之勝故以名 |
114 | 105 | 中 | zhōng | during | 財中之勝故以名 |
115 | 105 | 中 | zhōng | Zhong | 財中之勝故以名 |
116 | 105 | 中 | zhōng | intermediary | 財中之勝故以名 |
117 | 105 | 中 | zhōng | half | 財中之勝故以名 |
118 | 105 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 財中之勝故以名 |
119 | 105 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 財中之勝故以名 |
120 | 105 | 中 | zhòng | to obtain | 財中之勝故以名 |
121 | 105 | 中 | zhòng | to pass an exam | 財中之勝故以名 |
122 | 105 | 中 | zhōng | middle | 財中之勝故以名 |
123 | 100 | 為 | wéi | to act as; to serve | 四分是本藏教名以有財而為 |
124 | 100 | 為 | wéi | to change into; to become | 四分是本藏教名以有財而為 |
125 | 100 | 為 | wéi | to be; is | 四分是本藏教名以有財而為 |
126 | 100 | 為 | wéi | to do | 四分是本藏教名以有財而為 |
127 | 100 | 為 | wèi | to support; to help | 四分是本藏教名以有財而為 |
128 | 100 | 為 | wéi | to govern | 四分是本藏教名以有財而為 |
129 | 100 | 為 | wèi | to be; bhū | 四分是本藏教名以有財而為 |
130 | 94 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
131 | 94 | 得 | děi | to want to; to need to | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
132 | 94 | 得 | děi | must; ought to | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
133 | 94 | 得 | dé | de | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
134 | 94 | 得 | de | infix potential marker | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
135 | 94 | 得 | dé | to result in | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
136 | 94 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
137 | 94 | 得 | dé | to be satisfied | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
138 | 94 | 得 | dé | to be finished | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
139 | 94 | 得 | děi | satisfying | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
140 | 94 | 得 | dé | to contract | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
141 | 94 | 得 | dé | to hear | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
142 | 94 | 得 | dé | to have; there is | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
143 | 94 | 得 | dé | marks time passed | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
144 | 94 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
145 | 91 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
146 | 91 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
147 | 91 | 已 | yǐ | to complete | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
148 | 91 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
149 | 91 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
150 | 91 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
151 | 88 | 於 | yú | to go; to | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
152 | 88 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
153 | 88 | 於 | yú | Yu | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
154 | 88 | 於 | wū | a crow | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
155 | 87 | 等 | děng | et cetera; and so on | 種樂及戒淨有智慧便得第一道等 |
156 | 87 | 等 | děng | to wait | 種樂及戒淨有智慧便得第一道等 |
157 | 87 | 等 | děng | to be equal | 種樂及戒淨有智慧便得第一道等 |
158 | 87 | 等 | děng | degree; level | 種樂及戒淨有智慧便得第一道等 |
159 | 87 | 等 | děng | to compare | 種樂及戒淨有智慧便得第一道等 |
160 | 87 | 等 | děng | same; equal; sama | 種樂及戒淨有智慧便得第一道等 |
161 | 84 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即戒經云 |
162 | 84 | 即 | jí | at that time | 即戒經云 |
163 | 84 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即戒經云 |
164 | 84 | 即 | jí | supposed; so-called | 即戒經云 |
165 | 84 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即戒經云 |
166 | 83 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 思修合說總 |
167 | 83 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 思修合說總 |
168 | 83 | 說 | shuì | to persuade | 思修合說總 |
169 | 83 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 思修合說總 |
170 | 83 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 思修合說總 |
171 | 83 | 說 | shuō | to claim; to assert | 思修合說總 |
172 | 83 | 說 | shuō | allocution | 思修合說總 |
173 | 83 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 思修合說總 |
174 | 83 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 思修合說總 |
175 | 83 | 說 | shuō | speach; vāda | 思修合說總 |
176 | 83 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 思修合說總 |
177 | 83 | 說 | shuō | to instruct | 思修合說總 |
178 | 83 | 應 | yìng | to answer; to respond | 外流妙體應 |
179 | 83 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 外流妙體應 |
180 | 83 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 外流妙體應 |
181 | 83 | 應 | yìng | to accept | 外流妙體應 |
182 | 83 | 應 | yìng | to permit; to allow | 外流妙體應 |
183 | 83 | 應 | yìng | to echo | 外流妙體應 |
184 | 83 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 外流妙體應 |
185 | 83 | 應 | yìng | Ying | 外流妙體應 |
186 | 82 | 亦 | yì | Yi | 則何位而不修亦何 |
187 | 81 | 法 | fǎ | method; way | 欲除四棄法乃 |
188 | 81 | 法 | fǎ | France | 欲除四棄法乃 |
189 | 81 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 欲除四棄法乃 |
190 | 81 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 欲除四棄法乃 |
191 | 81 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 欲除四棄法乃 |
192 | 81 | 法 | fǎ | an institution | 欲除四棄法乃 |
193 | 81 | 法 | fǎ | to emulate | 欲除四棄法乃 |
194 | 81 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 欲除四棄法乃 |
195 | 81 | 法 | fǎ | punishment | 欲除四棄法乃 |
196 | 81 | 法 | fǎ | Fa | 欲除四棄法乃 |
197 | 81 | 法 | fǎ | a precedent | 欲除四棄法乃 |
198 | 81 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 欲除四棄法乃 |
199 | 81 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 欲除四棄法乃 |
200 | 81 | 法 | fǎ | Dharma | 欲除四棄法乃 |
201 | 81 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 欲除四棄法乃 |
202 | 81 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 欲除四棄法乃 |
203 | 81 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 欲除四棄法乃 |
204 | 81 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 欲除四棄法乃 |
205 | 80 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 善法王賊不奪水火無侵 |
206 | 80 | 無 | wú | to not have; without | 善法王賊不奪水火無侵 |
207 | 80 | 無 | mó | mo | 善法王賊不奪水火無侵 |
208 | 80 | 無 | wú | to not have | 善法王賊不奪水火無侵 |
209 | 80 | 無 | wú | Wu | 善法王賊不奪水火無侵 |
210 | 80 | 無 | mó | mo | 善法王賊不奪水火無侵 |
211 | 77 | 四 | sì | four | 四 |
212 | 77 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
213 | 77 | 四 | sì | fourth | 四 |
214 | 77 | 四 | sì | Si | 四 |
215 | 77 | 四 | sì | four; catur | 四 |
216 | 74 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 十破僧違諫戒汎料簡者 |
217 | 74 | 諫 | jiàn | to plead | 十破僧違諫戒汎料簡者 |
218 | 74 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 十破僧違諫戒汎料簡者 |
219 | 74 | 諫 | jiàn | Jian | 十破僧違諫戒汎料簡者 |
220 | 74 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 十破僧違諫戒汎料簡者 |
221 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 四分是本藏教名以有財而為 |
222 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 四分是本藏教名以有財而為 |
223 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 四分是本藏教名以有財而為 |
224 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 四分是本藏教名以有財而為 |
225 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 四分是本藏教名以有財而為 |
226 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 四分是本藏教名以有財而為 |
227 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 四分是本藏教名以有財而為 |
228 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 四分是本藏教名以有財而為 |
229 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 四分是本藏教名以有財而為 |
230 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 四分是本藏教名以有財而為 |
231 | 74 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 律序云 |
232 | 74 | 律 | lǜ | to tune | 律序云 |
233 | 74 | 律 | lǜ | to restrain | 律序云 |
234 | 74 | 律 | lǜ | pitch pipes | 律序云 |
235 | 74 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 律序云 |
236 | 74 | 律 | lǜ | a requirement | 律序云 |
237 | 74 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 律序云 |
238 | 71 | 其 | qí | Qi | 談其萬善戒門為首 |
239 | 70 | 五 | wǔ | five | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
240 | 70 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
241 | 70 | 五 | wǔ | Wu | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
242 | 70 | 五 | wǔ | the five elements | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
243 | 70 | 五 | wǔ | five; pañca | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
244 | 69 | 謂 | wèi | to call | 謂之為本 |
245 | 69 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂之為本 |
246 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之為本 |
247 | 69 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂之為本 |
248 | 69 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂之為本 |
249 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之為本 |
250 | 69 | 謂 | wèi | to think | 謂之為本 |
251 | 69 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂之為本 |
252 | 69 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂之為本 |
253 | 69 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂之為本 |
254 | 69 | 謂 | wèi | Wei | 謂之為本 |
255 | 68 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
256 | 68 | 而 | ér | as if; to seem like | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
257 | 68 | 而 | néng | can; able | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
258 | 68 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
259 | 68 | 而 | ér | to arrive; up to | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
260 | 68 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 所敬之境即是諸佛及以法僧 |
261 | 68 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 所敬之境即是諸佛及以法僧 |
262 | 68 | 境 | jìng | situation; circumstances | 所敬之境即是諸佛及以法僧 |
263 | 68 | 境 | jìng | degree; level | 所敬之境即是諸佛及以法僧 |
264 | 68 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 所敬之境即是諸佛及以法僧 |
265 | 68 | 境 | jìng | sphere; region | 所敬之境即是諸佛及以法僧 |
266 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 比丘是所防行者由受學而成名 |
267 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 比丘是所防行者由受學而成名 |
268 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 比丘是所防行者由受學而成名 |
269 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 比丘是所防行者由受學而成名 |
270 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 比丘是所防行者由受學而成名 |
271 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 比丘是所防行者由受學而成名 |
272 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 比丘是所防行者由受學而成名 |
273 | 64 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 四分是本藏教名以有財而為 |
274 | 64 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 四分是本藏教名以有財而為 |
275 | 64 | 名 | míng | rank; position | 四分是本藏教名以有財而為 |
276 | 64 | 名 | míng | an excuse | 四分是本藏教名以有財而為 |
277 | 64 | 名 | míng | life | 四分是本藏教名以有財而為 |
278 | 64 | 名 | míng | to name; to call | 四分是本藏教名以有財而為 |
279 | 64 | 名 | míng | to express; to describe | 四分是本藏教名以有財而為 |
280 | 64 | 名 | míng | to be called; to have the name | 四分是本藏教名以有財而為 |
281 | 64 | 名 | míng | to own; to possess | 四分是本藏教名以有財而為 |
282 | 64 | 名 | míng | famous; renowned | 四分是本藏教名以有財而為 |
283 | 64 | 名 | míng | moral | 四分是本藏教名以有財而為 |
284 | 64 | 名 | míng | name; naman | 四分是本藏教名以有財而為 |
285 | 64 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 四分是本藏教名以有財而為 |
286 | 64 | 義 | yì | meaning; sense | 義 |
287 | 64 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義 |
288 | 64 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義 |
289 | 64 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義 |
290 | 64 | 義 | yì | just; righteous | 義 |
291 | 64 | 義 | yì | adopted | 義 |
292 | 64 | 義 | yì | a relationship | 義 |
293 | 64 | 義 | yì | volunteer | 義 |
294 | 64 | 義 | yì | something suitable | 義 |
295 | 64 | 義 | yì | a martyr | 義 |
296 | 64 | 義 | yì | a law | 義 |
297 | 64 | 義 | yì | Yi | 義 |
298 | 64 | 義 | yì | Righteousness | 義 |
299 | 64 | 義 | yì | aim; artha | 義 |
300 | 64 | 同 | tóng | like; same; similar | 五乘聯駕二藏同開 |
301 | 64 | 同 | tóng | to be the same | 五乘聯駕二藏同開 |
302 | 64 | 同 | tòng | an alley; a lane | 五乘聯駕二藏同開 |
303 | 64 | 同 | tóng | to do something for somebody | 五乘聯駕二藏同開 |
304 | 64 | 同 | tóng | Tong | 五乘聯駕二藏同開 |
305 | 64 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 五乘聯駕二藏同開 |
306 | 64 | 同 | tóng | to be unified | 五乘聯駕二藏同開 |
307 | 64 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 五乘聯駕二藏同開 |
308 | 64 | 同 | tóng | peace; harmony | 五乘聯駕二藏同開 |
309 | 64 | 同 | tóng | an agreement | 五乘聯駕二藏同開 |
310 | 64 | 同 | tóng | same; sama | 五乘聯駕二藏同開 |
311 | 64 | 同 | tóng | together; saha | 五乘聯駕二藏同開 |
312 | 63 | 與 | yǔ | to give | 聞之與捨以此資備引發思修 |
313 | 63 | 與 | yǔ | to accompany | 聞之與捨以此資備引發思修 |
314 | 63 | 與 | yù | to particate in | 聞之與捨以此資備引發思修 |
315 | 63 | 與 | yù | of the same kind | 聞之與捨以此資備引發思修 |
316 | 63 | 與 | yù | to help | 聞之與捨以此資備引發思修 |
317 | 63 | 與 | yǔ | for | 聞之與捨以此資備引發思修 |
318 | 62 | 覆 | fù | to cover | 十四應覆不覆不 |
319 | 62 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 十四應覆不覆不 |
320 | 62 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 十四應覆不覆不 |
321 | 62 | 覆 | fù | layered | 十四應覆不覆不 |
322 | 62 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 十四應覆不覆不 |
323 | 62 | 覆 | fù | to hide | 十四應覆不覆不 |
324 | 62 | 覆 | fù | to scrutinize | 十四應覆不覆不 |
325 | 62 | 覆 | fù | to ambush | 十四應覆不覆不 |
326 | 62 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 十四應覆不覆不 |
327 | 61 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘是所防行者由受學而成名 |
328 | 61 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘是所防行者由受學而成名 |
329 | 61 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘是所防行者由受學而成名 |
330 | 60 | 及 | jí | to reach | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
331 | 60 | 及 | jí | to attain | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
332 | 60 | 及 | jí | to understand | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
333 | 60 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
334 | 60 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
335 | 60 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
336 | 60 | 及 | jí | and; ca; api | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
337 | 60 | 今 | jīn | today; present; now | 今寧可聽諸比丘集在一處說波羅提木叉 |
338 | 60 | 今 | jīn | Jin | 今寧可聽諸比丘集在一處說波羅提木叉 |
339 | 60 | 今 | jīn | modern | 今寧可聽諸比丘集在一處說波羅提木叉 |
340 | 60 | 今 | jīn | now; adhunā | 今寧可聽諸比丘集在一處說波羅提木叉 |
341 | 58 | 前 | qián | front | 前設無遮大會 |
342 | 58 | 前 | qián | former; the past | 前設無遮大會 |
343 | 58 | 前 | qián | to go forward | 前設無遮大會 |
344 | 58 | 前 | qián | preceding | 前設無遮大會 |
345 | 58 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前設無遮大會 |
346 | 58 | 前 | qián | to appear before | 前設無遮大會 |
347 | 58 | 前 | qián | future | 前設無遮大會 |
348 | 58 | 前 | qián | top; first | 前設無遮大會 |
349 | 58 | 前 | qián | battlefront | 前設無遮大會 |
350 | 58 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前設無遮大會 |
351 | 58 | 前 | qián | facing; mukha | 前設無遮大會 |
352 | 57 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 第四依文判釋 |
353 | 57 | 依 | yī | to comply with; to follow | 第四依文判釋 |
354 | 57 | 依 | yī | to help | 第四依文判釋 |
355 | 57 | 依 | yī | flourishing | 第四依文判釋 |
356 | 57 | 依 | yī | lovable | 第四依文判釋 |
357 | 57 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 第四依文判釋 |
358 | 57 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 第四依文判釋 |
359 | 57 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 第四依文判釋 |
360 | 56 | 欲 | yù | desire | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
361 | 56 | 欲 | yù | to desire; to wish | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
362 | 56 | 欲 | yù | to desire; to intend | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
363 | 56 | 欲 | yù | lust | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
364 | 56 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
365 | 56 | 事 | shì | matter; thing; item | 問得戒事 |
366 | 56 | 事 | shì | to serve | 問得戒事 |
367 | 56 | 事 | shì | a government post | 問得戒事 |
368 | 56 | 事 | shì | duty; post; work | 問得戒事 |
369 | 56 | 事 | shì | occupation | 問得戒事 |
370 | 56 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 問得戒事 |
371 | 56 | 事 | shì | an accident | 問得戒事 |
372 | 56 | 事 | shì | to attend | 問得戒事 |
373 | 56 | 事 | shì | an allusion | 問得戒事 |
374 | 56 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 問得戒事 |
375 | 56 | 事 | shì | to engage in | 問得戒事 |
376 | 56 | 事 | shì | to enslave | 問得戒事 |
377 | 56 | 事 | shì | to pursue | 問得戒事 |
378 | 56 | 事 | shì | to administer | 問得戒事 |
379 | 56 | 事 | shì | to appoint | 問得戒事 |
380 | 56 | 事 | shì | thing; phenomena | 問得戒事 |
381 | 56 | 事 | shì | actions; karma | 問得戒事 |
382 | 52 | 辨 | biàn | to distinguish; to recognize | 故於信後以辨戒財 |
383 | 52 | 辨 | biàn | to debate; to argue | 故於信後以辨戒財 |
384 | 52 | 辨 | biàn | argument | 故於信後以辨戒財 |
385 | 52 | 辨 | biàn | distinct | 故於信後以辨戒財 |
386 | 52 | 辨 | biàn | distinguish; vibhāga | 故於信後以辨戒財 |
387 | 50 | 別 | bié | other | 第二別 |
388 | 50 | 別 | bié | special | 第二別 |
389 | 50 | 別 | bié | to leave | 第二別 |
390 | 50 | 別 | bié | to distinguish | 第二別 |
391 | 50 | 別 | bié | to pin | 第二別 |
392 | 50 | 別 | bié | to insert; to jam | 第二別 |
393 | 50 | 別 | bié | to turn | 第二別 |
394 | 50 | 別 | bié | Bie | 第二別 |
395 | 49 | 時 | shí | time; a point or period of time | 二者於臨終時知往善趣 |
396 | 49 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 二者於臨終時知往善趣 |
397 | 49 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 二者於臨終時知往善趣 |
398 | 49 | 時 | shí | fashionable | 二者於臨終時知往善趣 |
399 | 49 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 二者於臨終時知往善趣 |
400 | 49 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 二者於臨終時知往善趣 |
401 | 49 | 時 | shí | tense | 二者於臨終時知往善趣 |
402 | 49 | 時 | shí | particular; special | 二者於臨終時知往善趣 |
403 | 49 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 二者於臨終時知往善趣 |
404 | 49 | 時 | shí | an era; a dynasty | 二者於臨終時知往善趣 |
405 | 49 | 時 | shí | time [abstract] | 二者於臨終時知往善趣 |
406 | 49 | 時 | shí | seasonal | 二者於臨終時知往善趣 |
407 | 49 | 時 | shí | to wait upon | 二者於臨終時知往善趣 |
408 | 49 | 時 | shí | hour | 二者於臨終時知往善趣 |
409 | 49 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 二者於臨終時知往善趣 |
410 | 49 | 時 | shí | Shi | 二者於臨終時知往善趣 |
411 | 49 | 時 | shí | a present; currentlt | 二者於臨終時知往善趣 |
412 | 49 | 時 | shí | time; kāla | 二者於臨終時知往善趣 |
413 | 49 | 時 | shí | at that time; samaya | 二者於臨終時知往善趣 |
414 | 49 | 准 | zhǔn | a rule; a guideline; a standard | 若准瑜 |
415 | 49 | 准 | zhǔn | to allow; to grant; to permit | 若准瑜 |
416 | 49 | 准 | zhǔn | in accordance with | 若准瑜 |
417 | 49 | 准 | zhǔn | quasi | 若准瑜 |
418 | 49 | 准 | zhǔn | accurate; precise; exact; correct | 若准瑜 |
419 | 49 | 准 | zhǔn | a level; a straight rule | 若准瑜 |
420 | 49 | 准 | zhǔn | level | 若准瑜 |
421 | 49 | 准 | zhǔn | a target | 若准瑜 |
422 | 49 | 准 | zhǔn | nose | 若准瑜 |
423 | 49 | 准 | zhǔn | future | 若准瑜 |
424 | 49 | 准 | zhǔn | to prepare | 若准瑜 |
425 | 49 | 准 | zhǔn | to measure | 若准瑜 |
426 | 49 | 准 | zhǔn | to copy | 若准瑜 |
427 | 49 | 准 | zhǔn | a rule | 若准瑜 |
428 | 48 | 作 | zuò | to do | 爾時世尊在閑靜處思惟作是念 |
429 | 48 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 爾時世尊在閑靜處思惟作是念 |
430 | 48 | 作 | zuò | to start | 爾時世尊在閑靜處思惟作是念 |
431 | 48 | 作 | zuò | a writing; a work | 爾時世尊在閑靜處思惟作是念 |
432 | 48 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 爾時世尊在閑靜處思惟作是念 |
433 | 48 | 作 | zuō | to create; to make | 爾時世尊在閑靜處思惟作是念 |
434 | 48 | 作 | zuō | a workshop | 爾時世尊在閑靜處思惟作是念 |
435 | 48 | 作 | zuō | to write; to compose | 爾時世尊在閑靜處思惟作是念 |
436 | 48 | 作 | zuò | to rise | 爾時世尊在閑靜處思惟作是念 |
437 | 48 | 作 | zuò | to be aroused | 爾時世尊在閑靜處思惟作是念 |
438 | 48 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 爾時世尊在閑靜處思惟作是念 |
439 | 48 | 作 | zuò | to regard as | 爾時世尊在閑靜處思惟作是念 |
440 | 48 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 爾時世尊在閑靜處思惟作是念 |
441 | 46 | 集 | jí | to gather; to collect | 今寧可聽諸比丘集在一處說波羅提木叉 |
442 | 46 | 集 | jí | collected works; collection | 今寧可聽諸比丘集在一處說波羅提木叉 |
443 | 46 | 集 | jí | to stablize; to settle | 今寧可聽諸比丘集在一處說波羅提木叉 |
444 | 46 | 集 | jí | used in place names | 今寧可聽諸比丘集在一處說波羅提木叉 |
445 | 46 | 集 | jí | to mix; to blend | 今寧可聽諸比丘集在一處說波羅提木叉 |
446 | 46 | 集 | jí | to hit the mark | 今寧可聽諸比丘集在一處說波羅提木叉 |
447 | 46 | 集 | jí | to compile | 今寧可聽諸比丘集在一處說波羅提木叉 |
448 | 46 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 今寧可聽諸比丘集在一處說波羅提木叉 |
449 | 46 | 集 | jí | to rest; to perch | 今寧可聽諸比丘集在一處說波羅提木叉 |
450 | 46 | 集 | jí | a market | 今寧可聽諸比丘集在一處說波羅提木叉 |
451 | 46 | 集 | jí | the origin of suffering | 今寧可聽諸比丘集在一處說波羅提木叉 |
452 | 46 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 今寧可聽諸比丘集在一處說波羅提木叉 |
453 | 46 | 說戒 | shuōjiè | explation of the precepts; upoṣadha | 說戒 |
454 | 46 | 說戒 | shuōjiè | half monthly confession | 說戒 |
455 | 45 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 大尼 |
456 | 45 | 尼 | ní | Confucius; Father | 大尼 |
457 | 45 | 尼 | ní | Ni | 大尼 |
458 | 45 | 尼 | ní | ni | 大尼 |
459 | 45 | 尼 | nì | to obstruct | 大尼 |
460 | 45 | 尼 | nì | near to | 大尼 |
461 | 45 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 大尼 |
462 | 45 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 其二不定防過由緒 |
463 | 45 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 其二不定防過由緒 |
464 | 45 | 過 | guò | to experience; to pass time | 其二不定防過由緒 |
465 | 45 | 過 | guò | to go | 其二不定防過由緒 |
466 | 45 | 過 | guò | a mistake | 其二不定防過由緒 |
467 | 45 | 過 | guō | Guo | 其二不定防過由緒 |
468 | 45 | 過 | guò | to die | 其二不定防過由緒 |
469 | 45 | 過 | guò | to shift | 其二不定防過由緒 |
470 | 45 | 過 | guò | to endure | 其二不定防過由緒 |
471 | 45 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 其二不定防過由緒 |
472 | 45 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 其二不定防過由緒 |
473 | 44 | 七 | qī | seven | 六根以明持遣七非以彰體 |
474 | 44 | 七 | qī | a genre of poetry | 六根以明持遣七非以彰體 |
475 | 44 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 六根以明持遣七非以彰體 |
476 | 44 | 七 | qī | seven; sapta | 六根以明持遣七非以彰體 |
477 | 44 | 想 | xiǎng | to think | 是人主想 |
478 | 44 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 是人主想 |
479 | 44 | 想 | xiǎng | to want | 是人主想 |
480 | 44 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 是人主想 |
481 | 44 | 想 | xiǎng | to plan | 是人主想 |
482 | 44 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 是人主想 |
483 | 42 | 界 | jiè | border; boundary | 自知能於無餘依界得般涅 |
484 | 42 | 界 | jiè | kingdom | 自知能於無餘依界得般涅 |
485 | 42 | 界 | jiè | territory; region | 自知能於無餘依界得般涅 |
486 | 42 | 界 | jiè | the world | 自知能於無餘依界得般涅 |
487 | 42 | 界 | jiè | scope; extent | 自知能於無餘依界得般涅 |
488 | 42 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 自知能於無餘依界得般涅 |
489 | 42 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 自知能於無餘依界得般涅 |
490 | 42 | 界 | jiè | to adjoin | 自知能於無餘依界得般涅 |
491 | 42 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 自知能於無餘依界得般涅 |
492 | 41 | 須 | xū | beard; whiskers | 是故要須先學戒財以備 |
493 | 41 | 須 | xū | must | 是故要須先學戒財以備 |
494 | 41 | 須 | xū | to wait | 是故要須先學戒財以備 |
495 | 41 | 須 | xū | moment | 是故要須先學戒財以備 |
496 | 41 | 須 | xū | whiskers | 是故要須先學戒財以備 |
497 | 41 | 須 | xū | Xu | 是故要須先學戒財以備 |
498 | 41 | 須 | xū | to be slow | 是故要須先學戒財以備 |
499 | 41 | 須 | xū | to stop | 是故要須先學戒財以備 |
500 | 41 | 須 | xū | to use | 是故要須先學戒財以備 |
Frequencies of all Words
Top 1198
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 242 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 大矣哉無得而稱者也 |
2 | 242 | 者 | zhě | that | 大矣哉無得而稱者也 |
3 | 242 | 者 | zhě | nominalizing function word | 大矣哉無得而稱者也 |
4 | 242 | 者 | zhě | used to mark a definition | 大矣哉無得而稱者也 |
5 | 242 | 者 | zhě | used to mark a pause | 大矣哉無得而稱者也 |
6 | 242 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 大矣哉無得而稱者也 |
7 | 242 | 者 | zhuó | according to | 大矣哉無得而稱者也 |
8 | 242 | 者 | zhě | ca | 大矣哉無得而稱者也 |
9 | 203 | 也 | yě | also; too | 大矣哉無得而稱者也 |
10 | 203 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 大矣哉無得而稱者也 |
11 | 203 | 也 | yě | either | 大矣哉無得而稱者也 |
12 | 203 | 也 | yě | even | 大矣哉無得而稱者也 |
13 | 203 | 也 | yě | used to soften the tone | 大矣哉無得而稱者也 |
14 | 203 | 也 | yě | used for emphasis | 大矣哉無得而稱者也 |
15 | 203 | 也 | yě | used to mark contrast | 大矣哉無得而稱者也 |
16 | 203 | 也 | yě | used to mark compromise | 大矣哉無得而稱者也 |
17 | 203 | 也 | yě | ya | 大矣哉無得而稱者也 |
18 | 175 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
19 | 175 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
20 | 175 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
21 | 175 | 故 | gù | to die | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
22 | 175 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
23 | 175 | 故 | gù | original | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
24 | 175 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
25 | 175 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
26 | 175 | 故 | gù | something in the past | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
27 | 175 | 故 | gù | deceased; dead | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
28 | 175 | 故 | gù | still; yet | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
29 | 175 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
30 | 174 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 四分是本藏教名以有財而為 |
31 | 174 | 有 | yǒu | to have; to possess | 四分是本藏教名以有財而為 |
32 | 174 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 四分是本藏教名以有財而為 |
33 | 174 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 四分是本藏教名以有財而為 |
34 | 174 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 四分是本藏教名以有財而為 |
35 | 174 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 四分是本藏教名以有財而為 |
36 | 174 | 有 | yǒu | used to compare two things | 四分是本藏教名以有財而為 |
37 | 174 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 四分是本藏教名以有財而為 |
38 | 174 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 四分是本藏教名以有財而為 |
39 | 174 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 四分是本藏教名以有財而為 |
40 | 174 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 四分是本藏教名以有財而為 |
41 | 174 | 有 | yǒu | abundant | 四分是本藏教名以有財而為 |
42 | 174 | 有 | yǒu | purposeful | 四分是本藏教名以有財而為 |
43 | 174 | 有 | yǒu | You | 四分是本藏教名以有財而為 |
44 | 174 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 四分是本藏教名以有財而為 |
45 | 174 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 四分是本藏教名以有財而為 |
46 | 160 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若戒學不立則二學無依 |
47 | 160 | 若 | ruò | seemingly | 若戒學不立則二學無依 |
48 | 160 | 若 | ruò | if | 若戒學不立則二學無依 |
49 | 160 | 若 | ruò | you | 若戒學不立則二學無依 |
50 | 160 | 若 | ruò | this; that | 若戒學不立則二學無依 |
51 | 160 | 若 | ruò | and; or | 若戒學不立則二學無依 |
52 | 160 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若戒學不立則二學無依 |
53 | 160 | 若 | rě | pomegranite | 若戒學不立則二學無依 |
54 | 160 | 若 | ruò | to choose | 若戒學不立則二學無依 |
55 | 160 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若戒學不立則二學無依 |
56 | 160 | 若 | ruò | thus | 若戒學不立則二學無依 |
57 | 160 | 若 | ruò | pollia | 若戒學不立則二學無依 |
58 | 160 | 若 | ruò | Ruo | 若戒學不立則二學無依 |
59 | 160 | 若 | ruò | only then | 若戒學不立則二學無依 |
60 | 160 | 若 | rě | ja | 若戒學不立則二學無依 |
61 | 160 | 若 | rě | jñā | 若戒學不立則二學無依 |
62 | 160 | 若 | ruò | if; yadi | 若戒學不立則二學無依 |
63 | 158 | 此 | cǐ | this; these | 斷此經 |
64 | 158 | 此 | cǐ | in this way | 斷此經 |
65 | 158 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 斷此經 |
66 | 158 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 斷此經 |
67 | 158 | 此 | cǐ | this; here; etad | 斷此經 |
68 | 156 | 二 | èr | two | 五乘聯駕二藏同開 |
69 | 156 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 五乘聯駕二藏同開 |
70 | 156 | 二 | èr | second | 五乘聯駕二藏同開 |
71 | 156 | 二 | èr | twice; double; di- | 五乘聯駕二藏同開 |
72 | 156 | 二 | èr | another; the other | 五乘聯駕二藏同開 |
73 | 156 | 二 | èr | more than one kind | 五乘聯駕二藏同開 |
74 | 156 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 五乘聯駕二藏同開 |
75 | 156 | 二 | èr | both; dvaya | 五乘聯駕二藏同開 |
76 | 155 | 不 | bù | not; no | 則何位而不修亦何 |
77 | 155 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 則何位而不修亦何 |
78 | 155 | 不 | bù | as a correlative | 則何位而不修亦何 |
79 | 155 | 不 | bù | no (answering a question) | 則何位而不修亦何 |
80 | 155 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 則何位而不修亦何 |
81 | 155 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 則何位而不修亦何 |
82 | 155 | 不 | bù | to form a yes or no question | 則何位而不修亦何 |
83 | 155 | 不 | bù | infix potential marker | 則何位而不修亦何 |
84 | 155 | 不 | bù | no; na | 則何位而不修亦何 |
85 | 134 | 三 | sān | three | 如云能得三 |
86 | 134 | 三 | sān | third | 如云能得三 |
87 | 134 | 三 | sān | more than two | 如云能得三 |
88 | 134 | 三 | sān | very few | 如云能得三 |
89 | 134 | 三 | sān | repeatedly | 如云能得三 |
90 | 134 | 三 | sān | San | 如云能得三 |
91 | 134 | 三 | sān | three; tri | 如云能得三 |
92 | 134 | 三 | sān | sa | 如云能得三 |
93 | 134 | 三 | sān | three kinds; trividha | 如云能得三 |
94 | 128 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 若望通論戒經但為大僧 |
95 | 128 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 若望通論戒經但為大僧 |
96 | 128 | 僧 | sēng | Seng | 若望通論戒經但為大僧 |
97 | 128 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 若望通論戒經但為大僧 |
98 | 124 | 一 | yī | one | 一教所 |
99 | 124 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一教所 |
100 | 124 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一教所 |
101 | 124 | 一 | yī | pure; concentrated | 一教所 |
102 | 124 | 一 | yì | whole; all | 一教所 |
103 | 124 | 一 | yī | first | 一教所 |
104 | 124 | 一 | yī | the same | 一教所 |
105 | 124 | 一 | yī | each | 一教所 |
106 | 124 | 一 | yī | certain | 一教所 |
107 | 124 | 一 | yī | throughout | 一教所 |
108 | 124 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一教所 |
109 | 124 | 一 | yī | sole; single | 一教所 |
110 | 124 | 一 | yī | a very small amount | 一教所 |
111 | 124 | 一 | yī | Yi | 一教所 |
112 | 124 | 一 | yī | other | 一教所 |
113 | 124 | 一 | yī | to unify | 一教所 |
114 | 124 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一教所 |
115 | 124 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一教所 |
116 | 124 | 一 | yī | or | 一教所 |
117 | 124 | 一 | yī | one; eka | 一教所 |
118 | 123 | 戒 | jiè | to quit | 談其萬善戒門為首 |
119 | 123 | 戒 | jiè | to warn against | 談其萬善戒門為首 |
120 | 123 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 談其萬善戒門為首 |
121 | 123 | 戒 | jiè | vow | 談其萬善戒門為首 |
122 | 123 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 談其萬善戒門為首 |
123 | 123 | 戒 | jiè | to ordain | 談其萬善戒門為首 |
124 | 123 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 談其萬善戒門為首 |
125 | 123 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 談其萬善戒門為首 |
126 | 123 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 談其萬善戒門為首 |
127 | 123 | 戒 | jiè | boundary; realm | 談其萬善戒門為首 |
128 | 123 | 戒 | jiè | third finger | 談其萬善戒門為首 |
129 | 123 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 談其萬善戒門為首 |
130 | 123 | 戒 | jiè | morality | 談其萬善戒門為首 |
131 | 120 | 之 | zhī | him; her; them; that | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
132 | 120 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
133 | 120 | 之 | zhī | to go | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
134 | 120 | 之 | zhī | this; that | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
135 | 120 | 之 | zhī | genetive marker | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
136 | 120 | 之 | zhī | it | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
137 | 120 | 之 | zhī | in; in regards to | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
138 | 120 | 之 | zhī | all | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
139 | 120 | 之 | zhī | and | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
140 | 120 | 之 | zhī | however | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
141 | 120 | 之 | zhī | if | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
142 | 120 | 之 | zhī | then | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
143 | 120 | 之 | zhī | to arrive; to go | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
144 | 120 | 之 | zhī | is | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
145 | 120 | 之 | zhī | to use | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
146 | 120 | 之 | zhī | Zhi | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
147 | 120 | 之 | zhī | winding | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
148 | 115 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 若依四分名為五犯 |
149 | 115 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 若依四分名為五犯 |
150 | 115 | 犯 | fàn | to transgress | 若依四分名為五犯 |
151 | 115 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 若依四分名為五犯 |
152 | 115 | 犯 | fàn | to conquer | 若依四分名為五犯 |
153 | 115 | 犯 | fàn | to occur | 若依四分名為五犯 |
154 | 115 | 犯 | fàn | to face danger | 若依四分名為五犯 |
155 | 115 | 犯 | fàn | to fall | 若依四分名為五犯 |
156 | 115 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 若依四分名為五犯 |
157 | 115 | 犯 | fàn | a criminal | 若依四分名為五犯 |
158 | 115 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 若依四分名為五犯 |
159 | 114 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
160 | 114 | 罪 | zuì | fault; error | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
161 | 114 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
162 | 114 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
163 | 114 | 罪 | zuì | punishment | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
164 | 114 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
165 | 114 | 罪 | zuì | sin; agha | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
166 | 113 | 人 | rén | person; people; a human being | 知通為五乘人也 |
167 | 113 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 知通為五乘人也 |
168 | 113 | 人 | rén | a kind of person | 知通為五乘人也 |
169 | 113 | 人 | rén | everybody | 知通為五乘人也 |
170 | 113 | 人 | rén | adult | 知通為五乘人也 |
171 | 113 | 人 | rén | somebody; others | 知通為五乘人也 |
172 | 113 | 人 | rén | an upright person | 知通為五乘人也 |
173 | 113 | 人 | rén | person; manuṣya | 知通為五乘人也 |
174 | 111 | 云 | yún | cloud | 題云四分 |
175 | 111 | 云 | yún | Yunnan | 題云四分 |
176 | 111 | 云 | yún | Yun | 題云四分 |
177 | 111 | 云 | yún | to say | 題云四分 |
178 | 111 | 云 | yún | to have | 題云四分 |
179 | 111 | 云 | yún | a particle with no meaning | 題云四分 |
180 | 111 | 云 | yún | in this way | 題云四分 |
181 | 111 | 云 | yún | cloud; megha | 題云四分 |
182 | 111 | 云 | yún | to say; iti | 題云四分 |
183 | 105 | 文 | wén | writing; text | 第四依文判釋 |
184 | 105 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 第四依文判釋 |
185 | 105 | 文 | wén | Wen | 第四依文判釋 |
186 | 105 | 文 | wén | lines or grain on an object | 第四依文判釋 |
187 | 105 | 文 | wén | culture | 第四依文判釋 |
188 | 105 | 文 | wén | refined writings | 第四依文判釋 |
189 | 105 | 文 | wén | civil; non-military | 第四依文判釋 |
190 | 105 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 第四依文判釋 |
191 | 105 | 文 | wén | wen | 第四依文判釋 |
192 | 105 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 第四依文判釋 |
193 | 105 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 第四依文判釋 |
194 | 105 | 文 | wén | beautiful | 第四依文判釋 |
195 | 105 | 文 | wén | a text; a manuscript | 第四依文判釋 |
196 | 105 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 第四依文判釋 |
197 | 105 | 文 | wén | the text of an imperial order | 第四依文判釋 |
198 | 105 | 文 | wén | liberal arts | 第四依文判釋 |
199 | 105 | 文 | wén | a rite; a ritual | 第四依文判釋 |
200 | 105 | 文 | wén | a tattoo | 第四依文判釋 |
201 | 105 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 第四依文判釋 |
202 | 105 | 文 | wén | text; grantha | 第四依文判釋 |
203 | 105 | 文 | wén | letter; vyañjana | 第四依文判釋 |
204 | 105 | 中 | zhōng | middle | 財中之勝故以名 |
205 | 105 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 財中之勝故以名 |
206 | 105 | 中 | zhōng | China | 財中之勝故以名 |
207 | 105 | 中 | zhòng | to hit the mark | 財中之勝故以名 |
208 | 105 | 中 | zhōng | in; amongst | 財中之勝故以名 |
209 | 105 | 中 | zhōng | midday | 財中之勝故以名 |
210 | 105 | 中 | zhōng | inside | 財中之勝故以名 |
211 | 105 | 中 | zhōng | during | 財中之勝故以名 |
212 | 105 | 中 | zhōng | Zhong | 財中之勝故以名 |
213 | 105 | 中 | zhōng | intermediary | 財中之勝故以名 |
214 | 105 | 中 | zhōng | half | 財中之勝故以名 |
215 | 105 | 中 | zhōng | just right; suitably | 財中之勝故以名 |
216 | 105 | 中 | zhōng | while | 財中之勝故以名 |
217 | 105 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 財中之勝故以名 |
218 | 105 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 財中之勝故以名 |
219 | 105 | 中 | zhòng | to obtain | 財中之勝故以名 |
220 | 105 | 中 | zhòng | to pass an exam | 財中之勝故以名 |
221 | 105 | 中 | zhōng | middle | 財中之勝故以名 |
222 | 104 | 是 | shì | is; are; am; to be | 四分是本藏教名以有財而為 |
223 | 104 | 是 | shì | is exactly | 四分是本藏教名以有財而為 |
224 | 104 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 四分是本藏教名以有財而為 |
225 | 104 | 是 | shì | this; that; those | 四分是本藏教名以有財而為 |
226 | 104 | 是 | shì | really; certainly | 四分是本藏教名以有財而為 |
227 | 104 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 四分是本藏教名以有財而為 |
228 | 104 | 是 | shì | true | 四分是本藏教名以有財而為 |
229 | 104 | 是 | shì | is; has; exists | 四分是本藏教名以有財而為 |
230 | 104 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 四分是本藏教名以有財而為 |
231 | 104 | 是 | shì | a matter; an affair | 四分是本藏教名以有財而為 |
232 | 104 | 是 | shì | Shi | 四分是本藏教名以有財而為 |
233 | 104 | 是 | shì | is; bhū | 四分是本藏教名以有財而為 |
234 | 104 | 是 | shì | this; idam | 四分是本藏教名以有財而為 |
235 | 100 | 為 | wèi | for; to | 四分是本藏教名以有財而為 |
236 | 100 | 為 | wèi | because of | 四分是本藏教名以有財而為 |
237 | 100 | 為 | wéi | to act as; to serve | 四分是本藏教名以有財而為 |
238 | 100 | 為 | wéi | to change into; to become | 四分是本藏教名以有財而為 |
239 | 100 | 為 | wéi | to be; is | 四分是本藏教名以有財而為 |
240 | 100 | 為 | wéi | to do | 四分是本藏教名以有財而為 |
241 | 100 | 為 | wèi | for | 四分是本藏教名以有財而為 |
242 | 100 | 為 | wèi | because of; for; to | 四分是本藏教名以有財而為 |
243 | 100 | 為 | wèi | to | 四分是本藏教名以有財而為 |
244 | 100 | 為 | wéi | in a passive construction | 四分是本藏教名以有財而為 |
245 | 100 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 四分是本藏教名以有財而為 |
246 | 100 | 為 | wéi | forming an adverb | 四分是本藏教名以有財而為 |
247 | 100 | 為 | wéi | to add emphasis | 四分是本藏教名以有財而為 |
248 | 100 | 為 | wèi | to support; to help | 四分是本藏教名以有財而為 |
249 | 100 | 為 | wéi | to govern | 四分是本藏教名以有財而為 |
250 | 100 | 為 | wèi | to be; bhū | 四分是本藏教名以有財而為 |
251 | 95 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
252 | 95 | 如 | rú | if | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
253 | 95 | 如 | rú | in accordance with | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
254 | 95 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
255 | 95 | 如 | rú | this | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
256 | 95 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
257 | 95 | 如 | rú | to go to | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
258 | 95 | 如 | rú | to meet | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
259 | 95 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
260 | 95 | 如 | rú | at least as good as | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
261 | 95 | 如 | rú | and | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
262 | 95 | 如 | rú | or | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
263 | 95 | 如 | rú | but | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
264 | 95 | 如 | rú | then | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
265 | 95 | 如 | rú | naturally | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
266 | 95 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
267 | 95 | 如 | rú | you | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
268 | 95 | 如 | rú | the second lunar month | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
269 | 95 | 如 | rú | in; at | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
270 | 95 | 如 | rú | Ru | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
271 | 95 | 如 | rú | Thus | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
272 | 95 | 如 | rú | thus; tathā | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
273 | 95 | 如 | rú | like; iva | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
274 | 95 | 如 | rú | suchness; tathatā | 菩薩護持突吉羅罪如護浮囊 |
275 | 94 | 得 | de | potential marker | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
276 | 94 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
277 | 94 | 得 | děi | must; ought to | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
278 | 94 | 得 | děi | to want to; to need to | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
279 | 94 | 得 | děi | must; ought to | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
280 | 94 | 得 | dé | de | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
281 | 94 | 得 | de | infix potential marker | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
282 | 94 | 得 | dé | to result in | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
283 | 94 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
284 | 94 | 得 | dé | to be satisfied | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
285 | 94 | 得 | dé | to be finished | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
286 | 94 | 得 | de | result of degree | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
287 | 94 | 得 | de | marks completion of an action | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
288 | 94 | 得 | děi | satisfying | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
289 | 94 | 得 | dé | to contract | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
290 | 94 | 得 | dé | marks permission or possibility | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
291 | 94 | 得 | dé | expressing frustration | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
292 | 94 | 得 | dé | to hear | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
293 | 94 | 得 | dé | to have; there is | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
294 | 94 | 得 | dé | marks time passed | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
295 | 94 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 戒得生諸禪定及滅苦智慧 |
296 | 91 | 已 | yǐ | already | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
297 | 91 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
298 | 91 | 已 | yǐ | from | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
299 | 91 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
300 | 91 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
301 | 91 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
302 | 91 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
303 | 91 | 已 | yǐ | to complete | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
304 | 91 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
305 | 91 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
306 | 91 | 已 | yǐ | certainly | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
307 | 91 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
308 | 91 | 已 | yǐ | this | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
309 | 91 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
310 | 91 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 諸縛得解脫已入於涅槃諸 |
311 | 88 | 於 | yú | in; at | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
312 | 88 | 於 | yú | in; at | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
313 | 88 | 於 | yú | in; at; to; from | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
314 | 88 | 於 | yú | to go; to | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
315 | 88 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
316 | 88 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
317 | 88 | 於 | yú | from | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
318 | 88 | 於 | yú | give | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
319 | 88 | 於 | yú | oppposing | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
320 | 88 | 於 | yú | and | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
321 | 88 | 於 | yú | compared to | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
322 | 88 | 於 | yú | by | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
323 | 88 | 於 | yú | and; as well as | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
324 | 88 | 於 | yú | for | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
325 | 88 | 於 | yú | Yu | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
326 | 88 | 於 | wū | a crow | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
327 | 88 | 於 | wū | whew; wow | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
328 | 88 | 於 | yú | near to; antike | 故能橫寶舟於欲浪照玉鏡於 |
329 | 87 | 等 | děng | et cetera; and so on | 種樂及戒淨有智慧便得第一道等 |
330 | 87 | 等 | děng | to wait | 種樂及戒淨有智慧便得第一道等 |
331 | 87 | 等 | děng | degree; kind | 種樂及戒淨有智慧便得第一道等 |
332 | 87 | 等 | děng | plural | 種樂及戒淨有智慧便得第一道等 |
333 | 87 | 等 | děng | to be equal | 種樂及戒淨有智慧便得第一道等 |
334 | 87 | 等 | děng | degree; level | 種樂及戒淨有智慧便得第一道等 |
335 | 87 | 等 | děng | to compare | 種樂及戒淨有智慧便得第一道等 |
336 | 87 | 等 | děng | same; equal; sama | 種樂及戒淨有智慧便得第一道等 |
337 | 84 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即戒經云 |
338 | 84 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即戒經云 |
339 | 84 | 即 | jí | at that time | 即戒經云 |
340 | 84 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即戒經云 |
341 | 84 | 即 | jí | supposed; so-called | 即戒經云 |
342 | 84 | 即 | jí | if; but | 即戒經云 |
343 | 84 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即戒經云 |
344 | 84 | 即 | jí | then; following | 即戒經云 |
345 | 84 | 即 | jí | so; just so; eva | 即戒經云 |
346 | 83 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 思修合說總 |
347 | 83 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 思修合說總 |
348 | 83 | 說 | shuì | to persuade | 思修合說總 |
349 | 83 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 思修合說總 |
350 | 83 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 思修合說總 |
351 | 83 | 說 | shuō | to claim; to assert | 思修合說總 |
352 | 83 | 說 | shuō | allocution | 思修合說總 |
353 | 83 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 思修合說總 |
354 | 83 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 思修合說總 |
355 | 83 | 說 | shuō | speach; vāda | 思修合說總 |
356 | 83 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 思修合說總 |
357 | 83 | 說 | shuō | to instruct | 思修合說總 |
358 | 83 | 應 | yīng | should; ought | 外流妙體應 |
359 | 83 | 應 | yìng | to answer; to respond | 外流妙體應 |
360 | 83 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 外流妙體應 |
361 | 83 | 應 | yīng | soon; immediately | 外流妙體應 |
362 | 83 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 外流妙體應 |
363 | 83 | 應 | yìng | to accept | 外流妙體應 |
364 | 83 | 應 | yīng | or; either | 外流妙體應 |
365 | 83 | 應 | yìng | to permit; to allow | 外流妙體應 |
366 | 83 | 應 | yìng | to echo | 外流妙體應 |
367 | 83 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 外流妙體應 |
368 | 83 | 應 | yìng | Ying | 外流妙體應 |
369 | 83 | 應 | yīng | suitable; yukta | 外流妙體應 |
370 | 82 | 亦 | yì | also; too | 則何位而不修亦何 |
371 | 82 | 亦 | yì | but | 則何位而不修亦何 |
372 | 82 | 亦 | yì | this; he; she | 則何位而不修亦何 |
373 | 82 | 亦 | yì | although; even though | 則何位而不修亦何 |
374 | 82 | 亦 | yì | already | 則何位而不修亦何 |
375 | 82 | 亦 | yì | particle with no meaning | 則何位而不修亦何 |
376 | 82 | 亦 | yì | Yi | 則何位而不修亦何 |
377 | 81 | 法 | fǎ | method; way | 欲除四棄法乃 |
378 | 81 | 法 | fǎ | France | 欲除四棄法乃 |
379 | 81 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 欲除四棄法乃 |
380 | 81 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 欲除四棄法乃 |
381 | 81 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 欲除四棄法乃 |
382 | 81 | 法 | fǎ | an institution | 欲除四棄法乃 |
383 | 81 | 法 | fǎ | to emulate | 欲除四棄法乃 |
384 | 81 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 欲除四棄法乃 |
385 | 81 | 法 | fǎ | punishment | 欲除四棄法乃 |
386 | 81 | 法 | fǎ | Fa | 欲除四棄法乃 |
387 | 81 | 法 | fǎ | a precedent | 欲除四棄法乃 |
388 | 81 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 欲除四棄法乃 |
389 | 81 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 欲除四棄法乃 |
390 | 81 | 法 | fǎ | Dharma | 欲除四棄法乃 |
391 | 81 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 欲除四棄法乃 |
392 | 81 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 欲除四棄法乃 |
393 | 81 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 欲除四棄法乃 |
394 | 81 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 欲除四棄法乃 |
395 | 80 | 無 | wú | no | 善法王賊不奪水火無侵 |
396 | 80 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 善法王賊不奪水火無侵 |
397 | 80 | 無 | wú | to not have; without | 善法王賊不奪水火無侵 |
398 | 80 | 無 | wú | has not yet | 善法王賊不奪水火無侵 |
399 | 80 | 無 | mó | mo | 善法王賊不奪水火無侵 |
400 | 80 | 無 | wú | do not | 善法王賊不奪水火無侵 |
401 | 80 | 無 | wú | not; -less; un- | 善法王賊不奪水火無侵 |
402 | 80 | 無 | wú | regardless of | 善法王賊不奪水火無侵 |
403 | 80 | 無 | wú | to not have | 善法王賊不奪水火無侵 |
404 | 80 | 無 | wú | um | 善法王賊不奪水火無侵 |
405 | 80 | 無 | wú | Wu | 善法王賊不奪水火無侵 |
406 | 80 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 善法王賊不奪水火無侵 |
407 | 80 | 無 | wú | not; non- | 善法王賊不奪水火無侵 |
408 | 80 | 無 | mó | mo | 善法王賊不奪水火無侵 |
409 | 77 | 四 | sì | four | 四 |
410 | 77 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
411 | 77 | 四 | sì | fourth | 四 |
412 | 77 | 四 | sì | Si | 四 |
413 | 77 | 四 | sì | four; catur | 四 |
414 | 74 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 十破僧違諫戒汎料簡者 |
415 | 74 | 諫 | jiàn | to plead | 十破僧違諫戒汎料簡者 |
416 | 74 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 十破僧違諫戒汎料簡者 |
417 | 74 | 諫 | jiàn | Jian | 十破僧違諫戒汎料簡者 |
418 | 74 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 十破僧違諫戒汎料簡者 |
419 | 74 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 四分是本藏教名以有財而為 |
420 | 74 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 四分是本藏教名以有財而為 |
421 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 四分是本藏教名以有財而為 |
422 | 74 | 以 | yǐ | according to | 四分是本藏教名以有財而為 |
423 | 74 | 以 | yǐ | because of | 四分是本藏教名以有財而為 |
424 | 74 | 以 | yǐ | on a certain date | 四分是本藏教名以有財而為 |
425 | 74 | 以 | yǐ | and; as well as | 四分是本藏教名以有財而為 |
426 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 四分是本藏教名以有財而為 |
427 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 四分是本藏教名以有財而為 |
428 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 四分是本藏教名以有財而為 |
429 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 四分是本藏教名以有財而為 |
430 | 74 | 以 | yǐ | further; moreover | 四分是本藏教名以有財而為 |
431 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 四分是本藏教名以有財而為 |
432 | 74 | 以 | yǐ | very | 四分是本藏教名以有財而為 |
433 | 74 | 以 | yǐ | already | 四分是本藏教名以有財而為 |
434 | 74 | 以 | yǐ | increasingly | 四分是本藏教名以有財而為 |
435 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 四分是本藏教名以有財而為 |
436 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 四分是本藏教名以有財而為 |
437 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 四分是本藏教名以有財而為 |
438 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 四分是本藏教名以有財而為 |
439 | 74 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 律序云 |
440 | 74 | 律 | lǜ | to tune | 律序云 |
441 | 74 | 律 | lǜ | to restrain | 律序云 |
442 | 74 | 律 | lǜ | pitch pipes | 律序云 |
443 | 74 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 律序云 |
444 | 74 | 律 | lǜ | a requirement | 律序云 |
445 | 74 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 律序云 |
446 | 71 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 談其萬善戒門為首 |
447 | 71 | 其 | qí | to add emphasis | 談其萬善戒門為首 |
448 | 71 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 談其萬善戒門為首 |
449 | 71 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 談其萬善戒門為首 |
450 | 71 | 其 | qí | he; her; it; them | 談其萬善戒門為首 |
451 | 71 | 其 | qí | probably; likely | 談其萬善戒門為首 |
452 | 71 | 其 | qí | will | 談其萬善戒門為首 |
453 | 71 | 其 | qí | may | 談其萬善戒門為首 |
454 | 71 | 其 | qí | if | 談其萬善戒門為首 |
455 | 71 | 其 | qí | or | 談其萬善戒門為首 |
456 | 71 | 其 | qí | Qi | 談其萬善戒門為首 |
457 | 71 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 談其萬善戒門為首 |
458 | 70 | 五 | wǔ | five | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
459 | 70 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
460 | 70 | 五 | wǔ | Wu | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
461 | 70 | 五 | wǔ | the five elements | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
462 | 70 | 五 | wǔ | five; pañca | 五篇七聚之要門十利百行之幽 |
463 | 69 | 謂 | wèi | to call | 謂之為本 |
464 | 69 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂之為本 |
465 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之為本 |
466 | 69 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂之為本 |
467 | 69 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂之為本 |
468 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之為本 |
469 | 69 | 謂 | wèi | to think | 謂之為本 |
470 | 69 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂之為本 |
471 | 69 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂之為本 |
472 | 69 | 謂 | wèi | and | 謂之為本 |
473 | 69 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂之為本 |
474 | 69 | 謂 | wèi | Wei | 謂之為本 |
475 | 69 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂之為本 |
476 | 69 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂之為本 |
477 | 68 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
478 | 68 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
479 | 68 | 而 | ér | you | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
480 | 68 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
481 | 68 | 而 | ér | right away; then | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
482 | 68 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
483 | 68 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
484 | 68 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
485 | 68 | 而 | ér | how can it be that? | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
486 | 68 | 而 | ér | so as to | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
487 | 68 | 而 | ér | only then | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
488 | 68 | 而 | ér | as if; to seem like | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
489 | 68 | 而 | néng | can; able | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
490 | 68 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
491 | 68 | 而 | ér | me | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
492 | 68 | 而 | ér | to arrive; up to | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
493 | 68 | 而 | ér | possessive | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
494 | 68 | 而 | ér | and; ca | 觀夫內契玄宗絕眾相而凝寂 |
495 | 68 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 所敬之境即是諸佛及以法僧 |
496 | 68 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 所敬之境即是諸佛及以法僧 |
497 | 68 | 境 | jìng | situation; circumstances | 所敬之境即是諸佛及以法僧 |
498 | 68 | 境 | jìng | degree; level | 所敬之境即是諸佛及以法僧 |
499 | 68 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 所敬之境即是諸佛及以法僧 |
500 | 68 | 境 | jìng | sphere; region | 所敬之境即是諸佛及以法僧 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
也 | yě | ya | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
若 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
二 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
三 |
|
|
|
僧 | sēng | Sangha; monastic community |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
菴婆罗 | 菴婆羅 | 196 | Ambapali; Amrapali; Amradarika |
安远 | 安遠 | 196 |
|
阿湿波 | 阿濕波 | 97 | Assaka |
北方 | 98 | The North | |
北天竺 | 98 | Northern India | |
曹魏 | 67 | Cao Wei | |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
从化 | 從化 | 99 | Conghua |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
道安 | 100 | Dao An | |
道外 | 100 | Daowai | |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
定宾 | 定賓 | 100 | Ding Bin |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法成 | 102 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
甘泉 | 103 | Ganquan | |
广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉灵帝 | 漢靈帝 | 104 | Emperor Ling of Han |
汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
淮 | 104 | Huai River | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
冀 | 106 |
|
|
迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
犍度 | 106 | Khandhaka | |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
嘉平 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶摩腾 | 迦葉摩騰 | 106 | Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋国 | 晉國 | 106 | state of Jin |
狼 | 108 |
|
|
灵帝 | 靈帝 | 108 | Emperor Ling [of Han] |
六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
罗兰 | 羅蘭 | 108 | Roland |
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
尼人 | 110 | Neanderthal | |
毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
毘舍浮 | 112 | Visvabhu Buddha | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
七发 | 七發 | 113 | Qi Fa; Seven Stimuli |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
秦 | 113 |
|
|
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
人趣 | 114 | Human Realm | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三聚 | 115 | the three paths | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
僧伽 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
室宿 | 115 | Pūrva-Proṣṭhapada | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
四分比丘戒本疏 | 115 | Si Fen Biqiu Jie Ben Shu | |
四分律 | 83 |
|
|
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
太史 | 116 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
提婆 | 116 |
|
|
提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
文帝 | 119 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
相州 | 120 | Xiangzhou | |
修慧 | 120 |
|
|
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
姚兴 | 121 |
|
|
耶舍 | 121 |
|
|
遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings |
以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
印顺 | 印順 | 121 | Yin Shun |
营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
永平 | 89 |
|
|
悦众 | 悅眾 | 121 |
|
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
云和 | 雲和 | 121 | Yunhe |
杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | Za Baozang Jing |
增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
镇国 | 鎮國 | 122 | Zhenguo |
智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
至大 | 122 | Zhida reign | |
至元 | 122 | Zhiyuan | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 395.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
白四 | 98 | to confess a matter | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
八戒 | 98 | eight precepts | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
半偈 | 98 | half a verse | |
本缘 | 本緣 | 98 |
|
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze |
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波利 | 98 |
|
|
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不坏信 | 不壞信 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不正知 | 98 | lack of knowledge | |
不共 | 98 |
|
|
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
出世间道 | 出世間道 | 99 | the undefiled way |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大界 | 100 | monastic establishment | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
定慧 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二法 | 195 |
|
|
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法教 | 102 |
|
|
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法相 | 102 |
|
|
法要 | 102 |
|
|
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法境 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
犯戒 | 102 |
|
|
房寺 | 102 | temple dormitory; vihāra | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
犯重 | 102 | a serious offense | |
法如 | 102 | dharma nature | |
法堂 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
福田 | 102 |
|
|
广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
黑白月 | 104 | first and second half of the month | |
黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
化人 | 104 | a conjured person | |
恚所覆 | 104 | overcome by aversion | |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教行 | 106 |
|
|
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
加行 | 106 |
|
|
戒场 | 戒場 | 106 | Precept Court |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
戒律 | 106 |
|
|
戒堂 | 106 | ordination hall | |
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
界分 | 106 | a region; a realm | |
结界 | 結界 | 106 |
|
戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
戒师 | 戒師 | 106 |
|
戒香 | 106 |
|
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
具戒 | 106 |
|
|
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
开遮 | 開遮 | 107 | to allow and to prohibit |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
了知 | 108 | to understand clearly | |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
六夜摩那埵 | 108 | six night period of penance | |
六法 | 108 | the six dharmas | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
略明 | 108 | brief explaination | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
那含 | 110 | anāgāmin | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
尼寺 | 110 | nunnery | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
破僧 | 112 |
|
|
七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
七法 | 113 |
|
|
七方便 | 113 | seven expedient means | |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
七灭诤 | 七滅諍 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
七圣财 | 七聖財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
且止 | 113 | obstruct | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
清众 | 清眾 | 113 |
|
去来现 | 去來現 | 113 | past, present, and future |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
人相 | 114 | the notion of a person | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三德 | 115 |
|
|
三定 | 115 | three samādhis | |
三法 | 115 |
|
|
三根 | 115 |
|
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三句 | 115 | three questions | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三心 | 115 | three minds | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
僧寺 | 115 | temple; monastery | |
僧正 | 115 | sōjō | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
杀人戒 | 殺人戒 | 115 | precept against killing |
杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生天 | 115 | celestial birth | |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
身命 | 115 | body and life | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十德 | 115 | ten virtues | |
十功德 | 115 | ten virtues | |
十利 | 115 | ten benefits | |
施物 | 115 | gift | |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
施主 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
说戒师 | 說戒師 | 115 | shuo jie shi |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四界 | 115 | four dharma realms | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四有 | 115 | four states of existence | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
四弃 | 四棄 | 115 | four grievous sins |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵戒 | 誦戒 | 115 | Chant the Precepts |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
提舍 | 116 |
|
|
同法 | 116 |
|
|
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
维那 | 維那 | 119 |
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五大 | 119 | the five elements | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五分 | 119 |
|
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
五聚 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五乘 | 119 | five vehicles | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
五受 | 119 | five sensations | |
无性 | 無性 | 119 |
|
现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
邪定聚 | 120 | destined to be evil | |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪慢 | 120 | sinister indulgence; arrogance | |
信施 | 120 | trust in charity | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
行入 | 120 | entrance by practice | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
修慧 | 120 |
|
|
宣教 | 120 | to propagate teachings | |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
要门 | 要門 | 121 | essential way; sacred tradition |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一界 | 121 | one world | |
一境 | 121 |
|
|
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依止 | 121 |
|
|
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
迎逆 | 121 | to greet | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一品 | 121 | a chapter | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲法 | 121 | with desire | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
瞻波 | 122 |
|
|
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正治 | 122 | right effort | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正法久住 | 122 |
|
|
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
中食 | 122 | midday meal | |
众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作持 | 122 | exhortative observance |