Glossary and Vocabulary for Commentary on the Vairocana Sutra 大毘盧遮那成佛經疏, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 800 | 也 | yě | ya | 今復說色也 |
2 | 288 | 之 | zhī | to go | 息障品第三之餘 |
3 | 288 | 之 | zhī | to arrive; to go | 息障品第三之餘 |
4 | 288 | 之 | zhī | is | 息障品第三之餘 |
5 | 288 | 之 | zhī | to use | 息障品第三之餘 |
6 | 288 | 之 | zhī | Zhi | 息障品第三之餘 |
7 | 288 | 之 | zhī | winding | 息障品第三之餘 |
8 | 205 | 義 | yì | meaning; sense | 方便無事不解之義 |
9 | 205 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 方便無事不解之義 |
10 | 205 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 方便無事不解之義 |
11 | 205 | 義 | yì | chivalry; generosity | 方便無事不解之義 |
12 | 205 | 義 | yì | just; righteous | 方便無事不解之義 |
13 | 205 | 義 | yì | adopted | 方便無事不解之義 |
14 | 205 | 義 | yì | a relationship | 方便無事不解之義 |
15 | 205 | 義 | yì | volunteer | 方便無事不解之義 |
16 | 205 | 義 | yì | something suitable | 方便無事不解之義 |
17 | 205 | 義 | yì | a martyr | 方便無事不解之義 |
18 | 205 | 義 | yì | a law | 方便無事不解之義 |
19 | 205 | 義 | yì | Yi | 方便無事不解之義 |
20 | 205 | 義 | yì | Righteousness | 方便無事不解之義 |
21 | 205 | 義 | yì | aim; artha | 方便無事不解之義 |
22 | 161 | 字 | zì | letter; symbol; character | 次下有色字梵音別 |
23 | 161 | 字 | zì | Zi | 次下有色字梵音別 |
24 | 161 | 字 | zì | to love | 次下有色字梵音別 |
25 | 161 | 字 | zì | to teach; to educate | 次下有色字梵音別 |
26 | 161 | 字 | zì | to be allowed to marry | 次下有色字梵音別 |
27 | 161 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 次下有色字梵音別 |
28 | 161 | 字 | zì | diction; wording | 次下有色字梵音別 |
29 | 161 | 字 | zì | handwriting | 次下有色字梵音別 |
30 | 161 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 次下有色字梵音別 |
31 | 161 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 次下有色字梵音別 |
32 | 161 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 次下有色字梵音別 |
33 | 161 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 次下有色字梵音別 |
34 | 158 | 者 | zhě | ca | 先佛所說者 |
35 | 146 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 若見其黃色即應坐金輪中 |
36 | 146 | 即 | jí | at that time | 若見其黃色即應坐金輪中 |
37 | 146 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 若見其黃色即應坐金輪中 |
38 | 146 | 即 | jí | supposed; so-called | 若見其黃色即應坐金輪中 |
39 | 146 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 若見其黃色即應坐金輪中 |
40 | 142 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以先無信根故 |
41 | 142 | 以 | yǐ | to rely on | 以先無信根故 |
42 | 142 | 以 | yǐ | to regard | 以先無信根故 |
43 | 142 | 以 | yǐ | to be able to | 以先無信根故 |
44 | 142 | 以 | yǐ | to order; to command | 以先無信根故 |
45 | 142 | 以 | yǐ | used after a verb | 以先無信根故 |
46 | 142 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以先無信根故 |
47 | 142 | 以 | yǐ | Israel | 以先無信根故 |
48 | 142 | 以 | yǐ | Yi | 以先無信根故 |
49 | 142 | 以 | yǐ | use; yogena | 以先無信根故 |
50 | 135 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如上說隨本位而作事業 |
51 | 135 | 而 | ér | as if; to seem like | 如上說隨本位而作事業 |
52 | 135 | 而 | néng | can; able | 如上說隨本位而作事業 |
53 | 135 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如上說隨本位而作事業 |
54 | 135 | 而 | ér | to arrive; up to | 如上說隨本位而作事業 |
55 | 126 | 真言 | zhēnyán | true words | 如是真言畫及持誦等 |
56 | 126 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 如是真言畫及持誦等 |
57 | 126 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 如是真言畫及持誦等 |
58 | 124 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此即說為 |
59 | 124 | 為 | wéi | to change into; to become | 此即說為 |
60 | 124 | 為 | wéi | to be; is | 此即說為 |
61 | 124 | 為 | wéi | to do | 此即說為 |
62 | 124 | 為 | wèi | to support; to help | 此即說為 |
63 | 124 | 為 | wéi | to govern | 此即說為 |
64 | 124 | 為 | wèi | to be; bhū | 此即說為 |
65 | 105 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
66 | 105 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
67 | 105 | 說 | shuì | to persuade | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
68 | 105 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
69 | 105 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
70 | 105 | 說 | shuō | to claim; to assert | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
71 | 105 | 說 | shuō | allocution | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
72 | 105 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
73 | 105 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
74 | 105 | 說 | shuō | speach; vāda | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
75 | 105 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
76 | 105 | 說 | shuō | to instruct | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
77 | 99 | 於 | yú | to go; to | 於會中所有諸尊 |
78 | 99 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於會中所有諸尊 |
79 | 99 | 於 | yú | Yu | 於會中所有諸尊 |
80 | 99 | 於 | wū | a crow | 於會中所有諸尊 |
81 | 99 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 即於佛莊嚴境界三昧住 |
82 | 99 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 即於佛莊嚴境界三昧住 |
83 | 95 | 亦 | yì | Yi | 此已字亦云通達 |
84 | 92 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以不能故而生謗言 |
85 | 92 | 生 | shēng | to live | 以不能故而生謗言 |
86 | 92 | 生 | shēng | raw | 以不能故而生謗言 |
87 | 92 | 生 | shēng | a student | 以不能故而生謗言 |
88 | 92 | 生 | shēng | life | 以不能故而生謗言 |
89 | 92 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以不能故而生謗言 |
90 | 92 | 生 | shēng | alive | 以不能故而生謗言 |
91 | 92 | 生 | shēng | a lifetime | 以不能故而生謗言 |
92 | 92 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以不能故而生謗言 |
93 | 92 | 生 | shēng | to grow | 以不能故而生謗言 |
94 | 92 | 生 | shēng | unfamiliar | 以不能故而生謗言 |
95 | 92 | 生 | shēng | not experienced | 以不能故而生謗言 |
96 | 92 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以不能故而生謗言 |
97 | 92 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以不能故而生謗言 |
98 | 92 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以不能故而生謗言 |
99 | 92 | 生 | shēng | gender | 以不能故而生謗言 |
100 | 92 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以不能故而生謗言 |
101 | 92 | 生 | shēng | to set up | 以不能故而生謗言 |
102 | 92 | 生 | shēng | a prostitute | 以不能故而生謗言 |
103 | 92 | 生 | shēng | a captive | 以不能故而生謗言 |
104 | 92 | 生 | shēng | a gentleman | 以不能故而生謗言 |
105 | 92 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以不能故而生謗言 |
106 | 92 | 生 | shēng | unripe | 以不能故而生謗言 |
107 | 92 | 生 | shēng | nature | 以不能故而生謗言 |
108 | 92 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以不能故而生謗言 |
109 | 92 | 生 | shēng | destiny | 以不能故而生謗言 |
110 | 92 | 生 | shēng | birth | 以不能故而生謗言 |
111 | 92 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 以不能故而生謗言 |
112 | 92 | 能 | néng | can; able | 即能昇空或入火等 |
113 | 92 | 能 | néng | ability; capacity | 即能昇空或入火等 |
114 | 92 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即能昇空或入火等 |
115 | 92 | 能 | néng | energy | 即能昇空或入火等 |
116 | 92 | 能 | néng | function; use | 即能昇空或入火等 |
117 | 92 | 能 | néng | talent | 即能昇空或入火等 |
118 | 92 | 能 | néng | expert at | 即能昇空或入火等 |
119 | 92 | 能 | néng | to be in harmony | 即能昇空或入火等 |
120 | 92 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即能昇空或入火等 |
121 | 92 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即能昇空或入火等 |
122 | 92 | 能 | néng | to be able; śak | 即能昇空或入火等 |
123 | 92 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即能昇空或入火等 |
124 | 88 | 一切 | yīqiè | temporary | 已彼先此一切說 |
125 | 88 | 一切 | yīqiè | the same | 已彼先此一切說 |
126 | 86 | 謂 | wèi | to call | 謂本尊各有形色 |
127 | 86 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂本尊各有形色 |
128 | 86 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂本尊各有形色 |
129 | 86 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂本尊各有形色 |
130 | 86 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂本尊各有形色 |
131 | 86 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂本尊各有形色 |
132 | 86 | 謂 | wèi | to think | 謂本尊各有形色 |
133 | 86 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂本尊各有形色 |
134 | 86 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂本尊各有形色 |
135 | 86 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂本尊各有形色 |
136 | 86 | 謂 | wèi | Wei | 謂本尊各有形色 |
137 | 85 | 行 | xíng | to walk | 當住真常住之行 |
138 | 85 | 行 | xíng | capable; competent | 當住真常住之行 |
139 | 85 | 行 | háng | profession | 當住真常住之行 |
140 | 85 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 當住真常住之行 |
141 | 85 | 行 | xíng | to travel | 當住真常住之行 |
142 | 85 | 行 | xìng | actions; conduct | 當住真常住之行 |
143 | 85 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 當住真常住之行 |
144 | 85 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 當住真常住之行 |
145 | 85 | 行 | háng | horizontal line | 當住真常住之行 |
146 | 85 | 行 | héng | virtuous deeds | 當住真常住之行 |
147 | 85 | 行 | hàng | a line of trees | 當住真常住之行 |
148 | 85 | 行 | hàng | bold; steadfast | 當住真常住之行 |
149 | 85 | 行 | xíng | to move | 當住真常住之行 |
150 | 85 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 當住真常住之行 |
151 | 85 | 行 | xíng | travel | 當住真常住之行 |
152 | 85 | 行 | xíng | to circulate | 當住真常住之行 |
153 | 85 | 行 | xíng | running script; running script | 當住真常住之行 |
154 | 85 | 行 | xíng | temporary | 當住真常住之行 |
155 | 85 | 行 | háng | rank; order | 當住真常住之行 |
156 | 85 | 行 | háng | a business; a shop | 當住真常住之行 |
157 | 85 | 行 | xíng | to depart; to leave | 當住真常住之行 |
158 | 85 | 行 | xíng | to experience | 當住真常住之行 |
159 | 85 | 行 | xíng | path; way | 當住真常住之行 |
160 | 85 | 行 | xíng | xing; ballad | 當住真常住之行 |
161 | 85 | 行 | xíng | 當住真常住之行 | |
162 | 85 | 行 | xíng | Practice | 當住真常住之行 |
163 | 85 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 當住真常住之行 |
164 | 85 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 當住真常住之行 |
165 | 83 | 二 | èr | two | 二合 |
166 | 83 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
167 | 83 | 二 | èr | second | 二合 |
168 | 83 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
169 | 83 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
170 | 83 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
171 | 83 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
172 | 77 | 次 | cì | second-rate | 次下有色字梵音別 |
173 | 77 | 次 | cì | second; secondary | 次下有色字梵音別 |
174 | 77 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次下有色字梵音別 |
175 | 77 | 次 | cì | a sequence; an order | 次下有色字梵音別 |
176 | 77 | 次 | cì | to arrive | 次下有色字梵音別 |
177 | 77 | 次 | cì | to be next in sequence | 次下有色字梵音別 |
178 | 77 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次下有色字梵音別 |
179 | 77 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次下有色字梵音別 |
180 | 77 | 次 | cì | stage of a journey | 次下有色字梵音別 |
181 | 77 | 次 | cì | ranks | 次下有色字梵音別 |
182 | 77 | 次 | cì | an official position | 次下有色字梵音別 |
183 | 77 | 次 | cì | inside | 次下有色字梵音別 |
184 | 77 | 次 | zī | to hesitate | 次下有色字梵音別 |
185 | 77 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次下有色字梵音別 |
186 | 75 | 中 | zhōng | middle | 於會中所有諸尊 |
187 | 75 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於會中所有諸尊 |
188 | 75 | 中 | zhōng | China | 於會中所有諸尊 |
189 | 75 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於會中所有諸尊 |
190 | 75 | 中 | zhōng | midday | 於會中所有諸尊 |
191 | 75 | 中 | zhōng | inside | 於會中所有諸尊 |
192 | 75 | 中 | zhōng | during | 於會中所有諸尊 |
193 | 75 | 中 | zhōng | Zhong | 於會中所有諸尊 |
194 | 75 | 中 | zhōng | intermediary | 於會中所有諸尊 |
195 | 75 | 中 | zhōng | half | 於會中所有諸尊 |
196 | 75 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於會中所有諸尊 |
197 | 75 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於會中所有諸尊 |
198 | 75 | 中 | zhòng | to obtain | 於會中所有諸尊 |
199 | 75 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於會中所有諸尊 |
200 | 75 | 中 | zhōng | middle | 於會中所有諸尊 |
201 | 74 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如人得如是藥 |
202 | 74 | 得 | děi | to want to; to need to | 如人得如是藥 |
203 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 如人得如是藥 |
204 | 74 | 得 | dé | de | 如人得如是藥 |
205 | 74 | 得 | de | infix potential marker | 如人得如是藥 |
206 | 74 | 得 | dé | to result in | 如人得如是藥 |
207 | 74 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如人得如是藥 |
208 | 74 | 得 | dé | to be satisfied | 如人得如是藥 |
209 | 74 | 得 | dé | to be finished | 如人得如是藥 |
210 | 74 | 得 | děi | satisfying | 如人得如是藥 |
211 | 74 | 得 | dé | to contract | 如人得如是藥 |
212 | 74 | 得 | dé | to hear | 如人得如是藥 |
213 | 74 | 得 | dé | to have; there is | 如人得如是藥 |
214 | 74 | 得 | dé | marks time passed | 如人得如是藥 |
215 | 74 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如人得如是藥 |
216 | 74 | 合 | hé | to join; to combine | 此但眾緣合故決定不虛 |
217 | 74 | 合 | hé | to close | 此但眾緣合故決定不虛 |
218 | 74 | 合 | hé | to agree with; equal to | 此但眾緣合故決定不虛 |
219 | 74 | 合 | hé | to gather | 此但眾緣合故決定不虛 |
220 | 74 | 合 | hé | whole | 此但眾緣合故決定不虛 |
221 | 74 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 此但眾緣合故決定不虛 |
222 | 74 | 合 | hé | a musical note | 此但眾緣合故決定不虛 |
223 | 74 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 此但眾緣合故決定不虛 |
224 | 74 | 合 | hé | to fight | 此但眾緣合故決定不虛 |
225 | 74 | 合 | hé | to conclude | 此但眾緣合故決定不虛 |
226 | 74 | 合 | hé | to be similar to | 此但眾緣合故決定不虛 |
227 | 74 | 合 | hé | crowded | 此但眾緣合故決定不虛 |
228 | 74 | 合 | hé | a box | 此但眾緣合故決定不虛 |
229 | 74 | 合 | hé | to copulate | 此但眾緣合故決定不虛 |
230 | 74 | 合 | hé | a partner; a spouse | 此但眾緣合故決定不虛 |
231 | 74 | 合 | hé | harmonious | 此但眾緣合故決定不虛 |
232 | 74 | 合 | hé | He | 此但眾緣合故決定不虛 |
233 | 74 | 合 | gè | a container for grain measurement | 此但眾緣合故決定不虛 |
234 | 74 | 合 | hé | Merge | 此但眾緣合故決定不虛 |
235 | 74 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 此但眾緣合故決定不虛 |
236 | 73 | 上 | shàng | top; a high position | 如上說隨本位而作事業 |
237 | 73 | 上 | shang | top; the position on or above something | 如上說隨本位而作事業 |
238 | 73 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 如上說隨本位而作事業 |
239 | 73 | 上 | shàng | shang | 如上說隨本位而作事業 |
240 | 73 | 上 | shàng | previous; last | 如上說隨本位而作事業 |
241 | 73 | 上 | shàng | high; higher | 如上說隨本位而作事業 |
242 | 73 | 上 | shàng | advanced | 如上說隨本位而作事業 |
243 | 73 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 如上說隨本位而作事業 |
244 | 73 | 上 | shàng | time | 如上說隨本位而作事業 |
245 | 73 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 如上說隨本位而作事業 |
246 | 73 | 上 | shàng | far | 如上說隨本位而作事業 |
247 | 73 | 上 | shàng | big; as big as | 如上說隨本位而作事業 |
248 | 73 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 如上說隨本位而作事業 |
249 | 73 | 上 | shàng | to report | 如上說隨本位而作事業 |
250 | 73 | 上 | shàng | to offer | 如上說隨本位而作事業 |
251 | 73 | 上 | shàng | to go on stage | 如上說隨本位而作事業 |
252 | 73 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 如上說隨本位而作事業 |
253 | 73 | 上 | shàng | to install; to erect | 如上說隨本位而作事業 |
254 | 73 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 如上說隨本位而作事業 |
255 | 73 | 上 | shàng | to burn | 如上說隨本位而作事業 |
256 | 73 | 上 | shàng | to remember | 如上說隨本位而作事業 |
257 | 73 | 上 | shàng | to add | 如上說隨本位而作事業 |
258 | 73 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 如上說隨本位而作事業 |
259 | 73 | 上 | shàng | to meet | 如上說隨本位而作事業 |
260 | 73 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 如上說隨本位而作事業 |
261 | 73 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 如上說隨本位而作事業 |
262 | 73 | 上 | shàng | a musical note | 如上說隨本位而作事業 |
263 | 73 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 如上說隨本位而作事業 |
264 | 69 | 囉 | luó | baby talk | 微囉闍 |
265 | 69 | 囉 | luō | to nag | 微囉闍 |
266 | 69 | 囉 | luó | ra | 微囉闍 |
267 | 69 | 入 | rù | to enter | 即能昇空或入火等 |
268 | 69 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 即能昇空或入火等 |
269 | 69 | 入 | rù | radical | 即能昇空或入火等 |
270 | 69 | 入 | rù | income | 即能昇空或入火等 |
271 | 69 | 入 | rù | to conform with | 即能昇空或入火等 |
272 | 69 | 入 | rù | to descend | 即能昇空或入火等 |
273 | 69 | 入 | rù | the entering tone | 即能昇空或入火等 |
274 | 69 | 入 | rù | to pay | 即能昇空或入火等 |
275 | 69 | 入 | rù | to join | 即能昇空或入火等 |
276 | 69 | 入 | rù | entering; praveśa | 即能昇空或入火等 |
277 | 69 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 即能昇空或入火等 |
278 | 69 | 大空 | dàkōng | the great void | 上聲摩是第五字遍一切處謂大空也空中之大名為大空故重言之更無可得為等比者故 |
279 | 65 | 體 | tǐ | a human or animal body | 入理體同於一切智智之心 |
280 | 65 | 體 | tǐ | form; style | 入理體同於一切智智之心 |
281 | 65 | 體 | tǐ | a substance | 入理體同於一切智智之心 |
282 | 65 | 體 | tǐ | a system | 入理體同於一切智智之心 |
283 | 65 | 體 | tǐ | a font | 入理體同於一切智智之心 |
284 | 65 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 入理體同於一切智智之心 |
285 | 65 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 入理體同於一切智智之心 |
286 | 65 | 體 | tī | ti | 入理體同於一切智智之心 |
287 | 65 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 入理體同於一切智智之心 |
288 | 65 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 入理體同於一切智智之心 |
289 | 65 | 體 | tǐ | a genre of writing | 入理體同於一切智智之心 |
290 | 65 | 體 | tǐ | body; śarīra | 入理體同於一切智智之心 |
291 | 65 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 入理體同於一切智智之心 |
292 | 65 | 體 | tǐ | ti; essence | 入理體同於一切智智之心 |
293 | 65 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 入理體同於一切智智之心 |
294 | 64 | 種子 | zhǒngzi | seed | 是種子之字 |
295 | 64 | 種子 | zhǒngzi | son | 是種子之字 |
296 | 64 | 種子 | zhǒngzi | seed | 是種子之字 |
297 | 64 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 是種子之字 |
298 | 62 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸眾生隨所作者 |
299 | 62 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸眾生隨所作者 |
300 | 62 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸眾生隨所作者 |
301 | 62 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸眾生隨所作者 |
302 | 62 | 令 | lìng | a season | 令諸眾生隨所作者 |
303 | 62 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸眾生隨所作者 |
304 | 62 | 令 | lìng | good | 令諸眾生隨所作者 |
305 | 62 | 令 | lìng | pretentious | 令諸眾生隨所作者 |
306 | 62 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸眾生隨所作者 |
307 | 62 | 令 | lìng | a commander | 令諸眾生隨所作者 |
308 | 62 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸眾生隨所作者 |
309 | 62 | 令 | lìng | lyrics | 令諸眾生隨所作者 |
310 | 62 | 令 | lìng | Ling | 令諸眾生隨所作者 |
311 | 62 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸眾生隨所作者 |
312 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 先佛所說者 |
313 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 先佛所說者 |
314 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 先佛所說者 |
315 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 先佛所說者 |
316 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 先佛所說者 |
317 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 先佛所說者 |
318 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 先佛所說者 |
319 | 61 | 障 | zhàng | to separate | 障所由也 |
320 | 61 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 障所由也 |
321 | 61 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 障所由也 |
322 | 61 | 障 | zhàng | to cover | 障所由也 |
323 | 61 | 障 | zhàng | to defend | 障所由也 |
324 | 61 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 障所由也 |
325 | 61 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 障所由也 |
326 | 61 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 障所由也 |
327 | 61 | 障 | zhàng | to assure | 障所由也 |
328 | 61 | 障 | zhàng | obstruction | 障所由也 |
329 | 60 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 眾生界淨除真言句者 |
330 | 60 | 除 | chú | to divide | 眾生界淨除真言句者 |
331 | 60 | 除 | chú | to put in order | 眾生界淨除真言句者 |
332 | 60 | 除 | chú | to appoint to an official position | 眾生界淨除真言句者 |
333 | 60 | 除 | chú | door steps; stairs | 眾生界淨除真言句者 |
334 | 60 | 除 | chú | to replace an official | 眾生界淨除真言句者 |
335 | 60 | 除 | chú | to change; to replace | 眾生界淨除真言句者 |
336 | 60 | 除 | chú | to renovate; to restore | 眾生界淨除真言句者 |
337 | 60 | 除 | chú | division | 眾生界淨除真言句者 |
338 | 60 | 除 | chú | except; without; anyatra | 眾生界淨除真言句者 |
339 | 59 | 同 | tóng | like; same; similar | 其道玄同非我故說 |
340 | 59 | 同 | tóng | to be the same | 其道玄同非我故說 |
341 | 59 | 同 | tòng | an alley; a lane | 其道玄同非我故說 |
342 | 59 | 同 | tóng | to do something for somebody | 其道玄同非我故說 |
343 | 59 | 同 | tóng | Tong | 其道玄同非我故說 |
344 | 59 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 其道玄同非我故說 |
345 | 59 | 同 | tóng | to be unified | 其道玄同非我故說 |
346 | 59 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 其道玄同非我故說 |
347 | 59 | 同 | tóng | peace; harmony | 其道玄同非我故說 |
348 | 59 | 同 | tóng | an agreement | 其道玄同非我故說 |
349 | 59 | 同 | tóng | same; sama | 其道玄同非我故說 |
350 | 59 | 同 | tóng | together; saha | 其道玄同非我故說 |
351 | 56 | 作 | zuò | to do | 如上說隨本位而作事業 |
352 | 56 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 如上說隨本位而作事業 |
353 | 56 | 作 | zuò | to start | 如上說隨本位而作事業 |
354 | 56 | 作 | zuò | a writing; a work | 如上說隨本位而作事業 |
355 | 56 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 如上說隨本位而作事業 |
356 | 56 | 作 | zuō | to create; to make | 如上說隨本位而作事業 |
357 | 56 | 作 | zuō | a workshop | 如上說隨本位而作事業 |
358 | 56 | 作 | zuō | to write; to compose | 如上說隨本位而作事業 |
359 | 56 | 作 | zuò | to rise | 如上說隨本位而作事業 |
360 | 56 | 作 | zuò | to be aroused | 如上說隨本位而作事業 |
361 | 56 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 如上說隨本位而作事業 |
362 | 56 | 作 | zuò | to regard as | 如上說隨本位而作事業 |
363 | 56 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 如上說隨本位而作事業 |
364 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 德各無量名 |
365 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 德各無量名 |
366 | 54 | 名 | míng | rank; position | 德各無量名 |
367 | 54 | 名 | míng | an excuse | 德各無量名 |
368 | 54 | 名 | míng | life | 德各無量名 |
369 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 德各無量名 |
370 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 德各無量名 |
371 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 德各無量名 |
372 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 德各無量名 |
373 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 德各無量名 |
374 | 54 | 名 | míng | moral | 德各無量名 |
375 | 54 | 名 | míng | name; naman | 德各無量名 |
376 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 德各無量名 |
377 | 52 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多 |
378 | 52 | 多 | duó | many; much | 多 |
379 | 52 | 多 | duō | more | 多 |
380 | 52 | 多 | duō | excessive | 多 |
381 | 52 | 多 | duō | abundant | 多 |
382 | 52 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多 |
383 | 52 | 多 | duō | Duo | 多 |
384 | 52 | 多 | duō | ta | 多 |
385 | 51 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又能知法體不生故 |
386 | 51 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 聞唯堅住不修 |
387 | 51 | 住 | zhù | to stop; to halt | 聞唯堅住不修 |
388 | 51 | 住 | zhù | to retain; to remain | 聞唯堅住不修 |
389 | 51 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 聞唯堅住不修 |
390 | 51 | 住 | zhù | verb complement | 聞唯堅住不修 |
391 | 51 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 聞唯堅住不修 |
392 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 檀等 |
393 | 49 | 等 | děng | to wait | 檀等 |
394 | 49 | 等 | děng | to be equal | 檀等 |
395 | 49 | 等 | děng | degree; level | 檀等 |
396 | 49 | 等 | děng | to compare | 檀等 |
397 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 檀等 |
398 | 46 | 聲 | shēng | sound | 阿字本不生長聲第二字是金剛三昧又加不動之點是降伏義也 |
399 | 46 | 聲 | shēng | sheng | 阿字本不生長聲第二字是金剛三昧又加不動之點是降伏義也 |
400 | 46 | 聲 | shēng | voice | 阿字本不生長聲第二字是金剛三昧又加不動之點是降伏義也 |
401 | 46 | 聲 | shēng | music | 阿字本不生長聲第二字是金剛三昧又加不動之點是降伏義也 |
402 | 46 | 聲 | shēng | language | 阿字本不生長聲第二字是金剛三昧又加不動之點是降伏義也 |
403 | 46 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 阿字本不生長聲第二字是金剛三昧又加不動之點是降伏義也 |
404 | 46 | 聲 | shēng | a message | 阿字本不生長聲第二字是金剛三昧又加不動之點是降伏義也 |
405 | 46 | 聲 | shēng | a consonant | 阿字本不生長聲第二字是金剛三昧又加不動之點是降伏義也 |
406 | 46 | 聲 | shēng | a tone | 阿字本不生長聲第二字是金剛三昧又加不動之點是降伏義也 |
407 | 46 | 聲 | shēng | to announce | 阿字本不生長聲第二字是金剛三昧又加不動之點是降伏義也 |
408 | 46 | 聲 | shēng | sound | 阿字本不生長聲第二字是金剛三昧又加不動之點是降伏義也 |
409 | 46 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 然此真言以訶字為體 |
410 | 46 | 訶 | hē | ha | 然此真言以訶字為體 |
411 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 以先無信根故 |
412 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 以先無信根故 |
413 | 46 | 無 | mó | mo | 以先無信根故 |
414 | 46 | 無 | wú | to not have | 以先無信根故 |
415 | 46 | 無 | wú | Wu | 以先無信根故 |
416 | 46 | 無 | mó | mo | 以先無信根故 |
417 | 45 | 心 | xīn | heart [organ] | 而心愚輕毀 |
418 | 45 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 而心愚輕毀 |
419 | 45 | 心 | xīn | mind; consciousness | 而心愚輕毀 |
420 | 45 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 而心愚輕毀 |
421 | 45 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 而心愚輕毀 |
422 | 45 | 心 | xīn | heart | 而心愚輕毀 |
423 | 45 | 心 | xīn | emotion | 而心愚輕毀 |
424 | 45 | 心 | xīn | intention; consideration | 而心愚輕毀 |
425 | 45 | 心 | xīn | disposition; temperament | 而心愚輕毀 |
426 | 45 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 而心愚輕毀 |
427 | 45 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 而心愚輕毀 |
428 | 45 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 而心愚輕毀 |
429 | 44 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 故名觀自 |
430 | 44 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 故名觀自 |
431 | 44 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 故名觀自 |
432 | 44 | 觀 | guān | Guan | 故名觀自 |
433 | 44 | 觀 | guān | appearance; looks | 故名觀自 |
434 | 44 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 故名觀自 |
435 | 44 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 故名觀自 |
436 | 44 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 故名觀自 |
437 | 44 | 觀 | guàn | an announcement | 故名觀自 |
438 | 44 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 故名觀自 |
439 | 44 | 觀 | guān | Surview | 故名觀自 |
440 | 44 | 觀 | guān | Observe | 故名觀自 |
441 | 44 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 故名觀自 |
442 | 44 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 故名觀自 |
443 | 44 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 故名觀自 |
444 | 44 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 故名觀自 |
445 | 44 | 縛 | fú | to bind; to tie | 薩縛薩埵 |
446 | 44 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 薩縛薩埵 |
447 | 44 | 縛 | fú | a leash; a tether | 薩縛薩埵 |
448 | 44 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 薩縛薩埵 |
449 | 44 | 縛 | fú | va | 薩縛薩埵 |
450 | 43 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 著相之法 |
451 | 43 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 著相之法 |
452 | 43 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 著相之法 |
453 | 43 | 相 | xiàng | to aid; to help | 著相之法 |
454 | 43 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 著相之法 |
455 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 著相之法 |
456 | 43 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 著相之法 |
457 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 著相之法 |
458 | 43 | 相 | xiāng | form substance | 著相之法 |
459 | 43 | 相 | xiāng | to express | 著相之法 |
460 | 43 | 相 | xiàng | to choose | 著相之法 |
461 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 著相之法 |
462 | 43 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 著相之法 |
463 | 43 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 著相之法 |
464 | 43 | 相 | xiāng | to compare | 著相之法 |
465 | 43 | 相 | xiàng | to divine | 著相之法 |
466 | 43 | 相 | xiàng | to administer | 著相之法 |
467 | 43 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 著相之法 |
468 | 43 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 著相之法 |
469 | 43 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 著相之法 |
470 | 43 | 相 | xiāng | coralwood | 著相之法 |
471 | 43 | 相 | xiàng | ministry | 著相之法 |
472 | 43 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 著相之法 |
473 | 43 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 著相之法 |
474 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 著相之法 |
475 | 43 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 著相之法 |
476 | 43 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 著相之法 |
477 | 43 | 句 | jù | sentence | 今此下句 |
478 | 43 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 今此下句 |
479 | 43 | 句 | gōu | to tease | 今此下句 |
480 | 43 | 句 | gōu | to delineate | 今此下句 |
481 | 43 | 句 | gōu | a young bud | 今此下句 |
482 | 43 | 句 | jù | clause; phrase; line | 今此下句 |
483 | 43 | 句 | jù | a musical phrase | 今此下句 |
484 | 43 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 今此下句 |
485 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 謂非如來真空無相之法 |
486 | 42 | 法 | fǎ | France | 謂非如來真空無相之法 |
487 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂非如來真空無相之法 |
488 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂非如來真空無相之法 |
489 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂非如來真空無相之法 |
490 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 謂非如來真空無相之法 |
491 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 謂非如來真空無相之法 |
492 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂非如來真空無相之法 |
493 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 謂非如來真空無相之法 |
494 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 謂非如來真空無相之法 |
495 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 謂非如來真空無相之法 |
496 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂非如來真空無相之法 |
497 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 謂非如來真空無相之法 |
498 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 謂非如來真空無相之法 |
499 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 謂非如來真空無相之法 |
500 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 謂非如來真空無相之法 |
Frequencies of all Words
Top 1222
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 800 | 也 | yě | also; too | 今復說色也 |
2 | 800 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 今復說色也 |
3 | 800 | 也 | yě | either | 今復說色也 |
4 | 800 | 也 | yě | even | 今復說色也 |
5 | 800 | 也 | yě | used to soften the tone | 今復說色也 |
6 | 800 | 也 | yě | used for emphasis | 今復說色也 |
7 | 800 | 也 | yě | used to mark contrast | 今復說色也 |
8 | 800 | 也 | yě | used to mark compromise | 今復說色也 |
9 | 800 | 也 | yě | ya | 今復說色也 |
10 | 368 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是形相也 |
11 | 368 | 是 | shì | is exactly | 此是形相也 |
12 | 368 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是形相也 |
13 | 368 | 是 | shì | this; that; those | 此是形相也 |
14 | 368 | 是 | shì | really; certainly | 此是形相也 |
15 | 368 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是形相也 |
16 | 368 | 是 | shì | true | 此是形相也 |
17 | 368 | 是 | shì | is; has; exists | 此是形相也 |
18 | 368 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是形相也 |
19 | 368 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是形相也 |
20 | 368 | 是 | shì | Shi | 此是形相也 |
21 | 368 | 是 | shì | is; bhū | 此是形相也 |
22 | 368 | 是 | shì | this; idam | 此是形相也 |
23 | 288 | 之 | zhī | him; her; them; that | 息障品第三之餘 |
24 | 288 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 息障品第三之餘 |
25 | 288 | 之 | zhī | to go | 息障品第三之餘 |
26 | 288 | 之 | zhī | this; that | 息障品第三之餘 |
27 | 288 | 之 | zhī | genetive marker | 息障品第三之餘 |
28 | 288 | 之 | zhī | it | 息障品第三之餘 |
29 | 288 | 之 | zhī | in; in regards to | 息障品第三之餘 |
30 | 288 | 之 | zhī | all | 息障品第三之餘 |
31 | 288 | 之 | zhī | and | 息障品第三之餘 |
32 | 288 | 之 | zhī | however | 息障品第三之餘 |
33 | 288 | 之 | zhī | if | 息障品第三之餘 |
34 | 288 | 之 | zhī | then | 息障品第三之餘 |
35 | 288 | 之 | zhī | to arrive; to go | 息障品第三之餘 |
36 | 288 | 之 | zhī | is | 息障品第三之餘 |
37 | 288 | 之 | zhī | to use | 息障品第三之餘 |
38 | 288 | 之 | zhī | Zhi | 息障品第三之餘 |
39 | 288 | 之 | zhī | winding | 息障品第三之餘 |
40 | 268 | 此 | cǐ | this; these | 此是形相也 |
41 | 268 | 此 | cǐ | in this way | 此是形相也 |
42 | 268 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是形相也 |
43 | 268 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是形相也 |
44 | 268 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是形相也 |
45 | 205 | 義 | yì | meaning; sense | 方便無事不解之義 |
46 | 205 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 方便無事不解之義 |
47 | 205 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 方便無事不解之義 |
48 | 205 | 義 | yì | chivalry; generosity | 方便無事不解之義 |
49 | 205 | 義 | yì | just; righteous | 方便無事不解之義 |
50 | 205 | 義 | yì | adopted | 方便無事不解之義 |
51 | 205 | 義 | yì | a relationship | 方便無事不解之義 |
52 | 205 | 義 | yì | volunteer | 方便無事不解之義 |
53 | 205 | 義 | yì | something suitable | 方便無事不解之義 |
54 | 205 | 義 | yì | a martyr | 方便無事不解之義 |
55 | 205 | 義 | yì | a law | 方便無事不解之義 |
56 | 205 | 義 | yì | Yi | 方便無事不解之義 |
57 | 205 | 義 | yì | Righteousness | 方便無事不解之義 |
58 | 205 | 義 | yì | aim; artha | 方便無事不解之義 |
59 | 161 | 字 | zì | letter; symbol; character | 次下有色字梵音別 |
60 | 161 | 字 | zì | Zi | 次下有色字梵音別 |
61 | 161 | 字 | zì | to love | 次下有色字梵音別 |
62 | 161 | 字 | zì | to teach; to educate | 次下有色字梵音別 |
63 | 161 | 字 | zì | to be allowed to marry | 次下有色字梵音別 |
64 | 161 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 次下有色字梵音別 |
65 | 161 | 字 | zì | diction; wording | 次下有色字梵音別 |
66 | 161 | 字 | zì | handwriting | 次下有色字梵音別 |
67 | 161 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 次下有色字梵音別 |
68 | 161 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 次下有色字梵音別 |
69 | 161 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 次下有色字梵音別 |
70 | 161 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 次下有色字梵音別 |
71 | 158 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 先佛所說者 |
72 | 158 | 者 | zhě | that | 先佛所說者 |
73 | 158 | 者 | zhě | nominalizing function word | 先佛所說者 |
74 | 158 | 者 | zhě | used to mark a definition | 先佛所說者 |
75 | 158 | 者 | zhě | used to mark a pause | 先佛所說者 |
76 | 158 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 先佛所說者 |
77 | 158 | 者 | zhuó | according to | 先佛所說者 |
78 | 158 | 者 | zhě | ca | 先佛所說者 |
79 | 146 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 若見其黃色即應坐金輪中 |
80 | 146 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 若見其黃色即應坐金輪中 |
81 | 146 | 即 | jí | at that time | 若見其黃色即應坐金輪中 |
82 | 146 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 若見其黃色即應坐金輪中 |
83 | 146 | 即 | jí | supposed; so-called | 若見其黃色即應坐金輪中 |
84 | 146 | 即 | jí | if; but | 若見其黃色即應坐金輪中 |
85 | 146 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 若見其黃色即應坐金輪中 |
86 | 146 | 即 | jí | then; following | 若見其黃色即應坐金輪中 |
87 | 146 | 即 | jí | so; just so; eva | 若見其黃色即應坐金輪中 |
88 | 144 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 即是如來自證 |
89 | 144 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 即是如來自證 |
90 | 144 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 即是如來自證 |
91 | 142 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以先無信根故 |
92 | 142 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以先無信根故 |
93 | 142 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以先無信根故 |
94 | 142 | 以 | yǐ | according to | 以先無信根故 |
95 | 142 | 以 | yǐ | because of | 以先無信根故 |
96 | 142 | 以 | yǐ | on a certain date | 以先無信根故 |
97 | 142 | 以 | yǐ | and; as well as | 以先無信根故 |
98 | 142 | 以 | yǐ | to rely on | 以先無信根故 |
99 | 142 | 以 | yǐ | to regard | 以先無信根故 |
100 | 142 | 以 | yǐ | to be able to | 以先無信根故 |
101 | 142 | 以 | yǐ | to order; to command | 以先無信根故 |
102 | 142 | 以 | yǐ | further; moreover | 以先無信根故 |
103 | 142 | 以 | yǐ | used after a verb | 以先無信根故 |
104 | 142 | 以 | yǐ | very | 以先無信根故 |
105 | 142 | 以 | yǐ | already | 以先無信根故 |
106 | 142 | 以 | yǐ | increasingly | 以先無信根故 |
107 | 142 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以先無信根故 |
108 | 142 | 以 | yǐ | Israel | 以先無信根故 |
109 | 142 | 以 | yǐ | Yi | 以先無信根故 |
110 | 142 | 以 | yǐ | use; yogena | 以先無信根故 |
111 | 141 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 其道玄同非我故說 |
112 | 141 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 其道玄同非我故說 |
113 | 141 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 其道玄同非我故說 |
114 | 141 | 故 | gù | to die | 其道玄同非我故說 |
115 | 141 | 故 | gù | so; therefore; hence | 其道玄同非我故說 |
116 | 141 | 故 | gù | original | 其道玄同非我故說 |
117 | 141 | 故 | gù | accident; happening; instance | 其道玄同非我故說 |
118 | 141 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 其道玄同非我故說 |
119 | 141 | 故 | gù | something in the past | 其道玄同非我故說 |
120 | 141 | 故 | gù | deceased; dead | 其道玄同非我故說 |
121 | 141 | 故 | gù | still; yet | 其道玄同非我故說 |
122 | 141 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 其道玄同非我故說 |
123 | 135 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 如上說隨本位而作事業 |
124 | 135 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如上說隨本位而作事業 |
125 | 135 | 而 | ér | you | 如上說隨本位而作事業 |
126 | 135 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 如上說隨本位而作事業 |
127 | 135 | 而 | ér | right away; then | 如上說隨本位而作事業 |
128 | 135 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 如上說隨本位而作事業 |
129 | 135 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 如上說隨本位而作事業 |
130 | 135 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 如上說隨本位而作事業 |
131 | 135 | 而 | ér | how can it be that? | 如上說隨本位而作事業 |
132 | 135 | 而 | ér | so as to | 如上說隨本位而作事業 |
133 | 135 | 而 | ér | only then | 如上說隨本位而作事業 |
134 | 135 | 而 | ér | as if; to seem like | 如上說隨本位而作事業 |
135 | 135 | 而 | néng | can; able | 如上說隨本位而作事業 |
136 | 135 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如上說隨本位而作事業 |
137 | 135 | 而 | ér | me | 如上說隨本位而作事業 |
138 | 135 | 而 | ér | to arrive; up to | 如上說隨本位而作事業 |
139 | 135 | 而 | ér | possessive | 如上說隨本位而作事業 |
140 | 135 | 而 | ér | and; ca | 如上說隨本位而作事業 |
141 | 126 | 真言 | zhēnyán | true words | 如是真言畫及持誦等 |
142 | 126 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 如是真言畫及持誦等 |
143 | 126 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 如是真言畫及持誦等 |
144 | 124 | 為 | wèi | for; to | 此即說為 |
145 | 124 | 為 | wèi | because of | 此即說為 |
146 | 124 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此即說為 |
147 | 124 | 為 | wéi | to change into; to become | 此即說為 |
148 | 124 | 為 | wéi | to be; is | 此即說為 |
149 | 124 | 為 | wéi | to do | 此即說為 |
150 | 124 | 為 | wèi | for | 此即說為 |
151 | 124 | 為 | wèi | because of; for; to | 此即說為 |
152 | 124 | 為 | wèi | to | 此即說為 |
153 | 124 | 為 | wéi | in a passive construction | 此即說為 |
154 | 124 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 此即說為 |
155 | 124 | 為 | wéi | forming an adverb | 此即說為 |
156 | 124 | 為 | wéi | to add emphasis | 此即說為 |
157 | 124 | 為 | wèi | to support; to help | 此即說為 |
158 | 124 | 為 | wéi | to govern | 此即說為 |
159 | 124 | 為 | wèi | to be; bhū | 此即說為 |
160 | 110 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 未來世當有眾生 |
161 | 110 | 有 | yǒu | to have; to possess | 未來世當有眾生 |
162 | 110 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 未來世當有眾生 |
163 | 110 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 未來世當有眾生 |
164 | 110 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 未來世當有眾生 |
165 | 110 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 未來世當有眾生 |
166 | 110 | 有 | yǒu | used to compare two things | 未來世當有眾生 |
167 | 110 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 未來世當有眾生 |
168 | 110 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 未來世當有眾生 |
169 | 110 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 未來世當有眾生 |
170 | 110 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 未來世當有眾生 |
171 | 110 | 有 | yǒu | abundant | 未來世當有眾生 |
172 | 110 | 有 | yǒu | purposeful | 未來世當有眾生 |
173 | 110 | 有 | yǒu | You | 未來世當有眾生 |
174 | 110 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 未來世當有眾生 |
175 | 110 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 未來世當有眾生 |
176 | 105 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
177 | 105 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
178 | 105 | 說 | shuì | to persuade | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
179 | 105 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
180 | 105 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
181 | 105 | 說 | shuō | to claim; to assert | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
182 | 105 | 說 | shuō | allocution | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
183 | 105 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
184 | 105 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
185 | 105 | 說 | shuō | speach; vāda | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
186 | 105 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
187 | 105 | 說 | shuō | to instruct | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
188 | 99 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如上說隨本位而作事業 |
189 | 99 | 如 | rú | if | 如上說隨本位而作事業 |
190 | 99 | 如 | rú | in accordance with | 如上說隨本位而作事業 |
191 | 99 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如上說隨本位而作事業 |
192 | 99 | 如 | rú | this | 如上說隨本位而作事業 |
193 | 99 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如上說隨本位而作事業 |
194 | 99 | 如 | rú | to go to | 如上說隨本位而作事業 |
195 | 99 | 如 | rú | to meet | 如上說隨本位而作事業 |
196 | 99 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如上說隨本位而作事業 |
197 | 99 | 如 | rú | at least as good as | 如上說隨本位而作事業 |
198 | 99 | 如 | rú | and | 如上說隨本位而作事業 |
199 | 99 | 如 | rú | or | 如上說隨本位而作事業 |
200 | 99 | 如 | rú | but | 如上說隨本位而作事業 |
201 | 99 | 如 | rú | then | 如上說隨本位而作事業 |
202 | 99 | 如 | rú | naturally | 如上說隨本位而作事業 |
203 | 99 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如上說隨本位而作事業 |
204 | 99 | 如 | rú | you | 如上說隨本位而作事業 |
205 | 99 | 如 | rú | the second lunar month | 如上說隨本位而作事業 |
206 | 99 | 如 | rú | in; at | 如上說隨本位而作事業 |
207 | 99 | 如 | rú | Ru | 如上說隨本位而作事業 |
208 | 99 | 如 | rú | Thus | 如上說隨本位而作事業 |
209 | 99 | 如 | rú | thus; tathā | 如上說隨本位而作事業 |
210 | 99 | 如 | rú | like; iva | 如上說隨本位而作事業 |
211 | 99 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如上說隨本位而作事業 |
212 | 99 | 於 | yú | in; at | 於會中所有諸尊 |
213 | 99 | 於 | yú | in; at | 於會中所有諸尊 |
214 | 99 | 於 | yú | in; at; to; from | 於會中所有諸尊 |
215 | 99 | 於 | yú | to go; to | 於會中所有諸尊 |
216 | 99 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於會中所有諸尊 |
217 | 99 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於會中所有諸尊 |
218 | 99 | 於 | yú | from | 於會中所有諸尊 |
219 | 99 | 於 | yú | give | 於會中所有諸尊 |
220 | 99 | 於 | yú | oppposing | 於會中所有諸尊 |
221 | 99 | 於 | yú | and | 於會中所有諸尊 |
222 | 99 | 於 | yú | compared to | 於會中所有諸尊 |
223 | 99 | 於 | yú | by | 於會中所有諸尊 |
224 | 99 | 於 | yú | and; as well as | 於會中所有諸尊 |
225 | 99 | 於 | yú | for | 於會中所有諸尊 |
226 | 99 | 於 | yú | Yu | 於會中所有諸尊 |
227 | 99 | 於 | wū | a crow | 於會中所有諸尊 |
228 | 99 | 於 | wū | whew; wow | 於會中所有諸尊 |
229 | 99 | 於 | yú | near to; antike | 於會中所有諸尊 |
230 | 99 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 即於佛莊嚴境界三昧住 |
231 | 99 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 即於佛莊嚴境界三昧住 |
232 | 95 | 亦 | yì | also; too | 此已字亦云通達 |
233 | 95 | 亦 | yì | but | 此已字亦云通達 |
234 | 95 | 亦 | yì | this; he; she | 此已字亦云通達 |
235 | 95 | 亦 | yì | although; even though | 此已字亦云通達 |
236 | 95 | 亦 | yì | already | 此已字亦云通達 |
237 | 95 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此已字亦云通達 |
238 | 95 | 亦 | yì | Yi | 此已字亦云通達 |
239 | 92 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以不能故而生謗言 |
240 | 92 | 生 | shēng | to live | 以不能故而生謗言 |
241 | 92 | 生 | shēng | raw | 以不能故而生謗言 |
242 | 92 | 生 | shēng | a student | 以不能故而生謗言 |
243 | 92 | 生 | shēng | life | 以不能故而生謗言 |
244 | 92 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以不能故而生謗言 |
245 | 92 | 生 | shēng | alive | 以不能故而生謗言 |
246 | 92 | 生 | shēng | a lifetime | 以不能故而生謗言 |
247 | 92 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以不能故而生謗言 |
248 | 92 | 生 | shēng | to grow | 以不能故而生謗言 |
249 | 92 | 生 | shēng | unfamiliar | 以不能故而生謗言 |
250 | 92 | 生 | shēng | not experienced | 以不能故而生謗言 |
251 | 92 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以不能故而生謗言 |
252 | 92 | 生 | shēng | very; extremely | 以不能故而生謗言 |
253 | 92 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以不能故而生謗言 |
254 | 92 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以不能故而生謗言 |
255 | 92 | 生 | shēng | gender | 以不能故而生謗言 |
256 | 92 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以不能故而生謗言 |
257 | 92 | 生 | shēng | to set up | 以不能故而生謗言 |
258 | 92 | 生 | shēng | a prostitute | 以不能故而生謗言 |
259 | 92 | 生 | shēng | a captive | 以不能故而生謗言 |
260 | 92 | 生 | shēng | a gentleman | 以不能故而生謗言 |
261 | 92 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以不能故而生謗言 |
262 | 92 | 生 | shēng | unripe | 以不能故而生謗言 |
263 | 92 | 生 | shēng | nature | 以不能故而生謗言 |
264 | 92 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以不能故而生謗言 |
265 | 92 | 生 | shēng | destiny | 以不能故而生謗言 |
266 | 92 | 生 | shēng | birth | 以不能故而生謗言 |
267 | 92 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 以不能故而生謗言 |
268 | 92 | 能 | néng | can; able | 即能昇空或入火等 |
269 | 92 | 能 | néng | ability; capacity | 即能昇空或入火等 |
270 | 92 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即能昇空或入火等 |
271 | 92 | 能 | néng | energy | 即能昇空或入火等 |
272 | 92 | 能 | néng | function; use | 即能昇空或入火等 |
273 | 92 | 能 | néng | may; should; permitted to | 即能昇空或入火等 |
274 | 92 | 能 | néng | talent | 即能昇空或入火等 |
275 | 92 | 能 | néng | expert at | 即能昇空或入火等 |
276 | 92 | 能 | néng | to be in harmony | 即能昇空或入火等 |
277 | 92 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即能昇空或入火等 |
278 | 92 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即能昇空或入火等 |
279 | 92 | 能 | néng | as long as; only | 即能昇空或入火等 |
280 | 92 | 能 | néng | even if | 即能昇空或入火等 |
281 | 92 | 能 | néng | but | 即能昇空或入火等 |
282 | 92 | 能 | néng | in this way | 即能昇空或入火等 |
283 | 92 | 能 | néng | to be able; śak | 即能昇空或入火等 |
284 | 92 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即能昇空或入火等 |
285 | 91 | 諸 | zhū | all; many; various | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
286 | 91 | 諸 | zhū | Zhu | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
287 | 91 | 諸 | zhū | all; members of the class | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
288 | 91 | 諸 | zhū | interrogative particle | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
289 | 91 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
290 | 91 | 諸 | zhū | of; in | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
291 | 91 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
292 | 88 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 已彼先此一切說 |
293 | 88 | 一切 | yīqiè | temporary | 已彼先此一切說 |
294 | 88 | 一切 | yīqiè | the same | 已彼先此一切說 |
295 | 88 | 一切 | yīqiè | generally | 已彼先此一切說 |
296 | 88 | 一切 | yīqiè | all, everything | 已彼先此一切說 |
297 | 88 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 已彼先此一切說 |
298 | 86 | 謂 | wèi | to call | 謂本尊各有形色 |
299 | 86 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂本尊各有形色 |
300 | 86 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂本尊各有形色 |
301 | 86 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂本尊各有形色 |
302 | 86 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂本尊各有形色 |
303 | 86 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂本尊各有形色 |
304 | 86 | 謂 | wèi | to think | 謂本尊各有形色 |
305 | 86 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂本尊各有形色 |
306 | 86 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂本尊各有形色 |
307 | 86 | 謂 | wèi | and | 謂本尊各有形色 |
308 | 86 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂本尊各有形色 |
309 | 86 | 謂 | wèi | Wei | 謂本尊各有形色 |
310 | 86 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂本尊各有形色 |
311 | 86 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂本尊各有形色 |
312 | 85 | 行 | xíng | to walk | 當住真常住之行 |
313 | 85 | 行 | xíng | capable; competent | 當住真常住之行 |
314 | 85 | 行 | háng | profession | 當住真常住之行 |
315 | 85 | 行 | háng | line; row | 當住真常住之行 |
316 | 85 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 當住真常住之行 |
317 | 85 | 行 | xíng | to travel | 當住真常住之行 |
318 | 85 | 行 | xìng | actions; conduct | 當住真常住之行 |
319 | 85 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 當住真常住之行 |
320 | 85 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 當住真常住之行 |
321 | 85 | 行 | háng | horizontal line | 當住真常住之行 |
322 | 85 | 行 | héng | virtuous deeds | 當住真常住之行 |
323 | 85 | 行 | hàng | a line of trees | 當住真常住之行 |
324 | 85 | 行 | hàng | bold; steadfast | 當住真常住之行 |
325 | 85 | 行 | xíng | to move | 當住真常住之行 |
326 | 85 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 當住真常住之行 |
327 | 85 | 行 | xíng | travel | 當住真常住之行 |
328 | 85 | 行 | xíng | to circulate | 當住真常住之行 |
329 | 85 | 行 | xíng | running script; running script | 當住真常住之行 |
330 | 85 | 行 | xíng | temporary | 當住真常住之行 |
331 | 85 | 行 | xíng | soon | 當住真常住之行 |
332 | 85 | 行 | háng | rank; order | 當住真常住之行 |
333 | 85 | 行 | háng | a business; a shop | 當住真常住之行 |
334 | 85 | 行 | xíng | to depart; to leave | 當住真常住之行 |
335 | 85 | 行 | xíng | to experience | 當住真常住之行 |
336 | 85 | 行 | xíng | path; way | 當住真常住之行 |
337 | 85 | 行 | xíng | xing; ballad | 當住真常住之行 |
338 | 85 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 當住真常住之行 |
339 | 85 | 行 | xíng | 當住真常住之行 | |
340 | 85 | 行 | xíng | moreover; also | 當住真常住之行 |
341 | 85 | 行 | xíng | Practice | 當住真常住之行 |
342 | 85 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 當住真常住之行 |
343 | 85 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 當住真常住之行 |
344 | 83 | 二 | èr | two | 二合 |
345 | 83 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
346 | 83 | 二 | èr | second | 二合 |
347 | 83 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
348 | 83 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
349 | 83 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
350 | 83 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
351 | 83 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
352 | 77 | 次 | cì | a time | 次下有色字梵音別 |
353 | 77 | 次 | cì | second-rate | 次下有色字梵音別 |
354 | 77 | 次 | cì | second; secondary | 次下有色字梵音別 |
355 | 77 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次下有色字梵音別 |
356 | 77 | 次 | cì | a sequence; an order | 次下有色字梵音別 |
357 | 77 | 次 | cì | to arrive | 次下有色字梵音別 |
358 | 77 | 次 | cì | to be next in sequence | 次下有色字梵音別 |
359 | 77 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次下有色字梵音別 |
360 | 77 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次下有色字梵音別 |
361 | 77 | 次 | cì | stage of a journey | 次下有色字梵音別 |
362 | 77 | 次 | cì | ranks | 次下有色字梵音別 |
363 | 77 | 次 | cì | an official position | 次下有色字梵音別 |
364 | 77 | 次 | cì | inside | 次下有色字梵音別 |
365 | 77 | 次 | zī | to hesitate | 次下有色字梵音別 |
366 | 77 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次下有色字梵音別 |
367 | 75 | 中 | zhōng | middle | 於會中所有諸尊 |
368 | 75 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於會中所有諸尊 |
369 | 75 | 中 | zhōng | China | 於會中所有諸尊 |
370 | 75 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於會中所有諸尊 |
371 | 75 | 中 | zhōng | in; amongst | 於會中所有諸尊 |
372 | 75 | 中 | zhōng | midday | 於會中所有諸尊 |
373 | 75 | 中 | zhōng | inside | 於會中所有諸尊 |
374 | 75 | 中 | zhōng | during | 於會中所有諸尊 |
375 | 75 | 中 | zhōng | Zhong | 於會中所有諸尊 |
376 | 75 | 中 | zhōng | intermediary | 於會中所有諸尊 |
377 | 75 | 中 | zhōng | half | 於會中所有諸尊 |
378 | 75 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於會中所有諸尊 |
379 | 75 | 中 | zhōng | while | 於會中所有諸尊 |
380 | 75 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於會中所有諸尊 |
381 | 75 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於會中所有諸尊 |
382 | 75 | 中 | zhòng | to obtain | 於會中所有諸尊 |
383 | 75 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於會中所有諸尊 |
384 | 75 | 中 | zhōng | middle | 於會中所有諸尊 |
385 | 75 | 彼 | bǐ | that; those | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
386 | 75 | 彼 | bǐ | another; the other | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
387 | 75 | 彼 | bǐ | that; tad | 祕密主若說諸彩色諸漫荼羅彼尊尊色 |
388 | 74 | 得 | de | potential marker | 如人得如是藥 |
389 | 74 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如人得如是藥 |
390 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 如人得如是藥 |
391 | 74 | 得 | děi | to want to; to need to | 如人得如是藥 |
392 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 如人得如是藥 |
393 | 74 | 得 | dé | de | 如人得如是藥 |
394 | 74 | 得 | de | infix potential marker | 如人得如是藥 |
395 | 74 | 得 | dé | to result in | 如人得如是藥 |
396 | 74 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如人得如是藥 |
397 | 74 | 得 | dé | to be satisfied | 如人得如是藥 |
398 | 74 | 得 | dé | to be finished | 如人得如是藥 |
399 | 74 | 得 | de | result of degree | 如人得如是藥 |
400 | 74 | 得 | de | marks completion of an action | 如人得如是藥 |
401 | 74 | 得 | děi | satisfying | 如人得如是藥 |
402 | 74 | 得 | dé | to contract | 如人得如是藥 |
403 | 74 | 得 | dé | marks permission or possibility | 如人得如是藥 |
404 | 74 | 得 | dé | expressing frustration | 如人得如是藥 |
405 | 74 | 得 | dé | to hear | 如人得如是藥 |
406 | 74 | 得 | dé | to have; there is | 如人得如是藥 |
407 | 74 | 得 | dé | marks time passed | 如人得如是藥 |
408 | 74 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如人得如是藥 |
409 | 74 | 合 | hé | to join; to combine | 此但眾緣合故決定不虛 |
410 | 74 | 合 | hé | a time; a trip | 此但眾緣合故決定不虛 |
411 | 74 | 合 | hé | to close | 此但眾緣合故決定不虛 |
412 | 74 | 合 | hé | to agree with; equal to | 此但眾緣合故決定不虛 |
413 | 74 | 合 | hé | to gather | 此但眾緣合故決定不虛 |
414 | 74 | 合 | hé | whole | 此但眾緣合故決定不虛 |
415 | 74 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 此但眾緣合故決定不虛 |
416 | 74 | 合 | hé | a musical note | 此但眾緣合故決定不虛 |
417 | 74 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 此但眾緣合故決定不虛 |
418 | 74 | 合 | hé | to fight | 此但眾緣合故決定不虛 |
419 | 74 | 合 | hé | to conclude | 此但眾緣合故決定不虛 |
420 | 74 | 合 | hé | to be similar to | 此但眾緣合故決定不虛 |
421 | 74 | 合 | hé | and; also | 此但眾緣合故決定不虛 |
422 | 74 | 合 | hé | crowded | 此但眾緣合故決定不虛 |
423 | 74 | 合 | hé | a box | 此但眾緣合故決定不虛 |
424 | 74 | 合 | hé | to copulate | 此但眾緣合故決定不虛 |
425 | 74 | 合 | hé | a partner; a spouse | 此但眾緣合故決定不虛 |
426 | 74 | 合 | hé | harmonious | 此但眾緣合故決定不虛 |
427 | 74 | 合 | hé | should | 此但眾緣合故決定不虛 |
428 | 74 | 合 | hé | He | 此但眾緣合故決定不虛 |
429 | 74 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 此但眾緣合故決定不虛 |
430 | 74 | 合 | gè | a container for grain measurement | 此但眾緣合故決定不虛 |
431 | 74 | 合 | hé | Merge | 此但眾緣合故決定不虛 |
432 | 74 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 此但眾緣合故決定不虛 |
433 | 73 | 上 | shàng | top; a high position | 如上說隨本位而作事業 |
434 | 73 | 上 | shang | top; the position on or above something | 如上說隨本位而作事業 |
435 | 73 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 如上說隨本位而作事業 |
436 | 73 | 上 | shàng | shang | 如上說隨本位而作事業 |
437 | 73 | 上 | shàng | previous; last | 如上說隨本位而作事業 |
438 | 73 | 上 | shàng | high; higher | 如上說隨本位而作事業 |
439 | 73 | 上 | shàng | advanced | 如上說隨本位而作事業 |
440 | 73 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 如上說隨本位而作事業 |
441 | 73 | 上 | shàng | time | 如上說隨本位而作事業 |
442 | 73 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 如上說隨本位而作事業 |
443 | 73 | 上 | shàng | far | 如上說隨本位而作事業 |
444 | 73 | 上 | shàng | big; as big as | 如上說隨本位而作事業 |
445 | 73 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 如上說隨本位而作事業 |
446 | 73 | 上 | shàng | to report | 如上說隨本位而作事業 |
447 | 73 | 上 | shàng | to offer | 如上說隨本位而作事業 |
448 | 73 | 上 | shàng | to go on stage | 如上說隨本位而作事業 |
449 | 73 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 如上說隨本位而作事業 |
450 | 73 | 上 | shàng | to install; to erect | 如上說隨本位而作事業 |
451 | 73 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 如上說隨本位而作事業 |
452 | 73 | 上 | shàng | to burn | 如上說隨本位而作事業 |
453 | 73 | 上 | shàng | to remember | 如上說隨本位而作事業 |
454 | 73 | 上 | shang | on; in | 如上說隨本位而作事業 |
455 | 73 | 上 | shàng | upward | 如上說隨本位而作事業 |
456 | 73 | 上 | shàng | to add | 如上說隨本位而作事業 |
457 | 73 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 如上說隨本位而作事業 |
458 | 73 | 上 | shàng | to meet | 如上說隨本位而作事業 |
459 | 73 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 如上說隨本位而作事業 |
460 | 73 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 如上說隨本位而作事業 |
461 | 73 | 上 | shàng | a musical note | 如上說隨本位而作事業 |
462 | 73 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 如上說隨本位而作事業 |
463 | 69 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 微囉闍 |
464 | 69 | 囉 | luó | baby talk | 微囉闍 |
465 | 69 | 囉 | luō | to nag | 微囉闍 |
466 | 69 | 囉 | luó | ra | 微囉闍 |
467 | 69 | 入 | rù | to enter | 即能昇空或入火等 |
468 | 69 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 即能昇空或入火等 |
469 | 69 | 入 | rù | radical | 即能昇空或入火等 |
470 | 69 | 入 | rù | income | 即能昇空或入火等 |
471 | 69 | 入 | rù | to conform with | 即能昇空或入火等 |
472 | 69 | 入 | rù | to descend | 即能昇空或入火等 |
473 | 69 | 入 | rù | the entering tone | 即能昇空或入火等 |
474 | 69 | 入 | rù | to pay | 即能昇空或入火等 |
475 | 69 | 入 | rù | to join | 即能昇空或入火等 |
476 | 69 | 入 | rù | entering; praveśa | 即能昇空或入火等 |
477 | 69 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 即能昇空或入火等 |
478 | 69 | 大空 | dàkōng | the great void | 上聲摩是第五字遍一切處謂大空也空中之大名為大空故重言之更無可得為等比者故 |
479 | 65 | 體 | tǐ | a human or animal body | 入理體同於一切智智之心 |
480 | 65 | 體 | tǐ | form; style | 入理體同於一切智智之心 |
481 | 65 | 體 | tǐ | a substance | 入理體同於一切智智之心 |
482 | 65 | 體 | tǐ | a system | 入理體同於一切智智之心 |
483 | 65 | 體 | tǐ | a font | 入理體同於一切智智之心 |
484 | 65 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 入理體同於一切智智之心 |
485 | 65 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 入理體同於一切智智之心 |
486 | 65 | 體 | tī | ti | 入理體同於一切智智之心 |
487 | 65 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 入理體同於一切智智之心 |
488 | 65 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 入理體同於一切智智之心 |
489 | 65 | 體 | tǐ | a genre of writing | 入理體同於一切智智之心 |
490 | 65 | 體 | tǐ | body; śarīra | 入理體同於一切智智之心 |
491 | 65 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 入理體同於一切智智之心 |
492 | 65 | 體 | tǐ | ti; essence | 入理體同於一切智智之心 |
493 | 65 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 入理體同於一切智智之心 |
494 | 64 | 種子 | zhǒngzi | seed | 是種子之字 |
495 | 64 | 種子 | zhǒngzi | son | 是種子之字 |
496 | 64 | 種子 | zhǒngzi | seed | 是種子之字 |
497 | 64 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 是種子之字 |
498 | 62 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸眾生隨所作者 |
499 | 62 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸眾生隨所作者 |
500 | 62 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸眾生隨所作者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
是 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
义 | 義 |
|
|
者 | zhě | ca | |
即 | jí | so; just so; eva | |
即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | |
以 | yǐ | use; yogena | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
安慧 | 196 |
|
|
白住处 | 白住處 | 98 | Pāṇḍaravāsinī |
拔难陀 | 拔難陀 | 98 | Upananda |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
宝洲 | 寶洲 | 98 | Simhala; Siṃhala |
宝生 | 寶生 | 98 | Ratnasaṃbhava |
宝手菩萨 | 寶手菩薩 | 98 | Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani |
宝印手菩萨 | 寶印手菩薩 | 98 | Ratnamudrahasta Bodhisattva |
宝掌菩萨 | 寶掌菩薩 | 98 | Ratnapāni bodhisattva |
杂色衣 | 雜色衣 | 98 | Vicitrambaradhara |
悲者 | 98 | Karunya | |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
遍智 | 98 | Bian Zhi | |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
鞞陀 | 98 | Veda | |
不动明王 | 不動明王 | 98 | Acalanātha-Vidyārāja |
除盖障 | 除蓋障 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin |
除盖障佛顶 | 除蓋障佛頂 | 99 | Buddha Crown of Eliminating Obstacles; Vikiranosnisa |
除一切恶趣 | 除一切惡趣 | 99 | Sarvapayamjaha |
除一切热恼菩萨 | 除一切熱惱菩薩 | 99 | Sarvadahaprasamin Bodhisattva |
除疑怪菩萨 | 除疑怪菩薩 | 99 | Kautuhala Bodhisattva |
除一切盖障菩萨 | 除一切蓋障菩薩 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin bodhisattva |
大悲藏 | 100 | Matrix of Great Compassion | |
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大毘卢遮那成佛经疏 | 大毘盧遮那成佛經疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大黑神 | 100 | Mahakala | |
大空经 | 大空經 | 100 | Mahāśūnyata; Greater Discourse on Emptiness |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
大日如来 | 大日如來 | 100 | Vairocana Tathagata; Mahavairocana |
大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
得大势 | 得大勢 | 100 | Mahāsthāmaprāpta |
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多罗尊 | 多羅尊 | 100 | Tara |
法成 | 102 |
|
|
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
法然 | 102 | Hōnen | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
风神 | 風神 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
嚩噜拏 | 嚩嚕拏 | 102 | Varuna |
观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
光鬘 | 103 | Rasmimalin | |
观音 | 觀音 | 103 |
|
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
黑夜神 | 104 | Kalaratri | |
慧达 | 慧達 | 104 | Huida |
惠来 | 惠來 | 104 | Huilai |
迦卢 | 迦盧 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin |
坚意菩萨 | 堅意菩薩 | 106 | sāramati |
降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
降三世明王 | 106 | Wisdom King Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya Vidyaraja | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
金刚针 | 金剛針 | 106 | Vajrasuci |
计设尼 | 計設尼 | 106 | Kesini |
空也 | 107 | Kūya | |
六月 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
噜捺啰 | 嚕捺囉 | 108 | Rudra |
忙莽计 | 忙莽計 | 109 | Mamaki |
美音天 | 109 | Sarasvati | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
明王 | 109 |
|
|
明本 | 109 |
|
|
摩诃迦罗 | 摩訶迦羅 | 109 | Mahakala |
摩诃卢 | 摩訶盧 | 109 | Mahāroṣaṇa |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
内门 | 內門 | 110 | Neimen |
涅槃 | 110 |
|
|
毘俱知 | 112 | Bhrkuti | |
毘俱胝 | 112 | Bhrkuti | |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
毘纽天 | 毘紐天 | 112 | Visnu |
毘瑟纽 | 毘瑟紐 | 112 | Visnu |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
普门 | 普門 | 80 |
|
菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
菩提心义 | 菩提心義 | 112 | The Meaning of Bodhicitta |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
生主 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十住 | 115 |
|
|
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
天乘 | 116 | deva vehicle | |
天等 | 116 | Tiandeng | |
提婆 | 116 |
|
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
邬 | 鄔 | 119 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
相如 | 120 | Xiangru | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
虚空慧 | 虛空慧 | 120 | Gaganamati |
虚空眼 | 虛空眼 | 120 | Gaganalocana |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
央掘 | 121 | Aṅgulimāla | |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
一切自在 | 121 | Visvabhu; Viśvabhū | |
伊舍那 | 121 | Īśāna | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
元本 | 121 | Yuan Edition | |
月天子 | 121 | Regent of the Moon | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
最胜佛顶 | 最勝佛頂 | 122 | Vijayosnisa, Usnisavijaya |
坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 441.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
阿字本不生 | 196 | the letter a indicates an unproduced nature | |
阿字门 | 阿字門 | 196 | the teaching of the character a |
阿迦 | 196 | arka | |
安慧 | 196 |
|
|
暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿奢也 | 196 | mental disposition; āśaya | |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白伞 | 白傘 | 98 | white canopy; sitatapatra |
宝乘 | 寶乘 | 98 | jewelled vehicle |
宝处 | 寶處 | 98 | ratnakara; jewel-mine |
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
必当 | 必當 | 98 | must |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
般若 | 98 |
|
|
波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不空 | 98 |
|
|
不生不死 | 98 | unnborn and undying | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
部多 | 98 | bhūta; become | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
不思议力 | 不思議力 | 98 | unimaginable power |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成佛 | 99 |
|
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持地 | 99 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持真言行者 | 99 | the practitioner reciting the mantra | |
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
出入息 | 99 | breath out and in | |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
初字菩提心 | 99 | the first is the letter of bodhicitta | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
大界 | 100 | monastic establishment | |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲愿力 | 大悲願力 | 100 | the great compassionate vow |
大空 | 100 | the great void | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
大勤勇 | 100 | greatly zealous and bold; mahāvīra | |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
定慧 | 100 |
|
|
定力 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
对治 | 對治 | 100 |
|
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二字 | 195 |
|
|
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法教 | 102 |
|
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
法界 | 102 |
|
|
法界清净门 | 法界清淨門 | 102 | dharmadhātu pure gateway |
法门 | 法門 | 102 |
|
方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵音 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
非道 | 102 | heterodox views | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛言 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛果 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛心 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
福智 | 102 |
|
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观想 | 觀想 | 103 |
|
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
光网 | 光網 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
观音部 | 觀音部 | 103 | Avalokiteśvara division |
归命 | 歸命 | 103 |
|
合相 | 104 | co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva | |
吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
加持 | 106 |
|
|
伽伽娜 | 106 | gagana; sky | |
伽伽那 | 106 | gagana; sky | |
迦娄罗 | 迦婁羅 | 106 | garuda |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见道 | 見道 | 106 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
迦沙 | 106 | kasaya; kaṣāya | |
揭帝 | 106 | gate; gone | |
结护 | 結護 | 106 | protection of a boundary; protection of the body |
结界 | 結界 | 106 |
|
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
金刚种 | 金剛種 | 106 | vajra family; vajra-kula |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净心 | 淨心 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
近事 | 106 | disciple; lay person | |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
俱摩啰迦 | 俱摩囉迦 | 106 | kumaraka; young boy |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空无 | 空無 | 107 |
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
莲花部 | 蓮花部 | 108 | lotus division |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
路迦 | 108 | loka | |
洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
落叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
漫荼罗 | 漫荼羅 | 109 | mandala |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
面门 | 面門 | 109 |
|
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
明相 | 109 |
|
|
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
魔障 | 77 |
|
|
难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能满一切愿 | 能滿一切願 | 110 | capable of fulfilling every wish |
能破 | 110 | refutation | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
泮吒 | 112 | phat; crack | |
陪也 | 112 | bhaya; fear | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
平等观 | 平等觀 | 112 |
|
毘舍也 | 112 | visaya; sphere; object | |
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩提种子 | 菩提種子 | 112 | bodhi seeds |
普度 | 112 |
|
|
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩提心 | 112 |
|
|
普通真言藏 | 112 | a collection of commonly used dhāraṇīs | |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普眼 | 112 | all-seeing vision | |
七母 | 113 | seven mothers | |
七姊妹 | 113 | seven sisters | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
乞叉 | 113 | yaksa | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
如法 | 114 | In Accord With | |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
入道 | 114 |
|
|
如来座 | 如來座 | 114 | the seat of the Tathagata |
若衍底 | 114 | jayanti; victorious | |
如如 | 114 |
|
|
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
萨啰 | 薩囉 | 115 | śāla; sara |
三部 | 115 | three divisions | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三佛顶 | 三佛頂 | 115 | three Buddha crowns |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
散心 | 115 | a distracted mind | |
三行 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三障 | 115 | three barriers | |
三曼多 | 115 | samanta; universal; whole | |
三么耶 | 三麼耶 | 115 | vow; samaya |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三摩耶 | 115 |
|
|
三婆吠 | 115 | sambhava; giving rise to; produced | |
三婆嚩 | 115 | sambhava; producing; giving rise to | |
三字 | 115 | three characters | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
色身 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
山王 | 115 | the highest peak | |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
沙尼 | 115 | sramanerika; a novice Buddhist nun | |
善巧 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
生佛 | 115 |
|
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方 | 115 |
|
|
施者 | 115 | giver | |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
十八空 | 115 | eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness | |
世间成就 | 世間成就 | 115 | worldly accomplishments |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所知障 | 115 |
|
|
胎藏 | 116 | womb | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
唐捐 | 116 | in vain | |
体大 | 體大 | 116 | great in substance |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同法 | 116 |
|
|
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
荼吉尼 | 116 | dakini | |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
万德庄严 | 萬德莊嚴 | 119 | Boundless Virtues and Solemnity |
妄想分别 | 妄想分別 | 119 | fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa |
未曾有 | 119 |
|
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
我慢 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五佛顶 | 五佛頂 | 119 | five crowns of the Buddha |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无问自说 | 無問自說 | 119 | unprompted teachings; udana |
无智人 | 無智人 | 119 | unlearned |
五部 | 119 |
|
|
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量义 | 無量義 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无始无明 | 無始無明 | 119 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
息障品 | 120 | chapter on overcoming hindrances | |
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
系多 | 係多 | 120 | hita; benefit |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
缬利 | 纈利 | 120 | hrīḥ |
心地 | 120 |
|
|
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行慧 | 行慧菩薩 | 120 | wise conduct; caritramati |
行门 | 行門 | 120 |
|
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心真言 | 120 | heart mantra | |
修法 | 120 | a ritual | |
息灾 | 息災 | 120 | ceasing of calamities; pacifying activity |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
一境 | 121 |
|
|
一门 | 一門 | 121 |
|
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
一一句 | 121 | sentence by sentence; ekaika-pada | |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
一句 | 121 |
|
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切魔军 | 一切魔軍 | 121 | all packs of demons |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
意言 | 121 | mental discussion | |
一音 | 121 |
|
|
一中 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
月喻 | 121 | the moon simile | |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
字轮观 | 字輪觀 | 122 | contemplation on a wheel of letters |
召请 | 召請 | 122 |
|
折伏 | 122 | to refute | |
真常 | 122 |
|
|
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正见 | 正見 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
真言门 | 真言門 | 122 | dhāraṇī gateway |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
质多 | 質多 | 122 | citta |
只多 | 122 | citta | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
自度 | 122 | self-salvation | |
自心 | 122 | One's Mind | |
字轮 | 字輪 | 122 | wheel of characters |
字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
宗要 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
作心想念诵 | 作心想念誦 | 122 | to perform visualization and recite |