Glossary and Vocabulary for Wu Liang Shou Jing Yi Shu 無量壽經義疏, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 210 | 之 | zhī | to go | 之 |
2 | 210 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之 |
3 | 210 | 之 | zhī | is | 之 |
4 | 210 | 之 | zhī | to use | 之 |
5 | 210 | 之 | zhī | Zhi | 之 |
6 | 210 | 之 | zhī | winding | 之 |
7 | 198 | 中 | zhōng | middle | 藏中 |
8 | 198 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 藏中 |
9 | 198 | 中 | zhōng | China | 藏中 |
10 | 198 | 中 | zhòng | to hit the mark | 藏中 |
11 | 198 | 中 | zhōng | midday | 藏中 |
12 | 198 | 中 | zhōng | inside | 藏中 |
13 | 198 | 中 | zhōng | during | 藏中 |
14 | 198 | 中 | zhōng | Zhong | 藏中 |
15 | 198 | 中 | zhōng | intermediary | 藏中 |
16 | 198 | 中 | zhōng | half | 藏中 |
17 | 198 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 藏中 |
18 | 198 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 藏中 |
19 | 198 | 中 | zhòng | to obtain | 藏中 |
20 | 198 | 中 | zhòng | to pass an exam | 藏中 |
21 | 198 | 中 | zhōng | middle | 藏中 |
22 | 185 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 值佛為說四真 |
23 | 185 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 值佛為說四真 |
24 | 185 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 值佛為說四真 |
25 | 185 | 佛 | fó | a Buddhist text | 值佛為說四真 |
26 | 185 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 值佛為說四真 |
27 | 185 | 佛 | fó | Buddha | 值佛為說四真 |
28 | 185 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 值佛為說四真 |
29 | 173 | 下 | xià | bottom | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
30 | 173 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
31 | 173 | 下 | xià | to announce | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
32 | 173 | 下 | xià | to do | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
33 | 173 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
34 | 173 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
35 | 173 | 下 | xià | inside | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
36 | 173 | 下 | xià | an aspect | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
37 | 173 | 下 | xià | a certain time | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
38 | 173 | 下 | xià | to capture; to take | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
39 | 173 | 下 | xià | to put in | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
40 | 173 | 下 | xià | to enter | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
41 | 173 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
42 | 173 | 下 | xià | to finish work or school | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
43 | 173 | 下 | xià | to go | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
44 | 173 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
45 | 173 | 下 | xià | to modestly decline | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
46 | 173 | 下 | xià | to produce | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
47 | 173 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
48 | 173 | 下 | xià | to decide | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
49 | 173 | 下 | xià | to be less than | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
50 | 173 | 下 | xià | humble; lowly | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
51 | 173 | 下 | xià | below; adhara | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
52 | 173 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
53 | 169 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所教有二 |
54 | 169 | 所 | suǒ | a place; a location | 所教有二 |
55 | 169 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所教有二 |
56 | 169 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所教有二 |
57 | 169 | 所 | suǒ | meaning | 所教有二 |
58 | 169 | 所 | suǒ | garrison | 所教有二 |
59 | 169 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所教有二 |
60 | 166 | 其 | qí | Qi | 以其當時 |
61 | 164 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名聲聞藏 |
62 | 164 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名聲聞藏 |
63 | 164 | 名 | míng | rank; position | 名聲聞藏 |
64 | 164 | 名 | míng | an excuse | 名聲聞藏 |
65 | 164 | 名 | míng | life | 名聲聞藏 |
66 | 164 | 名 | míng | to name; to call | 名聲聞藏 |
67 | 164 | 名 | míng | to express; to describe | 名聲聞藏 |
68 | 164 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名聲聞藏 |
69 | 164 | 名 | míng | to own; to possess | 名聲聞藏 |
70 | 164 | 名 | míng | famous; renowned | 名聲聞藏 |
71 | 164 | 名 | míng | moral | 名聲聞藏 |
72 | 164 | 名 | míng | name; naman | 名聲聞藏 |
73 | 164 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名聲聞藏 |
74 | 153 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 值佛為說四真 |
75 | 153 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 值佛為說四真 |
76 | 153 | 說 | shuì | to persuade | 值佛為說四真 |
77 | 153 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 值佛為說四真 |
78 | 153 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 值佛為說四真 |
79 | 153 | 說 | shuō | to claim; to assert | 值佛為說四真 |
80 | 153 | 說 | shuō | allocution | 值佛為說四真 |
81 | 153 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 值佛為說四真 |
82 | 153 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 值佛為說四真 |
83 | 153 | 說 | shuō | speach; vāda | 值佛為說四真 |
84 | 153 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 值佛為說四真 |
85 | 153 | 說 | shuō | to instruct | 值佛為說四真 |
86 | 150 | 為 | wéi | to act as; to serve | 值佛為說四真 |
87 | 150 | 為 | wéi | to change into; to become | 值佛為說四真 |
88 | 150 | 為 | wéi | to be; is | 值佛為說四真 |
89 | 150 | 為 | wéi | to do | 值佛為說四真 |
90 | 150 | 為 | wèi | to support; to help | 值佛為說四真 |
91 | 150 | 為 | wéi | to govern | 值佛為說四真 |
92 | 150 | 為 | wèi | to be; bhū | 值佛為說四真 |
93 | 142 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明眠寢 |
94 | 142 | 明 | míng | Ming | 明眠寢 |
95 | 142 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明眠寢 |
96 | 142 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明眠寢 |
97 | 142 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明眠寢 |
98 | 142 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明眠寢 |
99 | 142 | 明 | míng | consecrated | 明眠寢 |
100 | 142 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明眠寢 |
101 | 142 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明眠寢 |
102 | 142 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明眠寢 |
103 | 142 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明眠寢 |
104 | 142 | 明 | míng | eyesight; vision | 明眠寢 |
105 | 142 | 明 | míng | a god; a spirit | 明眠寢 |
106 | 142 | 明 | míng | fame; renown | 明眠寢 |
107 | 142 | 明 | míng | open; public | 明眠寢 |
108 | 142 | 明 | míng | clear | 明眠寢 |
109 | 142 | 明 | míng | to become proficient | 明眠寢 |
110 | 142 | 明 | míng | to be proficient | 明眠寢 |
111 | 142 | 明 | míng | virtuous | 明眠寢 |
112 | 142 | 明 | míng | open and honest | 明眠寢 |
113 | 142 | 明 | míng | clean; neat | 明眠寢 |
114 | 142 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明眠寢 |
115 | 142 | 明 | míng | next; afterwards | 明眠寢 |
116 | 142 | 明 | míng | positive | 明眠寢 |
117 | 142 | 明 | míng | Clear | 明眠寢 |
118 | 142 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明眠寢 |
119 | 140 | 於 | yú | to go; to | 於最後身 |
120 | 140 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於最後身 |
121 | 140 | 於 | yú | Yu | 於最後身 |
122 | 140 | 於 | wū | a crow | 於最後身 |
123 | 130 | 者 | zhě | ca | 聞聲聞者 |
124 | 114 | 言 | yán | to speak; to say; said | 經言為求聲聞者說 |
125 | 114 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 經言為求聲聞者說 |
126 | 114 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 經言為求聲聞者說 |
127 | 114 | 言 | yán | phrase; sentence | 經言為求聲聞者說 |
128 | 114 | 言 | yán | a word; a syllable | 經言為求聲聞者說 |
129 | 114 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 經言為求聲聞者說 |
130 | 114 | 言 | yán | to regard as | 經言為求聲聞者說 |
131 | 114 | 言 | yán | to act as | 經言為求聲聞者說 |
132 | 114 | 言 | yán | word; vacana | 經言為求聲聞者說 |
133 | 114 | 言 | yán | speak; vad | 經言為求聲聞者說 |
134 | 113 | 等 | děng | et cetera; and so on | 半滿教等 |
135 | 113 | 等 | děng | to wait | 半滿教等 |
136 | 113 | 等 | děng | to be equal | 半滿教等 |
137 | 113 | 等 | děng | degree; level | 半滿教等 |
138 | 113 | 等 | děng | to compare | 半滿教等 |
139 | 113 | 等 | děng | same; equal; sama | 半滿教等 |
140 | 108 | 二 | èr | two | 略要唯二 |
141 | 108 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 略要唯二 |
142 | 108 | 二 | èr | second | 略要唯二 |
143 | 108 | 二 | èr | twice; double; di- | 略要唯二 |
144 | 108 | 二 | èr | more than one kind | 略要唯二 |
145 | 108 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 略要唯二 |
146 | 108 | 二 | èr | both; dvaya | 略要唯二 |
147 | 98 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初列人 |
148 | 98 | 初 | chū | original | 初列人 |
149 | 98 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初列人 |
150 | 96 | 也 | yě | ya | 此之謂也 |
151 | 89 | 德 | dé | Germany | 攝德從 |
152 | 89 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 攝德從 |
153 | 89 | 德 | dé | kindness; favor | 攝德從 |
154 | 89 | 德 | dé | conduct; behavior | 攝德從 |
155 | 89 | 德 | dé | to be grateful | 攝德從 |
156 | 89 | 德 | dé | heart; intention | 攝德從 |
157 | 89 | 德 | dé | De | 攝德從 |
158 | 89 | 德 | dé | potency; natural power | 攝德從 |
159 | 89 | 德 | dé | wholesome; good | 攝德從 |
160 | 89 | 德 | dé | Virtue | 攝德從 |
161 | 89 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 攝德從 |
162 | 89 | 德 | dé | guṇa | 攝德從 |
163 | 89 | 一 | yī | one | 一聲聞藏 |
164 | 89 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一聲聞藏 |
165 | 89 | 一 | yī | pure; concentrated | 一聲聞藏 |
166 | 89 | 一 | yī | first | 一聲聞藏 |
167 | 89 | 一 | yī | the same | 一聲聞藏 |
168 | 89 | 一 | yī | sole; single | 一聲聞藏 |
169 | 89 | 一 | yī | a very small amount | 一聲聞藏 |
170 | 89 | 一 | yī | Yi | 一聲聞藏 |
171 | 89 | 一 | yī | other | 一聲聞藏 |
172 | 89 | 一 | yī | to unify | 一聲聞藏 |
173 | 89 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一聲聞藏 |
174 | 89 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一聲聞藏 |
175 | 89 | 一 | yī | one; eka | 一聲聞藏 |
176 | 89 | 前 | qián | front | 前中一時 |
177 | 89 | 前 | qián | former; the past | 前中一時 |
178 | 89 | 前 | qián | to go forward | 前中一時 |
179 | 89 | 前 | qián | preceding | 前中一時 |
180 | 89 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前中一時 |
181 | 89 | 前 | qián | to appear before | 前中一時 |
182 | 89 | 前 | qián | future | 前中一時 |
183 | 89 | 前 | qián | top; first | 前中一時 |
184 | 89 | 前 | qián | battlefront | 前中一時 |
185 | 89 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前中一時 |
186 | 89 | 前 | qián | facing; mukha | 前中一時 |
187 | 88 | 三 | sān | three | 三舉所說之人 |
188 | 88 | 三 | sān | third | 三舉所說之人 |
189 | 88 | 三 | sān | more than two | 三舉所說之人 |
190 | 88 | 三 | sān | very few | 三舉所說之人 |
191 | 88 | 三 | sān | San | 三舉所說之人 |
192 | 88 | 三 | sān | three; tri | 三舉所說之人 |
193 | 88 | 三 | sān | sa | 三舉所說之人 |
194 | 88 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三舉所說之人 |
195 | 85 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人先來求聲聞道 |
196 | 85 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人先來求聲聞道 |
197 | 85 | 人 | rén | a kind of person | 是人先來求聲聞道 |
198 | 85 | 人 | rén | everybody | 是人先來求聲聞道 |
199 | 85 | 人 | rén | adult | 是人先來求聲聞道 |
200 | 85 | 人 | rén | somebody; others | 是人先來求聲聞道 |
201 | 85 | 人 | rén | an upright person | 是人先來求聲聞道 |
202 | 85 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人先來求聲聞道 |
203 | 82 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無出 |
204 | 82 | 無 | wú | to not have; without | 無出 |
205 | 82 | 無 | mó | mo | 無出 |
206 | 82 | 無 | wú | to not have | 無出 |
207 | 82 | 無 | wú | Wu | 無出 |
208 | 82 | 無 | mó | mo | 無出 |
209 | 82 | 名為 | míngwèi | to be called | 是故名為聲聞聲聞 |
210 | 81 | 法 | fǎ | method; way | 聲聞法 |
211 | 81 | 法 | fǎ | France | 聲聞法 |
212 | 81 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 聲聞法 |
213 | 81 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 聲聞法 |
214 | 81 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 聲聞法 |
215 | 81 | 法 | fǎ | an institution | 聲聞法 |
216 | 81 | 法 | fǎ | to emulate | 聲聞法 |
217 | 81 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 聲聞法 |
218 | 81 | 法 | fǎ | punishment | 聲聞法 |
219 | 81 | 法 | fǎ | Fa | 聲聞法 |
220 | 81 | 法 | fǎ | a precedent | 聲聞法 |
221 | 81 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 聲聞法 |
222 | 81 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 聲聞法 |
223 | 81 | 法 | fǎ | Dharma | 聲聞法 |
224 | 81 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 聲聞法 |
225 | 81 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 聲聞法 |
226 | 81 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 聲聞法 |
227 | 81 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 聲聞法 |
228 | 80 | 行 | xíng | to walk | 覺行窮滿 |
229 | 80 | 行 | xíng | capable; competent | 覺行窮滿 |
230 | 80 | 行 | háng | profession | 覺行窮滿 |
231 | 80 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 覺行窮滿 |
232 | 80 | 行 | xíng | to travel | 覺行窮滿 |
233 | 80 | 行 | xìng | actions; conduct | 覺行窮滿 |
234 | 80 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 覺行窮滿 |
235 | 80 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 覺行窮滿 |
236 | 80 | 行 | háng | horizontal line | 覺行窮滿 |
237 | 80 | 行 | héng | virtuous deeds | 覺行窮滿 |
238 | 80 | 行 | hàng | a line of trees | 覺行窮滿 |
239 | 80 | 行 | hàng | bold; steadfast | 覺行窮滿 |
240 | 80 | 行 | xíng | to move | 覺行窮滿 |
241 | 80 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 覺行窮滿 |
242 | 80 | 行 | xíng | travel | 覺行窮滿 |
243 | 80 | 行 | xíng | to circulate | 覺行窮滿 |
244 | 80 | 行 | xíng | running script; running script | 覺行窮滿 |
245 | 80 | 行 | xíng | temporary | 覺行窮滿 |
246 | 80 | 行 | háng | rank; order | 覺行窮滿 |
247 | 80 | 行 | háng | a business; a shop | 覺行窮滿 |
248 | 80 | 行 | xíng | to depart; to leave | 覺行窮滿 |
249 | 80 | 行 | xíng | to experience | 覺行窮滿 |
250 | 80 | 行 | xíng | path; way | 覺行窮滿 |
251 | 80 | 行 | xíng | xing; ballad | 覺行窮滿 |
252 | 80 | 行 | xíng | 覺行窮滿 | |
253 | 80 | 行 | xíng | Practice | 覺行窮滿 |
254 | 80 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 覺行窮滿 |
255 | 80 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 覺行窮滿 |
256 | 74 | 後 | hòu | after; later | 後還入大 |
257 | 74 | 後 | hòu | empress; queen | 後還入大 |
258 | 74 | 後 | hòu | sovereign | 後還入大 |
259 | 74 | 後 | hòu | the god of the earth | 後還入大 |
260 | 74 | 後 | hòu | late; later | 後還入大 |
261 | 74 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後還入大 |
262 | 74 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後還入大 |
263 | 74 | 後 | hòu | behind; back | 後還入大 |
264 | 74 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後還入大 |
265 | 74 | 後 | hòu | Hou | 後還入大 |
266 | 74 | 後 | hòu | after; behind | 後還入大 |
267 | 74 | 後 | hòu | following | 後還入大 |
268 | 74 | 後 | hòu | to be delayed | 後還入大 |
269 | 74 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後還入大 |
270 | 74 | 後 | hòu | feudal lords | 後還入大 |
271 | 74 | 後 | hòu | Hou | 後還入大 |
272 | 74 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後還入大 |
273 | 74 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後還入大 |
274 | 74 | 後 | hòu | later; paścima | 後還入大 |
275 | 72 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以最後身聞聲悟道 |
276 | 72 | 以 | yǐ | to rely on | 以最後身聞聲悟道 |
277 | 72 | 以 | yǐ | to regard | 以最後身聞聲悟道 |
278 | 72 | 以 | yǐ | to be able to | 以最後身聞聲悟道 |
279 | 72 | 以 | yǐ | to order; to command | 以最後身聞聲悟道 |
280 | 72 | 以 | yǐ | used after a verb | 以最後身聞聲悟道 |
281 | 72 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以最後身聞聲悟道 |
282 | 72 | 以 | yǐ | Israel | 以最後身聞聲悟道 |
283 | 72 | 以 | yǐ | Yi | 以最後身聞聲悟道 |
284 | 72 | 以 | yǐ | use; yogena | 以最後身聞聲悟道 |
285 | 70 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 故始舉 |
286 | 70 | 舉 | jǔ | to move | 故始舉 |
287 | 70 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 故始舉 |
288 | 70 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 故始舉 |
289 | 70 | 舉 | jǔ | to suggest | 故始舉 |
290 | 70 | 舉 | jǔ | to fly | 故始舉 |
291 | 70 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 故始舉 |
292 | 70 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 故始舉 |
293 | 70 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 故始舉 |
294 | 70 | 舉 | jǔ | to raise an example | 故始舉 |
295 | 70 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 故始舉 |
296 | 67 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 或但就法 |
297 | 67 | 就 | jiù | to assume | 或但就法 |
298 | 67 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 或但就法 |
299 | 67 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 或但就法 |
300 | 67 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 或但就法 |
301 | 67 | 就 | jiù | to accomplish | 或但就法 |
302 | 67 | 就 | jiù | to go with | 或但就法 |
303 | 67 | 就 | jiù | to die | 或但就法 |
304 | 66 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 嘆勝勸學 |
305 | 66 | 勝 | shèng | victory; success | 嘆勝勸學 |
306 | 66 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 嘆勝勸學 |
307 | 66 | 勝 | shèng | to surpass | 嘆勝勸學 |
308 | 66 | 勝 | shèng | triumphant | 嘆勝勸學 |
309 | 66 | 勝 | shèng | a scenic view | 嘆勝勸學 |
310 | 66 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 嘆勝勸學 |
311 | 66 | 勝 | shèng | Sheng | 嘆勝勸學 |
312 | 66 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 嘆勝勸學 |
313 | 66 | 勝 | shèng | superior; agra | 嘆勝勸學 |
314 | 65 | 四 | sì | four | 常樂觀察四 |
315 | 65 | 四 | sì | note a musical scale | 常樂觀察四 |
316 | 65 | 四 | sì | fourth | 常樂觀察四 |
317 | 65 | 四 | sì | Si | 常樂觀察四 |
318 | 65 | 四 | sì | four; catur | 常樂觀察四 |
319 | 64 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 彼佛本所起願 |
320 | 64 | 願 | yuàn | hope | 彼佛本所起願 |
321 | 64 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 彼佛本所起願 |
322 | 64 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 彼佛本所起願 |
323 | 64 | 願 | yuàn | a vow | 彼佛本所起願 |
324 | 64 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 彼佛本所起願 |
325 | 64 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 彼佛本所起願 |
326 | 64 | 願 | yuàn | to admire | 彼佛本所起願 |
327 | 64 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 彼佛本所起願 |
328 | 63 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 常受我化 |
329 | 63 | 化 | huà | to convert; to persuade | 常受我化 |
330 | 63 | 化 | huà | to manifest | 常受我化 |
331 | 63 | 化 | huà | to collect alms | 常受我化 |
332 | 63 | 化 | huà | [of Nature] to create | 常受我化 |
333 | 63 | 化 | huà | to die | 常受我化 |
334 | 63 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 常受我化 |
335 | 63 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 常受我化 |
336 | 63 | 化 | huà | chemistry | 常受我化 |
337 | 63 | 化 | huà | to burn | 常受我化 |
338 | 63 | 化 | huā | to spend | 常受我化 |
339 | 63 | 化 | huà | to manifest | 常受我化 |
340 | 63 | 化 | huà | to convert | 常受我化 |
341 | 61 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經言為求聲聞者說 |
342 | 61 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經言為求聲聞者說 |
343 | 61 | 經 | jīng | warp | 經言為求聲聞者說 |
344 | 61 | 經 | jīng | longitude | 經言為求聲聞者說 |
345 | 61 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經言為求聲聞者說 |
346 | 61 | 經 | jīng | a woman's period | 經言為求聲聞者說 |
347 | 61 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經言為求聲聞者說 |
348 | 61 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經言為求聲聞者說 |
349 | 61 | 經 | jīng | classics | 經言為求聲聞者說 |
350 | 61 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經言為求聲聞者說 |
351 | 61 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經言為求聲聞者說 |
352 | 61 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經言為求聲聞者說 |
353 | 61 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經言為求聲聞者說 |
354 | 61 | 經 | jīng | to measure | 經言為求聲聞者說 |
355 | 61 | 經 | jīng | human pulse | 經言為求聲聞者說 |
356 | 61 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經言為求聲聞者說 |
357 | 61 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經言為求聲聞者說 |
358 | 60 | 義 | yì | meaning; sense | 其義不殊 |
359 | 60 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 其義不殊 |
360 | 60 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 其義不殊 |
361 | 60 | 義 | yì | chivalry; generosity | 其義不殊 |
362 | 60 | 義 | yì | just; righteous | 其義不殊 |
363 | 60 | 義 | yì | adopted | 其義不殊 |
364 | 60 | 義 | yì | a relationship | 其義不殊 |
365 | 60 | 義 | yì | volunteer | 其義不殊 |
366 | 60 | 義 | yì | something suitable | 其義不殊 |
367 | 60 | 義 | yì | a martyr | 其義不殊 |
368 | 60 | 義 | yì | a law | 其義不殊 |
369 | 60 | 義 | yì | Yi | 其義不殊 |
370 | 60 | 義 | yì | Righteousness | 其義不殊 |
371 | 60 | 義 | yì | aim; artha | 其義不殊 |
372 | 60 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 於小乘中修成畢竟 |
373 | 60 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 於小乘中修成畢竟 |
374 | 60 | 修 | xiū | to repair | 於小乘中修成畢竟 |
375 | 60 | 修 | xiū | long; slender | 於小乘中修成畢竟 |
376 | 60 | 修 | xiū | to write; to compile | 於小乘中修成畢竟 |
377 | 60 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 於小乘中修成畢竟 |
378 | 60 | 修 | xiū | to practice | 於小乘中修成畢竟 |
379 | 60 | 修 | xiū | to cut | 於小乘中修成畢竟 |
380 | 60 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 於小乘中修成畢竟 |
381 | 60 | 修 | xiū | a virtuous person | 於小乘中修成畢竟 |
382 | 60 | 修 | xiū | Xiu | 於小乘中修成畢竟 |
383 | 60 | 修 | xiū | to unknot | 於小乘中修成畢竟 |
384 | 60 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 於小乘中修成畢竟 |
385 | 60 | 修 | xiū | excellent | 於小乘中修成畢竟 |
386 | 60 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 於小乘中修成畢竟 |
387 | 60 | 修 | xiū | Cultivation | 於小乘中修成畢竟 |
388 | 60 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 於小乘中修成畢竟 |
389 | 60 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 於小乘中修成畢竟 |
390 | 60 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 或有眾生 |
391 | 60 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 或有眾生 |
392 | 60 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 或有眾生 |
393 | 60 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 或有眾生 |
394 | 58 | 我 | wǒ | self | 我今亦令 |
395 | 58 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今亦令 |
396 | 58 | 我 | wǒ | Wo | 我今亦令 |
397 | 58 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今亦令 |
398 | 58 | 我 | wǒ | ga | 我今亦令 |
399 | 58 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而得悟道 |
400 | 58 | 得 | děi | to want to; to need to | 而得悟道 |
401 | 58 | 得 | děi | must; ought to | 而得悟道 |
402 | 58 | 得 | dé | de | 而得悟道 |
403 | 58 | 得 | de | infix potential marker | 而得悟道 |
404 | 58 | 得 | dé | to result in | 而得悟道 |
405 | 58 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而得悟道 |
406 | 58 | 得 | dé | to be satisfied | 而得悟道 |
407 | 58 | 得 | dé | to be finished | 而得悟道 |
408 | 58 | 得 | děi | satisfying | 而得悟道 |
409 | 58 | 得 | dé | to contract | 而得悟道 |
410 | 58 | 得 | dé | to hear | 而得悟道 |
411 | 58 | 得 | dé | to have; there is | 而得悟道 |
412 | 58 | 得 | dé | marks time passed | 而得悟道 |
413 | 58 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而得悟道 |
414 | 58 | 別 | bié | other | 別 |
415 | 58 | 別 | bié | special | 別 |
416 | 58 | 別 | bié | to leave | 別 |
417 | 58 | 別 | bié | to distinguish | 別 |
418 | 58 | 別 | bié | to pin | 別 |
419 | 58 | 別 | bié | to insert; to jam | 別 |
420 | 58 | 別 | bié | to turn | 別 |
421 | 58 | 別 | bié | Bie | 別 |
422 | 58 | 不 | bù | infix potential marker | 大不 |
423 | 58 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生于 |
424 | 58 | 生 | shēng | to live | 生于 |
425 | 58 | 生 | shēng | raw | 生于 |
426 | 58 | 生 | shēng | a student | 生于 |
427 | 58 | 生 | shēng | life | 生于 |
428 | 58 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生于 |
429 | 58 | 生 | shēng | alive | 生于 |
430 | 58 | 生 | shēng | a lifetime | 生于 |
431 | 58 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生于 |
432 | 58 | 生 | shēng | to grow | 生于 |
433 | 58 | 生 | shēng | unfamiliar | 生于 |
434 | 58 | 生 | shēng | not experienced | 生于 |
435 | 58 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生于 |
436 | 58 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生于 |
437 | 58 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生于 |
438 | 58 | 生 | shēng | gender | 生于 |
439 | 58 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生于 |
440 | 58 | 生 | shēng | to set up | 生于 |
441 | 58 | 生 | shēng | a prostitute | 生于 |
442 | 58 | 生 | shēng | a captive | 生于 |
443 | 58 | 生 | shēng | a gentleman | 生于 |
444 | 58 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生于 |
445 | 58 | 生 | shēng | unripe | 生于 |
446 | 58 | 生 | shēng | nature | 生于 |
447 | 58 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生于 |
448 | 58 | 生 | shēng | destiny | 生于 |
449 | 58 | 生 | shēng | birth | 生于 |
450 | 58 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生于 |
451 | 56 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成聲聞性 |
452 | 56 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成聲聞性 |
453 | 56 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成聲聞性 |
454 | 56 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成聲聞性 |
455 | 56 | 成 | chéng | a full measure of | 成聲聞性 |
456 | 56 | 成 | chéng | whole | 成聲聞性 |
457 | 56 | 成 | chéng | set; established | 成聲聞性 |
458 | 56 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成聲聞性 |
459 | 56 | 成 | chéng | to reconcile | 成聲聞性 |
460 | 56 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成聲聞性 |
461 | 56 | 成 | chéng | composed of | 成聲聞性 |
462 | 56 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成聲聞性 |
463 | 56 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成聲聞性 |
464 | 56 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成聲聞性 |
465 | 56 | 成 | chéng | Cheng | 成聲聞性 |
466 | 56 | 成 | chéng | Become | 成聲聞性 |
467 | 56 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成聲聞性 |
468 | 56 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起說不同 |
469 | 56 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起說不同 |
470 | 56 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起說不同 |
471 | 56 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起說不同 |
472 | 56 | 起 | qǐ | to start | 起說不同 |
473 | 56 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起說不同 |
474 | 56 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起說不同 |
475 | 56 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起說不同 |
476 | 56 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起說不同 |
477 | 56 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起說不同 |
478 | 56 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起說不同 |
479 | 56 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起說不同 |
480 | 56 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起說不同 |
481 | 56 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起說不同 |
482 | 56 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起說不同 |
483 | 56 | 起 | qǐ | to conjecture | 起說不同 |
484 | 56 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起說不同 |
485 | 56 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起說不同 |
486 | 53 | 能 | néng | can; able | 則能入大 |
487 | 53 | 能 | néng | ability; capacity | 則能入大 |
488 | 53 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則能入大 |
489 | 53 | 能 | néng | energy | 則能入大 |
490 | 53 | 能 | néng | function; use | 則能入大 |
491 | 53 | 能 | néng | talent | 則能入大 |
492 | 53 | 能 | néng | expert at | 則能入大 |
493 | 53 | 能 | néng | to be in harmony | 則能入大 |
494 | 53 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則能入大 |
495 | 53 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則能入大 |
496 | 53 | 能 | néng | to be able; śak | 則能入大 |
497 | 53 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則能入大 |
498 | 53 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 世世已 |
499 | 53 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 世世已 |
500 | 53 | 已 | yǐ | to complete | 世世已 |
Frequencies of all Words
Top 1271
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 245 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故經說言 |
2 | 245 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故經說言 |
3 | 245 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故經說言 |
4 | 245 | 故 | gù | to die | 故經說言 |
5 | 245 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故經說言 |
6 | 245 | 故 | gù | original | 故經說言 |
7 | 245 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故經說言 |
8 | 245 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故經說言 |
9 | 245 | 故 | gù | something in the past | 故經說言 |
10 | 245 | 故 | gù | deceased; dead | 故經說言 |
11 | 245 | 故 | gù | still; yet | 故經說言 |
12 | 245 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故經說言 |
13 | 210 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之 |
14 | 210 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之 |
15 | 210 | 之 | zhī | to go | 之 |
16 | 210 | 之 | zhī | this; that | 之 |
17 | 210 | 之 | zhī | genetive marker | 之 |
18 | 210 | 之 | zhī | it | 之 |
19 | 210 | 之 | zhī | in; in regards to | 之 |
20 | 210 | 之 | zhī | all | 之 |
21 | 210 | 之 | zhī | and | 之 |
22 | 210 | 之 | zhī | however | 之 |
23 | 210 | 之 | zhī | if | 之 |
24 | 210 | 之 | zhī | then | 之 |
25 | 210 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之 |
26 | 210 | 之 | zhī | is | 之 |
27 | 210 | 之 | zhī | to use | 之 |
28 | 210 | 之 | zhī | Zhi | 之 |
29 | 210 | 之 | zhī | winding | 之 |
30 | 198 | 中 | zhōng | middle | 藏中 |
31 | 198 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 藏中 |
32 | 198 | 中 | zhōng | China | 藏中 |
33 | 198 | 中 | zhòng | to hit the mark | 藏中 |
34 | 198 | 中 | zhōng | in; amongst | 藏中 |
35 | 198 | 中 | zhōng | midday | 藏中 |
36 | 198 | 中 | zhōng | inside | 藏中 |
37 | 198 | 中 | zhōng | during | 藏中 |
38 | 198 | 中 | zhōng | Zhong | 藏中 |
39 | 198 | 中 | zhōng | intermediary | 藏中 |
40 | 198 | 中 | zhōng | half | 藏中 |
41 | 198 | 中 | zhōng | just right; suitably | 藏中 |
42 | 198 | 中 | zhōng | while | 藏中 |
43 | 198 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 藏中 |
44 | 198 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 藏中 |
45 | 198 | 中 | zhòng | to obtain | 藏中 |
46 | 198 | 中 | zhòng | to pass an exam | 藏中 |
47 | 198 | 中 | zhōng | middle | 藏中 |
48 | 195 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是人先來求聲聞道 |
49 | 195 | 是 | shì | is exactly | 是人先來求聲聞道 |
50 | 195 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是人先來求聲聞道 |
51 | 195 | 是 | shì | this; that; those | 是人先來求聲聞道 |
52 | 195 | 是 | shì | really; certainly | 是人先來求聲聞道 |
53 | 195 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是人先來求聲聞道 |
54 | 195 | 是 | shì | true | 是人先來求聲聞道 |
55 | 195 | 是 | shì | is; has; exists | 是人先來求聲聞道 |
56 | 195 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是人先來求聲聞道 |
57 | 195 | 是 | shì | a matter; an affair | 是人先來求聲聞道 |
58 | 195 | 是 | shì | Shi | 是人先來求聲聞道 |
59 | 195 | 是 | shì | is; bhū | 是人先來求聲聞道 |
60 | 195 | 是 | shì | this; idam | 是人先來求聲聞道 |
61 | 185 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 值佛為說四真 |
62 | 185 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 值佛為說四真 |
63 | 185 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 值佛為說四真 |
64 | 185 | 佛 | fó | a Buddhist text | 值佛為說四真 |
65 | 185 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 值佛為說四真 |
66 | 185 | 佛 | fó | Buddha | 值佛為說四真 |
67 | 185 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 值佛為說四真 |
68 | 181 | 此 | cǐ | this; these | 此之謂也 |
69 | 181 | 此 | cǐ | in this way | 此之謂也 |
70 | 181 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此之謂也 |
71 | 181 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此之謂也 |
72 | 181 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此之謂也 |
73 | 173 | 下 | xià | next | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
74 | 173 | 下 | xià | bottom | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
75 | 173 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
76 | 173 | 下 | xià | measure word for time | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
77 | 173 | 下 | xià | expresses completion of an action | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
78 | 173 | 下 | xià | to announce | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
79 | 173 | 下 | xià | to do | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
80 | 173 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
81 | 173 | 下 | xià | under; below | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
82 | 173 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
83 | 173 | 下 | xià | inside | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
84 | 173 | 下 | xià | an aspect | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
85 | 173 | 下 | xià | a certain time | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
86 | 173 | 下 | xià | a time; an instance | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
87 | 173 | 下 | xià | to capture; to take | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
88 | 173 | 下 | xià | to put in | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
89 | 173 | 下 | xià | to enter | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
90 | 173 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
91 | 173 | 下 | xià | to finish work or school | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
92 | 173 | 下 | xià | to go | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
93 | 173 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
94 | 173 | 下 | xià | to modestly decline | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
95 | 173 | 下 | xià | to produce | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
96 | 173 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
97 | 173 | 下 | xià | to decide | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
98 | 173 | 下 | xià | to be less than | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
99 | 173 | 下 | xià | humble; lowly | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
100 | 173 | 下 | xià | below; adhara | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
101 | 173 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 佛告阿難乃往過去久遠已下 |
102 | 169 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所教有二 |
103 | 169 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所教有二 |
104 | 169 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所教有二 |
105 | 169 | 所 | suǒ | it | 所教有二 |
106 | 169 | 所 | suǒ | if; supposing | 所教有二 |
107 | 169 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所教有二 |
108 | 169 | 所 | suǒ | a place; a location | 所教有二 |
109 | 169 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所教有二 |
110 | 169 | 所 | suǒ | that which | 所教有二 |
111 | 169 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所教有二 |
112 | 169 | 所 | suǒ | meaning | 所教有二 |
113 | 169 | 所 | suǒ | garrison | 所教有二 |
114 | 169 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所教有二 |
115 | 169 | 所 | suǒ | that which; yad | 所教有二 |
116 | 166 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 以其當時 |
117 | 166 | 其 | qí | to add emphasis | 以其當時 |
118 | 166 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 以其當時 |
119 | 166 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 以其當時 |
120 | 166 | 其 | qí | he; her; it; them | 以其當時 |
121 | 166 | 其 | qí | probably; likely | 以其當時 |
122 | 166 | 其 | qí | will | 以其當時 |
123 | 166 | 其 | qí | may | 以其當時 |
124 | 166 | 其 | qí | if | 以其當時 |
125 | 166 | 其 | qí | or | 以其當時 |
126 | 166 | 其 | qí | Qi | 以其當時 |
127 | 166 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 以其當時 |
128 | 164 | 名 | míng | measure word for people | 名聲聞藏 |
129 | 164 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名聲聞藏 |
130 | 164 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名聲聞藏 |
131 | 164 | 名 | míng | rank; position | 名聲聞藏 |
132 | 164 | 名 | míng | an excuse | 名聲聞藏 |
133 | 164 | 名 | míng | life | 名聲聞藏 |
134 | 164 | 名 | míng | to name; to call | 名聲聞藏 |
135 | 164 | 名 | míng | to express; to describe | 名聲聞藏 |
136 | 164 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名聲聞藏 |
137 | 164 | 名 | míng | to own; to possess | 名聲聞藏 |
138 | 164 | 名 | míng | famous; renowned | 名聲聞藏 |
139 | 164 | 名 | míng | moral | 名聲聞藏 |
140 | 164 | 名 | míng | name; naman | 名聲聞藏 |
141 | 164 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名聲聞藏 |
142 | 153 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 值佛為說四真 |
143 | 153 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 值佛為說四真 |
144 | 153 | 說 | shuì | to persuade | 值佛為說四真 |
145 | 153 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 值佛為說四真 |
146 | 153 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 值佛為說四真 |
147 | 153 | 說 | shuō | to claim; to assert | 值佛為說四真 |
148 | 153 | 說 | shuō | allocution | 值佛為說四真 |
149 | 153 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 值佛為說四真 |
150 | 153 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 值佛為說四真 |
151 | 153 | 說 | shuō | speach; vāda | 值佛為說四真 |
152 | 153 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 值佛為說四真 |
153 | 153 | 說 | shuō | to instruct | 值佛為說四真 |
154 | 150 | 為 | wèi | for; to | 值佛為說四真 |
155 | 150 | 為 | wèi | because of | 值佛為說四真 |
156 | 150 | 為 | wéi | to act as; to serve | 值佛為說四真 |
157 | 150 | 為 | wéi | to change into; to become | 值佛為說四真 |
158 | 150 | 為 | wéi | to be; is | 值佛為說四真 |
159 | 150 | 為 | wéi | to do | 值佛為說四真 |
160 | 150 | 為 | wèi | for | 值佛為說四真 |
161 | 150 | 為 | wèi | because of; for; to | 值佛為說四真 |
162 | 150 | 為 | wèi | to | 值佛為說四真 |
163 | 150 | 為 | wéi | in a passive construction | 值佛為說四真 |
164 | 150 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 值佛為說四真 |
165 | 150 | 為 | wéi | forming an adverb | 值佛為說四真 |
166 | 150 | 為 | wéi | to add emphasis | 值佛為說四真 |
167 | 150 | 為 | wèi | to support; to help | 值佛為說四真 |
168 | 150 | 為 | wéi | to govern | 值佛為說四真 |
169 | 150 | 為 | wèi | to be; bhū | 值佛為說四真 |
170 | 142 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明眠寢 |
171 | 142 | 明 | míng | Ming | 明眠寢 |
172 | 142 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明眠寢 |
173 | 142 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明眠寢 |
174 | 142 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明眠寢 |
175 | 142 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明眠寢 |
176 | 142 | 明 | míng | consecrated | 明眠寢 |
177 | 142 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明眠寢 |
178 | 142 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明眠寢 |
179 | 142 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明眠寢 |
180 | 142 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明眠寢 |
181 | 142 | 明 | míng | eyesight; vision | 明眠寢 |
182 | 142 | 明 | míng | a god; a spirit | 明眠寢 |
183 | 142 | 明 | míng | fame; renown | 明眠寢 |
184 | 142 | 明 | míng | open; public | 明眠寢 |
185 | 142 | 明 | míng | clear | 明眠寢 |
186 | 142 | 明 | míng | to become proficient | 明眠寢 |
187 | 142 | 明 | míng | to be proficient | 明眠寢 |
188 | 142 | 明 | míng | virtuous | 明眠寢 |
189 | 142 | 明 | míng | open and honest | 明眠寢 |
190 | 142 | 明 | míng | clean; neat | 明眠寢 |
191 | 142 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明眠寢 |
192 | 142 | 明 | míng | next; afterwards | 明眠寢 |
193 | 142 | 明 | míng | positive | 明眠寢 |
194 | 142 | 明 | míng | Clear | 明眠寢 |
195 | 142 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明眠寢 |
196 | 140 | 於 | yú | in; at | 於最後身 |
197 | 140 | 於 | yú | in; at | 於最後身 |
198 | 140 | 於 | yú | in; at; to; from | 於最後身 |
199 | 140 | 於 | yú | to go; to | 於最後身 |
200 | 140 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於最後身 |
201 | 140 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於最後身 |
202 | 140 | 於 | yú | from | 於最後身 |
203 | 140 | 於 | yú | give | 於最後身 |
204 | 140 | 於 | yú | oppposing | 於最後身 |
205 | 140 | 於 | yú | and | 於最後身 |
206 | 140 | 於 | yú | compared to | 於最後身 |
207 | 140 | 於 | yú | by | 於最後身 |
208 | 140 | 於 | yú | and; as well as | 於最後身 |
209 | 140 | 於 | yú | for | 於最後身 |
210 | 140 | 於 | yú | Yu | 於最後身 |
211 | 140 | 於 | wū | a crow | 於最後身 |
212 | 140 | 於 | wū | whew; wow | 於最後身 |
213 | 140 | 於 | yú | near to; antike | 於最後身 |
214 | 133 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 所教有二 |
215 | 133 | 有 | yǒu | to have; to possess | 所教有二 |
216 | 133 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 所教有二 |
217 | 133 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 所教有二 |
218 | 133 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 所教有二 |
219 | 133 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 所教有二 |
220 | 133 | 有 | yǒu | used to compare two things | 所教有二 |
221 | 133 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 所教有二 |
222 | 133 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 所教有二 |
223 | 133 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 所教有二 |
224 | 133 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 所教有二 |
225 | 133 | 有 | yǒu | abundant | 所教有二 |
226 | 133 | 有 | yǒu | purposeful | 所教有二 |
227 | 133 | 有 | yǒu | You | 所教有二 |
228 | 133 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 所教有二 |
229 | 133 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 所教有二 |
230 | 130 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 聞聲聞者 |
231 | 130 | 者 | zhě | that | 聞聲聞者 |
232 | 130 | 者 | zhě | nominalizing function word | 聞聲聞者 |
233 | 130 | 者 | zhě | used to mark a definition | 聞聲聞者 |
234 | 130 | 者 | zhě | used to mark a pause | 聞聲聞者 |
235 | 130 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 聞聲聞者 |
236 | 130 | 者 | zhuó | according to | 聞聲聞者 |
237 | 130 | 者 | zhě | ca | 聞聲聞者 |
238 | 114 | 言 | yán | to speak; to say; said | 經言為求聲聞者說 |
239 | 114 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 經言為求聲聞者說 |
240 | 114 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 經言為求聲聞者說 |
241 | 114 | 言 | yán | a particle with no meaning | 經言為求聲聞者說 |
242 | 114 | 言 | yán | phrase; sentence | 經言為求聲聞者說 |
243 | 114 | 言 | yán | a word; a syllable | 經言為求聲聞者說 |
244 | 114 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 經言為求聲聞者說 |
245 | 114 | 言 | yán | to regard as | 經言為求聲聞者說 |
246 | 114 | 言 | yán | to act as | 經言為求聲聞者說 |
247 | 114 | 言 | yán | word; vacana | 經言為求聲聞者說 |
248 | 114 | 言 | yán | speak; vad | 經言為求聲聞者說 |
249 | 113 | 等 | děng | et cetera; and so on | 半滿教等 |
250 | 113 | 等 | děng | to wait | 半滿教等 |
251 | 113 | 等 | děng | degree; kind | 半滿教等 |
252 | 113 | 等 | děng | plural | 半滿教等 |
253 | 113 | 等 | děng | to be equal | 半滿教等 |
254 | 113 | 等 | děng | degree; level | 半滿教等 |
255 | 113 | 等 | děng | to compare | 半滿教等 |
256 | 113 | 等 | děng | same; equal; sama | 半滿教等 |
257 | 110 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如涅槃等 |
258 | 110 | 如 | rú | if | 如涅槃等 |
259 | 110 | 如 | rú | in accordance with | 如涅槃等 |
260 | 110 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如涅槃等 |
261 | 110 | 如 | rú | this | 如涅槃等 |
262 | 110 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如涅槃等 |
263 | 110 | 如 | rú | to go to | 如涅槃等 |
264 | 110 | 如 | rú | to meet | 如涅槃等 |
265 | 110 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如涅槃等 |
266 | 110 | 如 | rú | at least as good as | 如涅槃等 |
267 | 110 | 如 | rú | and | 如涅槃等 |
268 | 110 | 如 | rú | or | 如涅槃等 |
269 | 110 | 如 | rú | but | 如涅槃等 |
270 | 110 | 如 | rú | then | 如涅槃等 |
271 | 110 | 如 | rú | naturally | 如涅槃等 |
272 | 110 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如涅槃等 |
273 | 110 | 如 | rú | you | 如涅槃等 |
274 | 110 | 如 | rú | the second lunar month | 如涅槃等 |
275 | 110 | 如 | rú | in; at | 如涅槃等 |
276 | 110 | 如 | rú | Ru | 如涅槃等 |
277 | 110 | 如 | rú | Thus | 如涅槃等 |
278 | 110 | 如 | rú | thus; tathā | 如涅槃等 |
279 | 110 | 如 | rú | like; iva | 如涅槃等 |
280 | 110 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如涅槃等 |
281 | 108 | 二 | èr | two | 略要唯二 |
282 | 108 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 略要唯二 |
283 | 108 | 二 | èr | second | 略要唯二 |
284 | 108 | 二 | èr | twice; double; di- | 略要唯二 |
285 | 108 | 二 | èr | another; the other | 略要唯二 |
286 | 108 | 二 | èr | more than one kind | 略要唯二 |
287 | 108 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 略要唯二 |
288 | 108 | 二 | èr | both; dvaya | 略要唯二 |
289 | 98 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初列人 |
290 | 98 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初列人 |
291 | 98 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初列人 |
292 | 98 | 初 | chū | just now | 初列人 |
293 | 98 | 初 | chū | thereupon | 初列人 |
294 | 98 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初列人 |
295 | 98 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初列人 |
296 | 98 | 初 | chū | original | 初列人 |
297 | 98 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初列人 |
298 | 96 | 也 | yě | also; too | 此之謂也 |
299 | 96 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 此之謂也 |
300 | 96 | 也 | yě | either | 此之謂也 |
301 | 96 | 也 | yě | even | 此之謂也 |
302 | 96 | 也 | yě | used to soften the tone | 此之謂也 |
303 | 96 | 也 | yě | used for emphasis | 此之謂也 |
304 | 96 | 也 | yě | used to mark contrast | 此之謂也 |
305 | 96 | 也 | yě | used to mark compromise | 此之謂也 |
306 | 96 | 也 | yě | ya | 此之謂也 |
307 | 89 | 德 | dé | Germany | 攝德從 |
308 | 89 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 攝德從 |
309 | 89 | 德 | dé | kindness; favor | 攝德從 |
310 | 89 | 德 | dé | conduct; behavior | 攝德從 |
311 | 89 | 德 | dé | to be grateful | 攝德從 |
312 | 89 | 德 | dé | heart; intention | 攝德從 |
313 | 89 | 德 | dé | De | 攝德從 |
314 | 89 | 德 | dé | potency; natural power | 攝德從 |
315 | 89 | 德 | dé | wholesome; good | 攝德從 |
316 | 89 | 德 | dé | Virtue | 攝德從 |
317 | 89 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 攝德從 |
318 | 89 | 德 | dé | guṇa | 攝德從 |
319 | 89 | 一 | yī | one | 一聲聞藏 |
320 | 89 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一聲聞藏 |
321 | 89 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一聲聞藏 |
322 | 89 | 一 | yī | pure; concentrated | 一聲聞藏 |
323 | 89 | 一 | yì | whole; all | 一聲聞藏 |
324 | 89 | 一 | yī | first | 一聲聞藏 |
325 | 89 | 一 | yī | the same | 一聲聞藏 |
326 | 89 | 一 | yī | each | 一聲聞藏 |
327 | 89 | 一 | yī | certain | 一聲聞藏 |
328 | 89 | 一 | yī | throughout | 一聲聞藏 |
329 | 89 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一聲聞藏 |
330 | 89 | 一 | yī | sole; single | 一聲聞藏 |
331 | 89 | 一 | yī | a very small amount | 一聲聞藏 |
332 | 89 | 一 | yī | Yi | 一聲聞藏 |
333 | 89 | 一 | yī | other | 一聲聞藏 |
334 | 89 | 一 | yī | to unify | 一聲聞藏 |
335 | 89 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一聲聞藏 |
336 | 89 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一聲聞藏 |
337 | 89 | 一 | yī | or | 一聲聞藏 |
338 | 89 | 一 | yī | one; eka | 一聲聞藏 |
339 | 89 | 前 | qián | front | 前中一時 |
340 | 89 | 前 | qián | former; the past | 前中一時 |
341 | 89 | 前 | qián | to go forward | 前中一時 |
342 | 89 | 前 | qián | preceding | 前中一時 |
343 | 89 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前中一時 |
344 | 89 | 前 | qián | to appear before | 前中一時 |
345 | 89 | 前 | qián | future | 前中一時 |
346 | 89 | 前 | qián | top; first | 前中一時 |
347 | 89 | 前 | qián | battlefront | 前中一時 |
348 | 89 | 前 | qián | pre- | 前中一時 |
349 | 89 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前中一時 |
350 | 89 | 前 | qián | facing; mukha | 前中一時 |
351 | 88 | 三 | sān | three | 三舉所說之人 |
352 | 88 | 三 | sān | third | 三舉所說之人 |
353 | 88 | 三 | sān | more than two | 三舉所說之人 |
354 | 88 | 三 | sān | very few | 三舉所說之人 |
355 | 88 | 三 | sān | repeatedly | 三舉所說之人 |
356 | 88 | 三 | sān | San | 三舉所說之人 |
357 | 88 | 三 | sān | three; tri | 三舉所說之人 |
358 | 88 | 三 | sān | sa | 三舉所說之人 |
359 | 88 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三舉所說之人 |
360 | 85 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人先來求聲聞道 |
361 | 85 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人先來求聲聞道 |
362 | 85 | 人 | rén | a kind of person | 是人先來求聲聞道 |
363 | 85 | 人 | rén | everybody | 是人先來求聲聞道 |
364 | 85 | 人 | rén | adult | 是人先來求聲聞道 |
365 | 85 | 人 | rén | somebody; others | 是人先來求聲聞道 |
366 | 85 | 人 | rén | an upright person | 是人先來求聲聞道 |
367 | 85 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人先來求聲聞道 |
368 | 82 | 無 | wú | no | 無出 |
369 | 82 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無出 |
370 | 82 | 無 | wú | to not have; without | 無出 |
371 | 82 | 無 | wú | has not yet | 無出 |
372 | 82 | 無 | mó | mo | 無出 |
373 | 82 | 無 | wú | do not | 無出 |
374 | 82 | 無 | wú | not; -less; un- | 無出 |
375 | 82 | 無 | wú | regardless of | 無出 |
376 | 82 | 無 | wú | to not have | 無出 |
377 | 82 | 無 | wú | um | 無出 |
378 | 82 | 無 | wú | Wu | 無出 |
379 | 82 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無出 |
380 | 82 | 無 | wú | not; non- | 無出 |
381 | 82 | 無 | mó | mo | 無出 |
382 | 82 | 名為 | míngwèi | to be called | 是故名為聲聞聲聞 |
383 | 81 | 法 | fǎ | method; way | 聲聞法 |
384 | 81 | 法 | fǎ | France | 聲聞法 |
385 | 81 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 聲聞法 |
386 | 81 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 聲聞法 |
387 | 81 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 聲聞法 |
388 | 81 | 法 | fǎ | an institution | 聲聞法 |
389 | 81 | 法 | fǎ | to emulate | 聲聞法 |
390 | 81 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 聲聞法 |
391 | 81 | 法 | fǎ | punishment | 聲聞法 |
392 | 81 | 法 | fǎ | Fa | 聲聞法 |
393 | 81 | 法 | fǎ | a precedent | 聲聞法 |
394 | 81 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 聲聞法 |
395 | 81 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 聲聞法 |
396 | 81 | 法 | fǎ | Dharma | 聲聞法 |
397 | 81 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 聲聞法 |
398 | 81 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 聲聞法 |
399 | 81 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 聲聞法 |
400 | 81 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 聲聞法 |
401 | 80 | 行 | xíng | to walk | 覺行窮滿 |
402 | 80 | 行 | xíng | capable; competent | 覺行窮滿 |
403 | 80 | 行 | háng | profession | 覺行窮滿 |
404 | 80 | 行 | háng | line; row | 覺行窮滿 |
405 | 80 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 覺行窮滿 |
406 | 80 | 行 | xíng | to travel | 覺行窮滿 |
407 | 80 | 行 | xìng | actions; conduct | 覺行窮滿 |
408 | 80 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 覺行窮滿 |
409 | 80 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 覺行窮滿 |
410 | 80 | 行 | háng | horizontal line | 覺行窮滿 |
411 | 80 | 行 | héng | virtuous deeds | 覺行窮滿 |
412 | 80 | 行 | hàng | a line of trees | 覺行窮滿 |
413 | 80 | 行 | hàng | bold; steadfast | 覺行窮滿 |
414 | 80 | 行 | xíng | to move | 覺行窮滿 |
415 | 80 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 覺行窮滿 |
416 | 80 | 行 | xíng | travel | 覺行窮滿 |
417 | 80 | 行 | xíng | to circulate | 覺行窮滿 |
418 | 80 | 行 | xíng | running script; running script | 覺行窮滿 |
419 | 80 | 行 | xíng | temporary | 覺行窮滿 |
420 | 80 | 行 | xíng | soon | 覺行窮滿 |
421 | 80 | 行 | háng | rank; order | 覺行窮滿 |
422 | 80 | 行 | háng | a business; a shop | 覺行窮滿 |
423 | 80 | 行 | xíng | to depart; to leave | 覺行窮滿 |
424 | 80 | 行 | xíng | to experience | 覺行窮滿 |
425 | 80 | 行 | xíng | path; way | 覺行窮滿 |
426 | 80 | 行 | xíng | xing; ballad | 覺行窮滿 |
427 | 80 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 覺行窮滿 |
428 | 80 | 行 | xíng | 覺行窮滿 | |
429 | 80 | 行 | xíng | moreover; also | 覺行窮滿 |
430 | 80 | 行 | xíng | Practice | 覺行窮滿 |
431 | 80 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 覺行窮滿 |
432 | 80 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 覺行窮滿 |
433 | 77 | 彼 | bǐ | that; those | 但彼諸經得名不同 |
434 | 77 | 彼 | bǐ | another; the other | 但彼諸經得名不同 |
435 | 77 | 彼 | bǐ | that; tad | 但彼諸經得名不同 |
436 | 74 | 後 | hòu | after; later | 後還入大 |
437 | 74 | 後 | hòu | empress; queen | 後還入大 |
438 | 74 | 後 | hòu | sovereign | 後還入大 |
439 | 74 | 後 | hòu | behind | 後還入大 |
440 | 74 | 後 | hòu | the god of the earth | 後還入大 |
441 | 74 | 後 | hòu | late; later | 後還入大 |
442 | 74 | 後 | hòu | arriving late | 後還入大 |
443 | 74 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後還入大 |
444 | 74 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後還入大 |
445 | 74 | 後 | hòu | behind; back | 後還入大 |
446 | 74 | 後 | hòu | then | 後還入大 |
447 | 74 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後還入大 |
448 | 74 | 後 | hòu | Hou | 後還入大 |
449 | 74 | 後 | hòu | after; behind | 後還入大 |
450 | 74 | 後 | hòu | following | 後還入大 |
451 | 74 | 後 | hòu | to be delayed | 後還入大 |
452 | 74 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後還入大 |
453 | 74 | 後 | hòu | feudal lords | 後還入大 |
454 | 74 | 後 | hòu | Hou | 後還入大 |
455 | 74 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後還入大 |
456 | 74 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後還入大 |
457 | 74 | 後 | hòu | later; paścima | 後還入大 |
458 | 72 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以最後身聞聲悟道 |
459 | 72 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以最後身聞聲悟道 |
460 | 72 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以最後身聞聲悟道 |
461 | 72 | 以 | yǐ | according to | 以最後身聞聲悟道 |
462 | 72 | 以 | yǐ | because of | 以最後身聞聲悟道 |
463 | 72 | 以 | yǐ | on a certain date | 以最後身聞聲悟道 |
464 | 72 | 以 | yǐ | and; as well as | 以最後身聞聲悟道 |
465 | 72 | 以 | yǐ | to rely on | 以最後身聞聲悟道 |
466 | 72 | 以 | yǐ | to regard | 以最後身聞聲悟道 |
467 | 72 | 以 | yǐ | to be able to | 以最後身聞聲悟道 |
468 | 72 | 以 | yǐ | to order; to command | 以最後身聞聲悟道 |
469 | 72 | 以 | yǐ | further; moreover | 以最後身聞聲悟道 |
470 | 72 | 以 | yǐ | used after a verb | 以最後身聞聲悟道 |
471 | 72 | 以 | yǐ | very | 以最後身聞聲悟道 |
472 | 72 | 以 | yǐ | already | 以最後身聞聲悟道 |
473 | 72 | 以 | yǐ | increasingly | 以最後身聞聲悟道 |
474 | 72 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以最後身聞聲悟道 |
475 | 72 | 以 | yǐ | Israel | 以最後身聞聲悟道 |
476 | 72 | 以 | yǐ | Yi | 以最後身聞聲悟道 |
477 | 72 | 以 | yǐ | use; yogena | 以最後身聞聲悟道 |
478 | 70 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 故始舉 |
479 | 70 | 舉 | jǔ | to move | 故始舉 |
480 | 70 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 故始舉 |
481 | 70 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 故始舉 |
482 | 70 | 舉 | jǔ | all; entire | 故始舉 |
483 | 70 | 舉 | jǔ | to suggest | 故始舉 |
484 | 70 | 舉 | jǔ | to fly | 故始舉 |
485 | 70 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 故始舉 |
486 | 70 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 故始舉 |
487 | 70 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 故始舉 |
488 | 70 | 舉 | jǔ | to raise an example | 故始舉 |
489 | 70 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 故始舉 |
490 | 67 | 就 | jiù | right away | 或但就法 |
491 | 67 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 或但就法 |
492 | 67 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 或但就法 |
493 | 67 | 就 | jiù | to assume | 或但就法 |
494 | 67 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 或但就法 |
495 | 67 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 或但就法 |
496 | 67 | 就 | jiù | precisely; exactly | 或但就法 |
497 | 67 | 就 | jiù | namely | 或但就法 |
498 | 67 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 或但就法 |
499 | 67 | 就 | jiù | only; just | 或但就法 |
500 | 67 | 就 | jiù | to accomplish | 或但就法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
中 | zhōng | middle | |
是 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
下 |
|
|
|
所 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
名 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿若 | 196 | Ājñāta | |
白下 | 98 | Baixia | |
北门 | 北門 | 98 | North Gate |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
并举 | 並舉 | 98 | Pilindavatsa |
重显 | 重顯 | 99 | Chong Xian |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
从化 | 從化 | 99 | Conghua |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大乘 | 100 |
|
|
大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
德文 | 100 | German (language) | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
兜率 | 100 | Tusita | |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
度厄 | 100 | Du'e | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法成 | 102 |
|
|
法海 | 102 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法救 | 102 | Dharmatrāta | |
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
烦恼浊 | 煩惱濁 | 102 | affliction degeneration; kleshakashaya |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法眼 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
广普 | 廣普 | 103 | Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese) |
光胜 | 光勝 | 103 | Kōshō; Kūya |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
恒河 | 恆河 | 104 |
|
河中 | 104 | Hezhong | |
化德 | 104 | Huade | |
洹 | 104 | Huan river | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧义 | 慧義 | 104 | Hui Yi |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
慧开 | 慧開 | 104 |
|
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
吉安 | 106 |
|
|
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
劫浊 | 劫濁 | 106 | Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
金沙 | 106 | Jinsha | |
枯树经 | 枯樹經 | 107 | Ku Shu Jing |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
楼陀 | 樓陀 | 108 | Rudra |
妙法 | 109 |
|
|
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
妙音佛 | 109 | Manjughosa; Wonderful Sound Buddha | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
命浊 | 命濁 | 109 | life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
魔天 | 109 | Māra | |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
普光佛 | 112 | Dipankara Buddha | |
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
菩提心义 | 菩提心義 | 112 | The Meaning of Bodhicitta |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
劝学 | 勸學 | 113 | On Learning |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三法藏 | 115 | Buddhist Canon | |
三聚 | 115 | the three paths | |
三义 | 三義 | 115 |
|
胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
圣明 | 聖明 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻藏 | 聲聞藏 | 115 | Śrāvaka canon; Hīnayāna canon |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
时非时经 | 時非時經 | 115 | Shi Feishi Jing |
世眼 | 115 | Eyes of the World | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
他化天 | 116 | Paranirmita-Vasavartin Heaven | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天人师 | 天人師 | 116 |
|
铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
通化 | 116 | Tonghua | |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊 | 87 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
佛说无量寿经 | 佛說無量壽經 | 119 | The Infinite Life Sutra; The Larger Pure Land Sutra |
无量寿经义疏 | 無量壽經義疏 | 119 |
|
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
无上士 | 無上士 | 87 |
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
西门 | 西門 | 120 |
|
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
相如 | 120 | Xiangru | |
贤护 | 賢護 | 120 | Bhadrapāla |
仙居 | 120 | Xianju | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
修慧 | 120 |
|
|
修利 | 120 | Surya | |
须摩提 | 須摩提 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
应供 | 應供 | 121 |
|
正遍知 | 90 |
|
|
知事 | 122 |
|
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 486.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
半偈 | 98 | half a verse | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
悲心 | 98 |
|
|
本缘 | 本緣 | 98 |
|
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
彼岸 | 98 |
|
|
变化人 | 變化人 | 98 | imagined person |
遍知 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
常德 | 99 | the virtue of permanence | |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
成佛 | 99 |
|
|
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
持地 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
传法 | 傳法 | 99 |
|
初果 | 99 | srotaāpanna | |
出离 | 出離 | 99 |
|
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
大乘小乘 | 100 | Mahayana and Hinayana | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道法 | 100 |
|
|
道术 | 道術 | 100 |
|
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
道中 | 100 | on the path | |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
谛法 | 諦法 | 100 | right effort |
地上 | 100 | above the ground | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定慧 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第一义天 | 第一義天 | 100 | absolute devas |
度世 | 100 | to pass through life | |
断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
对治 | 對治 | 100 |
|
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二身 | 195 | two bodies | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二序 | 195 | two kinds of introduction | |
二圆 | 二圓 | 195 | two perfect teachings |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
二严 | 二嚴 | 195 | two adornments |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法海 | 102 |
|
|
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法教 | 102 |
|
|
法如是 | 102 |
|
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法雨 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵行 | 102 |
|
|
法音 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
非想 | 102 | non-perection | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛住 | 102 |
|
|
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛化 | 102 |
|
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛身 | 102 |
|
|
佛树 | 佛樹 | 102 | bodhi tree |
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果极 | 果極 | 103 | stage of reward; stage of attainment |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果分 | 103 | effect; reward | |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
弘宣 | 104 | to widely advocate | |
弘誓 | 104 | great vows | |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
化行 | 104 | conversion and practice | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
化人 | 104 | a conjured person | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
护念 | 護念 | 104 |
|
见道 | 見道 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
见浊 | 見濁 | 106 | view degeneration; drishtikashaya |
教行 | 106 |
|
|
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
寂定 | 106 | samadhi | |
劫尽火 | 劫盡火 | 106 | kalpa fire |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
俱利 | 106 | Kareri | |
具足 | 106 |
|
|
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
两序 | 兩序 | 108 | two rows |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
妙土 | 109 | pure land | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名天 | 109 | famous ruler | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔界 | 109 | Mara's realm | |
魔境界 | 109 | Mara's realm | |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
木叉 | 109 |
|
|
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能化 | 110 | a teacher | |
能破 | 110 | refutation | |
念佛 | 110 |
|
|
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
念言 | 110 | words from memory | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
七返 | 113 | seven returns | |
七方便 | 113 | seven expedient means | |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
乞士 | 113 |
|
|
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
去来现 | 去來現 | 113 | past, present, and future |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
群生 | 113 | all living beings | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入山学道 | 入山學道 | 114 | to retire to the mountains to study the Way |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
入道 | 114 |
|
|
如来现相 | 如來現相 | 114 | the Tathagata appears |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如实 | 如實 | 114 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三垢 | 115 | three defilements | |
三句 | 115 | three questions | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三乘 | 115 |
|
|
三生 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三昧 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善学 | 善學 | 115 |
|
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生敬重 | 115 | gives rise to veneration | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
示现 | 示現 | 115 |
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
死苦 | 115 | death | |
死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四生 | 115 | four types of birth | |
四问 | 四問 | 115 | four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha |
四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无碍智 | 四無礙智 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四缚 | 四縛 | 115 | four bonds |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
四弃 | 四棄 | 115 | four grievous sins |
四事 | 115 | the four necessities | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
歎德 | 116 | verses on virtues | |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
剃除 | 116 | to severe | |
天眼 | 116 |
|
|
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
往生 | 119 |
|
|
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我慢 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无上正觉之心 | 無上正覺之心 | 119 | aspiration for unexcelled enlightenment |
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无愿三昧 | 無願三昧 | 119 | samādhi of no desire |
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
相分 | 120 | an idea; a form | |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
小法 | 120 | lesser teachings | |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心法 | 120 | mental objects | |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行入 | 120 | entrance by practice | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修法 | 120 | a ritual | |
修慧 | 120 |
|
|
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一觉 | 一覺 | 121 |
|
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一念之间 | 一念之間 | 121 | All in a moment of thought |
义天 | 義天 | 121 |
|
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
一劫 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
阴魔 | 陰魔 | 121 | evil that works through the five skandas |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切法 | 121 |
|
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
一三昧 | 121 | single-minded samādhi | |
右遶 | 121 | moving to the right | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲境 | 121 | object of desire | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
中道 | 122 |
|
|
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
众生浊 | 眾生濁 | 122 | sentient being degeneration; sattvakashaya |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
自度 | 122 | self-salvation | |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |