Glossary and Vocabulary for Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論, Scroll 48

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 120 shēn human body; torso 內身中
2 120 shēn Kangxi radical 158 內身中
3 120 shēn self 內身中
4 120 shēn life 內身中
5 120 shēn an object 內身中
6 120 shēn a lifetime 內身中
7 120 shēn moral character 內身中
8 120 shēn status; identity; position 內身中
9 120 shēn pregnancy 內身中
10 120 juān India 內身中
11 120 shēn body; kāya 內身中
12 105 zhī to know 住時知住
13 105 zhī to comprehend 住時知住
14 105 zhī to inform; to tell 住時知住
15 105 zhī to administer 住時知住
16 105 zhī to distinguish; to discern; to recognize 住時知住
17 105 zhī to be close friends 住時知住
18 105 zhī to feel; to sense; to perceive 住時知住
19 105 zhī to receive; to entertain 住時知住
20 105 zhī knowledge 住時知住
21 105 zhī consciousness; perception 住時知住
22 105 zhī a close friend 住時知住
23 105 zhì wisdom 住時知住
24 105 zhì Zhi 住時知住
25 105 zhī to appreciate 住時知住
26 105 zhī to make known 住時知住
27 105 zhī to have control over 住時知住
28 105 zhī to expect; to foresee 住時知住
29 105 zhī Understanding 住時知住
30 105 zhī know; jña 住時知住
31 88 míng fame; renown; reputation 自身名內身
32 88 míng a name; personal name; designation 自身名內身
33 88 míng rank; position 自身名內身
34 88 míng an excuse 自身名內身
35 88 míng life 自身名內身
36 88 míng to name; to call 自身名內身
37 88 míng to express; to describe 自身名內身
38 88 míng to be called; to have the name 自身名內身
39 88 míng to own; to possess 自身名內身
40 88 míng famous; renowned 自身名內身
41 88 míng moral 自身名內身
42 88 míng name; naman 自身名內身
43 88 míng fame; renown; yasas 自身名內身
44 80 letter; symbol; character 所謂字等
45 80 Zi 所謂字等
46 80 to love 所謂字等
47 80 to teach; to educate 所謂字等
48 80 to be allowed to marry 所謂字等
49 80 courtesy name; style name; scholarly or literary name 所謂字等
50 80 diction; wording 所謂字等
51 80 handwriting 所謂字等
52 80 calligraphy; a work of calligraphy 所謂字等
53 80 a written pledge; a letter; a contract 所謂字等
54 80 a font; a calligraphic style 所謂字等
55 80 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 所謂字等
56 73 不可得 bù kě dé cannot be obtained 以不可得故
57 73 不可得 bù kě dé unobtainable 以不可得故
58 73 不可得 bù kě dé unattainable 以不可得故
59 73 guān to look at; to watch; to observe 循身觀
60 73 guàn Taoist monastery; monastery 循身觀
61 73 guān to display; to show; to make visible 循身觀
62 73 guān Guan 循身觀
63 73 guān appearance; looks 循身觀
64 73 guān a sight; a view; a vista 循身觀
65 73 guān a concept; a viewpoint; a perspective 循身觀
66 73 guān to appreciate; to enjoy; to admire 循身觀
67 73 guàn an announcement 循身觀
68 73 guàn a high tower; a watchtower 循身觀
69 73 guān Surview 循身觀
70 73 guān Observe 循身觀
71 73 guàn insight; vipasyana; vipassana 循身觀
72 73 guān mindfulness; contemplation; smrti 循身觀
73 73 guān recollection; anusmrti 循身觀
74 73 guān viewing; avaloka 循身觀
75 67 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得故
76 67 děi to want to; to need to 得故
77 67 děi must; ought to 得故
78 67 de 得故
79 67 de infix potential marker 得故
80 67 to result in 得故
81 67 to be proper; to fit; to suit 得故
82 67 to be satisfied 得故
83 67 to be finished 得故
84 67 děi satisfying 得故
85 67 to contract 得故
86 67 to hear 得故
87 67 to have; there is 得故
88 67 marks time passed 得故
89 67 obtain; attain; prāpta 得故
90 60 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 諸法因緣和合而有
91 59 yán to speak; to say; said 不但言
92 59 yán language; talk; words; utterance; speech 不但言
93 59 yán Kangxi radical 149 不但言
94 59 yán phrase; sentence 不但言
95 59 yán a word; a syllable 不但言
96 59 yán a theory; a doctrine 不但言
97 59 yán to regard as 不但言
98 59 yán to act as 不但言
99 59 yán word; vacana 不但言
100 59 yán speak; vad 不但言
101 58 zhōng middle 內身中
102 58 zhōng medium; medium sized 內身中
103 58 zhōng China 內身中
104 58 zhòng to hit the mark 內身中
105 58 zhōng midday 內身中
106 58 zhōng inside 內身中
107 58 zhōng during 內身中
108 58 zhōng Zhong 內身中
109 58 zhōng intermediary 內身中
110 58 zhōng half 內身中
111 58 zhòng to reach; to attain 內身中
112 58 zhòng to suffer; to infect 內身中
113 58 zhòng to obtain 內身中
114 58 zhòng to pass an exam 內身中
115 58 zhōng middle 內身中
116 57 zhě ca 亦無知者
117 55 method; way 內外法
118 55 France 內外法
119 55 the law; rules; regulations 內外法
120 55 the teachings of the Buddha; Dharma 內外法
121 55 a standard; a norm 內外法
122 55 an institution 內外法
123 55 to emulate 內外法
124 55 magic; a magic trick 內外法
125 55 punishment 內外法
126 55 Fa 內外法
127 55 a precedent 內外法
128 55 a classification of some kinds of Han texts 內外法
129 55 relating to a ceremony or rite 內外法
130 55 Dharma 內外法
131 55 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 內外法
132 55 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 內外法
133 55 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 內外法
134 55 quality; characteristic 內外法
135 55 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是知
136 52 xiàng to observe; to assess 我身亦如是相
137 52 xiàng appearance; portrait; picture 我身亦如是相
138 52 xiàng countenance; personage; character; disposition 我身亦如是相
139 52 xiàng to aid; to help 我身亦如是相
140 52 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 我身亦如是相
141 52 xiàng a sign; a mark; appearance 我身亦如是相
142 52 xiāng alternately; in turn 我身亦如是相
143 52 xiāng Xiang 我身亦如是相
144 52 xiāng form substance 我身亦如是相
145 52 xiāng to express 我身亦如是相
146 52 xiàng to choose 我身亦如是相
147 52 xiāng Xiang 我身亦如是相
148 52 xiāng an ancient musical instrument 我身亦如是相
149 52 xiāng the seventh lunar month 我身亦如是相
150 52 xiāng to compare 我身亦如是相
151 52 xiàng to divine 我身亦如是相
152 52 xiàng to administer 我身亦如是相
153 52 xiàng helper for a blind person 我身亦如是相
154 52 xiāng rhythm [music] 我身亦如是相
155 52 xiāng the upper frets of a pipa 我身亦如是相
156 52 xiāng coralwood 我身亦如是相
157 52 xiàng ministry 我身亦如是相
158 52 xiàng to supplement; to enhance 我身亦如是相
159 52 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 我身亦如是相
160 52 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 我身亦如是相
161 52 xiàng sign; mark; liṅga 我身亦如是相
162 52 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 我身亦如是相
163 52 infix potential marker 種種不
164 51 Kangxi radical 71 內空無主
165 51 to not have; without 內空無主
166 51 mo 內空無主
167 51 to not have 內空無主
168 51 Wu 內空無主
169 51 mo 內空無主
170 51 須菩提 xūpútí Subhuti 佛告須菩提
171 51 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 佛告須菩提
172 50 wén to hear 若聞
173 50 wén Wen 若聞
174 50 wén sniff at; to smell 若聞
175 50 wén to be widely known 若聞
176 50 wén to confirm; to accept 若聞
177 50 wén information 若聞
178 50 wèn famous; well known 若聞
179 50 wén knowledge; learning 若聞
180 50 wèn popularity; prestige; reputation 若聞
181 50 wén to question 若聞
182 50 wén heard; śruta 若聞
183 50 wén hearing; śruti 若聞
184 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 但說十二種觀
185 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 但說十二種觀
186 50 shuì to persuade 但說十二種觀
187 50 shuō to teach; to recite; to explain 但說十二種觀
188 50 shuō a doctrine; a theory 但說十二種觀
189 50 shuō to claim; to assert 但說十二種觀
190 50 shuō allocution 但說十二種觀
191 50 shuō to criticize; to scold 但說十二種觀
192 50 shuō to indicate; to refer to 但說十二種觀
193 50 shuō speach; vāda 但說十二種觀
194 50 shuō to speak; bhāṣate 但說十二種觀
195 50 shuō to instruct 但說十二種觀
196 50 to enter 入禪
197 50 Kangxi radical 11 入禪
198 50 radical 入禪
199 50 income 入禪
200 50 to conform with 入禪
201 50 to descend 入禪
202 50 the entering tone 入禪
203 50 to pay 入禪
204 50 to join 入禪
205 50 entering; praveśa 入禪
206 50 entered; attained; āpanna 入禪
207 48 to use; to grasp 以不可得故
208 48 to rely on 以不可得故
209 48 to regard 以不可得故
210 48 to be able to 以不可得故
211 48 to order; to command 以不可得故
212 48 used after a verb 以不可得故
213 48 a reason; a cause 以不可得故
214 48 Israel 以不可得故
215 48 Yi 以不可得故
216 48 use; yogena 以不可得故
217 47 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩摩訶衍
218 45 to be near by; to be close to 開倉即知是麻
219 45 at that time 開倉即知是麻
220 45 to be exactly the same as; to be thus 開倉即知是麻
221 45 supposed; so-called 開倉即知是麻
222 45 to arrive at; to ascend 開倉即知是麻
223 44 shí time; a point or period of time 若菩薩摩訶薩行時知行
224 44 shí a season; a quarter of a year 若菩薩摩訶薩行時知行
225 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若菩薩摩訶薩行時知行
226 44 shí fashionable 若菩薩摩訶薩行時知行
227 44 shí fate; destiny; luck 若菩薩摩訶薩行時知行
228 44 shí occasion; opportunity; chance 若菩薩摩訶薩行時知行
229 44 shí tense 若菩薩摩訶薩行時知行
230 44 shí particular; special 若菩薩摩訶薩行時知行
231 44 shí to plant; to cultivate 若菩薩摩訶薩行時知行
232 44 shí an era; a dynasty 若菩薩摩訶薩行時知行
233 44 shí time [abstract] 若菩薩摩訶薩行時知行
234 44 shí seasonal 若菩薩摩訶薩行時知行
235 44 shí to wait upon 若菩薩摩訶薩行時知行
236 44 shí hour 若菩薩摩訶薩行時知行
237 44 shí appropriate; proper; timely 若菩薩摩訶薩行時知行
238 44 shí Shi 若菩薩摩訶薩行時知行
239 44 shí a present; currentlt 若菩薩摩訶薩行時知行
240 44 shí time; kāla 若菩薩摩訶薩行時知行
241 44 shí at that time; samaya 若菩薩摩訶薩行時知行
242 44 Yi 亦無身覺
243 43 niàn to read aloud 作是念
244 43 niàn to remember; to expect 作是念
245 43 niàn to miss 作是念
246 43 niàn to consider 作是念
247 43 niàn to recite; to chant 作是念
248 43 niàn to show affection for 作是念
249 43 niàn a thought; an idea 作是念
250 43 niàn twenty 作是念
251 43 niàn memory 作是念
252 43 niàn an instant 作是念
253 43 niàn Nian 作是念
254 43 niàn mindfulness; smrti 作是念
255 43 niàn a thought; citta 作是念
256 41 qín Shaanxi 秦言初
257 41 qín Qin Dynasty 秦言初
258 41 aín State of Qin 秦言初
259 41 qín Qin 秦言初
260 41 qín the Chinese; cīna 秦言初
261 40 xīn heart [organ] 內外心
262 40 xīn Kangxi radical 61 內外心
263 40 xīn mind; consciousness 內外心
264 40 xīn the center; the core; the middle 內外心
265 40 xīn one of the 28 star constellations 內外心
266 40 xīn heart 內外心
267 40 xīn emotion 內外心
268 40 xīn intention; consideration 內外心
269 40 xīn disposition; temperament 內外心
270 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 內外心
271 40 xīn heart; hṛdaya 內外心
272 40 xīn Rohiṇī; Jyesthā 內外心
273 38 děng et cetera; and so on 狗如是等種種
274 38 děng to wait 狗如是等種種
275 38 děng to be equal 狗如是等種種
276 38 děng degree; level 狗如是等種種
277 38 děng to compare 狗如是等種種
278 38 děng same; equal; sama 狗如是等種種
279 36 nèi inside; interior 內身中
280 36 nèi private 內身中
281 36 nèi family; domestic 內身中
282 36 nèi wife; consort 內身中
283 36 nèi an imperial palace 內身中
284 36 nèi an internal organ; heart 內身中
285 36 nèi female 內身中
286 36 nèi to approach 內身中
287 36 nèi indoors 內身中
288 36 nèi inner heart 內身中
289 36 nèi a room 內身中
290 36 nèi Nei 內身中
291 36 to receive 內身中
292 36 nèi inner; antara 內身中
293 36 nèi self; adhyatma 內身中
294 36 nèi esoteric; private 內身中
295 34 摩訶衍 Móhēyǎn Mahayana 菩薩摩訶薩摩訶衍
296 34 摩訶衍 móhēyǎn Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle 菩薩摩訶薩摩訶衍
297 34 摩訶衍 móhēyǎn Mahayana [monk] 菩薩摩訶薩摩訶衍
298 32 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
299 32 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
300 32 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
301 31 shēng to be born; to give birth 便生疑
302 31 shēng to live 便生疑
303 31 shēng raw 便生疑
304 31 shēng a student 便生疑
305 31 shēng life 便生疑
306 31 shēng to produce; to give rise 便生疑
307 31 shēng alive 便生疑
308 31 shēng a lifetime 便生疑
309 31 shēng to initiate; to become 便生疑
310 31 shēng to grow 便生疑
311 31 shēng unfamiliar 便生疑
312 31 shēng not experienced 便生疑
313 31 shēng hard; stiff; strong 便生疑
314 31 shēng having academic or professional knowledge 便生疑
315 31 shēng a male role in traditional theatre 便生疑
316 31 shēng gender 便生疑
317 31 shēng to develop; to grow 便生疑
318 31 shēng to set up 便生疑
319 31 shēng a prostitute 便生疑
320 31 shēng a captive 便生疑
321 31 shēng a gentleman 便生疑
322 31 shēng Kangxi radical 100 便生疑
323 31 shēng unripe 便生疑
324 31 shēng nature 便生疑
325 31 shēng to inherit; to succeed 便生疑
326 31 shēng destiny 便生疑
327 31 shēng birth 便生疑
328 31 shēng arise; produce; utpad 便生疑
329 30 chù a place; location; a spot; a point 腳骨異處
330 30 chǔ to reside; to live; to dwell 腳骨異處
331 30 chù an office; a department; a bureau 腳骨異處
332 30 chù a part; an aspect 腳骨異處
333 30 chǔ to be in; to be in a position of 腳骨異處
334 30 chǔ to get along with 腳骨異處
335 30 chǔ to deal with; to manage 腳骨異處
336 30 chǔ to punish; to sentence 腳骨異處
337 30 chǔ to stop; to pause 腳骨異處
338 30 chǔ to be associated with 腳骨異處
339 30 chǔ to situate; to fix a place for 腳骨異處
340 30 chǔ to occupy; to control 腳骨異處
341 30 chù circumstances; situation 腳骨異處
342 30 chù an occasion; a time 腳骨異處
343 30 chù position; sthāna 腳骨異處
344 29 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 如實知一切法是處不是處相
345 29 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 如實知一切法是處不是處相
346 26 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除世間貪憂
347 26 chú to divide 除世間貪憂
348 26 chú to put in order 除世間貪憂
349 26 chú to appoint to an official position 除世間貪憂
350 26 chú door steps; stairs 除世間貪憂
351 26 chú to replace an official 除世間貪憂
352 26 chú to change; to replace 除世間貪憂
353 26 chú to renovate; to restore 除世間貪憂
354 26 chú division 除世間貪憂
355 26 chú except; without; anyatra 除世間貪憂
356 26 wèi Eighth earthly branch
357 26 wèi 1-3 p.m.
358 26 wèi to taste
359 26 wèi future; anāgata
360 25 世間 shìjiān world; the human world 除世間貪憂
361 25 世間 shìjiān world 除世間貪憂
362 25 世間 shìjiān world; loka 除世間貪憂
363 25 字門 zìmén letter gateway; letter teaching 羅字門
364 25 所謂 suǒwèi so-called 所謂
365 25 wài outside 外身中
366 25 wài external; outer 外身中
367 25 wài foreign countries 外身中
368 25 wài exterior; outer surface 外身中
369 25 wài a remote place 外身中
370 25 wài husband 外身中
371 25 wài other 外身中
372 25 wài to be extra; to be additional 外身中
373 25 wài unofficial; informal; exoteric 外身中
374 25 wài role of an old man 外身中
375 25 wài to drift apart; to become estranged 外身中
376 25 wài to betray; to forsake 外身中
377 25 wài outside; exterior 外身中
378 25 精進 jīngjìn to be diligent 勤精進
379 25 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 勤精進
380 25 精進 jīngjìn Be Diligent 勤精進
381 25 精進 jīngjìn diligence 勤精進
382 25 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 勤精進
383 23 kōng empty; void; hollow
384 23 kòng free time
385 23 kòng to empty; to clean out
386 23 kōng the sky; the air
387 23 kōng in vain; for nothing
388 23 kòng vacant; unoccupied
389 23 kòng empty space
390 23 kōng without substance
391 23 kōng to not have
392 23 kòng opportunity; chance
393 23 kōng vast and high
394 23 kōng impractical; ficticious
395 23 kòng blank
396 23 kòng expansive
397 23 kòng lacking
398 23 kōng plain; nothing else
399 23 kōng Emptiness
400 23 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
401 23 yōu to worry; to be concerned 除世間貪憂
402 23 yōu a worry; a concern; grief 除世間貪憂
403 23 yōu sad; grieved 除世間貪憂
404 23 yōu funeral arrangements for parents 除世間貪憂
405 23 yōu a sickness; an ailment 除世間貪憂
406 23 yōu melancholy; daurmanasya 除世間貪憂
407 23 tān to be greedy; to lust after 除世間貪憂
408 23 tān to embezzle; to graft 除世間貪憂
409 23 tān to prefer 除世間貪憂
410 23 tān to search for; to seek 除世間貪憂
411 23 tān corrupt 除世間貪憂
412 23 tān greed; desire; craving; rāga 除世間貪憂
413 23 day of the month; a certain day 二日
414 23 Kangxi radical 72 二日
415 23 a day 二日
416 23 Japan 二日
417 23 sun 二日
418 23 daytime 二日
419 23 sunlight 二日
420 23 everyday 二日
421 23 season 二日
422 23 available time 二日
423 23 in the past 二日
424 23 mi 二日
425 23 sun; sūrya 二日
426 23 a day; divasa 二日
427 23 jué to awake 亦無身覺
428 23 jiào sleep 亦無身覺
429 23 jué to realize 亦無身覺
430 23 jué to know; to understand; to sense; to perceive 亦無身覺
431 23 jué to enlighten; to inspire 亦無身覺
432 23 jué perception; feeling 亦無身覺
433 23 jué a person with foresight 亦無身覺
434 23 jué Awaken 亦無身覺
435 23 jué enlightenment; awakening; bodhi 亦無身覺
436 23 self
437 23 [my] dear
438 23 Wo
439 23 self; atman; attan
440 23 ga
441 22 four 何等四
442 22 note a musical scale 何等四
443 22 fourth 何等四
444 22 Si 何等四
445 22 four; catur 何等四
446 21 Sa 訶薩行般若波羅蜜
447 21 sa; sat 訶薩行般若波羅蜜
448 21 happy; glad; cheerful; joyful 若樂
449 21 to take joy in; to be happy; to be cheerful 若樂
450 21 Le 若樂
451 21 yuè music 若樂
452 21 yuè a musical instrument 若樂
453 21 yuè tone [of voice]; expression 若樂
454 21 yuè a musician 若樂
455 21 joy; pleasure 若樂
456 21 yuè the Book of Music 若樂
457 21 lào Lao 若樂
458 21 to laugh 若樂
459 21 Joy 若樂
460 21 joy; delight; sukhā 若樂
461 20 néng can; able 世間喜亦能妨道
462 20 néng ability; capacity 世間喜亦能妨道
463 20 néng a mythical bear-like beast 世間喜亦能妨道
464 20 néng energy 世間喜亦能妨道
465 20 néng function; use 世間喜亦能妨道
466 20 néng talent 世間喜亦能妨道
467 20 néng expert at 世間喜亦能妨道
468 20 néng to be in harmony 世間喜亦能妨道
469 20 néng to tend to; to care for 世間喜亦能妨道
470 20 néng to reach; to arrive at 世間喜亦能妨道
471 20 néng to be able; śak 世間喜亦能妨道
472 20 néng skilful; pravīṇa 世間喜亦能妨道
473 20 other; another; some other 他身
474 20 other 他身
475 20 tha 他身
476 20 ṭha 他身
477 20 other; anya 他身
478 20 Kangxi radical 49 作四分已
479 20 to bring to an end; to stop 作四分已
480 20 to complete 作四分已
481 20 to demote; to dismiss 作四分已
482 20 to recover from an illness 作四分已
483 20 former; pūrvaka 作四分已
484 20 wéi to act as; to serve 為欲沒命
485 20 wéi to change into; to become 為欲沒命
486 20 wéi to be; is 為欲沒命
487 20 wéi to do 為欲沒命
488 20 wèi to support; to help 為欲沒命
489 20 wéi to govern 為欲沒命
490 20 wèi to be; bhū 為欲沒命
491 20 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 貪除則五蓋盡去
492 20 a grade; a level 貪除則五蓋盡去
493 20 an example; a model 貪除則五蓋盡去
494 20 a weighing device 貪除則五蓋盡去
495 20 to grade; to rank 貪除則五蓋盡去
496 20 to copy; to imitate; to follow 貪除則五蓋盡去
497 20 to do 貪除則五蓋盡去
498 20 koan; kōan; gong'an 貪除則五蓋盡去
499 19 zuò to do 作是念
500 19 zuò to act as; to serve as 作是念

Frequencies of all Words

Top 1060

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 165 shì is; are; am; to be 作是念
2 165 shì is exactly 作是念
3 165 shì is suitable; is in contrast 作是念
4 165 shì this; that; those 作是念
5 165 shì really; certainly 作是念
6 165 shì correct; yes; affirmative 作是念
7 165 shì true 作是念
8 165 shì is; has; exists 作是念
9 165 shì used between repetitions of a word 作是念
10 165 shì a matter; an affair 作是念
11 165 shì Shi 作是念
12 165 shì is; bhū 作是念
13 165 shì this; idam 作是念
14 159 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以不可得故
15 159 old; ancient; former; past 以不可得故
16 159 reason; cause; purpose 以不可得故
17 159 to die 以不可得故
18 159 so; therefore; hence 以不可得故
19 159 original 以不可得故
20 159 accident; happening; instance 以不可得故
21 159 a friend; an acquaintance; friendship 以不可得故
22 159 something in the past 以不可得故
23 159 deceased; dead 以不可得故
24 159 still; yet 以不可得故
25 159 therefore; tasmāt 以不可得故
26 141 ruò to seem; to be like; as 若菩薩摩訶薩行時知行
27 141 ruò seemingly 若菩薩摩訶薩行時知行
28 141 ruò if 若菩薩摩訶薩行時知行
29 141 ruò you 若菩薩摩訶薩行時知行
30 141 ruò this; that 若菩薩摩訶薩行時知行
31 141 ruò and; or 若菩薩摩訶薩行時知行
32 141 ruò as for; pertaining to 若菩薩摩訶薩行時知行
33 141 pomegranite 若菩薩摩訶薩行時知行
34 141 ruò to choose 若菩薩摩訶薩行時知行
35 141 ruò to agree; to accord with; to conform to 若菩薩摩訶薩行時知行
36 141 ruò thus 若菩薩摩訶薩行時知行
37 141 ruò pollia 若菩薩摩訶薩行時知行
38 141 ruò Ruo 若菩薩摩訶薩行時知行
39 141 ruò only then 若菩薩摩訶薩行時知行
40 141 ja 若菩薩摩訶薩行時知行
41 141 jñā 若菩薩摩訶薩行時知行
42 141 ruò if; yadi 若菩薩摩訶薩行時知行
43 120 shēn human body; torso 內身中
44 120 shēn Kangxi radical 158 內身中
45 120 shēn measure word for clothes 內身中
46 120 shēn self 內身中
47 120 shēn life 內身中
48 120 shēn an object 內身中
49 120 shēn a lifetime 內身中
50 120 shēn personally 內身中
51 120 shēn moral character 內身中
52 120 shēn status; identity; position 內身中
53 120 shēn pregnancy 內身中
54 120 juān India 內身中
55 120 shēn body; kāya 內身中
56 105 zhī to know 住時知住
57 105 zhī to comprehend 住時知住
58 105 zhī to inform; to tell 住時知住
59 105 zhī to administer 住時知住
60 105 zhī to distinguish; to discern; to recognize 住時知住
61 105 zhī to be close friends 住時知住
62 105 zhī to feel; to sense; to perceive 住時知住
63 105 zhī to receive; to entertain 住時知住
64 105 zhī knowledge 住時知住
65 105 zhī consciousness; perception 住時知住
66 105 zhī a close friend 住時知住
67 105 zhì wisdom 住時知住
68 105 zhì Zhi 住時知住
69 105 zhī to appreciate 住時知住
70 105 zhī to make known 住時知住
71 105 zhī to have control over 住時知住
72 105 zhī to expect; to foresee 住時知住
73 105 zhī Understanding 住時知住
74 105 zhī know; jña 住時知住
75 88 míng measure word for people 自身名內身
76 88 míng fame; renown; reputation 自身名內身
77 88 míng a name; personal name; designation 自身名內身
78 88 míng rank; position 自身名內身
79 88 míng an excuse 自身名內身
80 88 míng life 自身名內身
81 88 míng to name; to call 自身名內身
82 88 míng to express; to describe 自身名內身
83 88 míng to be called; to have the name 自身名內身
84 88 míng to own; to possess 自身名內身
85 88 míng famous; renowned 自身名內身
86 88 míng moral 自身名內身
87 88 míng name; naman 自身名內身
88 88 míng fame; renown; yasas 自身名內身
89 80 letter; symbol; character 所謂字等
90 80 Zi 所謂字等
91 80 to love 所謂字等
92 80 to teach; to educate 所謂字等
93 80 to be allowed to marry 所謂字等
94 80 courtesy name; style name; scholarly or literary name 所謂字等
95 80 diction; wording 所謂字等
96 80 handwriting 所謂字等
97 80 calligraphy; a work of calligraphy 所謂字等
98 80 a written pledge; a letter; a contract 所謂字等
99 80 a font; a calligraphic style 所謂字等
100 80 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 所謂字等
101 73 不可得 bù kě dé cannot be obtained 以不可得故
102 73 不可得 bù kě dé unobtainable 以不可得故
103 73 不可得 bù kě dé unattainable 以不可得故
104 73 guān to look at; to watch; to observe 循身觀
105 73 guàn Taoist monastery; monastery 循身觀
106 73 guān to display; to show; to make visible 循身觀
107 73 guān Guan 循身觀
108 73 guān appearance; looks 循身觀
109 73 guān a sight; a view; a vista 循身觀
110 73 guān a concept; a viewpoint; a perspective 循身觀
111 73 guān to appreciate; to enjoy; to admire 循身觀
112 73 guàn an announcement 循身觀
113 73 guàn a high tower; a watchtower 循身觀
114 73 guān Surview 循身觀
115 73 guān Observe 循身觀
116 73 guàn insight; vipasyana; vipassana 循身觀
117 73 guān mindfulness; contemplation; smrti 循身觀
118 73 guān recollection; anusmrti 循身觀
119 73 guān viewing; avaloka 循身觀
120 67 de potential marker 得故
121 67 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得故
122 67 děi must; ought to 得故
123 67 děi to want to; to need to 得故
124 67 děi must; ought to 得故
125 67 de 得故
126 67 de infix potential marker 得故
127 67 to result in 得故
128 67 to be proper; to fit; to suit 得故
129 67 to be satisfied 得故
130 67 to be finished 得故
131 67 de result of degree 得故
132 67 de marks completion of an action 得故
133 67 děi satisfying 得故
134 67 to contract 得故
135 67 marks permission or possibility 得故
136 67 expressing frustration 得故
137 67 to hear 得故
138 67 to have; there is 得故
139 67 marks time passed 得故
140 67 obtain; attain; prāpta 得故
141 60 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 諸法因緣和合而有
142 59 yán to speak; to say; said 不但言
143 59 yán language; talk; words; utterance; speech 不但言
144 59 yán Kangxi radical 149 不但言
145 59 yán a particle with no meaning 不但言
146 59 yán phrase; sentence 不但言
147 59 yán a word; a syllable 不但言
148 59 yán a theory; a doctrine 不但言
149 59 yán to regard as 不但言
150 59 yán to act as 不但言
151 59 yán word; vacana 不但言
152 59 yán speak; vad 不但言
153 58 zhōng middle 內身中
154 58 zhōng medium; medium sized 內身中
155 58 zhōng China 內身中
156 58 zhòng to hit the mark 內身中
157 58 zhōng in; amongst 內身中
158 58 zhōng midday 內身中
159 58 zhōng inside 內身中
160 58 zhōng during 內身中
161 58 zhōng Zhong 內身中
162 58 zhōng intermediary 內身中
163 58 zhōng half 內身中
164 58 zhōng just right; suitably 內身中
165 58 zhōng while 內身中
166 58 zhòng to reach; to attain 內身中
167 58 zhòng to suffer; to infect 內身中
168 58 zhòng to obtain 內身中
169 58 zhòng to pass an exam 內身中
170 58 zhōng middle 內身中
171 57 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 亦無知者
172 57 zhě that 亦無知者
173 57 zhě nominalizing function word 亦無知者
174 57 zhě used to mark a definition 亦無知者
175 57 zhě used to mark a pause 亦無知者
176 57 zhě topic marker; that; it 亦無知者
177 57 zhuó according to 亦無知者
178 57 zhě ca 亦無知者
179 55 zhū all; many; various 老病等諸苦常圍遶
180 55 zhū Zhu 老病等諸苦常圍遶
181 55 zhū all; members of the class 老病等諸苦常圍遶
182 55 zhū interrogative particle 老病等諸苦常圍遶
183 55 zhū him; her; them; it 老病等諸苦常圍遶
184 55 zhū of; in 老病等諸苦常圍遶
185 55 zhū all; many; sarva 老病等諸苦常圍遶
186 55 method; way 內外法
187 55 France 內外法
188 55 the law; rules; regulations 內外法
189 55 the teachings of the Buddha; Dharma 內外法
190 55 a standard; a norm 內外法
191 55 an institution 內外法
192 55 to emulate 內外法
193 55 magic; a magic trick 內外法
194 55 punishment 內外法
195 55 Fa 內外法
196 55 a precedent 內外法
197 55 a classification of some kinds of Han texts 內外法
198 55 relating to a ceremony or rite 內外法
199 55 Dharma 內外法
200 55 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 內外法
201 55 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 內外法
202 55 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 內外法
203 55 quality; characteristic 內外法
204 55 如是 rúshì thus; so 如是知
205 55 如是 rúshì thus, so 如是知
206 55 如是 rúshì thus; evam 如是知
207 55 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是知
208 54 such as; for example; for instance 如身所行
209 54 if 如身所行
210 54 in accordance with 如身所行
211 54 to be appropriate; should; with regard to 如身所行
212 54 this 如身所行
213 54 it is so; it is thus; can be compared with 如身所行
214 54 to go to 如身所行
215 54 to meet 如身所行
216 54 to appear; to seem; to be like 如身所行
217 54 at least as good as 如身所行
218 54 and 如身所行
219 54 or 如身所行
220 54 but 如身所行
221 54 then 如身所行
222 54 naturally 如身所行
223 54 expresses a question or doubt 如身所行
224 54 you 如身所行
225 54 the second lunar month 如身所行
226 54 in; at 如身所行
227 54 Ru 如身所行
228 54 Thus 如身所行
229 54 thus; tathā 如身所行
230 54 like; iva 如身所行
231 54 suchness; tathatā 如身所行
232 52 xiāng each other; one another; mutually 我身亦如是相
233 52 xiàng to observe; to assess 我身亦如是相
234 52 xiàng appearance; portrait; picture 我身亦如是相
235 52 xiàng countenance; personage; character; disposition 我身亦如是相
236 52 xiàng to aid; to help 我身亦如是相
237 52 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 我身亦如是相
238 52 xiàng a sign; a mark; appearance 我身亦如是相
239 52 xiāng alternately; in turn 我身亦如是相
240 52 xiāng Xiang 我身亦如是相
241 52 xiāng form substance 我身亦如是相
242 52 xiāng to express 我身亦如是相
243 52 xiàng to choose 我身亦如是相
244 52 xiāng Xiang 我身亦如是相
245 52 xiāng an ancient musical instrument 我身亦如是相
246 52 xiāng the seventh lunar month 我身亦如是相
247 52 xiāng to compare 我身亦如是相
248 52 xiàng to divine 我身亦如是相
249 52 xiàng to administer 我身亦如是相
250 52 xiàng helper for a blind person 我身亦如是相
251 52 xiāng rhythm [music] 我身亦如是相
252 52 xiāng the upper frets of a pipa 我身亦如是相
253 52 xiāng coralwood 我身亦如是相
254 52 xiàng ministry 我身亦如是相
255 52 xiàng to supplement; to enhance 我身亦如是相
256 52 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 我身亦如是相
257 52 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 我身亦如是相
258 52 xiàng sign; mark; liṅga 我身亦如是相
259 52 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 我身亦如是相
260 52 not; no 種種不
261 52 expresses that a certain condition cannot be acheived 種種不
262 52 as a correlative 種種不
263 52 no (answering a question) 種種不
264 52 forms a negative adjective from a noun 種種不
265 52 at the end of a sentence to form a question 種種不
266 52 to form a yes or no question 種種不
267 52 infix potential marker 種種不
268 52 no; na 種種不
269 51 no 內空無主
270 51 Kangxi radical 71 內空無主
271 51 to not have; without 內空無主
272 51 has not yet 內空無主
273 51 mo 內空無主
274 51 do not 內空無主
275 51 not; -less; un- 內空無主
276 51 regardless of 內空無主
277 51 to not have 內空無主
278 51 um 內空無主
279 51 Wu 內空無主
280 51 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 內空無主
281 51 not; non- 內空無主
282 51 mo 內空無主
283 51 須菩提 xūpútí Subhuti 佛告須菩提
284 51 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 佛告須菩提
285 50 wén to hear 若聞
286 50 wén Wen 若聞
287 50 wén sniff at; to smell 若聞
288 50 wén to be widely known 若聞
289 50 wén to confirm; to accept 若聞
290 50 wén information 若聞
291 50 wèn famous; well known 若聞
292 50 wén knowledge; learning 若聞
293 50 wèn popularity; prestige; reputation 若聞
294 50 wén to question 若聞
295 50 wén heard; śruta 若聞
296 50 wén hearing; śruti 若聞
297 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 但說十二種觀
298 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 但說十二種觀
299 50 shuì to persuade 但說十二種觀
300 50 shuō to teach; to recite; to explain 但說十二種觀
301 50 shuō a doctrine; a theory 但說十二種觀
302 50 shuō to claim; to assert 但說十二種觀
303 50 shuō allocution 但說十二種觀
304 50 shuō to criticize; to scold 但說十二種觀
305 50 shuō to indicate; to refer to 但說十二種觀
306 50 shuō speach; vāda 但說十二種觀
307 50 shuō to speak; bhāṣate 但說十二種觀
308 50 shuō to instruct 但說十二種觀
309 50 to enter 入禪
310 50 Kangxi radical 11 入禪
311 50 radical 入禪
312 50 income 入禪
313 50 to conform with 入禪
314 50 to descend 入禪
315 50 the entering tone 入禪
316 50 to pay 入禪
317 50 to join 入禪
318 50 entering; praveśa 入禪
319 50 entered; attained; āpanna 入禪
320 48 so as to; in order to 以不可得故
321 48 to use; to regard as 以不可得故
322 48 to use; to grasp 以不可得故
323 48 according to 以不可得故
324 48 because of 以不可得故
325 48 on a certain date 以不可得故
326 48 and; as well as 以不可得故
327 48 to rely on 以不可得故
328 48 to regard 以不可得故
329 48 to be able to 以不可得故
330 48 to order; to command 以不可得故
331 48 further; moreover 以不可得故
332 48 used after a verb 以不可得故
333 48 very 以不可得故
334 48 already 以不可得故
335 48 increasingly 以不可得故
336 48 a reason; a cause 以不可得故
337 48 Israel 以不可得故
338 48 Yi 以不可得故
339 48 use; yogena 以不可得故
340 47 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩摩訶衍
341 45 promptly; right away; immediately 開倉即知是麻
342 45 to be near by; to be close to 開倉即知是麻
343 45 at that time 開倉即知是麻
344 45 to be exactly the same as; to be thus 開倉即知是麻
345 45 supposed; so-called 開倉即知是麻
346 45 if; but 開倉即知是麻
347 45 to arrive at; to ascend 開倉即知是麻
348 45 then; following 開倉即知是麻
349 45 so; just so; eva 開倉即知是麻
350 44 shí time; a point or period of time 若菩薩摩訶薩行時知行
351 44 shí a season; a quarter of a year 若菩薩摩訶薩行時知行
352 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若菩薩摩訶薩行時知行
353 44 shí at that time 若菩薩摩訶薩行時知行
354 44 shí fashionable 若菩薩摩訶薩行時知行
355 44 shí fate; destiny; luck 若菩薩摩訶薩行時知行
356 44 shí occasion; opportunity; chance 若菩薩摩訶薩行時知行
357 44 shí tense 若菩薩摩訶薩行時知行
358 44 shí particular; special 若菩薩摩訶薩行時知行
359 44 shí to plant; to cultivate 若菩薩摩訶薩行時知行
360 44 shí hour (measure word) 若菩薩摩訶薩行時知行
361 44 shí an era; a dynasty 若菩薩摩訶薩行時知行
362 44 shí time [abstract] 若菩薩摩訶薩行時知行
363 44 shí seasonal 若菩薩摩訶薩行時知行
364 44 shí frequently; often 若菩薩摩訶薩行時知行
365 44 shí occasionally; sometimes 若菩薩摩訶薩行時知行
366 44 shí on time 若菩薩摩訶薩行時知行
367 44 shí this; that 若菩薩摩訶薩行時知行
368 44 shí to wait upon 若菩薩摩訶薩行時知行
369 44 shí hour 若菩薩摩訶薩行時知行
370 44 shí appropriate; proper; timely 若菩薩摩訶薩行時知行
371 44 shí Shi 若菩薩摩訶薩行時知行
372 44 shí a present; currentlt 若菩薩摩訶薩行時知行
373 44 shí time; kāla 若菩薩摩訶薩行時知行
374 44 shí at that time; samaya 若菩薩摩訶薩行時知行
375 44 shí then; atha 若菩薩摩訶薩行時知行
376 44 also; too 亦無身覺
377 44 but 亦無身覺
378 44 this; he; she 亦無身覺
379 44 although; even though 亦無身覺
380 44 already 亦無身覺
381 44 particle with no meaning 亦無身覺
382 44 Yi 亦無身覺
383 43 yǒu is; are; to exist 是故有三種正行
384 43 yǒu to have; to possess 是故有三種正行
385 43 yǒu indicates an estimate 是故有三種正行
386 43 yǒu indicates a large quantity 是故有三種正行
387 43 yǒu indicates an affirmative response 是故有三種正行
388 43 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是故有三種正行
389 43 yǒu used to compare two things 是故有三種正行
390 43 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是故有三種正行
391 43 yǒu used before the names of dynasties 是故有三種正行
392 43 yǒu a certain thing; what exists 是故有三種正行
393 43 yǒu multiple of ten and ... 是故有三種正行
394 43 yǒu abundant 是故有三種正行
395 43 yǒu purposeful 是故有三種正行
396 43 yǒu You 是故有三種正行
397 43 yǒu 1. existence; 2. becoming 是故有三種正行
398 43 yǒu becoming; bhava 是故有三種正行
399 43 niàn to read aloud 作是念
400 43 niàn to remember; to expect 作是念
401 43 niàn to miss 作是念
402 43 niàn to consider 作是念
403 43 niàn to recite; to chant 作是念
404 43 niàn to show affection for 作是念
405 43 niàn a thought; an idea 作是念
406 43 niàn twenty 作是念
407 43 niàn memory 作是念
408 43 niàn an instant 作是念
409 43 niàn Nian 作是念
410 43 niàn mindfulness; smrti 作是念
411 43 niàn a thought; citta 作是念
412 41 this; these 觀此四分
413 41 in this way 觀此四分
414 41 otherwise; but; however; so 觀此四分
415 41 at this time; now; here 觀此四分
416 41 this; here; etad 觀此四分
417 41 qín Shaanxi 秦言初
418 41 qín Qin Dynasty 秦言初
419 41 aín State of Qin 秦言初
420 41 qín Qin 秦言初
421 41 qín the Chinese; cīna 秦言初
422 40 xīn heart [organ] 內外心
423 40 xīn Kangxi radical 61 內外心
424 40 xīn mind; consciousness 內外心
425 40 xīn the center; the core; the middle 內外心
426 40 xīn one of the 28 star constellations 內外心
427 40 xīn heart 內外心
428 40 xīn emotion 內外心
429 40 xīn intention; consideration 內外心
430 40 xīn disposition; temperament 內外心
431 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 內外心
432 40 xīn heart; hṛdaya 內外心
433 40 xīn Rohiṇī; Jyesthā 內外心
434 39 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
435 39 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
436 38 děng et cetera; and so on 狗如是等種種
437 38 děng to wait 狗如是等種種
438 38 děng degree; kind 狗如是等種種
439 38 děng plural 狗如是等種種
440 38 děng to be equal 狗如是等種種
441 38 děng degree; level 狗如是等種種
442 38 děng to compare 狗如是等種種
443 38 děng same; equal; sama 狗如是等種種
444 36 nèi inside; interior 內身中
445 36 nèi private 內身中
446 36 nèi family; domestic 內身中
447 36 nèi inside; interior 內身中
448 36 nèi wife; consort 內身中
449 36 nèi an imperial palace 內身中
450 36 nèi an internal organ; heart 內身中
451 36 nèi female 內身中
452 36 nèi to approach 內身中
453 36 nèi indoors 內身中
454 36 nèi inner heart 內身中
455 36 nèi a room 內身中
456 36 nèi Nei 內身中
457 36 to receive 內身中
458 36 nèi inner; antara 內身中
459 36 nèi self; adhyatma 內身中
460 36 nèi esoteric; private 內身中
461 34 摩訶衍 Móhēyǎn Mahayana 菩薩摩訶薩摩訶衍
462 34 摩訶衍 móhēyǎn Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle 菩薩摩訶薩摩訶衍
463 34 摩訶衍 móhēyǎn Mahayana [monk] 菩薩摩訶薩摩訶衍
464 32 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
465 32 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
466 32 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
467 31 shēng to be born; to give birth 便生疑
468 31 shēng to live 便生疑
469 31 shēng raw 便生疑
470 31 shēng a student 便生疑
471 31 shēng life 便生疑
472 31 shēng to produce; to give rise 便生疑
473 31 shēng alive 便生疑
474 31 shēng a lifetime 便生疑
475 31 shēng to initiate; to become 便生疑
476 31 shēng to grow 便生疑
477 31 shēng unfamiliar 便生疑
478 31 shēng not experienced 便生疑
479 31 shēng hard; stiff; strong 便生疑
480 31 shēng very; extremely 便生疑
481 31 shēng having academic or professional knowledge 便生疑
482 31 shēng a male role in traditional theatre 便生疑
483 31 shēng gender 便生疑
484 31 shēng to develop; to grow 便生疑
485 31 shēng to set up 便生疑
486 31 shēng a prostitute 便生疑
487 31 shēng a captive 便生疑
488 31 shēng a gentleman 便生疑
489 31 shēng Kangxi radical 100 便生疑
490 31 shēng unripe 便生疑
491 31 shēng nature 便生疑
492 31 shēng to inherit; to succeed 便生疑
493 31 shēng destiny 便生疑
494 31 shēng birth 便生疑
495 31 shēng arise; produce; utpad 便生疑
496 30 chù a place; location; a spot; a point 腳骨異處
497 30 chǔ to reside; to live; to dwell 腳骨異處
498 30 chù location 腳骨異處
499 30 chù an office; a department; a bureau 腳骨異處
500 30 chù a part; an aspect 腳骨異處

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
shēn body; kāya
  1. zhī
  2. zhī
  1. Understanding
  2. know; jña
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
不可得
  1. bù kě dé
  2. bù kě dé
  1. unobtainable
  2. unattainable
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
obtain; attain; prāpta
诸法 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
龟茲国 龜茲國 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
后秦 後秦 104 Later Qin
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
南天 110 Southern India
南天竺 110 Southern India
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
秋分 113 Qiufeng
若那 114 Ruo Na
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
四分 115 four divisions of cognition
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀阿伽陀 116 Tathagata
相如 120 Xiangru
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
应断 應斷 121 Krakucchanda
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
字说 字說 122 Zishuo; Character Dictionary
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 316.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿字门 阿字門 196 the teaching of the character a
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
爱着 愛著 195 attachment to desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
八背舍 八背捨 98 the eight liberations; astavimoksa
八圣道分 八聖道分 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本事分 98 main section
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必当 必當 98 must
别知 別知 98 distinguish
比智 98 knowledge extended to the higher realms
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不来 不來 98 not coming
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长时 長時 99 eon; kalpa
车字门 車字門 99 method of reciting the character cha
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出入息 99 breath out and in
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
当得 當得 100 will reach
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
等身 100 a life-size image
等智 100 secular knowledge
地大 100 earth; earth element
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定根 100 faculty of meditatative concentration
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度世 100 to pass through life
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多生 100 many births; many rebirths
多字门 多字門 100 method of reciting the character ta
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
法行 102 to practice the Dharma
法处 法處 102 mental objects
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵轮 梵輪 102 Brahma's wheel; Brahmacakka; Dharma wheel
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
好相 104 an auspicious sign
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧无减 慧無減 104 wisdom never regresses
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
毁呰 毀呰 104 to denigrate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
火大 104 fire; element of fire
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
迦字门 迦字門 106 method of reciting the character ka
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽陀 106 gatha; verse
结使 結使 106 a fetter
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱知见无减 解脫知見無減 106 understanding of liberation never regresses
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
精进无减 精進無減 106 diligence never regresses
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九次第定 106 nine graduated concentrations
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
卷第四 106 scroll 4
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口无失 口無失 107 flawless speech
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
理趣 108 thought; mata
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
逻字门 邏字門 108 method of reciting the character la
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
拏字门 拏字門 110 method of reciting the character ḍa
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内空 內空 110 empty within
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念无减 念無減 110 recollection never regresses
念无失 念無失 110 flawless memory
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
念言 110 words from memory
煖法 110 method of heat; uṣmagata
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
婆字门 婆字門 112 method of reciting the character bha
颇字门 頗字門 112 method of reciting the character pha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
去者 113 a goer; gamika
忍法 114 method or stage of patience
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
若字门 若字門 114 method of reciting the character ja
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三三昧 115 three samādhis
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
沙字门 沙字門 115 method of reciting the character ṣa
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
深法 115 a profound truth
身无失 身無失 115 flawless physical actions
身业 身業 115 physical karma
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身命 115 body and life
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
摄心 攝心 115 to concentrate
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十念 115 to chant ten times
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十八界 115 eighteen realms
十八空 115 eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受法 115 to receive the Dharma
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
受者 115 recipient
水大 115 element of water
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四法 115 the four aspects of the Dharma
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四如意分 115 the four kinds of teleportation
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍智 四無礙智 115 the four unhindered powers of understanding
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四缘 四緣 115 the four conditions
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
四事 115 the four necessities
死尸 死屍 115 a corpse
随逐 隨逐 115 to attach and follow
宿命通 115 knowledge of past lives
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
他字门 他字門 116 method of reciting the character tha
贪着 貪著 116 attachment to desire
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
田夫 116 ploughman; one who lives by ploughing
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
陀摩 116 dharma
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
未生善 119 good that has not yet been produced
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无不定心 無不定心 119 mind always concentrated
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无身 無身 119 no-body
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍智 無礙智 119 omniscience
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无量无边功德 無量無邊功德 119 immeasurable, boundless merit
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无作三昧 無作三昧 119 samādhi of no desire
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
信根 120 faith; the root of faith
心念处 心念處 120 mindfulness of mental states
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
信力 120 the power of faith; śraddhābala
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
业因 業因 121 karmic conditions
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一日一夜 121 one day and one night
已生善 121 good that has already been produced
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一异 一異 121 one and many
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
婬欲 121 sexual desire
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切口业随智慧行 一切口業隨智慧行 121 all speech is practiced in accordance with wisdom
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
欲生 121 arising from desire
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
憎爱 憎愛 122 hate and love
咤字门 咤字門 122 method of reciting the character ṭha
遮字门 遮字門 122 method of reciting the character ca
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
知根 122 organs of perception
知世间 知世間 122 one who knows the world
智相 122 discriminating intellect
知行 122 Understanding and Practice
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
自相空 122 emptiness of essence
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
自说 自說 122 udāna; expressions
自证 自證 122 self-attained
罪福 122 offense and merit