世间 (世間) shìjiān
-
shìjiān
noun
world; the human world
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 世界 (CCD '世间'; FE '世間') -
shìjiān
noun
world
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
shìjiān
noun
world; loka
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: loka (BCSD '世間', p. 69; FGDB '世間'; MW 'loka'; SH '世間', p. 165)
Contained in
- 大肚能容天下事 善心不染世间尘(大肚能容天下事 善心不染世間塵) A profusion of mundane affairs, A virtuous mind untainted by worldly troubles.
- 四人出现世间经(四人出現世間經) Si Ren Chuxian Shijian Jing; Puggalā
- 如来出世间(如來出世間) Tathagata has appeared in the world
- 坏一切世间怖畏(壞一切世間怖畏) Sarvalokabhayacchambhitatvavidhvamsanakara
- 离世间(離世間) transending the world
- 世间有水皆归海 天下无山空飞云(世間有水皆歸海 天下無山空飛雲) All waters in this world return to the sea; No clouds float above empty mountains.
- 世间福经(世間福經) Shijian Fu Jing
- 世间解(世間解) knower of the world ; Knower of the World
- 世间相违(世間相違) contradicting common sense
- 慈风暖大地 智光照世间(慈風暖大地 智光照世間) May the breeze of compassion embrace the Earth; May the world be filled with the light of wisdom.
- 静观天下事 参透世间情(靜觀天下事 參透世間情) Observing the happening of the world; Intuiting the insight of worldly sentiments.
- 众生世间(眾生世間) the world of living beings
- 世间眼(世間眼) Eyes of the World
- 为世间作归(為世間作歸) becomes the world's refuge
- 世间经(世間經) Loka Sutra
- 器世间(器世間) the material world; the world of living beings; bhajanaloka
- 出世间(出世間) transcendental world; lokottara
- 开发心田 1. 点亮心中明灯 可以照耀人间 2. 开发心中能源 可以增加财富 3. 种植心中禾苗 可以开花结果 4. 发掘心中自性 可以明心悟道 5. 散播心中欢喜 可以广结善缘 6. 觉照心中真理 可以洞彻世间(開發心田 1. 點亮心中明燈 可以照耀人間 2. 開發心中能源 可以增加財富 3. 種植心中禾苗 可以開花結果 4. 發掘心中自性 可以明心悟道 5. 散播心中歡喜 可以廣結善緣 6. 覺照心中真理 可以洞徹世間) Cultivating the Mind When the mind shines, the world also illuminates. When the energy of the mind is charged, wealth also comes. When the mind is cultivated, there will be harvests. When one's intrinsic nature is uncovered, enlightenment is possible. When joy is spread, friendship will be created. When the Truth is realized, insight also arises.
- 世间自然的法则 春花秋月是季节的美景 地水火风是宇宙的条件 江湖河海是大地的活力 人我是非是社会的现象 喜怒哀乐是感受的表情 悲欢离合是自然的状况 老病死生是生命的循环 善恶报应是因果的法则 贫富贵贱是人生的际遇 福禄寿喜是生存的愿望 功成名就是勤奋的成绩 瞋恨嫉妒是情绪的恶习 忠孝仁爱是伦理的要素 成住坏空是事物的无常 礼义廉耻是做人的根本 悲智愿行是修行的纲目 忍辱持戒是自我的要求 信解行证是行者的次第 惭愧忏悔是内心的净化 慈悲喜舍是菩萨的心肠(世間自然的法則 春花秋月是季節的美景 地水火風是宇宙的條件 江湖河海是大地的活力 人我是非是社會的現象 喜怒哀樂是感受的表情 悲歡離合是自然的狀況 老病死生是生命的循環 善惡報應是因果的法則 貧富貴賤是人生的際遇 福祿壽喜是生存的願望 功成名就是勤奮的成績 瞋恨嫉妒是情緒的惡習 忠孝仁愛是倫理的要素 成住壞空是事物的無常 禮義廉恥是做人的根本 悲智願行是修行的綱目 忍辱持戒是自我的要求 信解行證是行者的次第 慚愧懺悔是內心的淨化 慈悲喜捨是菩薩的心腸) The Law of Nature Spring flowers and autumn moon are splendors of the seasons. Earth, water, wind, and fire are elements of the universe. Rivers and oceans are vigors of the Earth. Gossip and conflicts are phenomena of society. Joy, anger, sadness, and happiness are expressions of emotions. Parting sorrows and joyful unions are a natural part of life. Old age, sickness, death, and rebirth are the cycle of life. Good and bad karmic retributions are the rules of cause and effect. Wealth and poverty are blessings of life. Happiness and good fortune are the basic goals in life. Success and fame are the results of hard work and dedication. Hatred and jealousy are the poisons of emotion. Loyalty, dutifulness, benevolence, and kindness are the pillars of ethics. Formation, abiding, deterioration, and extinction are impermanence. Propriety, justice, honesty, and honor are the basis of a human being. Compassion, wisdom, vow, and practice are the essence of attainment. Patience and precepts are ways of self-discipline. Faith, understanding, practice, and realization are steps of cultivation. Shame and repentance are the keys of mind-purification. Kindness, compassion, joy, and equanimity are the spirits of a bodhisattva.
- 身如青山观大地 心似明镜照世间(身如青山觀大地 心似明鏡照世間) My body is like a green mountain that gazes upon the Earth; My mind is like a bright mirror that reflects on this world.
- 佛法在世间,不离世间觉(佛法在世間,不離世間覺) Dharma can only be found in the world, and enlightenment cannot be attained away from it
- 天下圣贤仁者寿 世间凡俗礼为尊(天下聖賢仁者壽 世間凡俗禮為尊) Among eminent and sagely ones, benevolence outlives all; Out of all worldly formalities, propriety is the most noble.
- 离世间品(離世間品) transcending the world [chapter]
- 出现于世间(出現於世間) appearing in the world
- 愿大地都成净土 问世间谁是如来(願大地都成淨土 問世間誰是如來) I wish for all grounds to become Pure Lands; I ask the whole world who is Buddha?
- 出世间上上智(出世間上上智) supreme knowledge
- 看破世间吓坏胆(看破世間嚇壞膽) to see through the world and then be scared to death
- 为安乐世间(為安樂世間) for the benefit and happiness of the world
- 世间无常(世間無常) the world is impermanent
- 看世间花开花落 任天上云去云来(看世間花開花落 任天上雲去雲來) Peaceful and detached: Watch the flowers blossom and wilt
- 自有一双慈悲手 愿作世间喜舍人(自有一双慈悲手 願作世間喜捨人) Naturally there shall be a pair of hands; Giving joyously and generously to the world.
- 若世间无边(若世間無邊) if this world were without an end
- 慈风吹大地 慧光照世间(慈風吹大地 慧光照世間) May the breeze of compassion embrace the Earth; May the world be filled with the light of wisdom.
- 世间相违过(世間相違過) the error of contradicting common sense
- 一切世间丈夫为因故(一切世間丈夫為因故) spirit is the only cause of the origination of the whole world
- 出世间智(出世間智) transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
- 世间智(世間智) worldly knowledge; secular understanding
- 为世间作洲(為世間作洲) become the world's islands
- 世间天(世間天) world-devas; earthly kings
- 世间有佛慈悲广 胸中无私天地宽(世間有佛慈悲廣 胸中無私天地寬) In a world with a buddha present compassion develops; In a selfless heart the Universe widens.
- 知世间(知世間) one who knows the world
- 即是世间性(即是世間性) that is the intrinsic nature of this world
- 度一切世间苦恼(度一切世間苦惱) Sarvalokadhatupadravodvegapratyuttirna
- 摄伏世间救度(攝伏世間救度) Jagadvasi Tara
- 天下圣贤仁者寿 世间凡俗礼为先(天下聖賢仁者壽 世間凡俗禮為先) Among eminent and sagely ones, benevolence outlives all; Out of all worldly formalities, propriety comes first.
- 有情世间(有情世間) the sentient world
- 只要有悲心 世间无善恶 只要有慧心 人生无痴迷 只要肯发心 人间无难事 只要有愿心 地球无远近(只要有悲心 世間無善惡 只要有慧心 人生無痴迷 只要肯發心 人間無難事 只要有願心 地球無遠近) In this world, there is no good or bad in the eyes of compassion. In life, there is no ignorance or delusion in the eyes of wisdom. In this world, nothing is impossible in the face of aspiration. In this universe, there is no close or afar in the eyes of great vows.
- 佛陀十号; 1. 如来 2. 应供 3. 正遍知 4. 明行足 5. 善逝 6. 世间解 7. 无上士 8. 调御丈夫 9. 天人师 10. 世尊(佛陀十號; 1. 如來 2. 應供 3. 正遍知 4. 明行足 5. 善逝 6. 世間解 7. 無上士 8. 調御丈夫 9. 天人師 10. 世尊) Ten Names of the Buddha: 1. Thus-Come (tathagata); 2. Worthy One (arhat); 3. Truly All-Knowing; 4. Perfect in Knowledge and Conduct; 5. Well-Gone; 6. Knower of the World; 7. Unsurpassed; 8. Tamer; 9. Teacher of Heavenly and Human Beings; 10. World-Honored One
- 世间敬(世間敬) lokābhilāṣī
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 307 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 404 , has parallel version
- Scroll 308 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 230 , has parallel version
- Scroll 443 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 176 , has parallel version
- Scroll 70 Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論 — count: 121 , has English translation
- Scroll 132 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 112 , has parallel version
- Scroll 510 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 111 , has parallel version
- Scroll 310 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 98 , has parallel version
- Scroll 28 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 92
- Scroll 1 Lokānuvartanasūtra (Fo Shuo Nei Cang Bai Bao Jing) 佛說內藏百寶經 — count: 87
- Scroll 130 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 85 , has parallel version
Collocations
- 及世间 (及世間) 我及世間常存 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 14 — count: 37
- 出现世间 (出現世間) 出現世間 — Sutra of the Seven Buddhas 七佛經, Scroll 1 — count: 12
- 说世间 (說世間) 說世間有想 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 14 — count: 11
- 世间半 (世間半) 計我及世間半常半無常 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 14 — count: 9
- 世间非有 (世間非有) 此世間非有常非無常 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 12 — count: 8
- 世间见 (世間見) 世間見 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 19 — count: 8
- 世间无边 (世間無邊) 世間無邊 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 12 — count: 8
- 世间诸天人民 (世間諸天人民) 利益世間諸天人民 — Mahāparinibbānasutta 大般涅槃經, Scroll 1 — count: 5
- 心观世间 (心觀世間) 以三昧心觀世間 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 14 — count: 5
- 世间便 (世間便) 念此世間便為敗壞 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 5