Glossary and Vocabulary for Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論, Scroll 34

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 121 Buddha; Awakened One 十方現在佛所說
2 121 relating to Buddhism 十方現在佛所說
3 121 a statue or image of a Buddha 十方現在佛所說
4 121 a Buddhist text 十方現在佛所說
5 121 to touch; to stroke 十方現在佛所說
6 121 Buddha 十方現在佛所說
7 121 Buddha; Awakened One 十方現在佛所說
8 85 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得是者
9 85 děi to want to; to need to 欲得是者
10 85 děi must; ought to 欲得是者
11 85 de 欲得是者
12 85 de infix potential marker 欲得是者
13 85 to result in 欲得是者
14 85 to be proper; to fit; to suit 欲得是者
15 85 to be satisfied 欲得是者
16 85 to be finished 欲得是者
17 85 děi satisfying 欲得是者
18 85 to contract 欲得是者
19 85 to hear 欲得是者
20 85 to have; there is 欲得是者
21 85 marks time passed 欲得是者
22 85 obtain; attain; prāpta 欲得是者
23 82 zhě ca 亦為人說者
24 72 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說
25 72 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說
26 72 shuì to persuade 已說
27 72 shuō to teach; to recite; to explain 已說
28 72 shuō a doctrine; a theory 已說
29 72 shuō to claim; to assert 已說
30 72 shuō allocution 已說
31 72 shuō to criticize; to scold 已說
32 72 shuō to indicate; to refer to 已說
33 72 shuō speach; vāda 已說
34 72 shuō to speak; bhāṣate 已說
35 72 shuō to instruct 已說
36 67 to use; to grasp 以智慧力
37 67 to rely on 以智慧力
38 67 to regard 以智慧力
39 67 to be able to 以智慧力
40 67 to order; to command 以智慧力
41 67 used after a verb 以智慧力
42 67 a reason; a cause 以智慧力
43 67 Israel 以智慧力
44 67 Yi 以智慧力
45 67 use; yogena 以智慧力
46 62 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩有三
47 62 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩有三
48 62 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩有三
49 60 眾生 zhòngshēng all living things 有人憐愍眾生故
50 60 眾生 zhòngshēng living things other than people 有人憐愍眾生故
51 60 眾生 zhòngshēng sentient beings 有人憐愍眾生故
52 60 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 有人憐愍眾生故
53 54 wéi to act as; to serve 自為
54 54 wéi to change into; to become 自為
55 54 wéi to be; is 自為
56 54 wéi to do 自為
57 54 wèi to support; to help 自為
58 54 wéi to govern 自為
59 54 wèi to be; bhū 自為
60 52 yán to speak; to say; said 上但言
61 52 yán language; talk; words; utterance; speech 上但言
62 52 yán Kangxi radical 149 上但言
63 52 yán phrase; sentence 上但言
64 52 yán a word; a syllable 上但言
65 52 yán a theory; a doctrine 上但言
66 52 yán to regard as 上但言
67 52 yán to act as 上但言
68 52 yán word; vacana 上但言
69 52 yán speak; vad 上但言
70 52 zhōng middle 大智度論釋初品中見一切佛
71 52 zhōng medium; medium sized 大智度論釋初品中見一切佛
72 52 zhōng China 大智度論釋初品中見一切佛
73 52 zhòng to hit the mark 大智度論釋初品中見一切佛
74 52 zhōng midday 大智度論釋初品中見一切佛
75 52 zhōng inside 大智度論釋初品中見一切佛
76 52 zhōng during 大智度論釋初品中見一切佛
77 52 zhōng Zhong 大智度論釋初品中見一切佛
78 52 zhōng intermediary 大智度論釋初品中見一切佛
79 52 zhōng half 大智度論釋初品中見一切佛
80 52 zhòng to reach; to attain 大智度論釋初品中見一切佛
81 52 zhòng to suffer; to infect 大智度論釋初品中見一切佛
82 52 zhòng to obtain 大智度論釋初品中見一切佛
83 52 zhòng to pass an exam 大智度論釋初品中見一切佛
84 52 zhōng middle 大智度論釋初品中見一切佛
85 50 Kangxi radical 71 菩薩於先無佛法塔
86 50 to not have; without 菩薩於先無佛法塔
87 50 mo 菩薩於先無佛法塔
88 50 to not have 菩薩於先無佛法塔
89 50 Wu 菩薩於先無佛法塔
90 50 mo 菩薩於先無佛法塔
91 47 infix potential marker 欲憶持不忘
92 40 ér Kangxi radical 126 而能見
93 40 ér as if; to seem like 而能見
94 40 néng can; able 而能見
95 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能見
96 40 ér to arrive; up to 而能見
97 39 desire 欲一切信持
98 39 to desire; to wish 欲一切信持
99 39 to desire; to intend 欲一切信持
100 39 lust 欲一切信持
101 39 desire; intention; wish; kāma 欲一切信持
102 37 shí time; a point or period of time 後生時
103 37 shí a season; a quarter of a year 後生時
104 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 後生時
105 37 shí fashionable 後生時
106 37 shí fate; destiny; luck 後生時
107 37 shí occasion; opportunity; chance 後生時
108 37 shí tense 後生時
109 37 shí particular; special 後生時
110 37 shí to plant; to cultivate 後生時
111 37 shí an era; a dynasty 後生時
112 37 shí time [abstract] 後生時
113 37 shí seasonal 後生時
114 37 shí to wait upon 後生時
115 37 shí hour 後生時
116 37 shí appropriate; proper; timely 後生時
117 37 shí Shi 後生時
118 37 shí a present; currentlt 後生時
119 37 shí time; kāla 後生時
120 37 shí at that time; samaya 後生時
121 36 Yi 亦為人說者
122 35 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 學般若波羅蜜
123 35 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 學般若波羅蜜
124 35 děng et cetera; and so on 沙等世界中諸佛所說法
125 35 děng to wait 沙等世界中諸佛所說法
126 35 děng to be equal 沙等世界中諸佛所說法
127 35 děng degree; level 沙等世界中諸佛所說法
128 35 děng to compare 沙等世界中諸佛所說法
129 35 děng same; equal; sama 沙等世界中諸佛所說法
130 35 self 以我力故
131 35 [my] dear 以我力故
132 35 Wo 以我力故
133 35 self; atman; attan 以我力故
134 35 ga 以我力故
135 34 wén to hear 聞所不聞者
136 34 wén Wen 聞所不聞者
137 34 wén sniff at; to smell 聞所不聞者
138 34 wén to be widely known 聞所不聞者
139 34 wén to confirm; to accept 聞所不聞者
140 34 wén information 聞所不聞者
141 34 wèn famous; well known 聞所不聞者
142 34 wén knowledge; learning 聞所不聞者
143 34 wèn popularity; prestige; reputation 聞所不聞者
144 34 wén to question 聞所不聞者
145 34 wén heard; śruta 聞所不聞者
146 34 wén hearing; śruti 聞所不聞者
147 33 method; way 三世佛法
148 33 France 三世佛法
149 33 the law; rules; regulations 三世佛法
150 33 the teachings of the Buddha; Dharma 三世佛法
151 33 a standard; a norm 三世佛法
152 33 an institution 三世佛法
153 33 to emulate 三世佛法
154 33 magic; a magic trick 三世佛法
155 33 punishment 三世佛法
156 33 Fa 三世佛法
157 33 a precedent 三世佛法
158 33 a classification of some kinds of Han texts 三世佛法
159 33 relating to a ceremony or rite 三世佛法
160 33 Dharma 三世佛法
161 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 三世佛法
162 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 三世佛法
163 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 三世佛法
164 33 quality; characteristic 三世佛法
165 33 míng fame; renown; reputation
166 33 míng a name; personal name; designation
167 33 míng rank; position
168 33 míng an excuse
169 33 míng life
170 33 míng to name; to call
171 33 míng to express; to describe
172 33 míng to be called; to have the name
173 33 míng to own; to possess
174 33 míng famous; renowned
175 33 míng moral
176 33 míng name; naman
177 33 míng fame; renown; yasas
178 33 jīng to go through; to experience
179 33 jīng a sutra; a scripture
180 33 jīng warp
181 33 jīng longitude
182 33 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage
183 33 jīng a woman's period
184 33 jīng to bear; to endure
185 33 jīng to hang; to die by hanging
186 33 jīng classics
187 33 jīng to be frugal; to save
188 33 jīng a classic; a scripture; canon
189 33 jīng a standard; a norm
190 33 jīng a section of a Confucian work
191 33 jīng to measure
192 33 jīng human pulse
193 33 jīng menstruation; a woman's period
194 33 jīng sutra; discourse
195 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
196 31 yòu Kangxi radical 29 又上但說
197 31 to go; to
198 31 to rely on; to depend on
199 31 Yu
200 31 a crow
201 31 yuàn to hope; to wish; to desire 皆得所願
202 31 yuàn hope 皆得所願
203 31 yuàn to be ready; to be willing 皆得所願
204 31 yuàn to ask for; to solicit 皆得所願
205 31 yuàn a vow 皆得所願
206 31 yuàn diligent; attentive 皆得所願
207 31 yuàn to prefer; to select 皆得所願
208 31 yuàn to admire 皆得所願
209 31 yuàn a vow; pranidhana 皆得所願
210 31 shēn human body; torso
211 31 shēn Kangxi radical 158
212 31 shēn self
213 31 shēn life
214 31 shēn an object
215 31 shēn a lifetime
216 31 shēn moral character
217 31 shēn status; identity; position
218 31 shēn pregnancy
219 31 juān India
220 31 shēn body; kāya
221 30 rén person; people; a human being 自利亦利他人
222 30 rén Kangxi radical 9 自利亦利他人
223 30 rén a kind of person 自利亦利他人
224 30 rén everybody 自利亦利他人
225 30 rén adult 自利亦利他人
226 30 rén somebody; others 自利亦利他人
227 30 rén an upright person 自利亦利他人
228 30 rén person; manuṣya 自利亦利他人
229 29 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 又於無量世中
230 29 無量 wúliàng immeasurable 又於無量世中
231 29 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 又於無量世中
232 29 無量 wúliàng Atula 又於無量世中
233 28 néng can; able 而能見
234 28 néng ability; capacity 而能見
235 28 néng a mythical bear-like beast 而能見
236 28 néng energy 而能見
237 28 néng function; use 而能見
238 28 néng talent 而能見
239 28 néng expert at 而能見
240 28 néng to be in harmony 而能見
241 28 néng to tend to; to care for 而能見
242 28 néng to reach; to arrive at 而能見
243 28 néng to be able; śak 而能見
244 28 néng skilful; pravīṇa 而能見
245 27 xué to study; to learn 當學般
246 27 xué to imitate 當學般
247 27 xué a school; an academy 當學般
248 27 xué to understand 當學般
249 27 xué learning; acquired knowledge 當學般
250 27 xué learned 當學般
251 27 xué student; learning; śikṣā 當學般
252 27 xué a learner 當學般
253 27 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 沙等世界中諸佛所說法
254 25 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令十方如恒河沙等世
255 25 lìng to issue a command 欲令十方如恒河沙等世
256 25 lìng rules of behavior; customs 欲令十方如恒河沙等世
257 25 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令十方如恒河沙等世
258 25 lìng a season 欲令十方如恒河沙等世
259 25 lìng respected; good reputation 欲令十方如恒河沙等世
260 25 lìng good 欲令十方如恒河沙等世
261 25 lìng pretentious 欲令十方如恒河沙等世
262 25 lìng a transcending state of existence 欲令十方如恒河沙等世
263 25 lìng a commander 欲令十方如恒河沙等世
264 25 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令十方如恒河沙等世
265 25 lìng lyrics 欲令十方如恒河沙等世
266 25 lìng Ling 欲令十方如恒河沙等世
267 25 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令十方如恒河沙等世
268 25 問曰 wèn yuē to ask 問曰
269 24 zhī to go 世界義第五十一之餘
270 24 zhī to arrive; to go 世界義第五十一之餘
271 24 zhī is 世界義第五十一之餘
272 24 zhī to use 世界義第五十一之餘
273 24 zhī Zhi 世界義第五十一之餘
274 24 zhī winding 世界義第五十一之餘
275 24 Kangxi radical 49 已說
276 24 to bring to an end; to stop 已說
277 24 to complete 已說
278 24 to demote; to dismiss 已說
279 24 to recover from an illness 已說
280 24 former; pūrvaka 已說
281 23 shàng top; a high position 上已說
282 23 shang top; the position on or above something 上已說
283 23 shàng to go up; to go forward 上已說
284 23 shàng shang 上已說
285 23 shàng previous; last 上已說
286 23 shàng high; higher 上已說
287 23 shàng advanced 上已說
288 23 shàng a monarch; a sovereign 上已說
289 23 shàng time 上已說
290 23 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上已說
291 23 shàng far 上已說
292 23 shàng big; as big as 上已說
293 23 shàng abundant; plentiful 上已說
294 23 shàng to report 上已說
295 23 shàng to offer 上已說
296 23 shàng to go on stage 上已說
297 23 shàng to take office; to assume a post 上已說
298 23 shàng to install; to erect 上已說
299 23 shàng to suffer; to sustain 上已說
300 23 shàng to burn 上已說
301 23 shàng to remember 上已說
302 23 shàng to add 上已說
303 23 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上已說
304 23 shàng to meet 上已說
305 23 shàng falling then rising (4th) tone 上已說
306 23 shang used after a verb indicating a result 上已說
307 23 shàng a musical note 上已說
308 23 shàng higher, superior; uttara 上已說
309 22 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law
310 22 a grade; a level
311 22 an example; a model
312 22 a weighing device
313 22 to grade; to rank
314 22 to copy; to imitate; to follow
315 22 to do
316 22 koan; kōan; gong'an
317 22 dàn Dan 上但言
318 21 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界義第五十一之餘
319 21 世界 shìjiè the earth 世界義第五十一之餘
320 21 世界 shìjiè a domain; a realm 世界義第五十一之餘
321 21 世界 shìjiè the human world 世界義第五十一之餘
322 21 世界 shìjiè the conditions in the world 世界義第五十一之餘
323 21 世界 shìjiè world 世界義第五十一之餘
324 21 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界義第五十一之餘
325 21 chù a place; location; a spot; a point 中間闇處
326 21 chǔ to reside; to live; to dwell 中間闇處
327 21 chù an office; a department; a bureau 中間闇處
328 21 chù a part; an aspect 中間闇處
329 21 chǔ to be in; to be in a position of 中間闇處
330 21 chǔ to get along with 中間闇處
331 21 chǔ to deal with; to manage 中間闇處
332 21 chǔ to punish; to sentence 中間闇處
333 21 chǔ to stop; to pause 中間闇處
334 21 chǔ to be associated with 中間闇處
335 21 chǔ to situate; to fix a place for 中間闇處
336 21 chǔ to occupy; to control 中間闇處
337 21 chù circumstances; situation 中間闇處
338 21 chù an occasion; a time 中間闇處
339 21 chù position; sthāna 中間闇處
340 21 答曰 dá yuē to reply 答曰
341 20 shòu old age; long life
342 20 shòu lifespan
343 20 shòu age
344 20 shòu birthday
345 20 shòu Shou
346 20 shòu to give gold or silk in congratulations
347 20 shòu used in preparation for death
348 20 shòu long life; āyus
349 20 得道 dé dào to attain enlightenment 降魔得道
350 19 lùn to comment; to discuss
351 19 lùn a theory; a doctrine
352 19 lùn to evaluate
353 19 lùn opinion; speech; statement
354 19 lùn to convict
355 19 lùn to edit; to compile
356 19 lùn a treatise; sastra
357 19 lùn discussion
358 19 cóng to follow 菩薩從兜率天上欲降神母胎
359 19 cóng to comply; to submit; to defer 菩薩從兜率天上欲降神母胎
360 19 cóng to participate in something 菩薩從兜率天上欲降神母胎
361 19 cóng to use a certain method or principle 菩薩從兜率天上欲降神母胎
362 19 cóng something secondary 菩薩從兜率天上欲降神母胎
363 19 cóng remote relatives 菩薩從兜率天上欲降神母胎
364 19 cóng secondary 菩薩從兜率天上欲降神母胎
365 19 cóng to go on; to advance 菩薩從兜率天上欲降神母胎
366 19 cōng at ease; informal 菩薩從兜率天上欲降神母胎
367 19 zòng a follower; a supporter 菩薩從兜率天上欲降神母胎
368 19 zòng to release 菩薩從兜率天上欲降神母胎
369 19 zòng perpendicular; longitudinal 菩薩從兜率天上欲降神母胎
370 19 jiàn to see 見三世諸佛
371 19 jiàn opinion; view; understanding 見三世諸佛
372 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見三世諸佛
373 19 jiàn refer to; for details see 見三世諸佛
374 19 jiàn to listen to 見三世諸佛
375 19 jiàn to meet 見三世諸佛
376 19 jiàn to receive (a guest) 見三世諸佛
377 19 jiàn let me; kindly 見三世諸佛
378 19 jiàn Jian 見三世諸佛
379 19 xiàn to appear 見三世諸佛
380 19 xiàn to introduce 見三世諸佛
381 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見三世諸佛
382 19 jiàn seeing; observing; darśana 見三世諸佛
383 18 shì matter; thing; item 未來世事
384 18 shì to serve 未來世事
385 18 shì a government post 未來世事
386 18 shì duty; post; work 未來世事
387 18 shì occupation 未來世事
388 18 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 未來世事
389 18 shì an accident 未來世事
390 18 shì to attend 未來世事
391 18 shì an allusion 未來世事
392 18 shì a condition; a state; a situation 未來世事
393 18 shì to engage in 未來世事
394 18 shì to enslave 未來世事
395 18 shì to pursue 未來世事
396 18 shì to administer 未來世事
397 18 shì to appoint 未來世事
398 18 shì thing; phenomena 未來世事
399 18 shì actions; karma 未來世事
400 17 suǒ a few; various; some 沙等世界中諸佛所說法
401 17 suǒ a place; a location 沙等世界中諸佛所說法
402 17 suǒ indicates a passive voice 沙等世界中諸佛所說法
403 17 suǒ an ordinal number 沙等世界中諸佛所說法
404 17 suǒ meaning 沙等世界中諸佛所說法
405 17 suǒ garrison 沙等世界中諸佛所說法
406 17 suǒ place; pradeśa 沙等世界中諸佛所說法
407 17 業因 yèyīn karmic conditions 本以何業因緣得
408 17 force 諸菩薩力不可思議
409 17 Kangxi radical 19 諸菩薩力不可思議
410 17 to exert oneself; to make an effort 諸菩薩力不可思議
411 17 to force 諸菩薩力不可思議
412 17 labor; forced labor 諸菩薩力不可思議
413 17 physical strength 諸菩薩力不可思議
414 17 power 諸菩薩力不可思議
415 17 Li 諸菩薩力不可思議
416 17 ability; capability 諸菩薩力不可思議
417 17 influence 諸菩薩力不可思議
418 17 strength; power; bala 諸菩薩力不可思議
419 17 dào way; road; path
420 17 dào principle; a moral; morality
421 17 dào Tao; the Way
422 17 dào to say; to speak; to talk
423 17 dào to think
424 17 dào circuit; a province
425 17 dào a course; a channel
426 17 dào a method; a way of doing something
427 17 dào a doctrine
428 17 dào Taoism; Daoism
429 17 dào a skill
430 17 dào a sect
431 17 dào a line
432 17 dào Way
433 17 dào way; path; marga
434 16 one 有一鬼
435 16 Kangxi radical 1 有一鬼
436 16 pure; concentrated 有一鬼
437 16 first 有一鬼
438 16 the same 有一鬼
439 16 sole; single 有一鬼
440 16 a very small amount 有一鬼
441 16 Yi 有一鬼
442 16 other 有一鬼
443 16 to unify 有一鬼
444 16 accidentally; coincidentally 有一鬼
445 16 abruptly; suddenly 有一鬼
446 16 one; eka 有一鬼
447 16 chū rudimentary; elementary 大智度論釋初品中見一切佛
448 16 chū original 大智度論釋初品中見一切佛
449 16 chū foremost, first; prathama 大智度論釋初品中見一切佛
450 15 諸天 zhū tiān devas 欲界諸天
451 15 soil; ground; land 在十住地
452 15 floor 在十住地
453 15 the earth 在十住地
454 15 fields 在十住地
455 15 a place 在十住地
456 15 a situation; a position 在十住地
457 15 background 在十住地
458 15 terrain 在十住地
459 15 a territory; a region 在十住地
460 15 used after a distance measure 在十住地
461 15 coming from the same clan 在十住地
462 15 earth; pṛthivī 在十住地
463 15 stage; ground; level; bhumi 在十住地
464 15 功德 gōngdé achievements and virtue 識三寶功德
465 15 功德 gōngdé merit 識三寶功德
466 15 功德 gōngdé quality; guṇa 識三寶功德
467 15 功德 gōngdé merit; puṇya 識三寶功德
468 15 shēng to be born; to give birth 然後得生
469 15 shēng to live 然後得生
470 15 shēng raw 然後得生
471 15 shēng a student 然後得生
472 15 shēng life 然後得生
473 15 shēng to produce; to give rise 然後得生
474 15 shēng alive 然後得生
475 15 shēng a lifetime 然後得生
476 15 shēng to initiate; to become 然後得生
477 15 shēng to grow 然後得生
478 15 shēng unfamiliar 然後得生
479 15 shēng not experienced 然後得生
480 15 shēng hard; stiff; strong 然後得生
481 15 shēng having academic or professional knowledge 然後得生
482 15 shēng a male role in traditional theatre 然後得生
483 15 shēng gender 然後得生
484 15 shēng to develop; to grow 然後得生
485 15 shēng to set up 然後得生
486 15 shēng a prostitute 然後得生
487 15 shēng a captive 然後得生
488 15 shēng a gentleman 然後得生
489 15 shēng Kangxi radical 100 然後得生
490 15 shēng unripe 然後得生
491 15 shēng nature 然後得生
492 15 shēng to inherit; to succeed 然後得生
493 15 shēng destiny 然後得生
494 15 shēng birth 然後得生
495 15 shēng arise; produce; utpad 然後得生
496 15 Qi 聞其說法
497 15 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 若得無礙解脫成佛
498 15 成佛 chéng fó to become a Buddha 若得無礙解脫成佛
499 14 to reach 及聲
500 14 to attain 及聲

Frequencies of all Words

Top 1037

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 121 Buddha; Awakened One 十方現在佛所說
2 121 relating to Buddhism 十方現在佛所說
3 121 a statue or image of a Buddha 十方現在佛所說
4 121 a Buddhist text 十方現在佛所說
5 121 to touch; to stroke 十方現在佛所說
6 121 Buddha 十方現在佛所說
7 121 Buddha; Awakened One 十方現在佛所說
8 98 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故說十二部經是佛法
9 98 old; ancient; former; past 故說十二部經是佛法
10 98 reason; cause; purpose 故說十二部經是佛法
11 98 to die 故說十二部經是佛法
12 98 so; therefore; hence 故說十二部經是佛法
13 98 original 故說十二部經是佛法
14 98 accident; happening; instance 故說十二部經是佛法
15 98 a friend; an acquaintance; friendship 故說十二部經是佛法
16 98 something in the past 故說十二部經是佛法
17 98 deceased; dead 故說十二部經是佛法
18 98 still; yet 故說十二部經是佛法
19 98 therefore; tasmāt 故說十二部經是佛法
20 86 such as; for example; for instance 十方如恒河
21 86 if 十方如恒河
22 86 in accordance with 十方如恒河
23 86 to be appropriate; should; with regard to 十方如恒河
24 86 this 十方如恒河
25 86 it is so; it is thus; can be compared with 十方如恒河
26 86 to go to 十方如恒河
27 86 to meet 十方如恒河
28 86 to appear; to seem; to be like 十方如恒河
29 86 at least as good as 十方如恒河
30 86 and 十方如恒河
31 86 or 十方如恒河
32 86 but 十方如恒河
33 86 then 十方如恒河
34 86 naturally 十方如恒河
35 86 expresses a question or doubt 十方如恒河
36 86 you 十方如恒河
37 86 the second lunar month 十方如恒河
38 86 in; at 十方如恒河
39 86 Ru 十方如恒河
40 86 Thus 十方如恒河
41 86 thus; tathā 十方如恒河
42 86 like; iva 十方如恒河
43 86 suchness; tathatā 十方如恒河
44 85 yǒu is; are; to exist 菩薩有三
45 85 yǒu to have; to possess 菩薩有三
46 85 yǒu indicates an estimate 菩薩有三
47 85 yǒu indicates a large quantity 菩薩有三
48 85 yǒu indicates an affirmative response 菩薩有三
49 85 yǒu a certain; used before a person, time, or place 菩薩有三
50 85 yǒu used to compare two things 菩薩有三
51 85 yǒu used in a polite formula before certain verbs 菩薩有三
52 85 yǒu used before the names of dynasties 菩薩有三
53 85 yǒu a certain thing; what exists 菩薩有三
54 85 yǒu multiple of ten and ... 菩薩有三
55 85 yǒu abundant 菩薩有三
56 85 yǒu purposeful 菩薩有三
57 85 yǒu You 菩薩有三
58 85 yǒu 1. existence; 2. becoming 菩薩有三
59 85 yǒu becoming; bhava 菩薩有三
60 85 de potential marker 欲得是者
61 85 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得是者
62 85 děi must; ought to 欲得是者
63 85 děi to want to; to need to 欲得是者
64 85 děi must; ought to 欲得是者
65 85 de 欲得是者
66 85 de infix potential marker 欲得是者
67 85 to result in 欲得是者
68 85 to be proper; to fit; to suit 欲得是者
69 85 to be satisfied 欲得是者
70 85 to be finished 欲得是者
71 85 de result of degree 欲得是者
72 85 de marks completion of an action 欲得是者
73 85 děi satisfying 欲得是者
74 85 to contract 欲得是者
75 85 marks permission or possibility 欲得是者
76 85 expressing frustration 欲得是者
77 85 to hear 欲得是者
78 85 to have; there is 欲得是者
79 85 marks time passed 欲得是者
80 85 obtain; attain; prāpta 欲得是者
81 82 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 亦為人說者
82 82 zhě that 亦為人說者
83 82 zhě nominalizing function word 亦為人說者
84 82 zhě used to mark a definition 亦為人說者
85 82 zhě used to mark a pause 亦為人說者
86 82 zhě topic marker; that; it 亦為人說者
87 82 zhuó according to 亦為人說者
88 82 zhě ca 亦為人說者
89 77 shì is; are; am; to be 未知是何法
90 77 shì is exactly 未知是何法
91 77 shì is suitable; is in contrast 未知是何法
92 77 shì this; that; those 未知是何法
93 77 shì really; certainly 未知是何法
94 77 shì correct; yes; affirmative 未知是何法
95 77 shì true 未知是何法
96 77 shì is; has; exists 未知是何法
97 77 shì used between repetitions of a word 未知是何法
98 77 shì a matter; an affair 未知是何法
99 77 shì Shi 未知是何法
100 77 shì is; bhū 未知是何法
101 77 shì this; idam 未知是何法
102 72 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說
103 72 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說
104 72 shuì to persuade 已說
105 72 shuō to teach; to recite; to explain 已說
106 72 shuō a doctrine; a theory 已說
107 72 shuō to claim; to assert 已說
108 72 shuō allocution 已說
109 72 shuō to criticize; to scold 已說
110 72 shuō to indicate; to refer to 已說
111 72 shuō speach; vāda 已說
112 72 shuō to speak; bhāṣate 已說
113 72 shuō to instruct 已說
114 67 so as to; in order to 以智慧力
115 67 to use; to regard as 以智慧力
116 67 to use; to grasp 以智慧力
117 67 according to 以智慧力
118 67 because of 以智慧力
119 67 on a certain date 以智慧力
120 67 and; as well as 以智慧力
121 67 to rely on 以智慧力
122 67 to regard 以智慧力
123 67 to be able to 以智慧力
124 67 to order; to command 以智慧力
125 67 further; moreover 以智慧力
126 67 used after a verb 以智慧力
127 67 very 以智慧力
128 67 already 以智慧力
129 67 increasingly 以智慧力
130 67 a reason; a cause 以智慧力
131 67 Israel 以智慧力
132 67 Yi 以智慧力
133 67 use; yogena 以智慧力
134 62 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩有三
135 62 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩有三
136 62 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩有三
137 60 眾生 zhòngshēng all living things 有人憐愍眾生故
138 60 眾生 zhòngshēng living things other than people 有人憐愍眾生故
139 60 眾生 zhòngshēng sentient beings 有人憐愍眾生故
140 60 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 有人憐愍眾生故
141 54 wèi for; to 自為
142 54 wèi because of 自為
143 54 wéi to act as; to serve 自為
144 54 wéi to change into; to become 自為
145 54 wéi to be; is 自為
146 54 wéi to do 自為
147 54 wèi for 自為
148 54 wèi because of; for; to 自為
149 54 wèi to 自為
150 54 wéi in a passive construction 自為
151 54 wéi forming a rehetorical question 自為
152 54 wéi forming an adverb 自為
153 54 wéi to add emphasis 自為
154 54 wèi to support; to help 自為
155 54 wéi to govern 自為
156 54 wèi to be; bhū 自為
157 52 yán to speak; to say; said 上但言
158 52 yán language; talk; words; utterance; speech 上但言
159 52 yán Kangxi radical 149 上但言
160 52 yán a particle with no meaning 上但言
161 52 yán phrase; sentence 上但言
162 52 yán a word; a syllable 上但言
163 52 yán a theory; a doctrine 上但言
164 52 yán to regard as 上但言
165 52 yán to act as 上但言
166 52 yán word; vacana 上但言
167 52 yán speak; vad 上但言
168 52 zhōng middle 大智度論釋初品中見一切佛
169 52 zhōng medium; medium sized 大智度論釋初品中見一切佛
170 52 zhōng China 大智度論釋初品中見一切佛
171 52 zhòng to hit the mark 大智度論釋初品中見一切佛
172 52 zhōng in; amongst 大智度論釋初品中見一切佛
173 52 zhōng midday 大智度論釋初品中見一切佛
174 52 zhōng inside 大智度論釋初品中見一切佛
175 52 zhōng during 大智度論釋初品中見一切佛
176 52 zhōng Zhong 大智度論釋初品中見一切佛
177 52 zhōng intermediary 大智度論釋初品中見一切佛
178 52 zhōng half 大智度論釋初品中見一切佛
179 52 zhōng just right; suitably 大智度論釋初品中見一切佛
180 52 zhōng while 大智度論釋初品中見一切佛
181 52 zhòng to reach; to attain 大智度論釋初品中見一切佛
182 52 zhòng to suffer; to infect 大智度論釋初品中見一切佛
183 52 zhòng to obtain 大智度論釋初品中見一切佛
184 52 zhòng to pass an exam 大智度論釋初品中見一切佛
185 52 zhōng middle 大智度論釋初品中見一切佛
186 50 no 菩薩於先無佛法塔
187 50 Kangxi radical 71 菩薩於先無佛法塔
188 50 to not have; without 菩薩於先無佛法塔
189 50 has not yet 菩薩於先無佛法塔
190 50 mo 菩薩於先無佛法塔
191 50 do not 菩薩於先無佛法塔
192 50 not; -less; un- 菩薩於先無佛法塔
193 50 regardless of 菩薩於先無佛法塔
194 50 to not have 菩薩於先無佛法塔
195 50 um 菩薩於先無佛法塔
196 50 Wu 菩薩於先無佛法塔
197 50 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 菩薩於先無佛法塔
198 50 not; non- 菩薩於先無佛法塔
199 50 mo 菩薩於先無佛法塔
200 47 not; no 欲憶持不忘
201 47 expresses that a certain condition cannot be acheived 欲憶持不忘
202 47 as a correlative 欲憶持不忘
203 47 no (answering a question) 欲憶持不忘
204 47 forms a negative adjective from a noun 欲憶持不忘
205 47 at the end of a sentence to form a question 欲憶持不忘
206 47 to form a yes or no question 欲憶持不忘
207 47 infix potential marker 欲憶持不忘
208 47 no; na 欲憶持不忘
209 40 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而能見
210 40 ér Kangxi radical 126 而能見
211 40 ér you 而能見
212 40 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而能見
213 40 ér right away; then 而能見
214 40 ér but; yet; however; while; nevertheless 而能見
215 40 ér if; in case; in the event that 而能見
216 40 ér therefore; as a result; thus 而能見
217 40 ér how can it be that? 而能見
218 40 ér so as to 而能見
219 40 ér only then 而能見
220 40 ér as if; to seem like 而能見
221 40 néng can; able 而能見
222 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能見
223 40 ér me 而能見
224 40 ér to arrive; up to 而能見
225 40 ér possessive 而能見
226 40 ér and; ca 而能見
227 39 dāng to be; to act as; to serve as 當說
228 39 dāng at or in the very same; be apposite 當說
229 39 dāng dang (sound of a bell) 當說
230 39 dāng to face 當說
231 39 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當說
232 39 dāng to manage; to host 當說
233 39 dāng should 當說
234 39 dāng to treat; to regard as 當說
235 39 dǎng to think 當說
236 39 dàng suitable; correspond to 當說
237 39 dǎng to be equal 當說
238 39 dàng that 當說
239 39 dāng an end; top 當說
240 39 dàng clang; jingle 當說
241 39 dāng to judge 當說
242 39 dǎng to bear on one's shoulder 當說
243 39 dàng the same 當說
244 39 dàng to pawn 當說
245 39 dàng to fail [an exam] 當說
246 39 dàng a trap 當說
247 39 dàng a pawned item 當說
248 39 dāng will be; bhaviṣyati 當說
249 39 desire 欲一切信持
250 39 to desire; to wish 欲一切信持
251 39 almost; nearly; about to occur 欲一切信持
252 39 to desire; to intend 欲一切信持
253 39 lust 欲一切信持
254 39 desire; intention; wish; kāma 欲一切信持
255 37 shí time; a point or period of time 後生時
256 37 shí a season; a quarter of a year 後生時
257 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 後生時
258 37 shí at that time 後生時
259 37 shí fashionable 後生時
260 37 shí fate; destiny; luck 後生時
261 37 shí occasion; opportunity; chance 後生時
262 37 shí tense 後生時
263 37 shí particular; special 後生時
264 37 shí to plant; to cultivate 後生時
265 37 shí hour (measure word) 後生時
266 37 shí an era; a dynasty 後生時
267 37 shí time [abstract] 後生時
268 37 shí seasonal 後生時
269 37 shí frequently; often 後生時
270 37 shí occasionally; sometimes 後生時
271 37 shí on time 後生時
272 37 shí this; that 後生時
273 37 shí to wait upon 後生時
274 37 shí hour 後生時
275 37 shí appropriate; proper; timely 後生時
276 37 shí Shi 後生時
277 37 shí a present; currentlt 後生時
278 37 shí time; kāla 後生時
279 37 shí at that time; samaya 後生時
280 37 shí then; atha 後生時
281 37 ruò to seem; to be like; as 若波羅蜜
282 37 ruò seemingly 若波羅蜜
283 37 ruò if 若波羅蜜
284 37 ruò you 若波羅蜜
285 37 ruò this; that 若波羅蜜
286 37 ruò and; or 若波羅蜜
287 37 ruò as for; pertaining to 若波羅蜜
288 37 pomegranite 若波羅蜜
289 37 ruò to choose 若波羅蜜
290 37 ruò to agree; to accord with; to conform to 若波羅蜜
291 37 ruò thus 若波羅蜜
292 37 ruò pollia 若波羅蜜
293 37 ruò Ruo 若波羅蜜
294 37 ruò only then 若波羅蜜
295 37 ja 若波羅蜜
296 37 jñā 若波羅蜜
297 37 ruò if; yadi 若波羅蜜
298 36 also; too 亦為人說者
299 36 but 亦為人說者
300 36 this; he; she 亦為人說者
301 36 although; even though 亦為人說者
302 36 already 亦為人說者
303 36 particle with no meaning 亦為人說者
304 36 Yi 亦為人說者
305 35 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 學般若波羅蜜
306 35 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 學般若波羅蜜
307 35 děng et cetera; and so on 沙等世界中諸佛所說法
308 35 děng to wait 沙等世界中諸佛所說法
309 35 děng degree; kind 沙等世界中諸佛所說法
310 35 děng plural 沙等世界中諸佛所說法
311 35 děng to be equal 沙等世界中諸佛所說法
312 35 děng degree; level 沙等世界中諸佛所說法
313 35 děng to compare 沙等世界中諸佛所說法
314 35 děng same; equal; sama 沙等世界中諸佛所說法
315 35 I; me; my 以我力故
316 35 self 以我力故
317 35 we; our 以我力故
318 35 [my] dear 以我力故
319 35 Wo 以我力故
320 35 self; atman; attan 以我力故
321 35 ga 以我力故
322 35 I; aham 以我力故
323 34 zhū all; many; various 十方如恒河沙等諸世界
324 34 zhū Zhu 十方如恒河沙等諸世界
325 34 zhū all; members of the class 十方如恒河沙等諸世界
326 34 zhū interrogative particle 十方如恒河沙等諸世界
327 34 zhū him; her; them; it 十方如恒河沙等諸世界
328 34 zhū of; in 十方如恒河沙等諸世界
329 34 zhū all; many; sarva 十方如恒河沙等諸世界
330 34 wén to hear 聞所不聞者
331 34 wén Wen 聞所不聞者
332 34 wén sniff at; to smell 聞所不聞者
333 34 wén to be widely known 聞所不聞者
334 34 wén to confirm; to accept 聞所不聞者
335 34 wén information 聞所不聞者
336 34 wèn famous; well known 聞所不聞者
337 34 wén knowledge; learning 聞所不聞者
338 34 wèn popularity; prestige; reputation 聞所不聞者
339 34 wén to question 聞所不聞者
340 34 wén heard; śruta 聞所不聞者
341 34 wén hearing; śruti 聞所不聞者
342 33 method; way 三世佛法
343 33 France 三世佛法
344 33 the law; rules; regulations 三世佛法
345 33 the teachings of the Buddha; Dharma 三世佛法
346 33 a standard; a norm 三世佛法
347 33 an institution 三世佛法
348 33 to emulate 三世佛法
349 33 magic; a magic trick 三世佛法
350 33 punishment 三世佛法
351 33 Fa 三世佛法
352 33 a precedent 三世佛法
353 33 a classification of some kinds of Han texts 三世佛法
354 33 relating to a ceremony or rite 三世佛法
355 33 Dharma 三世佛法
356 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 三世佛法
357 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 三世佛法
358 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 三世佛法
359 33 quality; characteristic 三世佛法
360 33 míng measure word for people
361 33 míng fame; renown; reputation
362 33 míng a name; personal name; designation
363 33 míng rank; position
364 33 míng an excuse
365 33 míng life
366 33 míng to name; to call
367 33 míng to express; to describe
368 33 míng to be called; to have the name
369 33 míng to own; to possess
370 33 míng famous; renowned
371 33 míng moral
372 33 míng name; naman
373 33 míng fame; renown; yasas
374 33 jīng to go through; to experience
375 33 jīng a sutra; a scripture
376 33 jīng warp
377 33 jīng longitude
378 33 jīng often; regularly; frequently
379 33 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage
380 33 jīng a woman's period
381 33 jīng to bear; to endure
382 33 jīng to hang; to die by hanging
383 33 jīng classics
384 33 jīng to be frugal; to save
385 33 jīng a classic; a scripture; canon
386 33 jīng a standard; a norm
387 33 jīng a section of a Confucian work
388 33 jīng to measure
389 33 jīng human pulse
390 33 jīng menstruation; a woman's period
391 33 jīng sutra; discourse
392 31 如是 rúshì thus; so 亦復如是
393 31 如是 rúshì thus, so 亦復如是
394 31 如是 rúshì thus; evam 亦復如是
395 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
396 31 yòu again; also 又上但說
397 31 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又上但說
398 31 yòu Kangxi radical 29 又上但說
399 31 yòu and 又上但說
400 31 yòu furthermore 又上但說
401 31 yòu in addition 又上但說
402 31 yòu but 又上但說
403 31 yòu again; also; moreover; punar 又上但說
404 31 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
405 31 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
406 31 in; at
407 31 in; at
408 31 in; at; to; from
409 31 to go; to
410 31 to rely on; to depend on
411 31 to go to; to arrive at
412 31 from
413 31 give
414 31 oppposing
415 31 and
416 31 compared to
417 31 by
418 31 and; as well as
419 31 for
420 31 Yu
421 31 a crow
422 31 whew; wow
423 31 near to; antike
424 31 yuàn to hope; to wish; to desire 皆得所願
425 31 yuàn hope 皆得所願
426 31 yuàn to be ready; to be willing 皆得所願
427 31 yuàn to ask for; to solicit 皆得所願
428 31 yuàn a vow 皆得所願
429 31 yuàn diligent; attentive 皆得所願
430 31 yuàn to prefer; to select 皆得所願
431 31 yuàn to admire 皆得所願
432 31 yuàn a vow; pranidhana 皆得所願
433 31 shēn human body; torso
434 31 shēn Kangxi radical 158
435 31 shēn measure word for clothes
436 31 shēn self
437 31 shēn life
438 31 shēn an object
439 31 shēn a lifetime
440 31 shēn personally
441 31 shēn moral character
442 31 shēn status; identity; position
443 31 shēn pregnancy
444 31 juān India
445 31 shēn body; kāya
446 30 rén person; people; a human being 自利亦利他人
447 30 rén Kangxi radical 9 自利亦利他人
448 30 rén a kind of person 自利亦利他人
449 30 rén everybody 自利亦利他人
450 30 rén adult 自利亦利他人
451 30 rén somebody; others 自利亦利他人
452 30 rén an upright person 自利亦利他人
453 30 rén person; manuṣya 自利亦利他人
454 29 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 又於無量世中
455 29 無量 wúliàng immeasurable 又於無量世中
456 29 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 又於無量世中
457 29 無量 wúliàng Atula 又於無量世中
458 28 néng can; able 而能見
459 28 néng ability; capacity 而能見
460 28 néng a mythical bear-like beast 而能見
461 28 néng energy 而能見
462 28 néng function; use 而能見
463 28 néng may; should; permitted to 而能見
464 28 néng talent 而能見
465 28 néng expert at 而能見
466 28 néng to be in harmony 而能見
467 28 néng to tend to; to care for 而能見
468 28 néng to reach; to arrive at 而能見
469 28 néng as long as; only 而能見
470 28 néng even if 而能見
471 28 néng but 而能見
472 28 néng in this way 而能見
473 28 néng to be able; śak 而能見
474 28 néng skilful; pravīṇa 而能見
475 27 xué to study; to learn 當學般
476 27 xué a discipline; a branch of study 當學般
477 27 xué to imitate 當學般
478 27 xué a school; an academy 當學般
479 27 xué to understand 當學般
480 27 xué learning; acquired knowledge 當學般
481 27 xué a doctrine 當學般
482 27 xué learned 當學般
483 27 xué student; learning; śikṣā 當學般
484 27 xué a learner 當學般
485 27 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 沙等世界中諸佛所說法
486 26 jiē all; each and every; in all cases 放大光明皆亦如是
487 26 jiē same; equally 放大光明皆亦如是
488 26 jiē all; sarva 放大光明皆亦如是
489 25 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令十方如恒河沙等世
490 25 lìng to issue a command 欲令十方如恒河沙等世
491 25 lìng rules of behavior; customs 欲令十方如恒河沙等世
492 25 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令十方如恒河沙等世
493 25 lìng a season 欲令十方如恒河沙等世
494 25 lìng respected; good reputation 欲令十方如恒河沙等世
495 25 lìng good 欲令十方如恒河沙等世
496 25 lìng pretentious 欲令十方如恒河沙等世
497 25 lìng a transcending state of existence 欲令十方如恒河沙等世
498 25 lìng a commander 欲令十方如恒河沙等世
499 25 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令十方如恒河沙等世
500 25 lìng lyrics 欲令十方如恒河沙等世

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
therefore; tasmāt
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
obtain; attain; prāpta
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
use; yogena
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
遍吉菩萨 遍吉菩薩 98 Samantabhadra Bodhisattva
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
畜生道 99 Animal Realm
大功德 100 Laksmi
大通 100 Da Tong reign
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大光 100 Vistīrṇavatī
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
得大势 得大勢 100 Mahāsthāmaprāpta
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
多罗 多羅 100 Tara
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
光明遍照 103 Vairocana
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
鬼道 103 Hungry Ghost Realm
鬼宿 103 Puṣya
龟茲国 龜茲國 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
后秦 後秦 104 Later Qin
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
迦利 74 Karli; Karla Caves
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
拘楼 拘樓 106 Kuru
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
萨陀波崙菩萨 薩陀波崙菩薩 115 Sadāprarudita Bodhisattva
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善施 115 Sudatta
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
圣者龙树 聖者龍樹 115 Nāgārjuna
舍婆提国 舍婆提國 115 Sravasti; Savatthi
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
实佛 實佛 115 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
提婆达 提婆達 116 Devadatta
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无诸 無諸 119 Wu Zhu
须达长者 須達長者 120 Elder Sudatta
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
一乘 121 ekayāna; one vehicle
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
珠山 122 Zhushan
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
坐佛 122 a seated Buddha
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 244.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
阿波陀那 196 avadana; apadana
阿迦 196 arka
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
必当 必當 98 must
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不常 98 not permanent
不可称 不可稱 98 unequalled
不来 不來 98 not coming
不轻 不輕 98 never disparage
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常光 99 unceasing radiance; halo
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
大人相 100 marks of excellence of a great man
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得正见 得正見 100 holds to right view
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶世 惡世 195 an evil age
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法名 102 Dharma name
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便力 102 the power of skillful means
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法如 102 dharma nature
法住 102 dharma abode
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛世界 102 a Buddha realm
佛手 102 Buddha's Hands
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化导 化導 104 instruct and guide
化度 104 convert and liberate; teach and save
化佛 104 a Buddha image
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结使 結使 106 a fetter
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净饭王子 淨飯王子 106 Suddhodana' son
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
龙神 龍神 108 dragon spirit
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
罗门 羅門 108 Brahman
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
妙香 109 fine incense
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名身 109 group of names
明网 明網 109
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能变 能變 110 able to change
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
尼陀 110 a scavenger
普观 普觀 112 beheld
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
千辐相轮 千輻相輪 113 wheels with a thousand spokes
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤苦 113 devoted and suffering
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
如意珠 114 mani jewel
三不善根 115 the three unwholesome roots
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色界天 115 Form Realm heaven
僧祇 115 asamkhyeya
扇多 115 sānta; tranquil; calm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
身业 身業 115 physical karma
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
身命 115 body and life
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
神通光 115 supernatural light radiated by a Buddha
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
实法 實法 115 true teachings
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水大 115 element of water
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
所以者何 115 Why is that?
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
文尼 119 a saint; a sage; a seer; muni
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
五比丘 119 five monastics
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五事 119 five dharmas; five categories
无所有 無所有 119 nothingness
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍智 無礙智 119 omniscience
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无量光明 無量光明 119 boundless light
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无始 無始 119 without beginning
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
修善 120 to cultivate goodness
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
严净 嚴淨 121 majestic and pure
业因 業因 121 karmic conditions
一佛 121 one Buddha
一由旬 121 one yojana
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
婬欲 121 sexual desire
因缘具足 因緣具足 121 All Causes and Conditions Present
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切入 121 kasina
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
赞歎 讚歎 122 praise
照见 照見 122 to look down upon
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
智慧力 122 power of wisdom
众圣 眾聖 122 all sages
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自生 122 self origination
罪福 122 offense and merit
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha