Glossary and Vocabulary for San Fadu Lun 三法度論
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 602 | 者 | zhě | ca | 依者 |
2 | 376 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說德及惡 |
3 | 376 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說德及惡 |
4 | 376 | 說 | shuì | to persuade | 已說德及惡 |
5 | 376 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說德及惡 |
6 | 376 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說德及惡 |
7 | 376 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說德及惡 |
8 | 376 | 說 | shuō | allocution | 已說德及惡 |
9 | 376 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說德及惡 |
10 | 376 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說德及惡 |
11 | 376 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說德及惡 |
12 | 376 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說德及惡 |
13 | 376 | 說 | shuō | to instruct | 已說德及惡 |
14 | 224 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
15 | 224 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
16 | 224 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
17 | 224 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
18 | 224 | 答 | dā | Da | 答 |
19 | 224 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
20 | 222 | 問 | wèn | to ask | 問 |
21 | 222 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
22 | 222 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
23 | 222 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
24 | 222 | 問 | wèn | to request something | 問 |
25 | 222 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
26 | 222 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
27 | 222 | 問 | wèn | news | 問 |
28 | 222 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
29 | 222 | 問 | wén | to inform | 問 |
30 | 222 | 問 | wèn | to research | 問 |
31 | 222 | 問 | wèn | Wen | 問 |
32 | 222 | 問 | wèn | a question | 問 |
33 | 222 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
34 | 204 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼無量種無 |
35 | 204 | 無 | wú | to not have; without | 彼無量種無 |
36 | 204 | 無 | mó | mo | 彼無量種無 |
37 | 204 | 無 | wú | to not have | 彼無量種無 |
38 | 204 | 無 | wú | Wu | 彼無量種無 |
39 | 204 | 無 | mó | mo | 彼無量種無 |
40 | 182 | 三 | sān | three | 依品第三 |
41 | 182 | 三 | sān | third | 依品第三 |
42 | 182 | 三 | sān | more than two | 依品第三 |
43 | 182 | 三 | sān | very few | 依品第三 |
44 | 182 | 三 | sān | San | 依品第三 |
45 | 182 | 三 | sān | three; tri | 依品第三 |
46 | 182 | 三 | sān | sa | 依品第三 |
47 | 182 | 三 | sān | three kinds; trividha | 依品第三 |
48 | 176 | 不 | bù | infix potential marker | 四大及四大所造可見不 |
49 | 153 | 於 | yú | to go; to | 眾生於陰 |
50 | 153 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 眾生於陰 |
51 | 153 | 於 | yú | Yu | 眾生於陰 |
52 | 153 | 於 | wū | a crow | 眾生於陰 |
53 | 153 | 中 | zhōng | middle | 於中青黃赤白 |
54 | 153 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中青黃赤白 |
55 | 153 | 中 | zhōng | China | 於中青黃赤白 |
56 | 153 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中青黃赤白 |
57 | 153 | 中 | zhōng | midday | 於中青黃赤白 |
58 | 153 | 中 | zhōng | inside | 於中青黃赤白 |
59 | 153 | 中 | zhōng | during | 於中青黃赤白 |
60 | 153 | 中 | zhōng | Zhong | 於中青黃赤白 |
61 | 153 | 中 | zhōng | intermediary | 於中青黃赤白 |
62 | 153 | 中 | zhōng | half | 於中青黃赤白 |
63 | 153 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中青黃赤白 |
64 | 153 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中青黃赤白 |
65 | 153 | 中 | zhòng | to obtain | 於中青黃赤白 |
66 | 153 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中青黃赤白 |
67 | 153 | 中 | zhōng | middle | 於中青黃赤白 |
68 | 142 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為依 |
69 | 142 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為依 |
70 | 142 | 為 | wéi | to be; is | 云何為依 |
71 | 142 | 為 | wéi | to do | 云何為依 |
72 | 142 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為依 |
73 | 142 | 為 | wéi | to govern | 云何為依 |
74 | 142 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為依 |
75 | 141 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
76 | 141 | 生 | shēng | to live | 生 |
77 | 141 | 生 | shēng | raw | 生 |
78 | 141 | 生 | shēng | a student | 生 |
79 | 141 | 生 | shēng | life | 生 |
80 | 141 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
81 | 141 | 生 | shēng | alive | 生 |
82 | 141 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
83 | 141 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
84 | 141 | 生 | shēng | to grow | 生 |
85 | 141 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
86 | 141 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
87 | 141 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
88 | 141 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
89 | 141 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
90 | 141 | 生 | shēng | gender | 生 |
91 | 141 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
92 | 141 | 生 | shēng | to set up | 生 |
93 | 141 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
94 | 141 | 生 | shēng | a captive | 生 |
95 | 141 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
96 | 141 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
97 | 141 | 生 | shēng | unripe | 生 |
98 | 141 | 生 | shēng | nature | 生 |
99 | 141 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
100 | 141 | 生 | shēng | destiny | 生 |
101 | 141 | 生 | shēng | birth | 生 |
102 | 141 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
103 | 135 | 謂 | wèi | to call | 謂眼所見 |
104 | 135 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂眼所見 |
105 | 135 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眼所見 |
106 | 135 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂眼所見 |
107 | 135 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂眼所見 |
108 | 135 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眼所見 |
109 | 135 | 謂 | wèi | to think | 謂眼所見 |
110 | 135 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂眼所見 |
111 | 135 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂眼所見 |
112 | 135 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂眼所見 |
113 | 135 | 謂 | wèi | Wei | 謂眼所見 |
114 | 134 | 種 | zhǒng | kind; type | 彼無量種無 |
115 | 134 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 彼無量種無 |
116 | 134 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 彼無量種無 |
117 | 134 | 種 | zhǒng | seed; strain | 彼無量種無 |
118 | 134 | 種 | zhǒng | offspring | 彼無量種無 |
119 | 134 | 種 | zhǒng | breed | 彼無量種無 |
120 | 134 | 種 | zhǒng | race | 彼無量種無 |
121 | 134 | 種 | zhǒng | species | 彼無量種無 |
122 | 134 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 彼無量種無 |
123 | 134 | 種 | zhǒng | grit; guts | 彼無量種無 |
124 | 134 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 彼無量種無 |
125 | 122 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 五色五情如是比 |
126 | 120 | 所 | suǒ | a few; various; some | 知此是德惡所依 |
127 | 120 | 所 | suǒ | a place; a location | 知此是德惡所依 |
128 | 120 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 知此是德惡所依 |
129 | 120 | 所 | suǒ | an ordinal number | 知此是德惡所依 |
130 | 120 | 所 | suǒ | meaning | 知此是德惡所依 |
131 | 120 | 所 | suǒ | garrison | 知此是德惡所依 |
132 | 120 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 知此是德惡所依 |
133 | 104 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說德及惡 |
134 | 104 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說德及惡 |
135 | 104 | 已 | yǐ | to complete | 已說德及惡 |
136 | 104 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說德及惡 |
137 | 104 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說德及惡 |
138 | 104 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說德及惡 |
139 | 100 | 亦 | yì | Yi | 當知五陰亦如是 |
140 | 98 | 欲 | yù | desire | 欲 |
141 | 98 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲 |
142 | 98 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲 |
143 | 98 | 欲 | yù | lust | 欲 |
144 | 98 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲 |
145 | 92 | 行 | xíng | to walk | 行德及惡 |
146 | 92 | 行 | xíng | capable; competent | 行德及惡 |
147 | 92 | 行 | háng | profession | 行德及惡 |
148 | 92 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行德及惡 |
149 | 92 | 行 | xíng | to travel | 行德及惡 |
150 | 92 | 行 | xìng | actions; conduct | 行德及惡 |
151 | 92 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行德及惡 |
152 | 92 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行德及惡 |
153 | 92 | 行 | háng | horizontal line | 行德及惡 |
154 | 92 | 行 | héng | virtuous deeds | 行德及惡 |
155 | 92 | 行 | hàng | a line of trees | 行德及惡 |
156 | 92 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行德及惡 |
157 | 92 | 行 | xíng | to move | 行德及惡 |
158 | 92 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行德及惡 |
159 | 92 | 行 | xíng | travel | 行德及惡 |
160 | 92 | 行 | xíng | to circulate | 行德及惡 |
161 | 92 | 行 | xíng | running script; running script | 行德及惡 |
162 | 92 | 行 | xíng | temporary | 行德及惡 |
163 | 92 | 行 | háng | rank; order | 行德及惡 |
164 | 92 | 行 | háng | a business; a shop | 行德及惡 |
165 | 92 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行德及惡 |
166 | 92 | 行 | xíng | to experience | 行德及惡 |
167 | 92 | 行 | xíng | path; way | 行德及惡 |
168 | 92 | 行 | xíng | xing; ballad | 行德及惡 |
169 | 92 | 行 | xíng | 行德及惡 | |
170 | 92 | 行 | xíng | Practice | 行德及惡 |
171 | 92 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行德及惡 |
172 | 92 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行德及惡 |
173 | 90 | 及 | jí | to reach | 已說德及惡 |
174 | 90 | 及 | jí | to attain | 已說德及惡 |
175 | 90 | 及 | jí | to understand | 已說德及惡 |
176 | 90 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 已說德及惡 |
177 | 90 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 已說德及惡 |
178 | 90 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 已說德及惡 |
179 | 90 | 及 | jí | and; ca; api | 已說德及惡 |
180 | 89 | 作 | zuò | to do | 入作依 |
181 | 89 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 入作依 |
182 | 89 | 作 | zuò | to start | 入作依 |
183 | 89 | 作 | zuò | a writing; a work | 入作依 |
184 | 89 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 入作依 |
185 | 89 | 作 | zuō | to create; to make | 入作依 |
186 | 89 | 作 | zuō | a workshop | 入作依 |
187 | 89 | 作 | zuō | to write; to compose | 入作依 |
188 | 89 | 作 | zuò | to rise | 入作依 |
189 | 89 | 作 | zuò | to be aroused | 入作依 |
190 | 89 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 入作依 |
191 | 89 | 作 | zuò | to regard as | 入作依 |
192 | 89 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 入作依 |
193 | 89 | 惡 | è | evil; vice | 已說德及惡 |
194 | 89 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 已說德及惡 |
195 | 89 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 已說德及惡 |
196 | 89 | 惡 | wù | to hate; to detest | 已說德及惡 |
197 | 89 | 惡 | è | fierce | 已說德及惡 |
198 | 89 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 已說德及惡 |
199 | 89 | 惡 | wù | to denounce | 已說德及惡 |
200 | 89 | 惡 | è | e | 已說德及惡 |
201 | 89 | 惡 | è | evil | 已說德及惡 |
202 | 80 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 說是受 |
203 | 80 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 說是受 |
204 | 80 | 受 | shòu | to receive; to accept | 說是受 |
205 | 80 | 受 | shòu | to tolerate | 說是受 |
206 | 80 | 受 | shòu | feelings; sensations | 說是受 |
207 | 72 | 他 | tā | other; another; some other | 他 |
208 | 72 | 他 | tā | other | 他 |
209 | 72 | 他 | tā | tha | 他 |
210 | 72 | 他 | tā | ṭha | 他 |
211 | 72 | 他 | tā | other; anya | 他 |
212 | 72 | 我 | wǒ | self | 使擊破我頭已 |
213 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 使擊破我頭已 |
214 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 使擊破我頭已 |
215 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 使擊破我頭已 |
216 | 72 | 我 | wǒ | ga | 使擊破我頭已 |
217 | 71 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 隨義可得說 |
218 | 71 | 得 | děi | to want to; to need to | 隨義可得說 |
219 | 71 | 得 | děi | must; ought to | 隨義可得說 |
220 | 71 | 得 | dé | de | 隨義可得說 |
221 | 71 | 得 | de | infix potential marker | 隨義可得說 |
222 | 71 | 得 | dé | to result in | 隨義可得說 |
223 | 71 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 隨義可得說 |
224 | 71 | 得 | dé | to be satisfied | 隨義可得說 |
225 | 71 | 得 | dé | to be finished | 隨義可得說 |
226 | 71 | 得 | děi | satisfying | 隨義可得說 |
227 | 71 | 得 | dé | to contract | 隨義可得說 |
228 | 71 | 得 | dé | to hear | 隨義可得說 |
229 | 71 | 得 | dé | to have; there is | 隨義可得說 |
230 | 71 | 得 | dé | marks time passed | 隨義可得說 |
231 | 71 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 隨義可得說 |
232 | 69 | 知 | zhī | to know | 知此是德惡所依 |
233 | 69 | 知 | zhī | to comprehend | 知此是德惡所依 |
234 | 69 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知此是德惡所依 |
235 | 69 | 知 | zhī | to administer | 知此是德惡所依 |
236 | 69 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知此是德惡所依 |
237 | 69 | 知 | zhī | to be close friends | 知此是德惡所依 |
238 | 69 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知此是德惡所依 |
239 | 69 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知此是德惡所依 |
240 | 69 | 知 | zhī | knowledge | 知此是德惡所依 |
241 | 69 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知此是德惡所依 |
242 | 69 | 知 | zhī | a close friend | 知此是德惡所依 |
243 | 69 | 知 | zhì | wisdom | 知此是德惡所依 |
244 | 69 | 知 | zhì | Zhi | 知此是德惡所依 |
245 | 69 | 知 | zhī | to appreciate | 知此是德惡所依 |
246 | 69 | 知 | zhī | to make known | 知此是德惡所依 |
247 | 69 | 知 | zhī | to have control over | 知此是德惡所依 |
248 | 69 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知此是德惡所依 |
249 | 69 | 知 | zhī | Understanding | 知此是德惡所依 |
250 | 69 | 知 | zhī | know; jña | 知此是德惡所依 |
251 | 67 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以道不相離故 |
252 | 67 | 以 | yǐ | to rely on | 以道不相離故 |
253 | 67 | 以 | yǐ | to regard | 以道不相離故 |
254 | 67 | 以 | yǐ | to be able to | 以道不相離故 |
255 | 67 | 以 | yǐ | to order; to command | 以道不相離故 |
256 | 67 | 以 | yǐ | used after a verb | 以道不相離故 |
257 | 67 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以道不相離故 |
258 | 67 | 以 | yǐ | Israel | 以道不相離故 |
259 | 67 | 以 | yǐ | Yi | 以道不相離故 |
260 | 67 | 以 | yǐ | use; yogena | 以道不相離故 |
261 | 67 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦 |
262 | 67 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦 |
263 | 67 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦 |
264 | 67 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦 |
265 | 67 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦 |
266 | 67 | 苦 | kǔ | bitter | 苦 |
267 | 67 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦 |
268 | 67 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦 |
269 | 67 | 苦 | kǔ | painful | 苦 |
270 | 67 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦 |
271 | 66 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依品第三 |
272 | 66 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依品第三 |
273 | 66 | 依 | yī | to help | 依品第三 |
274 | 66 | 依 | yī | flourishing | 依品第三 |
275 | 66 | 依 | yī | lovable | 依品第三 |
276 | 66 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依品第三 |
277 | 66 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依品第三 |
278 | 66 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依品第三 |
279 | 66 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非福 |
280 | 66 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非福 |
281 | 66 | 非 | fēi | different | 非福 |
282 | 66 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非福 |
283 | 66 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非福 |
284 | 66 | 非 | fēi | Africa | 非福 |
285 | 66 | 非 | fēi | to slander | 非福 |
286 | 66 | 非 | fěi | to avoid | 非福 |
287 | 66 | 非 | fēi | must | 非福 |
288 | 66 | 非 | fēi | an error | 非福 |
289 | 66 | 非 | fēi | a problem; a question | 非福 |
290 | 66 | 非 | fēi | evil | 非福 |
291 | 64 | 見 | jiàn | to see | 見及不可見 |
292 | 64 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見及不可見 |
293 | 64 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見及不可見 |
294 | 64 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見及不可見 |
295 | 64 | 見 | jiàn | to listen to | 見及不可見 |
296 | 64 | 見 | jiàn | to meet | 見及不可見 |
297 | 64 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見及不可見 |
298 | 64 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見及不可見 |
299 | 64 | 見 | jiàn | Jian | 見及不可見 |
300 | 64 | 見 | xiàn | to appear | 見及不可見 |
301 | 64 | 見 | xiàn | to introduce | 見及不可見 |
302 | 64 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見及不可見 |
303 | 64 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見及不可見 |
304 | 61 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生於陰 |
305 | 61 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生於陰 |
306 | 61 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生於陰 |
307 | 61 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生於陰 |
308 | 61 | 意 | yì | idea | 意由此悅 |
309 | 61 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意由此悅 |
310 | 61 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意由此悅 |
311 | 61 | 意 | yì | mood; feeling | 意由此悅 |
312 | 61 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意由此悅 |
313 | 61 | 意 | yì | bearing; spirit | 意由此悅 |
314 | 61 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意由此悅 |
315 | 61 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意由此悅 |
316 | 61 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意由此悅 |
317 | 61 | 意 | yì | meaning | 意由此悅 |
318 | 61 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意由此悅 |
319 | 61 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意由此悅 |
320 | 61 | 意 | yì | Yi | 意由此悅 |
321 | 61 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意由此悅 |
322 | 60 | 法 | fǎ | method; way | 亦說道法 |
323 | 60 | 法 | fǎ | France | 亦說道法 |
324 | 60 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 亦說道法 |
325 | 60 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 亦說道法 |
326 | 60 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 亦說道法 |
327 | 60 | 法 | fǎ | an institution | 亦說道法 |
328 | 60 | 法 | fǎ | to emulate | 亦說道法 |
329 | 60 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 亦說道法 |
330 | 60 | 法 | fǎ | punishment | 亦說道法 |
331 | 60 | 法 | fǎ | Fa | 亦說道法 |
332 | 60 | 法 | fǎ | a precedent | 亦說道法 |
333 | 60 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 亦說道法 |
334 | 60 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 亦說道法 |
335 | 60 | 法 | fǎ | Dharma | 亦說道法 |
336 | 60 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 亦說道法 |
337 | 60 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 亦說道法 |
338 | 60 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 亦說道法 |
339 | 60 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 亦說道法 |
340 | 60 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
341 | 60 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
342 | 60 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
343 | 60 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
344 | 60 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
345 | 60 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
346 | 56 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 異種智 |
347 | 56 | 智 | zhì | care; prudence | 異種智 |
348 | 56 | 智 | zhì | Zhi | 異種智 |
349 | 56 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 異種智 |
350 | 56 | 智 | zhì | clever | 異種智 |
351 | 56 | 智 | zhì | Wisdom | 異種智 |
352 | 56 | 智 | zhì | jnana; knowing | 異種智 |
353 | 55 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂 |
354 | 55 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂 |
355 | 55 | 樂 | lè | Le | 樂 |
356 | 55 | 樂 | yuè | music | 樂 |
357 | 55 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂 |
358 | 55 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂 |
359 | 55 | 樂 | yuè | a musician | 樂 |
360 | 55 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂 |
361 | 55 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂 |
362 | 55 | 樂 | lào | Lao | 樂 |
363 | 55 | 樂 | lè | to laugh | 樂 |
364 | 55 | 樂 | lè | Joy | 樂 |
365 | 55 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂 |
366 | 55 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 於中堅相地 |
367 | 55 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 於中堅相地 |
368 | 55 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 於中堅相地 |
369 | 55 | 相 | xiàng | to aid; to help | 於中堅相地 |
370 | 55 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 於中堅相地 |
371 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 於中堅相地 |
372 | 55 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 於中堅相地 |
373 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 於中堅相地 |
374 | 55 | 相 | xiāng | form substance | 於中堅相地 |
375 | 55 | 相 | xiāng | to express | 於中堅相地 |
376 | 55 | 相 | xiàng | to choose | 於中堅相地 |
377 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 於中堅相地 |
378 | 55 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 於中堅相地 |
379 | 55 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 於中堅相地 |
380 | 55 | 相 | xiāng | to compare | 於中堅相地 |
381 | 55 | 相 | xiàng | to divine | 於中堅相地 |
382 | 55 | 相 | xiàng | to administer | 於中堅相地 |
383 | 55 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 於中堅相地 |
384 | 55 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 於中堅相地 |
385 | 55 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 於中堅相地 |
386 | 55 | 相 | xiāng | coralwood | 於中堅相地 |
387 | 55 | 相 | xiàng | ministry | 於中堅相地 |
388 | 55 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 於中堅相地 |
389 | 55 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 於中堅相地 |
390 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 於中堅相地 |
391 | 55 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 於中堅相地 |
392 | 55 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 於中堅相地 |
393 | 55 | 義 | yì | meaning; sense | 義 |
394 | 55 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義 |
395 | 55 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義 |
396 | 55 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義 |
397 | 55 | 義 | yì | just; righteous | 義 |
398 | 55 | 義 | yì | adopted | 義 |
399 | 55 | 義 | yì | a relationship | 義 |
400 | 55 | 義 | yì | volunteer | 義 |
401 | 55 | 義 | yì | something suitable | 義 |
402 | 55 | 義 | yì | a martyr | 義 |
403 | 55 | 義 | yì | a law | 義 |
404 | 55 | 義 | yì | Yi | 義 |
405 | 55 | 義 | yì | Righteousness | 義 |
406 | 55 | 義 | yì | aim; artha | 義 |
407 | 53 | 一切 | yīqiè | temporary | 當知此一切是人 |
408 | 53 | 一切 | yīqiè | the same | 當知此一切是人 |
409 | 53 | 恚 | huì | to be angry; to be in a rage | 苦者多恚所依 |
410 | 53 | 恚 | huì | hatred; dveṣa | 苦者多恚所依 |
411 | 53 | 入 | rù | to enter | 入 |
412 | 53 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入 |
413 | 53 | 入 | rù | radical | 入 |
414 | 53 | 入 | rù | income | 入 |
415 | 53 | 入 | rù | to conform with | 入 |
416 | 53 | 入 | rù | to descend | 入 |
417 | 53 | 入 | rù | the entering tone | 入 |
418 | 53 | 入 | rù | to pay | 入 |
419 | 53 | 入 | rù | to join | 入 |
420 | 53 | 入 | rù | entering; praveśa | 入 |
421 | 53 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入 |
422 | 50 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 伏根離五欲 |
423 | 50 | 離 | lí | a mythical bird | 伏根離五欲 |
424 | 50 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 伏根離五欲 |
425 | 50 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 伏根離五欲 |
426 | 50 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 伏根離五欲 |
427 | 50 | 離 | lí | a mountain ash | 伏根離五欲 |
428 | 50 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 伏根離五欲 |
429 | 50 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 伏根離五欲 |
430 | 50 | 離 | lí | to cut off | 伏根離五欲 |
431 | 50 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 伏根離五欲 |
432 | 50 | 離 | lí | to be distant from | 伏根離五欲 |
433 | 50 | 離 | lí | two | 伏根離五欲 |
434 | 50 | 離 | lí | to array; to align | 伏根離五欲 |
435 | 50 | 離 | lí | to pass through; to experience | 伏根離五欲 |
436 | 50 | 離 | lí | transcendence | 伏根離五欲 |
437 | 50 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 伏根離五欲 |
438 | 50 | 因 | yīn | cause; reason | 生因離患多 |
439 | 50 | 因 | yīn | to accord with | 生因離患多 |
440 | 50 | 因 | yīn | to follow | 生因離患多 |
441 | 50 | 因 | yīn | to rely on | 生因離患多 |
442 | 50 | 因 | yīn | via; through | 生因離患多 |
443 | 50 | 因 | yīn | to continue | 生因離患多 |
444 | 50 | 因 | yīn | to receive | 生因離患多 |
445 | 50 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 生因離患多 |
446 | 50 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 生因離患多 |
447 | 50 | 因 | yīn | to be like | 生因離患多 |
448 | 50 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 生因離患多 |
449 | 50 | 因 | yīn | cause; hetu | 生因離患多 |
450 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 量等時悅樂 |
451 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 量等時悅樂 |
452 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 量等時悅樂 |
453 | 48 | 時 | shí | fashionable | 量等時悅樂 |
454 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 量等時悅樂 |
455 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 量等時悅樂 |
456 | 48 | 時 | shí | tense | 量等時悅樂 |
457 | 48 | 時 | shí | particular; special | 量等時悅樂 |
458 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 量等時悅樂 |
459 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 量等時悅樂 |
460 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 量等時悅樂 |
461 | 48 | 時 | shí | seasonal | 量等時悅樂 |
462 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 量等時悅樂 |
463 | 48 | 時 | shí | hour | 量等時悅樂 |
464 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 量等時悅樂 |
465 | 48 | 時 | shí | Shi | 量等時悅樂 |
466 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 量等時悅樂 |
467 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 量等時悅樂 |
468 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 量等時悅樂 |
469 | 48 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 彼若共天女各各染著相視 |
470 | 48 | 著 | zhù | outstanding | 彼若共天女各各染著相視 |
471 | 48 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 彼若共天女各各染著相視 |
472 | 48 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 彼若共天女各各染著相視 |
473 | 48 | 著 | zhe | expresses a command | 彼若共天女各各染著相視 |
474 | 48 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 彼若共天女各各染著相視 |
475 | 48 | 著 | zhāo | to add; to put | 彼若共天女各各染著相視 |
476 | 48 | 著 | zhuó | a chess move | 彼若共天女各各染著相視 |
477 | 48 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 彼若共天女各各染著相視 |
478 | 48 | 著 | zhāo | OK | 彼若共天女各各染著相視 |
479 | 48 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 彼若共天女各各染著相視 |
480 | 48 | 著 | zháo | to ignite | 彼若共天女各各染著相視 |
481 | 48 | 著 | zháo | to fall asleep | 彼若共天女各各染著相視 |
482 | 48 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 彼若共天女各各染著相視 |
483 | 48 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 彼若共天女各各染著相視 |
484 | 48 | 著 | zhù | to show | 彼若共天女各各染著相視 |
485 | 48 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 彼若共天女各各染著相視 |
486 | 48 | 著 | zhù | to write | 彼若共天女各各染著相視 |
487 | 48 | 著 | zhù | to record | 彼若共天女各各染著相視 |
488 | 48 | 著 | zhù | a document; writings | 彼若共天女各各染著相視 |
489 | 48 | 著 | zhù | Zhu | 彼若共天女各各染著相視 |
490 | 48 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 彼若共天女各各染著相視 |
491 | 48 | 著 | zhuó | to arrive | 彼若共天女各各染著相視 |
492 | 48 | 著 | zhuó | to result in | 彼若共天女各各染著相視 |
493 | 48 | 著 | zhuó | to command | 彼若共天女各各染著相視 |
494 | 48 | 著 | zhuó | a strategy | 彼若共天女各各染著相視 |
495 | 48 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 彼若共天女各各染著相視 |
496 | 48 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 彼若共天女各各染著相視 |
497 | 48 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 彼若共天女各各染著相視 |
498 | 48 | 著 | zhe | attachment to | 彼若共天女各各染著相視 |
499 | 48 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 無所想觀差別 |
500 | 48 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 無所想觀差別 |
Frequencies of all Words
Top 1227
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 602 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 依者 |
2 | 602 | 者 | zhě | that | 依者 |
3 | 602 | 者 | zhě | nominalizing function word | 依者 |
4 | 602 | 者 | zhě | used to mark a definition | 依者 |
5 | 602 | 者 | zhě | used to mark a pause | 依者 |
6 | 602 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 依者 |
7 | 602 | 者 | zhuó | according to | 依者 |
8 | 602 | 者 | zhě | ca | 依者 |
9 | 548 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此三是依 |
10 | 548 | 是 | shì | is exactly | 此三是依 |
11 | 548 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此三是依 |
12 | 548 | 是 | shì | this; that; those | 此三是依 |
13 | 548 | 是 | shì | really; certainly | 此三是依 |
14 | 548 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此三是依 |
15 | 548 | 是 | shì | true | 此三是依 |
16 | 548 | 是 | shì | is; has; exists | 此三是依 |
17 | 548 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此三是依 |
18 | 548 | 是 | shì | a matter; an affair | 此三是依 |
19 | 548 | 是 | shì | Shi | 此三是依 |
20 | 548 | 是 | shì | is; bhū | 此三是依 |
21 | 548 | 是 | shì | this; idam | 此三是依 |
22 | 376 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說德及惡 |
23 | 376 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說德及惡 |
24 | 376 | 說 | shuì | to persuade | 已說德及惡 |
25 | 376 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說德及惡 |
26 | 376 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說德及惡 |
27 | 376 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說德及惡 |
28 | 376 | 說 | shuō | allocution | 已說德及惡 |
29 | 376 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說德及惡 |
30 | 376 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說德及惡 |
31 | 376 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說德及惡 |
32 | 376 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說德及惡 |
33 | 376 | 說 | shuō | to instruct | 已說德及惡 |
34 | 235 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 可依故說依 |
35 | 235 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 可依故說依 |
36 | 235 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 可依故說依 |
37 | 235 | 故 | gù | to die | 可依故說依 |
38 | 235 | 故 | gù | so; therefore; hence | 可依故說依 |
39 | 235 | 故 | gù | original | 可依故說依 |
40 | 235 | 故 | gù | accident; happening; instance | 可依故說依 |
41 | 235 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 可依故說依 |
42 | 235 | 故 | gù | something in the past | 可依故說依 |
43 | 235 | 故 | gù | deceased; dead | 可依故說依 |
44 | 235 | 故 | gù | still; yet | 可依故說依 |
45 | 235 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 可依故說依 |
46 | 225 | 此 | cǐ | this; these | 此三是依 |
47 | 225 | 此 | cǐ | in this way | 此三是依 |
48 | 225 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此三是依 |
49 | 225 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此三是依 |
50 | 225 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此三是依 |
51 | 224 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
52 | 224 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
53 | 224 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
54 | 224 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
55 | 224 | 答 | dā | Da | 答 |
56 | 224 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
57 | 222 | 問 | wèn | to ask | 問 |
58 | 222 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
59 | 222 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
60 | 222 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
61 | 222 | 問 | wèn | to request something | 問 |
62 | 222 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
63 | 222 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
64 | 222 | 問 | wèn | news | 問 |
65 | 222 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
66 | 222 | 問 | wén | to inform | 問 |
67 | 222 | 問 | wèn | to research | 問 |
68 | 222 | 問 | wèn | Wen | 問 |
69 | 222 | 問 | wèn | to | 問 |
70 | 222 | 問 | wèn | a question | 問 |
71 | 222 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
72 | 204 | 無 | wú | no | 彼無量種無 |
73 | 204 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼無量種無 |
74 | 204 | 無 | wú | to not have; without | 彼無量種無 |
75 | 204 | 無 | wú | has not yet | 彼無量種無 |
76 | 204 | 無 | mó | mo | 彼無量種無 |
77 | 204 | 無 | wú | do not | 彼無量種無 |
78 | 204 | 無 | wú | not; -less; un- | 彼無量種無 |
79 | 204 | 無 | wú | regardless of | 彼無量種無 |
80 | 204 | 無 | wú | to not have | 彼無量種無 |
81 | 204 | 無 | wú | um | 彼無量種無 |
82 | 204 | 無 | wú | Wu | 彼無量種無 |
83 | 204 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 彼無量種無 |
84 | 204 | 無 | wú | not; non- | 彼無量種無 |
85 | 204 | 無 | mó | mo | 彼無量種無 |
86 | 182 | 三 | sān | three | 依品第三 |
87 | 182 | 三 | sān | third | 依品第三 |
88 | 182 | 三 | sān | more than two | 依品第三 |
89 | 182 | 三 | sān | very few | 依品第三 |
90 | 182 | 三 | sān | repeatedly | 依品第三 |
91 | 182 | 三 | sān | San | 依品第三 |
92 | 182 | 三 | sān | three; tri | 依品第三 |
93 | 182 | 三 | sān | sa | 依品第三 |
94 | 182 | 三 | sān | three kinds; trividha | 依品第三 |
95 | 176 | 不 | bù | not; no | 四大及四大所造可見不 |
96 | 176 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 四大及四大所造可見不 |
97 | 176 | 不 | bù | as a correlative | 四大及四大所造可見不 |
98 | 176 | 不 | bù | no (answering a question) | 四大及四大所造可見不 |
99 | 176 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 四大及四大所造可見不 |
100 | 176 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 四大及四大所造可見不 |
101 | 176 | 不 | bù | to form a yes or no question | 四大及四大所造可見不 |
102 | 176 | 不 | bù | infix potential marker | 四大及四大所造可見不 |
103 | 176 | 不 | bù | no; na | 四大及四大所造可見不 |
104 | 172 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如佛契經說 |
105 | 172 | 如 | rú | if | 如佛契經說 |
106 | 172 | 如 | rú | in accordance with | 如佛契經說 |
107 | 172 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如佛契經說 |
108 | 172 | 如 | rú | this | 如佛契經說 |
109 | 172 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如佛契經說 |
110 | 172 | 如 | rú | to go to | 如佛契經說 |
111 | 172 | 如 | rú | to meet | 如佛契經說 |
112 | 172 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如佛契經說 |
113 | 172 | 如 | rú | at least as good as | 如佛契經說 |
114 | 172 | 如 | rú | and | 如佛契經說 |
115 | 172 | 如 | rú | or | 如佛契經說 |
116 | 172 | 如 | rú | but | 如佛契經說 |
117 | 172 | 如 | rú | then | 如佛契經說 |
118 | 172 | 如 | rú | naturally | 如佛契經說 |
119 | 172 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如佛契經說 |
120 | 172 | 如 | rú | you | 如佛契經說 |
121 | 172 | 如 | rú | the second lunar month | 如佛契經說 |
122 | 172 | 如 | rú | in; at | 如佛契經說 |
123 | 172 | 如 | rú | Ru | 如佛契經說 |
124 | 172 | 如 | rú | Thus | 如佛契經說 |
125 | 172 | 如 | rú | thus; tathā | 如佛契經說 |
126 | 172 | 如 | rú | like; iva | 如佛契經說 |
127 | 172 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如佛契經說 |
128 | 171 | 彼 | bǐ | that; those | 彼造色者 |
129 | 171 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼造色者 |
130 | 171 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼造色者 |
131 | 169 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為依 |
132 | 169 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為依 |
133 | 153 | 於 | yú | in; at | 眾生於陰 |
134 | 153 | 於 | yú | in; at | 眾生於陰 |
135 | 153 | 於 | yú | in; at; to; from | 眾生於陰 |
136 | 153 | 於 | yú | to go; to | 眾生於陰 |
137 | 153 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 眾生於陰 |
138 | 153 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 眾生於陰 |
139 | 153 | 於 | yú | from | 眾生於陰 |
140 | 153 | 於 | yú | give | 眾生於陰 |
141 | 153 | 於 | yú | oppposing | 眾生於陰 |
142 | 153 | 於 | yú | and | 眾生於陰 |
143 | 153 | 於 | yú | compared to | 眾生於陰 |
144 | 153 | 於 | yú | by | 眾生於陰 |
145 | 153 | 於 | yú | and; as well as | 眾生於陰 |
146 | 153 | 於 | yú | for | 眾生於陰 |
147 | 153 | 於 | yú | Yu | 眾生於陰 |
148 | 153 | 於 | wū | a crow | 眾生於陰 |
149 | 153 | 於 | wū | whew; wow | 眾生於陰 |
150 | 153 | 於 | yú | near to; antike | 眾生於陰 |
151 | 153 | 中 | zhōng | middle | 於中青黃赤白 |
152 | 153 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中青黃赤白 |
153 | 153 | 中 | zhōng | China | 於中青黃赤白 |
154 | 153 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中青黃赤白 |
155 | 153 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中青黃赤白 |
156 | 153 | 中 | zhōng | midday | 於中青黃赤白 |
157 | 153 | 中 | zhōng | inside | 於中青黃赤白 |
158 | 153 | 中 | zhōng | during | 於中青黃赤白 |
159 | 153 | 中 | zhōng | Zhong | 於中青黃赤白 |
160 | 153 | 中 | zhōng | intermediary | 於中青黃赤白 |
161 | 153 | 中 | zhōng | half | 於中青黃赤白 |
162 | 153 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中青黃赤白 |
163 | 153 | 中 | zhōng | while | 於中青黃赤白 |
164 | 153 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中青黃赤白 |
165 | 153 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中青黃赤白 |
166 | 153 | 中 | zhòng | to obtain | 於中青黃赤白 |
167 | 153 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中青黃赤白 |
168 | 153 | 中 | zhōng | middle | 於中青黃赤白 |
169 | 142 | 為 | wèi | for; to | 云何為依 |
170 | 142 | 為 | wèi | because of | 云何為依 |
171 | 142 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為依 |
172 | 142 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為依 |
173 | 142 | 為 | wéi | to be; is | 云何為依 |
174 | 142 | 為 | wéi | to do | 云何為依 |
175 | 142 | 為 | wèi | for | 云何為依 |
176 | 142 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為依 |
177 | 142 | 為 | wèi | to | 云何為依 |
178 | 142 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為依 |
179 | 142 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為依 |
180 | 142 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為依 |
181 | 142 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為依 |
182 | 142 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為依 |
183 | 142 | 為 | wéi | to govern | 云何為依 |
184 | 142 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為依 |
185 | 141 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
186 | 141 | 生 | shēng | to live | 生 |
187 | 141 | 生 | shēng | raw | 生 |
188 | 141 | 生 | shēng | a student | 生 |
189 | 141 | 生 | shēng | life | 生 |
190 | 141 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
191 | 141 | 生 | shēng | alive | 生 |
192 | 141 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
193 | 141 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
194 | 141 | 生 | shēng | to grow | 生 |
195 | 141 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
196 | 141 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
197 | 141 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
198 | 141 | 生 | shēng | very; extremely | 生 |
199 | 141 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
200 | 141 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
201 | 141 | 生 | shēng | gender | 生 |
202 | 141 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
203 | 141 | 生 | shēng | to set up | 生 |
204 | 141 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
205 | 141 | 生 | shēng | a captive | 生 |
206 | 141 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
207 | 141 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
208 | 141 | 生 | shēng | unripe | 生 |
209 | 141 | 生 | shēng | nature | 生 |
210 | 141 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
211 | 141 | 生 | shēng | destiny | 生 |
212 | 141 | 生 | shēng | birth | 生 |
213 | 141 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
214 | 135 | 謂 | wèi | to call | 謂眼所見 |
215 | 135 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂眼所見 |
216 | 135 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眼所見 |
217 | 135 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂眼所見 |
218 | 135 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂眼所見 |
219 | 135 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眼所見 |
220 | 135 | 謂 | wèi | to think | 謂眼所見 |
221 | 135 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂眼所見 |
222 | 135 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂眼所見 |
223 | 135 | 謂 | wèi | and | 謂眼所見 |
224 | 135 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂眼所見 |
225 | 135 | 謂 | wèi | Wei | 謂眼所見 |
226 | 135 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂眼所見 |
227 | 135 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂眼所見 |
228 | 135 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若痛者即是知 |
229 | 135 | 若 | ruò | seemingly | 若痛者即是知 |
230 | 135 | 若 | ruò | if | 若痛者即是知 |
231 | 135 | 若 | ruò | you | 若痛者即是知 |
232 | 135 | 若 | ruò | this; that | 若痛者即是知 |
233 | 135 | 若 | ruò | and; or | 若痛者即是知 |
234 | 135 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若痛者即是知 |
235 | 135 | 若 | rě | pomegranite | 若痛者即是知 |
236 | 135 | 若 | ruò | to choose | 若痛者即是知 |
237 | 135 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若痛者即是知 |
238 | 135 | 若 | ruò | thus | 若痛者即是知 |
239 | 135 | 若 | ruò | pollia | 若痛者即是知 |
240 | 135 | 若 | ruò | Ruo | 若痛者即是知 |
241 | 135 | 若 | ruò | only then | 若痛者即是知 |
242 | 135 | 若 | rě | ja | 若痛者即是知 |
243 | 135 | 若 | rě | jñā | 若痛者即是知 |
244 | 135 | 若 | ruò | if; yadi | 若痛者即是知 |
245 | 134 | 種 | zhǒng | kind; type | 彼無量種無 |
246 | 134 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 彼無量種無 |
247 | 134 | 種 | zhǒng | kind; type | 彼無量種無 |
248 | 134 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 彼無量種無 |
249 | 134 | 種 | zhǒng | seed; strain | 彼無量種無 |
250 | 134 | 種 | zhǒng | offspring | 彼無量種無 |
251 | 134 | 種 | zhǒng | breed | 彼無量種無 |
252 | 134 | 種 | zhǒng | race | 彼無量種無 |
253 | 134 | 種 | zhǒng | species | 彼無量種無 |
254 | 134 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 彼無量種無 |
255 | 134 | 種 | zhǒng | grit; guts | 彼無量種無 |
256 | 134 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 彼無量種無 |
257 | 132 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若痛有由者 |
258 | 132 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若痛有由者 |
259 | 132 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若痛有由者 |
260 | 132 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若痛有由者 |
261 | 132 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若痛有由者 |
262 | 132 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若痛有由者 |
263 | 132 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若痛有由者 |
264 | 132 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若痛有由者 |
265 | 132 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若痛有由者 |
266 | 132 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若痛有由者 |
267 | 132 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若痛有由者 |
268 | 132 | 有 | yǒu | abundant | 若痛有由者 |
269 | 132 | 有 | yǒu | purposeful | 若痛有由者 |
270 | 132 | 有 | yǒu | You | 若痛有由者 |
271 | 132 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若痛有由者 |
272 | 132 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若痛有由者 |
273 | 122 | 如是 | rúshì | thus; so | 五色五情如是比 |
274 | 122 | 如是 | rúshì | thus, so | 五色五情如是比 |
275 | 122 | 如是 | rúshì | thus; evam | 五色五情如是比 |
276 | 122 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 五色五情如是比 |
277 | 120 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 知此是德惡所依 |
278 | 120 | 所 | suǒ | an office; an institute | 知此是德惡所依 |
279 | 120 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 知此是德惡所依 |
280 | 120 | 所 | suǒ | it | 知此是德惡所依 |
281 | 120 | 所 | suǒ | if; supposing | 知此是德惡所依 |
282 | 120 | 所 | suǒ | a few; various; some | 知此是德惡所依 |
283 | 120 | 所 | suǒ | a place; a location | 知此是德惡所依 |
284 | 120 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 知此是德惡所依 |
285 | 120 | 所 | suǒ | that which | 知此是德惡所依 |
286 | 120 | 所 | suǒ | an ordinal number | 知此是德惡所依 |
287 | 120 | 所 | suǒ | meaning | 知此是德惡所依 |
288 | 120 | 所 | suǒ | garrison | 知此是德惡所依 |
289 | 120 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 知此是德惡所依 |
290 | 120 | 所 | suǒ | that which; yad | 知此是德惡所依 |
291 | 104 | 已 | yǐ | already | 已說德及惡 |
292 | 104 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說德及惡 |
293 | 104 | 已 | yǐ | from | 已說德及惡 |
294 | 104 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說德及惡 |
295 | 104 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已說德及惡 |
296 | 104 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已說德及惡 |
297 | 104 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已說德及惡 |
298 | 104 | 已 | yǐ | to complete | 已說德及惡 |
299 | 104 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說德及惡 |
300 | 104 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說德及惡 |
301 | 104 | 已 | yǐ | certainly | 已說德及惡 |
302 | 104 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已說德及惡 |
303 | 104 | 已 | yǐ | this | 已說德及惡 |
304 | 104 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說德及惡 |
305 | 104 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說德及惡 |
306 | 100 | 亦 | yì | also; too | 當知五陰亦如是 |
307 | 100 | 亦 | yì | but | 當知五陰亦如是 |
308 | 100 | 亦 | yì | this; he; she | 當知五陰亦如是 |
309 | 100 | 亦 | yì | although; even though | 當知五陰亦如是 |
310 | 100 | 亦 | yì | already | 當知五陰亦如是 |
311 | 100 | 亦 | yì | particle with no meaning | 當知五陰亦如是 |
312 | 100 | 亦 | yì | Yi | 當知五陰亦如是 |
313 | 98 | 欲 | yù | desire | 欲 |
314 | 98 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲 |
315 | 98 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲 |
316 | 98 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲 |
317 | 98 | 欲 | yù | lust | 欲 |
318 | 98 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲 |
319 | 92 | 行 | xíng | to walk | 行德及惡 |
320 | 92 | 行 | xíng | capable; competent | 行德及惡 |
321 | 92 | 行 | háng | profession | 行德及惡 |
322 | 92 | 行 | háng | line; row | 行德及惡 |
323 | 92 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行德及惡 |
324 | 92 | 行 | xíng | to travel | 行德及惡 |
325 | 92 | 行 | xìng | actions; conduct | 行德及惡 |
326 | 92 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行德及惡 |
327 | 92 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行德及惡 |
328 | 92 | 行 | háng | horizontal line | 行德及惡 |
329 | 92 | 行 | héng | virtuous deeds | 行德及惡 |
330 | 92 | 行 | hàng | a line of trees | 行德及惡 |
331 | 92 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行德及惡 |
332 | 92 | 行 | xíng | to move | 行德及惡 |
333 | 92 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行德及惡 |
334 | 92 | 行 | xíng | travel | 行德及惡 |
335 | 92 | 行 | xíng | to circulate | 行德及惡 |
336 | 92 | 行 | xíng | running script; running script | 行德及惡 |
337 | 92 | 行 | xíng | temporary | 行德及惡 |
338 | 92 | 行 | xíng | soon | 行德及惡 |
339 | 92 | 行 | háng | rank; order | 行德及惡 |
340 | 92 | 行 | háng | a business; a shop | 行德及惡 |
341 | 92 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行德及惡 |
342 | 92 | 行 | xíng | to experience | 行德及惡 |
343 | 92 | 行 | xíng | path; way | 行德及惡 |
344 | 92 | 行 | xíng | xing; ballad | 行德及惡 |
345 | 92 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行德及惡 |
346 | 92 | 行 | xíng | 行德及惡 | |
347 | 92 | 行 | xíng | moreover; also | 行德及惡 |
348 | 92 | 行 | xíng | Practice | 行德及惡 |
349 | 92 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行德及惡 |
350 | 92 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行德及惡 |
351 | 90 | 及 | jí | to reach | 已說德及惡 |
352 | 90 | 及 | jí | and | 已說德及惡 |
353 | 90 | 及 | jí | coming to; when | 已說德及惡 |
354 | 90 | 及 | jí | to attain | 已說德及惡 |
355 | 90 | 及 | jí | to understand | 已說德及惡 |
356 | 90 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 已說德及惡 |
357 | 90 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 已說德及惡 |
358 | 90 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 已說德及惡 |
359 | 90 | 及 | jí | and; ca; api | 已說德及惡 |
360 | 89 | 作 | zuò | to do | 入作依 |
361 | 89 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 入作依 |
362 | 89 | 作 | zuò | to start | 入作依 |
363 | 89 | 作 | zuò | a writing; a work | 入作依 |
364 | 89 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 入作依 |
365 | 89 | 作 | zuō | to create; to make | 入作依 |
366 | 89 | 作 | zuō | a workshop | 入作依 |
367 | 89 | 作 | zuō | to write; to compose | 入作依 |
368 | 89 | 作 | zuò | to rise | 入作依 |
369 | 89 | 作 | zuò | to be aroused | 入作依 |
370 | 89 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 入作依 |
371 | 89 | 作 | zuò | to regard as | 入作依 |
372 | 89 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 入作依 |
373 | 89 | 惡 | è | evil; vice | 已說德及惡 |
374 | 89 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 已說德及惡 |
375 | 89 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 已說德及惡 |
376 | 89 | 惡 | wù | to hate; to detest | 已說德及惡 |
377 | 89 | 惡 | wū | how? | 已說德及惡 |
378 | 89 | 惡 | è | fierce | 已說德及惡 |
379 | 89 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 已說德及惡 |
380 | 89 | 惡 | wù | to denounce | 已說德及惡 |
381 | 89 | 惡 | wū | oh! | 已說德及惡 |
382 | 89 | 惡 | è | e | 已說德及惡 |
383 | 89 | 惡 | è | evil | 已說德及惡 |
384 | 80 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 說是受 |
385 | 80 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 說是受 |
386 | 80 | 受 | shòu | to receive; to accept | 說是受 |
387 | 80 | 受 | shòu | to tolerate | 說是受 |
388 | 80 | 受 | shòu | suitably | 說是受 |
389 | 80 | 受 | shòu | feelings; sensations | 說是受 |
390 | 79 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 是故當 |
391 | 79 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 是故當 |
392 | 79 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 是故當 |
393 | 79 | 當 | dāng | to face | 是故當 |
394 | 79 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 是故當 |
395 | 79 | 當 | dāng | to manage; to host | 是故當 |
396 | 79 | 當 | dāng | should | 是故當 |
397 | 79 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 是故當 |
398 | 79 | 當 | dǎng | to think | 是故當 |
399 | 79 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 是故當 |
400 | 79 | 當 | dǎng | to be equal | 是故當 |
401 | 79 | 當 | dàng | that | 是故當 |
402 | 79 | 當 | dāng | an end; top | 是故當 |
403 | 79 | 當 | dàng | clang; jingle | 是故當 |
404 | 79 | 當 | dāng | to judge | 是故當 |
405 | 79 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 是故當 |
406 | 79 | 當 | dàng | the same | 是故當 |
407 | 79 | 當 | dàng | to pawn | 是故當 |
408 | 79 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 是故當 |
409 | 79 | 當 | dàng | a trap | 是故當 |
410 | 79 | 當 | dàng | a pawned item | 是故當 |
411 | 79 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 是故當 |
412 | 72 | 他 | tā | he; him | 他 |
413 | 72 | 他 | tā | another aspect | 他 |
414 | 72 | 他 | tā | other; another; some other | 他 |
415 | 72 | 他 | tā | everybody | 他 |
416 | 72 | 他 | tā | other | 他 |
417 | 72 | 他 | tuō | other; another; some other | 他 |
418 | 72 | 他 | tā | tha | 他 |
419 | 72 | 他 | tā | ṭha | 他 |
420 | 72 | 他 | tā | other; anya | 他 |
421 | 72 | 我 | wǒ | I; me; my | 使擊破我頭已 |
422 | 72 | 我 | wǒ | self | 使擊破我頭已 |
423 | 72 | 我 | wǒ | we; our | 使擊破我頭已 |
424 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 使擊破我頭已 |
425 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 使擊破我頭已 |
426 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 使擊破我頭已 |
427 | 72 | 我 | wǒ | ga | 使擊破我頭已 |
428 | 72 | 我 | wǒ | I; aham | 使擊破我頭已 |
429 | 71 | 得 | de | potential marker | 隨義可得說 |
430 | 71 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 隨義可得說 |
431 | 71 | 得 | děi | must; ought to | 隨義可得說 |
432 | 71 | 得 | děi | to want to; to need to | 隨義可得說 |
433 | 71 | 得 | děi | must; ought to | 隨義可得說 |
434 | 71 | 得 | dé | de | 隨義可得說 |
435 | 71 | 得 | de | infix potential marker | 隨義可得說 |
436 | 71 | 得 | dé | to result in | 隨義可得說 |
437 | 71 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 隨義可得說 |
438 | 71 | 得 | dé | to be satisfied | 隨義可得說 |
439 | 71 | 得 | dé | to be finished | 隨義可得說 |
440 | 71 | 得 | de | result of degree | 隨義可得說 |
441 | 71 | 得 | de | marks completion of an action | 隨義可得說 |
442 | 71 | 得 | děi | satisfying | 隨義可得說 |
443 | 71 | 得 | dé | to contract | 隨義可得說 |
444 | 71 | 得 | dé | marks permission or possibility | 隨義可得說 |
445 | 71 | 得 | dé | expressing frustration | 隨義可得說 |
446 | 71 | 得 | dé | to hear | 隨義可得說 |
447 | 71 | 得 | dé | to have; there is | 隨義可得說 |
448 | 71 | 得 | dé | marks time passed | 隨義可得說 |
449 | 71 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 隨義可得說 |
450 | 69 | 知 | zhī | to know | 知此是德惡所依 |
451 | 69 | 知 | zhī | to comprehend | 知此是德惡所依 |
452 | 69 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知此是德惡所依 |
453 | 69 | 知 | zhī | to administer | 知此是德惡所依 |
454 | 69 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知此是德惡所依 |
455 | 69 | 知 | zhī | to be close friends | 知此是德惡所依 |
456 | 69 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知此是德惡所依 |
457 | 69 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知此是德惡所依 |
458 | 69 | 知 | zhī | knowledge | 知此是德惡所依 |
459 | 69 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知此是德惡所依 |
460 | 69 | 知 | zhī | a close friend | 知此是德惡所依 |
461 | 69 | 知 | zhì | wisdom | 知此是德惡所依 |
462 | 69 | 知 | zhì | Zhi | 知此是德惡所依 |
463 | 69 | 知 | zhī | to appreciate | 知此是德惡所依 |
464 | 69 | 知 | zhī | to make known | 知此是德惡所依 |
465 | 69 | 知 | zhī | to have control over | 知此是德惡所依 |
466 | 69 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知此是德惡所依 |
467 | 69 | 知 | zhī | Understanding | 知此是德惡所依 |
468 | 69 | 知 | zhī | know; jña | 知此是德惡所依 |
469 | 67 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以道不相離故 |
470 | 67 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以道不相離故 |
471 | 67 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以道不相離故 |
472 | 67 | 以 | yǐ | according to | 以道不相離故 |
473 | 67 | 以 | yǐ | because of | 以道不相離故 |
474 | 67 | 以 | yǐ | on a certain date | 以道不相離故 |
475 | 67 | 以 | yǐ | and; as well as | 以道不相離故 |
476 | 67 | 以 | yǐ | to rely on | 以道不相離故 |
477 | 67 | 以 | yǐ | to regard | 以道不相離故 |
478 | 67 | 以 | yǐ | to be able to | 以道不相離故 |
479 | 67 | 以 | yǐ | to order; to command | 以道不相離故 |
480 | 67 | 以 | yǐ | further; moreover | 以道不相離故 |
481 | 67 | 以 | yǐ | used after a verb | 以道不相離故 |
482 | 67 | 以 | yǐ | very | 以道不相離故 |
483 | 67 | 以 | yǐ | already | 以道不相離故 |
484 | 67 | 以 | yǐ | increasingly | 以道不相離故 |
485 | 67 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以道不相離故 |
486 | 67 | 以 | yǐ | Israel | 以道不相離故 |
487 | 67 | 以 | yǐ | Yi | 以道不相離故 |
488 | 67 | 以 | yǐ | use; yogena | 以道不相離故 |
489 | 67 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦 |
490 | 67 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦 |
491 | 67 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦 |
492 | 67 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦 |
493 | 67 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦 |
494 | 67 | 苦 | kǔ | bitter | 苦 |
495 | 67 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦 |
496 | 67 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦 |
497 | 67 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 苦 |
498 | 67 | 苦 | kǔ | painful | 苦 |
499 | 67 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦 |
500 | 66 | 依 | yī | according to | 依品第三 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
答 | dá | to answer; pratyukta | |
问 | 問 | wèn | ask; prccha |
无 | 無 |
|
|
三 |
|
|
|
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
悲者 | 98 | Karunya | |
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
道行 | 100 |
|
|
地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
兜率 | 100 | Tusita | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵 | 102 |
|
|
梵迦夷 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
佛护 | 佛護 | 102 | Buddhapalita |
佛法 | 102 |
|
|
浮陀 | 102 | Buddha | |
果实天 | 果實天 | 103 | Bṛhatphala |
汉 | 漢 | 104 |
|
黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
洹 | 104 | Huan river | |
化自在天 | 104 | Nirmanarati heaven | |
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
晋 | 晉 | 106 |
|
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
瞿耶尼 | 106 | Godānīya | |
莫言 | 109 | Mo Yan | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
人趣 | 114 | Human Realm | |
三法度论 | 三法度論 | 115 | Treatise on the Three Laws |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三义 | 三義 | 115 |
|
色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
善寂 | 115 | Shan Ji | |
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
少净天 | 少淨天 | 115 | Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity |
圣法印经 | 聖法印經 | 115 | Sutra on the Sacred Seal of the Dharma; Sheng Fa Yin Jing |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
世尊 | 115 |
|
|
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四洲 | 115 | Four Continents | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
铁山 | 鐵山 | 116 | Tieshan |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无量净天 | 無量淨天 | 119 | Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
响水 | 響水 | 120 | Xiangshui |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
知事 | 122 |
|
|
知足天 | 122 | Tuṣita Heaven | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中平 | 122 | Zhongping | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中天 | 122 | Central North India | |
竺 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 361.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
半偈 | 98 | half a verse | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
波昙摩 | 波曇摩 | 98 | padma |
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不空 | 98 |
|
|
不苦不乐痛 | 不苦不樂痛 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
长养 | 長養 | 99 |
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
除入 | 99 | abhibhāyatana | |
床座 | 99 | seat; āsana | |
初果 | 99 | srotaāpanna | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得正见 | 得正見 | 100 | holds to right view |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
地观 | 地觀 | 100 | visualization of the earth |
定力 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断见 | 斷見 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二见 | 二見 | 195 | two views |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非界 | 102 | non-world | |
非想 | 102 | non-perection | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
福德 | 102 |
|
|
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
福田 | 102 |
|
|
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
观想 | 觀想 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
假相 | 106 | Nominal Form | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
祭祠 | 106 | yajus; veneration | |
戒定慧 | 106 |
|
|
近缘 | 近緣 | 106 | immediate cause |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
俱生 | 106 | occuring together | |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
老苦 | 108 | Old Age; suffering due to old age | |
乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
乐痛 | 樂痛 | 108 | sensation of pleasure |
离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
律者 | 108 | vinaya teacher | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
名天 | 109 | famous ruler | |
摩竭 | 109 | makara | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
男根 | 110 | male organ | |
能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
能化 | 110 | a teacher | |
念法 | 110 |
|
|
女根 | 110 | female sex-organ | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
如镜中像 | 如鏡中像 | 114 | like reflections in a mirror |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三地 | 115 | three grounds | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三法 | 115 |
|
|
三根 | 115 |
|
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三世 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
三修 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三假 | 115 | three delusions; three illusions | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色界 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色想 | 115 | form-perceptions | |
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
色有 | 115 | material existence | |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善哉 | 115 |
|
|
少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身根 | 115 | sense of touch | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
身入 | 115 | the sense of touch | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十二缘起 | 十二緣起 | 115 |
|
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施者 | 115 | giver | |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
施主 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
死苦 | 115 | death | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
他摄 | 他攝 | 116 | to receive aid from another |
他生 | 116 |
|
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
未知智 | 119 | knowledge extended to the higher realms | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我慢 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
五净居 | 五淨居 | 119 | five pure abodes |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
无量净 | 無量淨 | 119 | boundless purity |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
现示 | 現示 | 120 | explicit; manifest |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪慢 | 120 | sinister indulgence; arrogance | |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
信施 | 120 | trust in charity | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
信行 | 120 |
|
|
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
行婬 | 120 | lewd desire | |
性色 | 120 | true form | |
行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心行 | 120 | mental activity | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修行人 | 120 | practitioner | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
意解 | 121 | liberation of thought | |
意生 | 121 |
|
|
一食 | 121 | one meal | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一由旬 | 121 | one yojana | |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
印可 | 121 | to confirm | |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切入 | 121 | kasina | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一往 | 121 | one passage; one time | |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优昙华 | 優曇華 | 121 | udumbara flower |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲生 | 121 | arising from desire | |
愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
怨家 | 121 | an enemy | |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
澡浴 | 122 | to wash | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
正思 | 122 | right thought | |
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
自生 | 122 | self origination | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作善 | 122 | to do good deeds |