恚 huì
-
huì
verb
to be angry; to be in a rage
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '恚'; Guoyu '恚' v; Unihan '恚') -
huì
noun
hatred; dveṣa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: dveṣa, Japanese: i (BCSD '恚', p. 479; MW 'dveṣa'; SH '恚', p. 325; Unihan '恚')
Contained in
- 瞋恚 anger; rage ; wrath; dveṣa; dosa ; Anger
- 无瞋恚(無瞋恚) free from anger
- 无瞋恚佛(無瞋恚佛) Akṣobhya; Aksobhya Buddha
- 恚所覆 overcome by aversion
- 多一分礼貌 少一分冲动 多一分公义 少一分特权 多一分服务 少一分自私 多一分慈悲 少一分瞋恚(多一分禮貌 少一分衝動 多一分公義 少一分特權 多一分服務 少一分自私 多一分慈悲 少一分瞋恚) Be a little more polite and a little less impulsive. Be a little more just and a little less privileged. Be a little more of service and a little less selfish. Be a little more compassionate and a little less angry.
- 无恚无诤(無恚無諍) free from hostility, free from ill will
- 譬喻问号(一) 黄金似蛇蝎, 有毒无毒? 恶口似粪坑, 是香是臭? 冷淡似寒冰, 是凉是热? 瞋恚似烈火, 可怕不怕? 信心似禾苗, 是长是消? 罪恶似臭水, 难闻好闻? 正见似盔甲, 是安不安? 忏悔似净水, 是清是染? 忍辱似盾牌, 有用无用? 知足似乐园, 好看难看?(譬喻問號(一) 黃金似蛇蠍, 有毒無毒? 惡口似糞坑, 是香是臭? 冷淡似寒冰, 是涼是熱? 瞋恚似烈火, 可怕不怕? 信心似禾苗, 是長是消? 罪惡似臭水, 難聞好聞? 正見似盔甲, 是安不安? 懺悔似淨水, 是清是染? 忍辱似盾牌, 有用無用? 知足似樂園, 好看難看?) Metaphors (1) Gold is a snake. Is it poisonous or not? Harsh speech is a cesspit. Is it fragrant or odorous? Coldness is ice. Does it freeze or burn? Anger is burning fire. Is it frightening or not? Faith is a sprout. Does it grow or wilt? Transgression is stinky water. Does it smell good or bad? Right view is an armor. Is it safe or not? Repentance is purifying water. Is it clean or polluted? Patience is a shield. Does it protect or not? Contentment is paradise. Is it beautiful or ugly?
- 贪恚癡(貪恚癡) desire, anger, and ignorance
- 恚结(恚結) the bond of hate
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 26 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 140 , has English translation , has parallel version
- Scroll 7 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 67
- Scroll 20 Chu Yao Jing (Dharmapada) 出曜經 — count: 63
- Scroll 2 Vibhāṣāśāstra (Bing Po Sha Lun) 鞞婆沙論 — count: 59
- Scroll 23 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 58 , has English translation
- Scroll 24 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 55
- Scroll 23 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 53
- Scroll 1 Qiu Yu Jing (Anaṅgaṇasutta) 求欲經 — count: 43
- Scroll 59 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 42
- Scroll 25 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 40
Collocations
- 恚心 (恚心) 何緣乃有此嫉恚心 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 11 — count: 38
- 恚念 (恚念) 一切從色度滅恚念無有量行止 — Sutra on the Law of Ten Rewards in the Dirghagama (Chang Ahan Shi Bao Fa Jing) 長阿含十報法經, Scroll 1 — count: 38
- 离恚 (離恚) 離恚法句 — Reciting in Concert (Daji Famen Jing) 大集法門經, Scroll 1 — count: 22
- 生恚 (生恚) 從愛生恚 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 14 — count: 20
- 意恚 (意恚) 他知此意恚 — Qiu Yu Jing (Anaṅgaṇasutta) 求欲經, Scroll 1 — count: 20
- 恚取 (恚取) 恚取 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 16 — count: 15
- 恚恼 (恚惱) 設生恚惱 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 5 — count: 15
- 恚恨 (恚恨) 恚恨 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 23 — count: 14
- 恚使 (恚使) 恚使 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 28 — count: 12
- 恚答曰 (恚答曰) 異學無恚答曰 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 26 — count: 10