Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakārikā (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Song) 根本說一切有部毘奈耶頌

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 434 yìng to answer; to respond 常應讀佛教
2 434 yìng to confirm; to verify 常應讀佛教
3 434 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 常應讀佛教
4 434 yìng to accept 常應讀佛教
5 434 yìng to permit; to allow 常應讀佛教
6 434 yìng to echo 常應讀佛教
7 434 yìng to handle; to deal with 常應讀佛教
8 434 yìng Ying 常應讀佛教
9 364 infix potential marker 不注於眼口
10 334 to go; to 下明於十七跋窣覩等
11 334 to rely on; to depend on 下明於十七跋窣覩等
12 334 Yu 下明於十七跋窣覩等
13 334 a crow 下明於十七跋窣覩等
14 311 wéi to act as; to serve 習讀將為勝
15 311 wéi to change into; to become 習讀將為勝
16 311 wéi to be; is 習讀將為勝
17 311 wéi to do 習讀將為勝
18 311 wèi to support; to help 習讀將為勝
19 311 wéi to govern 習讀將為勝
20 311 wèi to be; bhū 習讀將為勝
21 288 děng et cetera; and so on 下明於十七跋窣覩等
22 288 děng to wait 下明於十七跋窣覩等
23 288 děng to be equal 下明於十七跋窣覩等
24 288 děng degree; level 下明於十七跋窣覩等
25 288 děng to compare 下明於十七跋窣覩等
26 288 děng same; equal; sama 下明於十七跋窣覩等
27 281 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻身老病
28 281 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻身老病
29 247 Kangxi radical 71 遣作皆無犯
30 247 to not have; without 遣作皆無犯
31 247 mo 遣作皆無犯
32 247 to not have 遣作皆無犯
33 247 Wu 遣作皆無犯
34 247 mo 遣作皆無犯
35 231 to reach 唱令及酒舍
36 231 to attain 唱令及酒舍
37 231 to understand 唱令及酒舍
38 231 able to be compared to; to catch up with 唱令及酒舍
39 231 to be involved with; to associate with 唱令及酒舍
40 231 passing of a feudal title from elder to younger brother 唱令及酒舍
41 231 and; ca; api 唱令及酒舍
42 221 zuò to do 葉作葦竹成
43 221 zuò to act as; to serve as 葉作葦竹成
44 221 zuò to start 葉作葦竹成
45 221 zuò a writing; a work 葉作葦竹成
46 221 zuò to dress as; to be disguised as 葉作葦竹成
47 221 zuō to create; to make 葉作葦竹成
48 221 zuō a workshop 葉作葦竹成
49 221 zuō to write; to compose 葉作葦竹成
50 221 zuò to rise 葉作葦竹成
51 221 zuò to be aroused 葉作葦竹成
52 221 zuò activity; action; undertaking 葉作葦竹成
53 221 zuò to regard as 葉作葦竹成
54 221 zuò action; kāraṇa 葉作葦竹成
55 216 shí time; a point or period of time 若至村中時
56 216 shí a season; a quarter of a year 若至村中時
57 216 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若至村中時
58 216 shí fashionable 若至村中時
59 216 shí fate; destiny; luck 若至村中時
60 216 shí occasion; opportunity; chance 若至村中時
61 216 shí tense 若至村中時
62 216 shí particular; special 若至村中時
63 216 shí to plant; to cultivate 若至村中時
64 216 shí an era; a dynasty 若至村中時
65 216 shí time [abstract] 若至村中時
66 216 shí seasonal 若至村中時
67 216 shí to wait upon 若至村中時
68 216 shí hour 若至村中時
69 216 shí appropriate; proper; timely 若至村中時
70 216 shí Shi 若至村中時
71 216 shí a present; currentlt 若至村中時
72 216 shí time; kāla 若至村中時
73 216 shí at that time; samaya 若至村中時
74 212 rén person; people; a human being 及數犯罪人
75 212 rén Kangxi radical 9 及數犯罪人
76 212 rén a kind of person 及數犯罪人
77 212 rén everybody 及數犯罪人
78 212 rén adult 及數犯罪人
79 212 rén somebody; others 及數犯罪人
80 212 rén an upright person 及數犯罪人
81 212 rén person; manuṣya 及數犯罪人
82 194 zhě ca 愛敬天神者
83 182 shí food; food and drink 所食皆成毒
84 182 shí Kangxi radical 184 所食皆成毒
85 182 shí to eat 所食皆成毒
86 182 to feed 所食皆成毒
87 182 shí meal; cooked cereals 所食皆成毒
88 182 to raise; to nourish 所食皆成毒
89 182 shí to receive; to accept 所食皆成毒
90 182 shí to receive an official salary 所食皆成毒
91 182 shí an eclipse 所食皆成毒
92 182 shí food; bhakṣa 所食皆成毒
93 168 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 伽他說佛語
94 168 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 伽他說佛語
95 168 shuì to persuade 伽他說佛語
96 168 shuō to teach; to recite; to explain 伽他說佛語
97 168 shuō a doctrine; a theory 伽他說佛語
98 168 shuō to claim; to assert 伽他說佛語
99 168 shuō allocution 伽他說佛語
100 168 shuō to criticize; to scold 伽他說佛語
101 168 shuō to indicate; to refer to 伽他說佛語
102 168 shuō speach; vāda 伽他說佛語
103 168 shuō to speak; bhāṣate 伽他說佛語
104 168 shuō to instruct 伽他說佛語
105 164 zuì crime; offense; sin; vice 不覆藏他罪
106 164 zuì fault; error 不覆藏他罪
107 164 zuì hardship; suffering 不覆藏他罪
108 164 zuì to blame; to accuse 不覆藏他罪
109 164 zuì punishment 不覆藏他罪
110 164 zuì transgression; āpatti 不覆藏他罪
111 164 zuì sin; agha 不覆藏他罪
112 162 clothes; clothing 亦不香薰衣
113 162 Kangxi radical 145 亦不香薰衣
114 162 to wear (clothes); to put on 亦不香薰衣
115 162 a cover; a coating 亦不香薰衣
116 162 uppergarment; robe 亦不香薰衣
117 162 to cover 亦不香薰衣
118 162 lichen; moss 亦不香薰衣
119 162 peel; skin 亦不香薰衣
120 162 Yi 亦不香薰衣
121 162 to depend on 亦不香薰衣
122 162 robe; cīvara 亦不香薰衣
123 162 clothes; attire; vastra 亦不香薰衣
124 161 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亦得惡作罪
125 161 děi to want to; to need to 亦得惡作罪
126 161 děi must; ought to 亦得惡作罪
127 161 de 亦得惡作罪
128 161 de infix potential marker 亦得惡作罪
129 161 to result in 亦得惡作罪
130 161 to be proper; to fit; to suit 亦得惡作罪
131 161 to be satisfied 亦得惡作罪
132 161 to be finished 亦得惡作罪
133 161 děi satisfying 亦得惡作罪
134 161 to contract 亦得惡作罪
135 161 to hear 亦得惡作罪
136 161 to have; there is 亦得惡作罪
137 161 marks time passed 亦得惡作罪
138 161 obtain; attain; prāpta 亦得惡作罪
139 160 to give 應與傘蓋同
140 160 to accompany 應與傘蓋同
141 160 to particate in 應與傘蓋同
142 160 of the same kind 應與傘蓋同
143 160 to help 應與傘蓋同
144 160 for 應與傘蓋同
145 159 zhōng middle 中述其要事
146 159 zhōng medium; medium sized 中述其要事
147 159 zhōng China 中述其要事
148 159 zhòng to hit the mark 中述其要事
149 159 zhōng midday 中述其要事
150 159 zhōng inside 中述其要事
151 159 zhōng during 中述其要事
152 159 zhōng Zhong 中述其要事
153 159 zhōng intermediary 中述其要事
154 159 zhōng half 中述其要事
155 159 zhòng to reach; to attain 中述其要事
156 159 zhòng to suffer; to infect 中述其要事
157 159 zhòng to obtain 中述其要事
158 159 zhòng to pass an exam 中述其要事
159 159 zhōng middle 中述其要事
160 156 can; may; permissible 可於六時中
161 156 to approve; to permit 可於六時中
162 156 to be worth 可於六時中
163 156 to suit; to fit 可於六時中
164 156 khan 可於六時中
165 156 to recover 可於六時中
166 156 to act as 可於六時中
167 156 to be worth; to deserve 可於六時中
168 156 used to add emphasis 可於六時中
169 156 beautiful 可於六時中
170 156 Ke 可於六時中
171 156 can; may; śakta 可於六時中
172 154 to split; to tear 斯皆外道儀
173 154 to depart; to leave 斯皆外道儀
174 154 Si 斯皆外道儀
175 149 lìng to make; to cause to be; to lead 唱令及酒舍
176 149 lìng to issue a command 唱令及酒舍
177 149 lìng rules of behavior; customs 唱令及酒舍
178 149 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 唱令及酒舍
179 149 lìng a season 唱令及酒舍
180 149 lìng respected; good reputation 唱令及酒舍
181 149 lìng good 唱令及酒舍
182 149 lìng pretentious 唱令及酒舍
183 149 lìng a transcending state of existence 唱令及酒舍
184 149 lìng a commander 唱令及酒舍
185 149 lìng a commanding quality; an impressive character 唱令及酒舍
186 149 lìng lyrics 唱令及酒舍
187 149 lìng Ling 唱令及酒舍
188 149 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 唱令及酒舍
189 148 Qi 中述其要事
190 144 other; another; some other 不覆藏他罪
191 144 other 不覆藏他罪
192 144 tha 不覆藏他罪
193 144 ṭha 不覆藏他罪
194 144 other; anya 不覆藏他罪
195 144 學處 xuéchù training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada 緣起學處免初人
196 144 便 biàn convenient; handy; easy 便招惡作罪
197 144 便 biàn advantageous 便招惡作罪
198 144 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便招惡作罪
199 144 便 pián fat; obese 便招惡作罪
200 144 便 biàn to make easy 便招惡作罪
201 144 便 biàn an unearned advantage 便招惡作罪
202 144 便 biàn ordinary; plain 便招惡作罪
203 144 便 biàn in passing 便招惡作罪
204 144 便 biàn informal 便招惡作罪
205 144 便 biàn appropriate; suitable 便招惡作罪
206 144 便 biàn an advantageous occasion 便招惡作罪
207 144 便 biàn stool 便招惡作罪
208 144 便 pián quiet; quiet and comfortable 便招惡作罪
209 144 便 biàn proficient; skilled 便招惡作罪
210 144 便 pián shrewd; slick; good with words 便招惡作罪
211 143 chù a place; location; a spot; a point 婬女王宮處
212 143 chǔ to reside; to live; to dwell 婬女王宮處
213 143 chù an office; a department; a bureau 婬女王宮處
214 143 chù a part; an aspect 婬女王宮處
215 143 chǔ to be in; to be in a position of 婬女王宮處
216 143 chǔ to get along with 婬女王宮處
217 143 chǔ to deal with; to manage 婬女王宮處
218 143 chǔ to punish; to sentence 婬女王宮處
219 143 chǔ to stop; to pause 婬女王宮處
220 143 chǔ to be associated with 婬女王宮處
221 143 chǔ to situate; to fix a place for 婬女王宮處
222 143 chǔ to occupy; to control 婬女王宮處
223 143 chù circumstances; situation 婬女王宮處
224 143 chù an occasion; a time 婬女王宮處
225 143 chù position; sthāna 婬女王宮處
226 129 zhòng many; numerous 授事在眾前
227 129 zhòng masses; people; multitude; crowd 授事在眾前
228 129 zhòng general; common; public 授事在眾前
229 127 beard; whiskers 有緣須笑時
230 127 must 有緣須笑時
231 127 to wait 有緣須笑時
232 127 moment 有緣須笑時
233 127 whiskers 有緣須笑時
234 127 Xu 有緣須笑時
235 127 to be slow 有緣須笑時
236 127 to stop 有緣須笑時
237 127 to use 有緣須笑時
238 127 to be; is 有緣須笑時
239 127 tentacles; feelers; antennae 有緣須笑時
240 127 a fine stem 有緣須笑時
241 127 fine; slender; whisker-like 有緣須笑時
242 127 whiskers; śmaśru 有緣須笑時
243 120 guò to cross; to go over; to pass 為欲知其過
244 120 guò to surpass; to exceed 為欲知其過
245 120 guò to experience; to pass time 為欲知其過
246 120 guò to go 為欲知其過
247 120 guò a mistake 為欲知其過
248 120 guō Guo 為欲知其過
249 120 guò to die 為欲知其過
250 120 guò to shift 為欲知其過
251 120 guò to endure 為欲知其過
252 120 guò to pay a visit; to call on 為欲知其過
253 120 guò gone by, past; atīta 為欲知其過
254 119 wèi to call 一謂以五輪
255 119 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 一謂以五輪
256 119 wèi to speak to; to address 一謂以五輪
257 119 wèi to treat as; to regard as 一謂以五輪
258 119 wèi introducing a condition situation 一謂以五輪
259 119 wèi to speak to; to address 一謂以五輪
260 119 wèi to think 一謂以五輪
261 119 wèi for; is to be 一謂以五輪
262 119 wèi to make; to cause 一謂以五輪
263 119 wèi principle; reason 一謂以五輪
264 119 wèi Wei 一謂以五輪
265 118 yán to speak; to say; said 無理言麁淺
266 118 yán language; talk; words; utterance; speech 無理言麁淺
267 118 yán Kangxi radical 149 無理言麁淺
268 118 yán phrase; sentence 無理言麁淺
269 118 yán a word; a syllable 無理言麁淺
270 118 yán a theory; a doctrine 無理言麁淺
271 118 yán to regard as 無理言麁淺
272 118 yán to act as 無理言麁淺
273 118 yán word; vacana 無理言麁淺
274 118 yán speak; vad 無理言麁淺
275 112 fēi Kangxi radical 175 此五非行境
276 112 fēi wrong; bad; untruthful 此五非行境
277 112 fēi different 此五非行境
278 112 fēi to not be; to not have 此五非行境
279 112 fēi to violate; to be contrary to 此五非行境
280 112 fēi Africa 此五非行境
281 112 fēi to slander 此五非行境
282 112 fěi to avoid 此五非行境
283 112 fēi must 此五非行境
284 112 fēi an error 此五非行境
285 112 fēi a problem; a question 此五非行境
286 112 fēi evil 此五非行境
287 109 chí to grasp; to hold 不應正持入
288 109 chí to resist; to oppose 不應正持入
289 109 chí to uphold 不應正持入
290 109 chí to sustain; to keep; to uphold 不應正持入
291 109 chí to administer; to manage 不應正持入
292 109 chí to control 不應正持入
293 109 chí to be cautious 不應正持入
294 109 chí to remember 不應正持入
295 109 chí to assist 不應正持入
296 109 chí with; using 不應正持入
297 109 chí dhara 不應正持入
298 103 Yi 亦不香薰衣
299 101 zhāo to beckon; to hail 便招惡作罪
300 101 zhāo to welcome 便招惡作罪
301 101 zhāo to recruit; to levy 便招惡作罪
302 101 zhāo to arouse; to attract; to provoke; to cause 便招惡作罪
303 101 zhāo to infect 便招惡作罪
304 101 zhāo to admit [to an offense]; to confess 便招惡作罪
305 101 zhāo to appoint 便招惡作罪
306 101 zhāo for a husband to live with his wife's family 便招惡作罪
307 101 zhāo to seek 便招惡作罪
308 101 zhāo a target 便招惡作罪
309 101 zhāo a martial arts technique; a trick 便招惡作罪
310 101 zhāo a prominent sign 便招惡作罪
311 101 qiáo to disclose; to reveal; to make public 便招惡作罪
312 101 sháo a musical tune 便招惡作罪
313 101 zhāo to tie somebody by the legs 便招惡作罪
314 101 zhāo a monastic compound 便招惡作罪
315 101 zhāo to cause to come forth; nirvṛt 便招惡作罪
316 101 extra; surplus 餘身分不許
317 101 odd; surplus over a round number 餘身分不許
318 101 to remain 餘身分不許
319 101 other 餘身分不許
320 101 additional; complementary 餘身分不許
321 101 remaining 餘身分不許
322 101 incomplete 餘身分不許
323 101 Yu 餘身分不許
324 101 other; anya 餘身分不許
325 96 suí to follow 若乘輿隨聽
326 96 suí to listen to 若乘輿隨聽
327 96 suí to submit to; to comply with 若乘輿隨聽
328 96 suí to be obsequious 若乘輿隨聽
329 96 suí 17th hexagram 若乘輿隨聽
330 96 suí let somebody do what they like 若乘輿隨聽
331 96 suí to resemble; to look like 若乘輿隨聽
332 96 suí follow; anugama 若乘輿隨聽
333 96 xíng to walk 此五非行境
334 96 xíng capable; competent 此五非行境
335 96 háng profession 此五非行境
336 96 xíng Kangxi radical 144 此五非行境
337 96 xíng to travel 此五非行境
338 96 xìng actions; conduct 此五非行境
339 96 xíng to do; to act; to practice 此五非行境
340 96 xíng all right; OK; okay 此五非行境
341 96 háng horizontal line 此五非行境
342 96 héng virtuous deeds 此五非行境
343 96 hàng a line of trees 此五非行境
344 96 hàng bold; steadfast 此五非行境
345 96 xíng to move 此五非行境
346 96 xíng to put into effect; to implement 此五非行境
347 96 xíng travel 此五非行境
348 96 xíng to circulate 此五非行境
349 96 xíng running script; running script 此五非行境
350 96 xíng temporary 此五非行境
351 96 háng rank; order 此五非行境
352 96 háng a business; a shop 此五非行境
353 96 xíng to depart; to leave 此五非行境
354 96 xíng to experience 此五非行境
355 96 xíng path; way 此五非行境
356 96 xíng xing; ballad 此五非行境
357 96 xíng Xing 此五非行境
358 96 xíng Practice 此五非行境
359 96 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 此五非行境
360 96 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 此五非行境
361 95 method; way 瞻病不悋法
362 95 France 瞻病不悋法
363 95 the law; rules; regulations 瞻病不悋法
364 95 the teachings of the Buddha; Dharma 瞻病不悋法
365 95 a standard; a norm 瞻病不悋法
366 95 an institution 瞻病不悋法
367 95 to emulate 瞻病不悋法
368 95 magic; a magic trick 瞻病不悋法
369 95 punishment 瞻病不悋法
370 95 Fa 瞻病不悋法
371 95 a precedent 瞻病不悋法
372 95 a classification of some kinds of Han texts 瞻病不悋法
373 95 relating to a ceremony or rite 瞻病不悋法
374 95 Dharma 瞻病不悋法
375 95 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 瞻病不悋法
376 95 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 瞻病不悋法
377 95 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 瞻病不悋法
378 95 quality; characteristic 瞻病不悋法
379 94 shēng to be born; to give birth 不應生染心
380 94 shēng to live 不應生染心
381 94 shēng raw 不應生染心
382 94 shēng a student 不應生染心
383 94 shēng life 不應生染心
384 94 shēng to produce; to give rise 不應生染心
385 94 shēng alive 不應生染心
386 94 shēng a lifetime 不應生染心
387 94 shēng to initiate; to become 不應生染心
388 94 shēng to grow 不應生染心
389 94 shēng unfamiliar 不應生染心
390 94 shēng not experienced 不應生染心
391 94 shēng hard; stiff; strong 不應生染心
392 94 shēng having academic or professional knowledge 不應生染心
393 94 shēng a male role in traditional theatre 不應生染心
394 94 shēng gender 不應生染心
395 94 shēng to develop; to grow 不應生染心
396 94 shēng to set up 不應生染心
397 94 shēng a prostitute 不應生染心
398 94 shēng a captive 不應生染心
399 94 shēng a gentleman 不應生染心
400 94 shēng Kangxi radical 100 不應生染心
401 94 shēng unripe 不應生染心
402 94 shēng nature 不應生染心
403 94 shēng to inherit; to succeed 不應生染心
404 94 shēng destiny 不應生染心
405 94 shēng birth 不應生染心
406 94 shēng arise; produce; utpad 不應生染心
407 93 shì matter; thing; item 跋窣覩是事
408 93 shì to serve 跋窣覩是事
409 93 shì a government post 跋窣覩是事
410 93 shì duty; post; work 跋窣覩是事
411 93 shì occupation 跋窣覩是事
412 93 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 跋窣覩是事
413 93 shì an accident 跋窣覩是事
414 93 shì to attend 跋窣覩是事
415 93 shì an allusion 跋窣覩是事
416 93 shì a condition; a state; a situation 跋窣覩是事
417 93 shì to engage in 跋窣覩是事
418 93 shì to enslave 跋窣覩是事
419 93 shì to pursue 跋窣覩是事
420 93 shì to administer 跋窣覩是事
421 93 shì to appoint 跋窣覩是事
422 93 shì thing; phenomena 跋窣覩是事
423 93 shì actions; karma 跋窣覩是事
424 91 one 至六成一閏
425 91 Kangxi radical 1 至六成一閏
426 91 pure; concentrated 至六成一閏
427 91 first 至六成一閏
428 91 the same 至六成一閏
429 91 sole; single 至六成一閏
430 91 a very small amount 至六成一閏
431 91 Yi 至六成一閏
432 91 other 至六成一閏
433 91 to unify 至六成一閏
434 91 accidentally; coincidentally 至六成一閏
435 91 abruptly; suddenly 至六成一閏
436 91 one; eka 至六成一閏
437 90 shòu to suffer; to be subjected to 受十戒應知
438 90 shòu to transfer; to confer 受十戒應知
439 90 shòu to receive; to accept 受十戒應知
440 90 shòu to tolerate 受十戒應知
441 90 shòu feelings; sensations 受十戒應知
442 88 to use; to grasp 及以殘宿食
443 88 to rely on 及以殘宿食
444 88 to regard 及以殘宿食
445 88 to be able to 及以殘宿食
446 88 to order; to command 及以殘宿食
447 88 used after a verb 及以殘宿食
448 88 a reason; a cause 及以殘宿食
449 88 Israel 及以殘宿食
450 88 Yi 及以殘宿食
451 88 use; yogena 及以殘宿食
452 83 惡作 è zuò evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca 便招惡作罪
453 82 應知 yīng zhī should be known 受十戒應知
454 82 five 此五非行境
455 82 fifth musical note 此五非行境
456 82 Wu 此五非行境
457 82 the five elements 此五非行境
458 82 five; pañca 此五非行境
459 81 míng fame; renown; reputation 名住處應知
460 81 míng a name; personal name; designation 名住處應知
461 81 míng rank; position 名住處應知
462 81 míng an excuse 名住處應知
463 81 míng life 名住處應知
464 81 míng to name; to call 名住處應知
465 81 míng to express; to describe 名住處應知
466 81 míng to be called; to have the name 名住處應知
467 81 míng to own; to possess 名住處應知
468 81 míng famous; renowned 名住處應知
469 81 míng moral 名住處應知
470 81 míng name; naman 名住處應知
471 81 míng fame; renown; yasas 名住處應知
472 81 xīn heart [organ] 增其不信心
473 81 xīn Kangxi radical 61 增其不信心
474 81 xīn mind; consciousness 增其不信心
475 81 xīn the center; the core; the middle 增其不信心
476 81 xīn one of the 28 star constellations 增其不信心
477 81 xīn heart 增其不信心
478 81 xīn emotion 增其不信心
479 81 xīn intention; consideration 增其不信心
480 81 xīn disposition; temperament 增其不信心
481 81 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 增其不信心
482 81 xīn heart; hṛdaya 增其不信心
483 81 xīn Rohiṇī; Jyesthā 增其不信心
484 81 zài in; at 斯皆在開限
485 81 zài to exist; to be living 斯皆在開限
486 81 zài to consist of 斯皆在開限
487 81 zài to be at a post 斯皆在開限
488 81 zài in; bhū 斯皆在開限
489 80 sān three 不三畫插梳
490 80 sān third 不三畫插梳
491 80 sān more than two 不三畫插梳
492 80 sān very few 不三畫插梳
493 80 sān San 不三畫插梳
494 80 sān three; tri 不三畫插梳
495 80 sān sa 不三畫插梳
496 80 sān three kinds; trividha 不三畫插梳
497 80 yóu Kangxi radical 102 由王有勢力
498 80 yóu to follow along 由王有勢力
499 80 yóu cause; reason 由王有勢力
500 80 yóu You 由王有勢力

Frequencies of all Words

Top 1241

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 490 ruò to seem; to be like; as 若畫坐床足
2 490 ruò seemingly 若畫坐床足
3 490 ruò if 若畫坐床足
4 490 ruò you 若畫坐床足
5 490 ruò this; that 若畫坐床足
6 490 ruò and; or 若畫坐床足
7 490 ruò as for; pertaining to 若畫坐床足
8 490 pomegranite 若畫坐床足
9 490 ruò to choose 若畫坐床足
10 490 ruò to agree; to accord with; to conform to 若畫坐床足
11 490 ruò thus 若畫坐床足
12 490 ruò pollia 若畫坐床足
13 490 ruò Ruo 若畫坐床足
14 490 ruò only then 若畫坐床足
15 490 ja 若畫坐床足
16 490 jñā 若畫坐床足
17 490 ruò if; yadi 若畫坐床足
18 434 yīng should; ought 常應讀佛教
19 434 yìng to answer; to respond 常應讀佛教
20 434 yìng to confirm; to verify 常應讀佛教
21 434 yīng soon; immediately 常應讀佛教
22 434 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 常應讀佛教
23 434 yìng to accept 常應讀佛教
24 434 yīng or; either 常應讀佛教
25 434 yìng to permit; to allow 常應讀佛教
26 434 yìng to echo 常應讀佛教
27 434 yìng to handle; to deal with 常應讀佛教
28 434 yìng Ying 常應讀佛教
29 434 yīng suitable; yukta 常應讀佛教
30 364 not; no 不注於眼口
31 364 expresses that a certain condition cannot be acheived 不注於眼口
32 364 as a correlative 不注於眼口
33 364 no (answering a question) 不注於眼口
34 364 forms a negative adjective from a noun 不注於眼口
35 364 at the end of a sentence to form a question 不注於眼口
36 364 to form a yes or no question 不注於眼口
37 364 infix potential marker 不注於眼口
38 364 no; na 不注於眼口
39 334 in; at 下明於十七跋窣覩等
40 334 in; at 下明於十七跋窣覩等
41 334 in; at; to; from 下明於十七跋窣覩等
42 334 to go; to 下明於十七跋窣覩等
43 334 to rely on; to depend on 下明於十七跋窣覩等
44 334 to go to; to arrive at 下明於十七跋窣覩等
45 334 from 下明於十七跋窣覩等
46 334 give 下明於十七跋窣覩等
47 334 oppposing 下明於十七跋窣覩等
48 334 and 下明於十七跋窣覩等
49 334 compared to 下明於十七跋窣覩等
50 334 by 下明於十七跋窣覩等
51 334 and; as well as 下明於十七跋窣覩等
52 334 for 下明於十七跋窣覩等
53 334 Yu 下明於十七跋窣覩等
54 334 a crow 下明於十七跋窣覩等
55 334 whew; wow 下明於十七跋窣覩等
56 334 near to; antike 下明於十七跋窣覩等
57 311 wèi for; to 習讀將為勝
58 311 wèi because of 習讀將為勝
59 311 wéi to act as; to serve 習讀將為勝
60 311 wéi to change into; to become 習讀將為勝
61 311 wéi to be; is 習讀將為勝
62 311 wéi to do 習讀將為勝
63 311 wèi for 習讀將為勝
64 311 wèi because of; for; to 習讀將為勝
65 311 wèi to 習讀將為勝
66 311 wéi in a passive construction 習讀將為勝
67 311 wéi forming a rehetorical question 習讀將為勝
68 311 wéi forming an adverb 習讀將為勝
69 311 wéi to add emphasis 習讀將為勝
70 311 wèi to support; to help 習讀將為勝
71 311 wéi to govern 習讀將為勝
72 311 wèi to be; bhū 習讀將為勝
73 288 děng et cetera; and so on 下明於十七跋窣覩等
74 288 děng to wait 下明於十七跋窣覩等
75 288 děng degree; kind 下明於十七跋窣覩等
76 288 děng plural 下明於十七跋窣覩等
77 288 děng to be equal 下明於十七跋窣覩等
78 288 děng degree; level 下明於十七跋窣覩等
79 288 děng to compare 下明於十七跋窣覩等
80 288 děng same; equal; sama 下明於十七跋窣覩等
81 281 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻身老病
82 281 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻身老病
83 273 this; these 此五非行境
84 273 in this way 此五非行境
85 273 otherwise; but; however; so 此五非行境
86 273 at this time; now; here 此五非行境
87 273 this; here; etad 此五非行境
88 247 no 遣作皆無犯
89 247 Kangxi radical 71 遣作皆無犯
90 247 to not have; without 遣作皆無犯
91 247 has not yet 遣作皆無犯
92 247 mo 遣作皆無犯
93 247 do not 遣作皆無犯
94 247 not; -less; un- 遣作皆無犯
95 247 regardless of 遣作皆無犯
96 247 to not have 遣作皆無犯
97 247 um 遣作皆無犯
98 247 Wu 遣作皆無犯
99 247 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 遣作皆無犯
100 247 not; non- 遣作皆無犯
101 247 mo 遣作皆無犯
102 244 yǒu is; are; to exist 傘蓋有二種
103 244 yǒu to have; to possess 傘蓋有二種
104 244 yǒu indicates an estimate 傘蓋有二種
105 244 yǒu indicates a large quantity 傘蓋有二種
106 244 yǒu indicates an affirmative response 傘蓋有二種
107 244 yǒu a certain; used before a person, time, or place 傘蓋有二種
108 244 yǒu used to compare two things 傘蓋有二種
109 244 yǒu used in a polite formula before certain verbs 傘蓋有二種
110 244 yǒu used before the names of dynasties 傘蓋有二種
111 244 yǒu a certain thing; what exists 傘蓋有二種
112 244 yǒu multiple of ten and ... 傘蓋有二種
113 244 yǒu abundant 傘蓋有二種
114 244 yǒu purposeful 傘蓋有二種
115 244 yǒu You 傘蓋有二種
116 244 yǒu 1. existence; 2. becoming 傘蓋有二種
117 244 yǒu becoming; bhava 傘蓋有二種
118 231 to reach 唱令及酒舍
119 231 and 唱令及酒舍
120 231 coming to; when 唱令及酒舍
121 231 to attain 唱令及酒舍
122 231 to understand 唱令及酒舍
123 231 able to be compared to; to catch up with 唱令及酒舍
124 231 to be involved with; to associate with 唱令及酒舍
125 231 passing of a feudal title from elder to younger brother 唱令及酒舍
126 231 and; ca; api 唱令及酒舍
127 221 zuò to do 葉作葦竹成
128 221 zuò to act as; to serve as 葉作葦竹成
129 221 zuò to start 葉作葦竹成
130 221 zuò a writing; a work 葉作葦竹成
131 221 zuò to dress as; to be disguised as 葉作葦竹成
132 221 zuō to create; to make 葉作葦竹成
133 221 zuō a workshop 葉作葦竹成
134 221 zuō to write; to compose 葉作葦竹成
135 221 zuò to rise 葉作葦竹成
136 221 zuò to be aroused 葉作葦竹成
137 221 zuò activity; action; undertaking 葉作葦竹成
138 221 zuò to regard as 葉作葦竹成
139 221 zuò action; kāraṇa 葉作葦竹成
140 216 shí time; a point or period of time 若至村中時
141 216 shí a season; a quarter of a year 若至村中時
142 216 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若至村中時
143 216 shí at that time 若至村中時
144 216 shí fashionable 若至村中時
145 216 shí fate; destiny; luck 若至村中時
146 216 shí occasion; opportunity; chance 若至村中時
147 216 shí tense 若至村中時
148 216 shí particular; special 若至村中時
149 216 shí to plant; to cultivate 若至村中時
150 216 shí hour (measure word) 若至村中時
151 216 shí an era; a dynasty 若至村中時
152 216 shí time [abstract] 若至村中時
153 216 shí seasonal 若至村中時
154 216 shí frequently; often 若至村中時
155 216 shí occasionally; sometimes 若至村中時
156 216 shí on time 若至村中時
157 216 shí this; that 若至村中時
158 216 shí to wait upon 若至村中時
159 216 shí hour 若至村中時
160 216 shí appropriate; proper; timely 若至村中時
161 216 shí Shi 若至村中時
162 216 shí a present; currentlt 若至村中時
163 216 shí time; kāla 若至村中時
164 216 shí at that time; samaya 若至村中時
165 216 shí then; atha 若至村中時
166 212 rén person; people; a human being 及數犯罪人
167 212 rén Kangxi radical 9 及數犯罪人
168 212 rén a kind of person 及數犯罪人
169 212 rén everybody 及數犯罪人
170 212 rén adult 及數犯罪人
171 212 rén somebody; others 及數犯罪人
172 212 rén an upright person 及數犯罪人
173 212 rén person; manuṣya 及數犯罪人
174 194 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 愛敬天神者
175 194 zhě that 愛敬天神者
176 194 zhě nominalizing function word 愛敬天神者
177 194 zhě used to mark a definition 愛敬天神者
178 194 zhě used to mark a pause 愛敬天神者
179 194 zhě topic marker; that; it 愛敬天神者
180 194 zhuó according to 愛敬天神者
181 194 zhě ca 愛敬天神者
182 182 shí food; food and drink 所食皆成毒
183 182 shí Kangxi radical 184 所食皆成毒
184 182 shí to eat 所食皆成毒
185 182 to feed 所食皆成毒
186 182 shí meal; cooked cereals 所食皆成毒
187 182 to raise; to nourish 所食皆成毒
188 182 shí to receive; to accept 所食皆成毒
189 182 shí to receive an official salary 所食皆成毒
190 182 shí an eclipse 所食皆成毒
191 182 shí food; bhakṣa 所食皆成毒
192 170 huò or; either; else 或刻為白骨
193 170 huò maybe; perhaps; might; possibly 或刻為白骨
194 170 huò some; someone 或刻為白骨
195 170 míngnián suddenly 或刻為白骨
196 170 huò or; vā 或刻為白骨
197 168 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 伽他說佛語
198 168 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 伽他說佛語
199 168 shuì to persuade 伽他說佛語
200 168 shuō to teach; to recite; to explain 伽他說佛語
201 168 shuō a doctrine; a theory 伽他說佛語
202 168 shuō to claim; to assert 伽他說佛語
203 168 shuō allocution 伽他說佛語
204 168 shuō to criticize; to scold 伽他說佛語
205 168 shuō to indicate; to refer to 伽他說佛語
206 168 shuō speach; vāda 伽他說佛語
207 168 shuō to speak; bhāṣate 伽他說佛語
208 168 shuō to instruct 伽他說佛語
209 164 zuì crime; offense; sin; vice 不覆藏他罪
210 164 zuì fault; error 不覆藏他罪
211 164 zuì hardship; suffering 不覆藏他罪
212 164 zuì to blame; to accuse 不覆藏他罪
213 164 zuì punishment 不覆藏他罪
214 164 zuì transgression; āpatti 不覆藏他罪
215 164 zuì sin; agha 不覆藏他罪
216 162 clothes; clothing 亦不香薰衣
217 162 Kangxi radical 145 亦不香薰衣
218 162 to wear (clothes); to put on 亦不香薰衣
219 162 a cover; a coating 亦不香薰衣
220 162 uppergarment; robe 亦不香薰衣
221 162 to cover 亦不香薰衣
222 162 lichen; moss 亦不香薰衣
223 162 peel; skin 亦不香薰衣
224 162 Yi 亦不香薰衣
225 162 to depend on 亦不香薰衣
226 162 robe; cīvara 亦不香薰衣
227 162 clothes; attire; vastra 亦不香薰衣
228 161 de potential marker 亦得惡作罪
229 161 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亦得惡作罪
230 161 děi must; ought to 亦得惡作罪
231 161 děi to want to; to need to 亦得惡作罪
232 161 děi must; ought to 亦得惡作罪
233 161 de 亦得惡作罪
234 161 de infix potential marker 亦得惡作罪
235 161 to result in 亦得惡作罪
236 161 to be proper; to fit; to suit 亦得惡作罪
237 161 to be satisfied 亦得惡作罪
238 161 to be finished 亦得惡作罪
239 161 de result of degree 亦得惡作罪
240 161 de marks completion of an action 亦得惡作罪
241 161 děi satisfying 亦得惡作罪
242 161 to contract 亦得惡作罪
243 161 marks permission or possibility 亦得惡作罪
244 161 expressing frustration 亦得惡作罪
245 161 to hear 亦得惡作罪
246 161 to have; there is 亦得惡作罪
247 161 marks time passed 亦得惡作罪
248 161 obtain; attain; prāpta 亦得惡作罪
249 160 and 應與傘蓋同
250 160 to give 應與傘蓋同
251 160 together with 應與傘蓋同
252 160 interrogative particle 應與傘蓋同
253 160 to accompany 應與傘蓋同
254 160 to particate in 應與傘蓋同
255 160 of the same kind 應與傘蓋同
256 160 to help 應與傘蓋同
257 160 for 應與傘蓋同
258 160 and; ca 應與傘蓋同
259 159 zhōng middle 中述其要事
260 159 zhōng medium; medium sized 中述其要事
261 159 zhōng China 中述其要事
262 159 zhòng to hit the mark 中述其要事
263 159 zhōng in; amongst 中述其要事
264 159 zhōng midday 中述其要事
265 159 zhōng inside 中述其要事
266 159 zhōng during 中述其要事
267 159 zhōng Zhong 中述其要事
268 159 zhōng intermediary 中述其要事
269 159 zhōng half 中述其要事
270 159 zhōng just right; suitably 中述其要事
271 159 zhōng while 中述其要事
272 159 zhòng to reach; to attain 中述其要事
273 159 zhòng to suffer; to infect 中述其要事
274 159 zhòng to obtain 中述其要事
275 159 zhòng to pass an exam 中述其要事
276 159 zhōng middle 中述其要事
277 156 can; may; permissible 可於六時中
278 156 but 可於六時中
279 156 such; so 可於六時中
280 156 able to; possibly 可於六時中
281 156 to approve; to permit 可於六時中
282 156 to be worth 可於六時中
283 156 to suit; to fit 可於六時中
284 156 khan 可於六時中
285 156 to recover 可於六時中
286 156 to act as 可於六時中
287 156 to be worth; to deserve 可於六時中
288 156 approximately; probably 可於六時中
289 156 expresses doubt 可於六時中
290 156 really; truely 可於六時中
291 156 used to add emphasis 可於六時中
292 156 beautiful 可於六時中
293 156 Ke 可於六時中
294 156 used to ask a question 可於六時中
295 156 can; may; śakta 可於六時中
296 154 this 斯皆外道儀
297 154 to split; to tear 斯皆外道儀
298 154 thus; such 斯皆外道儀
299 154 to depart; to leave 斯皆外道儀
300 154 otherwise; but; however 斯皆外道儀
301 154 possessive particle 斯皆外道儀
302 154 question particle 斯皆外道儀
303 154 sigh 斯皆外道儀
304 154 is; are 斯皆外道儀
305 154 all; every 斯皆外道儀
306 154 Si 斯皆外道儀
307 154 this; etad 斯皆外道儀
308 149 lìng to make; to cause to be; to lead 唱令及酒舍
309 149 lìng to issue a command 唱令及酒舍
310 149 lìng rules of behavior; customs 唱令及酒舍
311 149 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 唱令及酒舍
312 149 lìng a season 唱令及酒舍
313 149 lìng respected; good reputation 唱令及酒舍
314 149 lìng good 唱令及酒舍
315 149 lìng pretentious 唱令及酒舍
316 149 lìng a transcending state of existence 唱令及酒舍
317 149 lìng a commander 唱令及酒舍
318 149 lìng a commanding quality; an impressive character 唱令及酒舍
319 149 lìng lyrics 唱令及酒舍
320 149 lìng Ling 唱令及酒舍
321 149 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 唱令及酒舍
322 148 jiē all; each and every; in all cases 所食皆成毒
323 148 jiē same; equally 所食皆成毒
324 148 jiē all; sarva 所食皆成毒
325 148 his; hers; its; theirs 中述其要事
326 148 to add emphasis 中述其要事
327 148 used when asking a question in reply to a question 中述其要事
328 148 used when making a request or giving an order 中述其要事
329 148 he; her; it; them 中述其要事
330 148 probably; likely 中述其要事
331 148 will 中述其要事
332 148 may 中述其要事
333 148 if 中述其要事
334 148 or 中述其要事
335 148 Qi 中述其要事
336 148 he; her; it; saḥ; sā; tad 中述其要事
337 148 shì is; are; am; to be 跋窣覩是事
338 148 shì is exactly 跋窣覩是事
339 148 shì is suitable; is in contrast 跋窣覩是事
340 148 shì this; that; those 跋窣覩是事
341 148 shì really; certainly 跋窣覩是事
342 148 shì correct; yes; affirmative 跋窣覩是事
343 148 shì true 跋窣覩是事
344 148 shì is; has; exists 跋窣覩是事
345 148 shì used between repetitions of a word 跋窣覩是事
346 148 shì a matter; an affair 跋窣覩是事
347 148 shì Shi 跋窣覩是事
348 148 shì is; bhū 跋窣覩是事
349 148 shì this; idam 跋窣覩是事
350 144 he; him 不覆藏他罪
351 144 another aspect 不覆藏他罪
352 144 other; another; some other 不覆藏他罪
353 144 everybody 不覆藏他罪
354 144 other 不覆藏他罪
355 144 tuō other; another; some other 不覆藏他罪
356 144 tha 不覆藏他罪
357 144 ṭha 不覆藏他罪
358 144 other; anya 不覆藏他罪
359 144 學處 xuéchù training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada 緣起學處免初人
360 144 便 biàn convenient; handy; easy 便招惡作罪
361 144 便 biàn advantageous 便招惡作罪
362 144 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便招惡作罪
363 144 便 pián fat; obese 便招惡作罪
364 144 便 biàn to make easy 便招惡作罪
365 144 便 biàn an unearned advantage 便招惡作罪
366 144 便 biàn ordinary; plain 便招惡作罪
367 144 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便招惡作罪
368 144 便 biàn in passing 便招惡作罪
369 144 便 biàn informal 便招惡作罪
370 144 便 biàn right away; then; right after 便招惡作罪
371 144 便 biàn appropriate; suitable 便招惡作罪
372 144 便 biàn an advantageous occasion 便招惡作罪
373 144 便 biàn stool 便招惡作罪
374 144 便 pián quiet; quiet and comfortable 便招惡作罪
375 144 便 biàn proficient; skilled 便招惡作罪
376 144 便 biàn even if; even though 便招惡作罪
377 144 便 pián shrewd; slick; good with words 便招惡作罪
378 144 便 biàn then; atha 便招惡作罪
379 143 chù a place; location; a spot; a point 婬女王宮處
380 143 chǔ to reside; to live; to dwell 婬女王宮處
381 143 chù location 婬女王宮處
382 143 chù an office; a department; a bureau 婬女王宮處
383 143 chù a part; an aspect 婬女王宮處
384 143 chǔ to be in; to be in a position of 婬女王宮處
385 143 chǔ to get along with 婬女王宮處
386 143 chǔ to deal with; to manage 婬女王宮處
387 143 chǔ to punish; to sentence 婬女王宮處
388 143 chǔ to stop; to pause 婬女王宮處
389 143 chǔ to be associated with 婬女王宮處
390 143 chǔ to situate; to fix a place for 婬女王宮處
391 143 chǔ to occupy; to control 婬女王宮處
392 143 chù circumstances; situation 婬女王宮處
393 143 chù an occasion; a time 婬女王宮處
394 143 chù position; sthāna 婬女王宮處
395 129 zhòng many; numerous 授事在眾前
396 129 zhòng masses; people; multitude; crowd 授事在眾前
397 129 zhòng general; common; public 授事在眾前
398 129 zhòng many; all; sarva 授事在眾前
399 127 necessary; must 有緣須笑時
400 127 beard; whiskers 有緣須笑時
401 127 must 有緣須笑時
402 127 to wait 有緣須笑時
403 127 moment 有緣須笑時
404 127 whiskers 有緣須笑時
405 127 Xu 有緣須笑時
406 127 to be slow 有緣須笑時
407 127 should 有緣須笑時
408 127 to stop 有緣須笑時
409 127 to use 有緣須笑時
410 127 to be; is 有緣須笑時
411 127 in the end; after all 有緣須笑時
412 127 roughly; approximately 有緣須笑時
413 127 but; yet; however 有緣須笑時
414 127 tentacles; feelers; antennae 有緣須笑時
415 127 a fine stem 有緣須笑時
416 127 fine; slender; whisker-like 有緣須笑時
417 127 necessarily; avaśyam 有緣須笑時
418 127 whiskers; śmaśru 有緣須笑時
419 120 guò to cross; to go over; to pass 為欲知其過
420 120 guò too 為欲知其過
421 120 guò particle to indicate experience 為欲知其過
422 120 guò to surpass; to exceed 為欲知其過
423 120 guò to experience; to pass time 為欲知其過
424 120 guò to go 為欲知其過
425 120 guò a mistake 為欲知其過
426 120 guò a time; a round 為欲知其過
427 120 guō Guo 為欲知其過
428 120 guò to die 為欲知其過
429 120 guò to shift 為欲知其過
430 120 guò to endure 為欲知其過
431 120 guò to pay a visit; to call on 為欲知其過
432 120 guò gone by, past; atīta 為欲知其過
433 119 wèi to call 一謂以五輪
434 119 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 一謂以五輪
435 119 wèi to speak to; to address 一謂以五輪
436 119 wèi to treat as; to regard as 一謂以五輪
437 119 wèi introducing a condition situation 一謂以五輪
438 119 wèi to speak to; to address 一謂以五輪
439 119 wèi to think 一謂以五輪
440 119 wèi for; is to be 一謂以五輪
441 119 wèi to make; to cause 一謂以五輪
442 119 wèi and 一謂以五輪
443 119 wèi principle; reason 一謂以五輪
444 119 wèi Wei 一謂以五輪
445 119 wèi which; what; yad 一謂以五輪
446 119 wèi to say; iti 一謂以五輪
447 118 yán to speak; to say; said 無理言麁淺
448 118 yán language; talk; words; utterance; speech 無理言麁淺
449 118 yán Kangxi radical 149 無理言麁淺
450 118 yán a particle with no meaning 無理言麁淺
451 118 yán phrase; sentence 無理言麁淺
452 118 yán a word; a syllable 無理言麁淺
453 118 yán a theory; a doctrine 無理言麁淺
454 118 yán to regard as 無理言麁淺
455 118 yán to act as 無理言麁淺
456 118 yán word; vacana 無理言麁淺
457 118 yán speak; vad 無理言麁淺
458 112 fēi not; non-; un- 此五非行境
459 112 fēi Kangxi radical 175 此五非行境
460 112 fēi wrong; bad; untruthful 此五非行境
461 112 fēi different 此五非行境
462 112 fēi to not be; to not have 此五非行境
463 112 fēi to violate; to be contrary to 此五非行境
464 112 fēi Africa 此五非行境
465 112 fēi to slander 此五非行境
466 112 fěi to avoid 此五非行境
467 112 fēi must 此五非行境
468 112 fēi an error 此五非行境
469 112 fēi a problem; a question 此五非行境
470 112 fēi evil 此五非行境
471 112 fēi besides; except; unless 此五非行境
472 112 fēi not 此五非行境
473 111 that; those 彼人有伴屬
474 111 another; the other 彼人有伴屬
475 111 that; tad 彼人有伴屬
476 109 chí to grasp; to hold 不應正持入
477 109 chí to resist; to oppose 不應正持入
478 109 chí to uphold 不應正持入
479 109 chí to sustain; to keep; to uphold 不應正持入
480 109 chí to administer; to manage 不應正持入
481 109 chí to control 不應正持入
482 109 chí to be cautious 不應正持入
483 109 chí to remember 不應正持入
484 109 chí to assist 不應正持入
485 109 chí with; using 不應正持入
486 109 chí dhara 不應正持入
487 104 such as; for example; for instance 豈如外道論
488 104 if 豈如外道論
489 104 in accordance with 豈如外道論
490 104 to be appropriate; should; with regard to 豈如外道論
491 104 this 豈如外道論
492 104 it is so; it is thus; can be compared with 豈如外道論
493 104 to go to 豈如外道論
494 104 to meet 豈如外道論
495 104 to appear; to seem; to be like 豈如外道論
496 104 at least as good as 豈如外道論
497 104 and 豈如外道論
498 104 or 豈如外道論
499 104 but 豈如外道論
500 104 then 豈如外道論

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
yīng suitable; yukta
no; na
near to; antike
wèi to be; bhū
děng same; equal; sama
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
this; here; etad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿笈摩 196 Agama
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿魏 196 Ferula resin (used in TCM); Resina Ferulae
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北洲 98 Uttarakuru
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
赤土 99 Chi Tu
村田 99 Murata
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
典籍 100 canonical text
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵授王 102 Brahmadatta
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛护 佛護 102 Buddhapalita
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
覆障 102 Rāhula
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
根本说一切有部毘奈耶颂 根本說一切有部毘奈耶頌 103 Mūlasarvāstivādavinayakārikā; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Song
广严城 廣嚴城 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
华中 華中 104 Central China
黄门 黃門 104 Huangmen
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦利 74 Karli; Karla Caves
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦摄波 迦攝波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
笈多 106 Gupta
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
戒经 戒經 106 Sila sūtra
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗怙罗 羅怙羅 108 Rahula; the Deep Thinking Arhat
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
猕猴池 獼猴池 109 Markata pond
明辩 明辯 109 Bhavyaviveka; Bhavya
摩揭陀 109 Magadha
牟尼教 109 Manicheanism; Manicheism
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
那烂陀 那爛陀 110 Nālandā Temple
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗痆斯 婆羅痆斯 112
  1. Varanasi; Benares
  2. Vārānasī
婆罗痆斯国 婆羅痆斯國 112 Vārānasī
乔答弥 喬答彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
上高 115 Shanggao
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利子 115 Sariputta
胜光王 勝光王 115 King Prasenajit
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
胜庄 勝莊 115 Seungjang
室宿 115 Pūrva-Proṣṭhapada
世主 115 Lord of the world; Brahmā
逝多 115 Jeta; Jetṛ
逝多林 115 Jetavana
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
授事 115 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
苏迷卢 蘇迷盧 115 Mount Sumeru
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
苏阵那 蘇陣那 115 Sudinnā
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天祠 116 devalaya
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
王臣 119 Wang Chen
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
119
  1. eddy; whirlpool
  2. Guo
  3. Guo River
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
邬波离 鄔波離 119 Upāli; Upali
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
无常经 無常經 119 Anityatāsūtra; Wuchang Jing
邬陀夷 鄔陀夷 119 Udāyin
无衣外道 無衣外道 119 acelaka; Digambara
五月 119 May; the Fifth Month
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
下房 120 servants' quarters
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
贤部 賢部 120 Bhadrayānīya
相如 120 Xiangru
信度河 120 Indus River
行思 120 Xingsi
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
应人 應人 121 Worthy One; Arhat
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
影胜王 影勝王 121 King Bimbisara
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
占波 122 Champa
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
至大 122 Zhida reign
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
坐夏 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 515.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱念 愛念 195 to miss
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
菴末罗 菴末羅 196 mango; āmra
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
阿僧企耶 196 asamkhyeya
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
八大 98 eight great
八难 八難 98 eight difficulties
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白四 98 to confess a matter
白四法 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
八敬法 98 eight precepts of respect
半月半月 98 first and second half of the month
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
褒洒陀 褒灑陀 98 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
悲念 98 compassion; karuna
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本物 98 shadow; counterpart; bimba
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
别知 別知 98 distinguish
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不还者 不還者 98 anāgāmin
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
忏摩 懺摩 99 Repentance
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常生 99 immortality
长净 長淨 99 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成坏 成壞 99 arising and dissolution
承事 99 to entrust with duty
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
除愈 99 to heal and recover completely
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
幢幡 99 a hanging banner
床卧 床臥 99 bed; resting place
床座 99 seat; āsana
淳善 99 well disposed towards; sūrata
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
次复 次復 99 afterwards; then
麁恶 麁惡 99 disgusting
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
大界 100 monastic establishment
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
答摩 100 dark; gloomy; tamas
当分 當分 100 according to position
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大仙 100 a great sage; maharsi
得近 100 approached; āsannībhūta
德瓶 100 mani vase
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地上 100 above the ground
地狱门 地獄門 100 gate of hell
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断人命学处 斷人命學處 100 precept against killing
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二师 二師 195 two kinds of teachers
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二众 二眾 195 two groups
恶友 惡友 195 a bad friend
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法难 法難 102 persecution of Buddhism
法事 102 a Dharma event
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
发露 發露 102 to reveal; to manifest
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法住 102 dharma abode
非道 102 heterodox views
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛树 佛樹 102 bodhi tree
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
富罗 富羅 102 pura; land
福业 福業 102 virtuous actions
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
高座 103 a high seat; a pulpit
根门 根門 103 indriya; sense organ
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
光净 光淨 103 bright; pure
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归俗 歸俗 103 to return to secular life; to leave monastic life
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
过未 過未 103 past and future
果报 果報 103 fruition; the result of karma
好相 104 an auspicious sign
和众 和眾 104 saṃgha; monastic gathering
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
护身 護身 104 protection of the body
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧蕴 慧蘊 104 aggregate of wisdom; prajñāskandha
毁呰 毀呰 104 to denigrate
见大 見大 106 the element of visibility
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教示 106 insruct; upadiś
憍逸 106 untouchable; dalit
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒学 戒學 106 training on morality
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
界分 106 a region; a realm
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
戒行 106 to abide by precepts
净人 淨人 106 a server
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
近圆戒 近圓戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
净地 淨地 106 a pure location
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净信心 淨信心 106 serene faith
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
净方 淨方 106 pure land
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
近事 106 disciple; lay person
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
具德 106 gifted with virtuous qualities
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
俱卢舍 俱盧舍 106 krośa
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦毒 107 pain; suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
牢关 牢關 108 a barrier that cannot be penetrated
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
利物 108 to benefit sentient beings
离欲 離欲 108 free of desire
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六大 108 six elements
六难 六難 108 six difficult things
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六法 108 the six dharmas
露地 108 dewy ground; the outdoors
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
轮盖 輪蓋 108 stacked rings; wheel
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
妙果 109 wonderful fruit
妙香 109 fine incense
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
末尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
牧牛 109 cowherd
恼害 惱害 110 malicious feeling
能行 110 ability to act
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
泥犁 110 hell; niraya
泥黎 110 hell; niraya
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
尼师但那 尼師但那 110 a mat for sitting on; niṣīdana
尼寺 110 nunnery
女根 110 female sex-organ
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
七灭诤 七滅諍 113 seven rules for eliminating conflict
七灭诤法 七滅諍法 113 seven rules for eliminating conflict
悭心 慳心 113 a miserly mind
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
群生 113 all living beings
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日月星 114 sun, moon and star
如法 114 In Accord With
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三明 115 three insights; trividya
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三衣 115 the three robes of monk
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三尊 115 the three honored ones
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
散花 115 scatters flowers
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
僧房 115 monastic quarters
僧坊 115 monastic quarters
僧物 115 property of the monastic community
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧伽物 115 property of the monastic community
僧脚崎 115
  1. a monk's draperies, belt, and undergarment
  2. sankaksika; a five-stripped robe
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
僧寺 115 temple; monastery
僧衣 115 monastic robes
僧祇 115 asamkhyeya
僧只物 僧祇物 115 property of the monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善神 115 benevolent spirits
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善护 善護 115 protector; tāyin
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
少欲 115 few desires
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
身业 身業 115 physical karma
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 celestial birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜人 勝人 115 best of men; narottama
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
沈水香 115 aguru
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十善十恶 十善十惡 115 the ten wholesome and ten unwholesome
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施物 115 gift
十学处 十學處 115 ten points of training
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
式叉摩拏 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
尸林 115 sitavana; cemetery
尸利沙 115 acacia tree
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
室罗末尼罗 室羅末尼羅 115 śrāmaṇera; sramanera; a novice Buddhist monk
施僧 115 to provide a meal for monastics
事相 115 phenomenon; esoteric practice
食香 115 gandharva
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
受苦无穷 受苦無窮 115 suffer for eternity
受食 115 one who receives food
戍达罗 戍達羅 115 sudra; shudra; slave class
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说欲 說欲 115 explanation of desire
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四界 115 four dharma realms
四句 115 four verses; four phrases
四他胜法 四他勝法 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重 115 four grave prohibitions
寺主 115 temple director; head of monastery
四果 115 four fruits
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
寺舍 115 monastery; vihāra
死尸 死屍 115 a corpse
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
苏呾罗 蘇呾羅 115 sutra
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随情 隨情 115 compliant
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
娑度 115 sādhu; excellent
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
同分 116 same class
同居 116 dwell together
涂身 塗身 116 to annoint
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
妄语 妄語 119 Lying
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
问难 問難 119 Interrogation
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我爱 我愛 119 self-love
五参 五參 119 address the assembly on every-fifth day
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无身 無身 119 no-body
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五时 五時 119 five periods
五事 119 five dharmas; five categories
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无智人 無智人 119 unlearned
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
邬波驮耶 鄔波馱耶 119 upādhyāya; a preceptor
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五法 119 five dharmas; five categories
无始 無始 119 without beginning
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
洗沐 120 to bathe
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
小戒 120 Hīnayāna precepts
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心净 心淨 120 A Pure Mind
信施 120 trust in charity
行乞 120 to beg; to ask for alms
行婬 120 lewd desire
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
性罪 120 natural sin
心行 120 mental activity
宣唱 120 to teach and lead to people to conversion
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
言陈 言陳 121 set out in words; deduction
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
延命 121 to prolong life
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
要门 要門 121 essential way; sacred tradition
要行 121 essential conduct
药叉 藥叉 121 yaksa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一界 121 one world
一食 121 one meal
意许 意許 121 an implicit viewpoint
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
倚版 121 meditation brace
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
婬欲 121 sexual desire
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应供养 應供養 121 worthy of worship
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
应报 應報 121 fruition; the result of karma
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
音声 音聲 121 sound; noise
印相 121 a mudra; a hand gesture
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
永劫 121 eternity
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有相 121 having form
有想 121 having apperception
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
缘事 緣事 121 study of phenomena
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欝金香 121 saffron
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
长钵 長鉢 122 more than the permitted number of alms bowls
长者子 長者子 122 the son of an elder
遮戒 122 a preclusive precept
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正趣 122 correct path
正学女 正學女 122 a novice nun; a female observer of the six commandments
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真际 真際 122 ultimate truth
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
制底 122 caitya
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
制戒 122 rules; vinaya
知律 122
  1. a maintainer of monastic discipline
  2. Jiyul
众圣 眾聖 122 all sages
中食 122 midday meal
众学法 眾學法 122 monastic community study; study for monastic living
重担 重擔 122 a heavy load
重禁 122 grave transgression
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自度 122 self-salvation
自言 122 to admit by oneself
罪业 罪業 122 sin; karma
坐床 122 sitting mat; pitha
作佛 122 to become a Buddha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on