Glossary and Vocabulary for Chanting Ritual for Protection of the Body (Niansong Jie Hufa Putong Zhu Bu) 念誦結護法普通諸部
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 75 | 羅 | luó | Luo | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
2 | 75 | 羅 | luó | to catch; to capture | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
3 | 75 | 羅 | luó | gauze | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
4 | 75 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
5 | 75 | 羅 | luó | a net for catching birds | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
6 | 75 | 羅 | luó | to recruit | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
7 | 75 | 羅 | luó | to include | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
8 | 75 | 羅 | luó | to distribute | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
9 | 75 | 羅 | luó | ra | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
10 | 74 | 唵 | ǎn | to contain | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
11 | 74 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
12 | 70 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以忍進度 |
13 | 70 | 以 | yǐ | to rely on | 即以忍進度 |
14 | 70 | 以 | yǐ | to regard | 即以忍進度 |
15 | 70 | 以 | yǐ | to be able to | 即以忍進度 |
16 | 70 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以忍進度 |
17 | 70 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以忍進度 |
18 | 70 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以忍進度 |
19 | 70 | 以 | yǐ | Israel | 即以忍進度 |
20 | 70 | 以 | yǐ | Yi | 即以忍進度 |
21 | 70 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以忍進度 |
22 | 70 | 於 | yú | to go; to | 於多劫中廣 |
23 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於多劫中廣 |
24 | 70 | 於 | yú | Yu | 於多劫中廣 |
25 | 70 | 於 | wū | a crow | 於多劫中廣 |
26 | 66 | 三 | sān | three | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
27 | 66 | 三 | sān | third | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
28 | 66 | 三 | sān | more than two | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
29 | 66 | 三 | sān | very few | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
30 | 66 | 三 | sān | San | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
31 | 66 | 三 | sān | three; tri | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
32 | 66 | 三 | sān | sa | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
33 | 66 | 三 | sān | three kinds; trividha | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
34 | 60 | 中 | zhōng | middle | 中諸過咎 |
35 | 60 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中諸過咎 |
36 | 60 | 中 | zhōng | China | 中諸過咎 |
37 | 60 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中諸過咎 |
38 | 60 | 中 | zhōng | midday | 中諸過咎 |
39 | 60 | 中 | zhōng | inside | 中諸過咎 |
40 | 60 | 中 | zhōng | during | 中諸過咎 |
41 | 60 | 中 | zhōng | Zhong | 中諸過咎 |
42 | 60 | 中 | zhōng | intermediary | 中諸過咎 |
43 | 60 | 中 | zhōng | half | 中諸過咎 |
44 | 60 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中諸過咎 |
45 | 60 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中諸過咎 |
46 | 60 | 中 | zhòng | to obtain | 中諸過咎 |
47 | 60 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中諸過咎 |
48 | 60 | 中 | zhōng | middle | 中諸過咎 |
49 | 60 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 隨心所觀皆悉成就 |
50 | 60 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 隨心所觀皆悉成就 |
51 | 60 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 隨心所觀皆悉成就 |
52 | 60 | 觀 | guān | Guan | 隨心所觀皆悉成就 |
53 | 60 | 觀 | guān | appearance; looks | 隨心所觀皆悉成就 |
54 | 60 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 隨心所觀皆悉成就 |
55 | 60 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 隨心所觀皆悉成就 |
56 | 60 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 隨心所觀皆悉成就 |
57 | 60 | 觀 | guàn | an announcement | 隨心所觀皆悉成就 |
58 | 60 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 隨心所觀皆悉成就 |
59 | 60 | 觀 | guān | Surview | 隨心所觀皆悉成就 |
60 | 60 | 觀 | guān | Observe | 隨心所觀皆悉成就 |
61 | 60 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 隨心所觀皆悉成就 |
62 | 60 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 隨心所觀皆悉成就 |
63 | 60 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 隨心所觀皆悉成就 |
64 | 60 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 隨心所觀皆悉成就 |
65 | 58 | 想 | xiǎng | to think | 先須護身結界澄想 |
66 | 58 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 先須護身結界澄想 |
67 | 58 | 想 | xiǎng | to want | 先須護身結界澄想 |
68 | 58 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 先須護身結界澄想 |
69 | 58 | 想 | xiǎng | to plan | 先須護身結界澄想 |
70 | 58 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 先須護身結界澄想 |
71 | 56 | 字 | zì | letter; symbol; character | 此字想成 |
72 | 56 | 字 | zì | Zi | 此字想成 |
73 | 56 | 字 | zì | to love | 此字想成 |
74 | 56 | 字 | zì | to teach; to educate | 此字想成 |
75 | 56 | 字 | zì | to be allowed to marry | 此字想成 |
76 | 56 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 此字想成 |
77 | 56 | 字 | zì | diction; wording | 此字想成 |
78 | 56 | 字 | zì | handwriting | 此字想成 |
79 | 56 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 此字想成 |
80 | 56 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 此字想成 |
81 | 56 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 此字想成 |
82 | 56 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 此字想成 |
83 | 55 | 作 | zuò | to do | 作紅赤色 |
84 | 55 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作紅赤色 |
85 | 55 | 作 | zuò | to start | 作紅赤色 |
86 | 55 | 作 | zuò | a writing; a work | 作紅赤色 |
87 | 55 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作紅赤色 |
88 | 55 | 作 | zuō | to create; to make | 作紅赤色 |
89 | 55 | 作 | zuō | a workshop | 作紅赤色 |
90 | 55 | 作 | zuō | to write; to compose | 作紅赤色 |
91 | 55 | 作 | zuò | to rise | 作紅赤色 |
92 | 55 | 作 | zuò | to be aroused | 作紅赤色 |
93 | 55 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作紅赤色 |
94 | 55 | 作 | zuò | to regard as | 作紅赤色 |
95 | 55 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作紅赤色 |
96 | 53 | 二 | èr | two | 二羽側相合 |
97 | 53 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二羽側相合 |
98 | 53 | 二 | èr | second | 二羽側相合 |
99 | 53 | 二 | èr | twice; double; di- | 二羽側相合 |
100 | 53 | 二 | èr | more than one kind | 二羽側相合 |
101 | 53 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二羽側相合 |
102 | 53 | 二 | èr | both; dvaya | 二羽側相合 |
103 | 52 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是依法結護已 |
104 | 52 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是依法結護已 |
105 | 52 | 已 | yǐ | to complete | 如是依法結護已 |
106 | 52 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是依法結護已 |
107 | 52 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是依法結護已 |
108 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是依法結護已 |
109 | 51 | 之 | zhī | to go | 師子之 |
110 | 51 | 之 | zhī | to arrive; to go | 師子之 |
111 | 51 | 之 | zhī | is | 師子之 |
112 | 51 | 之 | zhī | to use | 師子之 |
113 | 51 | 之 | zhī | Zhi | 師子之 |
114 | 51 | 之 | zhī | winding | 師子之 |
115 | 50 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 念誦已安於 |
116 | 50 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 念誦已安於 |
117 | 48 | 真言 | zhēnyán | true words | 及諸相違餘真言 |
118 | 48 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 及諸相違餘真言 |
119 | 48 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 及諸相違餘真言 |
120 | 48 | 契 | qì | to agree; to get along well with somebody | 佛部三昧耶契 |
121 | 48 | 契 | qì | a contract; a deed; a bond; an agreement | 佛部三昧耶契 |
122 | 48 | 契 | qì | to cut; to carve | 佛部三昧耶契 |
123 | 48 | 契 | qì | a chisel | 佛部三昧耶契 |
124 | 48 | 契 | qì | a companion | 佛部三昧耶契 |
125 | 48 | 契 | xiè | Xie | 佛部三昧耶契 |
126 | 48 | 契 | qì | a critical point | 佛部三昧耶契 |
127 | 48 | 契 | qiè | to work diligently | 佛部三昧耶契 |
128 | 48 | 契 | qiè | to take; to hold; to adopt | 佛部三昧耶契 |
129 | 48 | 契 | qì | a divining tool | 佛部三昧耶契 |
130 | 48 | 契 | qì | a carved character or symbol | 佛部三昧耶契 |
131 | 48 | 契 | qì | bond; yukta | 佛部三昧耶契 |
132 | 45 | 曰 | yuē | to speak; to say | 誦此密言曰 |
133 | 45 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 誦此密言曰 |
134 | 45 | 曰 | yuē | to be called | 誦此密言曰 |
135 | 45 | 曰 | yuē | said; ukta | 誦此密言曰 |
136 | 44 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 密持蘇摩金剛言 |
137 | 44 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 密持蘇摩金剛言 |
138 | 44 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 密持蘇摩金剛言 |
139 | 44 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 密持蘇摩金剛言 |
140 | 44 | 金剛 | jīngāng | diamond | 密持蘇摩金剛言 |
141 | 44 | 金剛 | jīngāng | vajra | 密持蘇摩金剛言 |
142 | 43 | 者 | zhě | ca | 者 |
143 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 作是法隨行 |
144 | 42 | 法 | fǎ | France | 作是法隨行 |
145 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 作是法隨行 |
146 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 作是法隨行 |
147 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 作是法隨行 |
148 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 作是法隨行 |
149 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 作是法隨行 |
150 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 作是法隨行 |
151 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 作是法隨行 |
152 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 作是法隨行 |
153 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 作是法隨行 |
154 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 作是法隨行 |
155 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 作是法隨行 |
156 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 作是法隨行 |
157 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 作是法隨行 |
158 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 作是法隨行 |
159 | 42 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 作是法隨行 |
160 | 42 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 作是法隨行 |
161 | 42 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 此印成時 |
162 | 42 | 印 | yìn | India | 此印成時 |
163 | 42 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 此印成時 |
164 | 42 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 此印成時 |
165 | 42 | 印 | yìn | to tally | 此印成時 |
166 | 42 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 此印成時 |
167 | 42 | 印 | yìn | Yin | 此印成時 |
168 | 42 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 此印成時 |
169 | 42 | 印 | yìn | mudra | 此印成時 |
170 | 41 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 凡欲念誦 |
171 | 41 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 凡欲念誦 |
172 | 41 | 誦 | sòng | a poem | 凡欲念誦 |
173 | 41 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 凡欲念誦 |
174 | 41 | 上 | shàng | top; a high position | 能令上 |
175 | 41 | 上 | shang | top; the position on or above something | 能令上 |
176 | 41 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 能令上 |
177 | 41 | 上 | shàng | shang | 能令上 |
178 | 41 | 上 | shàng | previous; last | 能令上 |
179 | 41 | 上 | shàng | high; higher | 能令上 |
180 | 41 | 上 | shàng | advanced | 能令上 |
181 | 41 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 能令上 |
182 | 41 | 上 | shàng | time | 能令上 |
183 | 41 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 能令上 |
184 | 41 | 上 | shàng | far | 能令上 |
185 | 41 | 上 | shàng | big; as big as | 能令上 |
186 | 41 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 能令上 |
187 | 41 | 上 | shàng | to report | 能令上 |
188 | 41 | 上 | shàng | to offer | 能令上 |
189 | 41 | 上 | shàng | to go on stage | 能令上 |
190 | 41 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 能令上 |
191 | 41 | 上 | shàng | to install; to erect | 能令上 |
192 | 41 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 能令上 |
193 | 41 | 上 | shàng | to burn | 能令上 |
194 | 41 | 上 | shàng | to remember | 能令上 |
195 | 41 | 上 | shàng | to add | 能令上 |
196 | 41 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 能令上 |
197 | 41 | 上 | shàng | to meet | 能令上 |
198 | 41 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 能令上 |
199 | 41 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 能令上 |
200 | 41 | 上 | shàng | a musical note | 能令上 |
201 | 41 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 能令上 |
202 | 41 | 一切 | yīqiè | temporary | 辟除一切魔 |
203 | 41 | 一切 | yīqiè | the same | 辟除一切魔 |
204 | 40 | 跋折羅 | bázhéluó | vajra | 手持跋折羅半跏而坐 |
205 | 38 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 此印成時 |
206 | 38 | 成 | chéng | to become; to turn into | 此印成時 |
207 | 38 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 此印成時 |
208 | 38 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 此印成時 |
209 | 38 | 成 | chéng | a full measure of | 此印成時 |
210 | 38 | 成 | chéng | whole | 此印成時 |
211 | 38 | 成 | chéng | set; established | 此印成時 |
212 | 38 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 此印成時 |
213 | 38 | 成 | chéng | to reconcile | 此印成時 |
214 | 38 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 此印成時 |
215 | 38 | 成 | chéng | composed of | 此印成時 |
216 | 38 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 此印成時 |
217 | 38 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 此印成時 |
218 | 38 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 此印成時 |
219 | 38 | 成 | chéng | Cheng | 此印成時 |
220 | 38 | 成 | chéng | Become | 此印成時 |
221 | 38 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 此印成時 |
222 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 懺悔時 |
223 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 懺悔時 |
224 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 懺悔時 |
225 | 36 | 時 | shí | fashionable | 懺悔時 |
226 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 懺悔時 |
227 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 懺悔時 |
228 | 36 | 時 | shí | tense | 懺悔時 |
229 | 36 | 時 | shí | particular; special | 懺悔時 |
230 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 懺悔時 |
231 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 懺悔時 |
232 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 懺悔時 |
233 | 36 | 時 | shí | seasonal | 懺悔時 |
234 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 懺悔時 |
235 | 36 | 時 | shí | hour | 懺悔時 |
236 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 懺悔時 |
237 | 36 | 時 | shí | Shi | 懺悔時 |
238 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 懺悔時 |
239 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 懺悔時 |
240 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 懺悔時 |
241 | 36 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 禪智屈申附 |
242 | 36 | 智 | zhì | care; prudence | 禪智屈申附 |
243 | 36 | 智 | zhì | Zhi | 禪智屈申附 |
244 | 36 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 禪智屈申附 |
245 | 36 | 智 | zhì | clever | 禪智屈申附 |
246 | 36 | 智 | zhì | Wisdom | 禪智屈申附 |
247 | 36 | 智 | zhì | jnana; knowing | 禪智屈申附 |
248 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即想自 |
249 | 35 | 即 | jí | at that time | 即想自 |
250 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即想自 |
251 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 即想自 |
252 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即想自 |
253 | 35 | 一 | yī | one | 聖者歡喜一念頃間一 |
254 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 聖者歡喜一念頃間一 |
255 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 聖者歡喜一念頃間一 |
256 | 35 | 一 | yī | first | 聖者歡喜一念頃間一 |
257 | 35 | 一 | yī | the same | 聖者歡喜一念頃間一 |
258 | 35 | 一 | yī | sole; single | 聖者歡喜一念頃間一 |
259 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 聖者歡喜一念頃間一 |
260 | 35 | 一 | yī | Yi | 聖者歡喜一念頃間一 |
261 | 35 | 一 | yī | other | 聖者歡喜一念頃間一 |
262 | 35 | 一 | yī | to unify | 聖者歡喜一念頃間一 |
263 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 聖者歡喜一念頃間一 |
264 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 聖者歡喜一念頃間一 |
265 | 35 | 一 | yī | one; eka | 聖者歡喜一念頃間一 |
266 | 34 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 進力附忍願 |
267 | 34 | 願 | yuàn | hope | 進力附忍願 |
268 | 34 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 進力附忍願 |
269 | 34 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 進力附忍願 |
270 | 34 | 願 | yuàn | a vow | 進力附忍願 |
271 | 34 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 進力附忍願 |
272 | 34 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 進力附忍願 |
273 | 34 | 願 | yuàn | to admire | 進力附忍願 |
274 | 34 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 進力附忍願 |
275 | 34 | 嚩 | fú | fu | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
276 | 34 | 嚩 | fú | va | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
277 | 34 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
278 | 34 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
279 | 34 | 日 | rì | a day | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
280 | 34 | 日 | rì | Japan | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
281 | 34 | 日 | rì | sun | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
282 | 34 | 日 | rì | daytime | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
283 | 34 | 日 | rì | sunlight | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
284 | 34 | 日 | rì | everyday | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
285 | 34 | 日 | rì | season | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
286 | 34 | 日 | rì | available time | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
287 | 34 | 日 | rì | in the past | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
288 | 34 | 日 | mì | mi | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
289 | 34 | 日 | rì | sun; sūrya | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
290 | 34 | 日 | rì | a day; divasa | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
291 | 34 | 身 | shēn | human body; torso | 身相圓滿 |
292 | 34 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身相圓滿 |
293 | 34 | 身 | shēn | self | 身相圓滿 |
294 | 34 | 身 | shēn | life | 身相圓滿 |
295 | 34 | 身 | shēn | an object | 身相圓滿 |
296 | 34 | 身 | shēn | a lifetime | 身相圓滿 |
297 | 34 | 身 | shēn | moral character | 身相圓滿 |
298 | 34 | 身 | shēn | status; identity; position | 身相圓滿 |
299 | 34 | 身 | shēn | pregnancy | 身相圓滿 |
300 | 34 | 身 | juān | India | 身相圓滿 |
301 | 34 | 身 | shēn | body; kāya | 身相圓滿 |
302 | 33 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 先結三昧耶 |
303 | 33 | 結 | jié | a knot | 先結三昧耶 |
304 | 33 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 先結三昧耶 |
305 | 33 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 先結三昧耶 |
306 | 33 | 結 | jié | pent-up | 先結三昧耶 |
307 | 33 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 先結三昧耶 |
308 | 33 | 結 | jié | a bound state | 先結三昧耶 |
309 | 33 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 先結三昧耶 |
310 | 33 | 結 | jiē | firm; secure | 先結三昧耶 |
311 | 33 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 先結三昧耶 |
312 | 33 | 結 | jié | to form; to organize | 先結三昧耶 |
313 | 33 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 先結三昧耶 |
314 | 33 | 結 | jié | a junction | 先結三昧耶 |
315 | 33 | 結 | jié | a node | 先結三昧耶 |
316 | 33 | 結 | jiē | to bear fruit | 先結三昧耶 |
317 | 33 | 結 | jiē | stutter | 先結三昧耶 |
318 | 33 | 結 | jié | a fetter | 先結三昧耶 |
319 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令自心眼 |
320 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 令自心眼 |
321 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令自心眼 |
322 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令自心眼 |
323 | 32 | 令 | lìng | a season | 令自心眼 |
324 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令自心眼 |
325 | 32 | 令 | lìng | good | 令自心眼 |
326 | 32 | 令 | lìng | pretentious | 令自心眼 |
327 | 32 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令自心眼 |
328 | 32 | 令 | lìng | a commander | 令自心眼 |
329 | 32 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令自心眼 |
330 | 32 | 令 | lìng | lyrics | 令自心眼 |
331 | 32 | 令 | lìng | Ling | 令自心眼 |
332 | 32 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令自心眼 |
333 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 為佛供養 |
334 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 為佛供養 |
335 | 32 | 供養 | gòngyǎng | offering | 為佛供養 |
336 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 為佛供養 |
337 | 32 | 其 | qí | Qi | 令其成就 |
338 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 人等皆見行者 |
339 | 30 | 等 | děng | to wait | 人等皆見行者 |
340 | 30 | 等 | děng | to be equal | 人等皆見行者 |
341 | 30 | 等 | děng | degree; level | 人等皆見行者 |
342 | 30 | 等 | děng | to compare | 人等皆見行者 |
343 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 人等皆見行者 |
344 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時召集菩薩住虛空中 |
345 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時召集菩薩住虛空中 |
346 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時召集菩薩住虛空中 |
347 | 30 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 處寶蓮花 |
348 | 30 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 處寶蓮花 |
349 | 30 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 處寶蓮花 |
350 | 30 | 寶 | bǎo | precious | 處寶蓮花 |
351 | 30 | 寶 | bǎo | noble | 處寶蓮花 |
352 | 30 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 處寶蓮花 |
353 | 30 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 處寶蓮花 |
354 | 30 | 寶 | bǎo | Bao | 處寶蓮花 |
355 | 30 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 處寶蓮花 |
356 | 30 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 處寶蓮花 |
357 | 30 | 怛 | dá | grieved; saddened | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
358 | 30 | 怛 | dá | worried | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
359 | 30 | 怛 | dá | ta | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
360 | 29 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
361 | 29 | 哩 | lǐ | ṛ | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
362 | 29 | 及 | jí | to reach | 及隨煩 |
363 | 29 | 及 | jí | to attain | 及隨煩 |
364 | 29 | 及 | jí | to understand | 及隨煩 |
365 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及隨煩 |
366 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及隨煩 |
367 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及隨煩 |
368 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 及隨煩 |
369 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 即復虔誠 |
370 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 即復虔誠 |
371 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 即復虔誠 |
372 | 28 | 復 | fù | to restore | 即復虔誠 |
373 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 即復虔誠 |
374 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 即復虔誠 |
375 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 即復虔誠 |
376 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 即復虔誠 |
377 | 28 | 復 | fù | Fu | 即復虔誠 |
378 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 即復虔誠 |
379 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 即復虔誠 |
380 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 諸魔鬼神退散馳走不能為害 |
381 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 諸魔鬼神退散馳走不能為害 |
382 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 諸魔鬼神退散馳走不能為害 |
383 | 27 | 為 | wéi | to do | 諸魔鬼神退散馳走不能為害 |
384 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 諸魔鬼神退散馳走不能為害 |
385 | 27 | 為 | wéi | to govern | 諸魔鬼神退散馳走不能為害 |
386 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 諸魔鬼神退散馳走不能為害 |
387 | 27 | 耶 | yē | ye | 唵怛他蘖都嗢婆嚩耶莎嚩訶 |
388 | 27 | 耶 | yé | ya | 唵怛他蘖都嗢婆嚩耶莎嚩訶 |
389 | 27 | 能 | néng | can; able | 是呪威力能大 |
390 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 是呪威力能大 |
391 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 是呪威力能大 |
392 | 27 | 能 | néng | energy | 是呪威力能大 |
393 | 27 | 能 | néng | function; use | 是呪威力能大 |
394 | 27 | 能 | néng | talent | 是呪威力能大 |
395 | 27 | 能 | néng | expert at | 是呪威力能大 |
396 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 是呪威力能大 |
397 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 是呪威力能大 |
398 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 是呪威力能大 |
399 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 是呪威力能大 |
400 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 是呪威力能大 |
401 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如經所說初後皆用 |
402 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 如經所說初後皆用 |
403 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如經所說初後皆用 |
404 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如經所說初後皆用 |
405 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 如經所說初後皆用 |
406 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 如經所說初後皆用 |
407 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如經所說初後皆用 |
408 | 27 | 蓮花 | liánhuā | a lotus; a lotus flower | 處寶蓮花 |
409 | 27 | 蓮花 | liánhuā | lotus | 處寶蓮花 |
410 | 27 | 蓮花 | liánhuā | lotus; padma | 處寶蓮花 |
411 | 26 | 合 | hé | to join; to combine | 檀慧二俱合 |
412 | 26 | 合 | hé | to close | 檀慧二俱合 |
413 | 26 | 合 | hé | to agree with; equal to | 檀慧二俱合 |
414 | 26 | 合 | hé | to gather | 檀慧二俱合 |
415 | 26 | 合 | hé | whole | 檀慧二俱合 |
416 | 26 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 檀慧二俱合 |
417 | 26 | 合 | hé | a musical note | 檀慧二俱合 |
418 | 26 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 檀慧二俱合 |
419 | 26 | 合 | hé | to fight | 檀慧二俱合 |
420 | 26 | 合 | hé | to conclude | 檀慧二俱合 |
421 | 26 | 合 | hé | to be similar to | 檀慧二俱合 |
422 | 26 | 合 | hé | crowded | 檀慧二俱合 |
423 | 26 | 合 | hé | a box | 檀慧二俱合 |
424 | 26 | 合 | hé | to copulate | 檀慧二俱合 |
425 | 26 | 合 | hé | a partner; a spouse | 檀慧二俱合 |
426 | 26 | 合 | hé | harmonious | 檀慧二俱合 |
427 | 26 | 合 | hé | He | 檀慧二俱合 |
428 | 26 | 合 | gè | a container for grain measurement | 檀慧二俱合 |
429 | 26 | 合 | hé | Merge | 檀慧二俱合 |
430 | 26 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 檀慧二俱合 |
431 | 26 | 地 | dì | soil; ground; land | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
432 | 26 | 地 | dì | floor | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
433 | 26 | 地 | dì | the earth | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
434 | 26 | 地 | dì | fields | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
435 | 26 | 地 | dì | a place | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
436 | 26 | 地 | dì | a situation; a position | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
437 | 26 | 地 | dì | background | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
438 | 26 | 地 | dì | terrain | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
439 | 26 | 地 | dì | a territory; a region | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
440 | 26 | 地 | dì | used after a distance measure | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
441 | 26 | 地 | dì | coming from the same clan | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
442 | 26 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
443 | 26 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
444 | 25 | 四 | sì | four | 復用真言祕契加持自身四 |
445 | 25 | 四 | sì | note a musical scale | 復用真言祕契加持自身四 |
446 | 25 | 四 | sì | fourth | 復用真言祕契加持自身四 |
447 | 25 | 四 | sì | Si | 復用真言祕契加持自身四 |
448 | 25 | 四 | sì | four; catur | 復用真言祕契加持自身四 |
449 | 25 | 如來 | rúlái | Tathagata | 即是如來 |
450 | 25 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 即是如來 |
451 | 25 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 即是如來 |
452 | 25 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪智屈申附 |
453 | 25 | 禪 | chán | meditation | 禪智屈申附 |
454 | 25 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 禪智屈申附 |
455 | 25 | 禪 | shàn | to abdicate | 禪智屈申附 |
456 | 25 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 禪智屈申附 |
457 | 25 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 禪智屈申附 |
458 | 25 | 禪 | chán | Chan | 禪智屈申附 |
459 | 25 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 禪智屈申附 |
460 | 25 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪智屈申附 |
461 | 23 | 阿 | ā | to groan | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
462 | 23 | 阿 | ā | a | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
463 | 23 | 阿 | ē | to flatter | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
464 | 23 | 阿 | ē | river bank | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
465 | 23 | 阿 | ē | beam; pillar | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
466 | 23 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
467 | 23 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
468 | 23 | 阿 | ē | E | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
469 | 23 | 阿 | ē | to depend on | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
470 | 23 | 阿 | ē | e | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
471 | 23 | 阿 | ē | a buttress | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
472 | 23 | 阿 | ē | be partial to | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
473 | 23 | 阿 | ē | thick silk | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
474 | 23 | 阿 | ē | e | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
475 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
476 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
477 | 23 | 無 | mó | mo | 無 |
478 | 23 | 無 | wú | to not have | 無 |
479 | 23 | 無 | wú | Wu | 無 |
480 | 23 | 無 | mó | mo | 無 |
481 | 22 | 持 | chí | to grasp; to hold | 密持蘇摩金剛言 |
482 | 22 | 持 | chí | to resist; to oppose | 密持蘇摩金剛言 |
483 | 22 | 持 | chí | to uphold | 密持蘇摩金剛言 |
484 | 22 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 密持蘇摩金剛言 |
485 | 22 | 持 | chí | to administer; to manage | 密持蘇摩金剛言 |
486 | 22 | 持 | chí | to control | 密持蘇摩金剛言 |
487 | 22 | 持 | chí | to be cautious | 密持蘇摩金剛言 |
488 | 22 | 持 | chí | to remember | 密持蘇摩金剛言 |
489 | 22 | 持 | chí | to assist | 密持蘇摩金剛言 |
490 | 22 | 持 | chí | with; using | 密持蘇摩金剛言 |
491 | 22 | 持 | chí | dhara | 密持蘇摩金剛言 |
492 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 如前契不改 |
493 | 22 | 遍 | biàn | all; complete | 遍禮十方佛 |
494 | 22 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍禮十方佛 |
495 | 22 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍禮十方佛 |
496 | 22 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍禮十方佛 |
497 | 22 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍禮十方佛 |
498 | 22 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍禮十方佛 |
499 | 21 | 從 | cóng | to follow | 從字發 |
500 | 21 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從字發 |
Frequencies of all Words
Top 1131
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 75 | 羅 | luó | Luo | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
2 | 75 | 羅 | luó | to catch; to capture | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
3 | 75 | 羅 | luó | gauze | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
4 | 75 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
5 | 75 | 羅 | luó | a net for catching birds | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
6 | 75 | 羅 | luó | to recruit | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
7 | 75 | 羅 | luó | to include | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
8 | 75 | 羅 | luó | to distribute | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
9 | 75 | 羅 | luó | ra | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
10 | 74 | 唵 | ǎn | om | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
11 | 74 | 唵 | ǎn | to contain | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
12 | 74 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
13 | 74 | 唵 | ǎn | exclamation expressing doubt | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
14 | 74 | 唵 | ǎn | om | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
15 | 70 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 即以忍進度 |
16 | 70 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 即以忍進度 |
17 | 70 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以忍進度 |
18 | 70 | 以 | yǐ | according to | 即以忍進度 |
19 | 70 | 以 | yǐ | because of | 即以忍進度 |
20 | 70 | 以 | yǐ | on a certain date | 即以忍進度 |
21 | 70 | 以 | yǐ | and; as well as | 即以忍進度 |
22 | 70 | 以 | yǐ | to rely on | 即以忍進度 |
23 | 70 | 以 | yǐ | to regard | 即以忍進度 |
24 | 70 | 以 | yǐ | to be able to | 即以忍進度 |
25 | 70 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以忍進度 |
26 | 70 | 以 | yǐ | further; moreover | 即以忍進度 |
27 | 70 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以忍進度 |
28 | 70 | 以 | yǐ | very | 即以忍進度 |
29 | 70 | 以 | yǐ | already | 即以忍進度 |
30 | 70 | 以 | yǐ | increasingly | 即以忍進度 |
31 | 70 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以忍進度 |
32 | 70 | 以 | yǐ | Israel | 即以忍進度 |
33 | 70 | 以 | yǐ | Yi | 即以忍進度 |
34 | 70 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以忍進度 |
35 | 70 | 於 | yú | in; at | 於多劫中廣 |
36 | 70 | 於 | yú | in; at | 於多劫中廣 |
37 | 70 | 於 | yú | in; at; to; from | 於多劫中廣 |
38 | 70 | 於 | yú | to go; to | 於多劫中廣 |
39 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於多劫中廣 |
40 | 70 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於多劫中廣 |
41 | 70 | 於 | yú | from | 於多劫中廣 |
42 | 70 | 於 | yú | give | 於多劫中廣 |
43 | 70 | 於 | yú | oppposing | 於多劫中廣 |
44 | 70 | 於 | yú | and | 於多劫中廣 |
45 | 70 | 於 | yú | compared to | 於多劫中廣 |
46 | 70 | 於 | yú | by | 於多劫中廣 |
47 | 70 | 於 | yú | and; as well as | 於多劫中廣 |
48 | 70 | 於 | yú | for | 於多劫中廣 |
49 | 70 | 於 | yú | Yu | 於多劫中廣 |
50 | 70 | 於 | wū | a crow | 於多劫中廣 |
51 | 70 | 於 | wū | whew; wow | 於多劫中廣 |
52 | 70 | 於 | yú | near to; antike | 於多劫中廣 |
53 | 66 | 三 | sān | three | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
54 | 66 | 三 | sān | third | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
55 | 66 | 三 | sān | more than two | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
56 | 66 | 三 | sān | very few | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
57 | 66 | 三 | sān | repeatedly | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
58 | 66 | 三 | sān | San | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
59 | 66 | 三 | sān | three; tri | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
60 | 66 | 三 | sān | sa | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
61 | 66 | 三 | sān | three kinds; trividha | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
62 | 64 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如經所說初後皆用 |
63 | 64 | 如 | rú | if | 如經所說初後皆用 |
64 | 64 | 如 | rú | in accordance with | 如經所說初後皆用 |
65 | 64 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如經所說初後皆用 |
66 | 64 | 如 | rú | this | 如經所說初後皆用 |
67 | 64 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如經所說初後皆用 |
68 | 64 | 如 | rú | to go to | 如經所說初後皆用 |
69 | 64 | 如 | rú | to meet | 如經所說初後皆用 |
70 | 64 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如經所說初後皆用 |
71 | 64 | 如 | rú | at least as good as | 如經所說初後皆用 |
72 | 64 | 如 | rú | and | 如經所說初後皆用 |
73 | 64 | 如 | rú | or | 如經所說初後皆用 |
74 | 64 | 如 | rú | but | 如經所說初後皆用 |
75 | 64 | 如 | rú | then | 如經所說初後皆用 |
76 | 64 | 如 | rú | naturally | 如經所說初後皆用 |
77 | 64 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如經所說初後皆用 |
78 | 64 | 如 | rú | you | 如經所說初後皆用 |
79 | 64 | 如 | rú | the second lunar month | 如經所說初後皆用 |
80 | 64 | 如 | rú | in; at | 如經所說初後皆用 |
81 | 64 | 如 | rú | Ru | 如經所說初後皆用 |
82 | 64 | 如 | rú | Thus | 如經所說初後皆用 |
83 | 64 | 如 | rú | thus; tathā | 如經所說初後皆用 |
84 | 64 | 如 | rú | like; iva | 如經所說初後皆用 |
85 | 64 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如經所說初後皆用 |
86 | 60 | 中 | zhōng | middle | 中諸過咎 |
87 | 60 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中諸過咎 |
88 | 60 | 中 | zhōng | China | 中諸過咎 |
89 | 60 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中諸過咎 |
90 | 60 | 中 | zhōng | in; amongst | 中諸過咎 |
91 | 60 | 中 | zhōng | midday | 中諸過咎 |
92 | 60 | 中 | zhōng | inside | 中諸過咎 |
93 | 60 | 中 | zhōng | during | 中諸過咎 |
94 | 60 | 中 | zhōng | Zhong | 中諸過咎 |
95 | 60 | 中 | zhōng | intermediary | 中諸過咎 |
96 | 60 | 中 | zhōng | half | 中諸過咎 |
97 | 60 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中諸過咎 |
98 | 60 | 中 | zhōng | while | 中諸過咎 |
99 | 60 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中諸過咎 |
100 | 60 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中諸過咎 |
101 | 60 | 中 | zhòng | to obtain | 中諸過咎 |
102 | 60 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中諸過咎 |
103 | 60 | 中 | zhōng | middle | 中諸過咎 |
104 | 60 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 隨心所觀皆悉成就 |
105 | 60 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 隨心所觀皆悉成就 |
106 | 60 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 隨心所觀皆悉成就 |
107 | 60 | 觀 | guān | Guan | 隨心所觀皆悉成就 |
108 | 60 | 觀 | guān | appearance; looks | 隨心所觀皆悉成就 |
109 | 60 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 隨心所觀皆悉成就 |
110 | 60 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 隨心所觀皆悉成就 |
111 | 60 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 隨心所觀皆悉成就 |
112 | 60 | 觀 | guàn | an announcement | 隨心所觀皆悉成就 |
113 | 60 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 隨心所觀皆悉成就 |
114 | 60 | 觀 | guān | Surview | 隨心所觀皆悉成就 |
115 | 60 | 觀 | guān | Observe | 隨心所觀皆悉成就 |
116 | 60 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 隨心所觀皆悉成就 |
117 | 60 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 隨心所觀皆悉成就 |
118 | 60 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 隨心所觀皆悉成就 |
119 | 60 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 隨心所觀皆悉成就 |
120 | 58 | 想 | xiǎng | to think | 先須護身結界澄想 |
121 | 58 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 先須護身結界澄想 |
122 | 58 | 想 | xiǎng | to want | 先須護身結界澄想 |
123 | 58 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 先須護身結界澄想 |
124 | 58 | 想 | xiǎng | to plan | 先須護身結界澄想 |
125 | 58 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 先須護身結界澄想 |
126 | 56 | 字 | zì | letter; symbol; character | 此字想成 |
127 | 56 | 字 | zì | Zi | 此字想成 |
128 | 56 | 字 | zì | to love | 此字想成 |
129 | 56 | 字 | zì | to teach; to educate | 此字想成 |
130 | 56 | 字 | zì | to be allowed to marry | 此字想成 |
131 | 56 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 此字想成 |
132 | 56 | 字 | zì | diction; wording | 此字想成 |
133 | 56 | 字 | zì | handwriting | 此字想成 |
134 | 56 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 此字想成 |
135 | 56 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 此字想成 |
136 | 56 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 此字想成 |
137 | 56 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 此字想成 |
138 | 55 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若初入道場 |
139 | 55 | 若 | ruò | seemingly | 若初入道場 |
140 | 55 | 若 | ruò | if | 若初入道場 |
141 | 55 | 若 | ruò | you | 若初入道場 |
142 | 55 | 若 | ruò | this; that | 若初入道場 |
143 | 55 | 若 | ruò | and; or | 若初入道場 |
144 | 55 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若初入道場 |
145 | 55 | 若 | rě | pomegranite | 若初入道場 |
146 | 55 | 若 | ruò | to choose | 若初入道場 |
147 | 55 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若初入道場 |
148 | 55 | 若 | ruò | thus | 若初入道場 |
149 | 55 | 若 | ruò | pollia | 若初入道場 |
150 | 55 | 若 | ruò | Ruo | 若初入道場 |
151 | 55 | 若 | ruò | only then | 若初入道場 |
152 | 55 | 若 | rě | ja | 若初入道場 |
153 | 55 | 若 | rě | jñā | 若初入道場 |
154 | 55 | 若 | ruò | if; yadi | 若初入道場 |
155 | 55 | 作 | zuò | to do | 作紅赤色 |
156 | 55 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作紅赤色 |
157 | 55 | 作 | zuò | to start | 作紅赤色 |
158 | 55 | 作 | zuò | a writing; a work | 作紅赤色 |
159 | 55 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作紅赤色 |
160 | 55 | 作 | zuō | to create; to make | 作紅赤色 |
161 | 55 | 作 | zuō | a workshop | 作紅赤色 |
162 | 55 | 作 | zuō | to write; to compose | 作紅赤色 |
163 | 55 | 作 | zuò | to rise | 作紅赤色 |
164 | 55 | 作 | zuò | to be aroused | 作紅赤色 |
165 | 55 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作紅赤色 |
166 | 55 | 作 | zuò | to regard as | 作紅赤色 |
167 | 55 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作紅赤色 |
168 | 55 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名金剛持 |
169 | 55 | 是 | shì | is exactly | 是名金剛持 |
170 | 55 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名金剛持 |
171 | 55 | 是 | shì | this; that; those | 是名金剛持 |
172 | 55 | 是 | shì | really; certainly | 是名金剛持 |
173 | 55 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名金剛持 |
174 | 55 | 是 | shì | true | 是名金剛持 |
175 | 55 | 是 | shì | is; has; exists | 是名金剛持 |
176 | 55 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名金剛持 |
177 | 55 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名金剛持 |
178 | 55 | 是 | shì | Shi | 是名金剛持 |
179 | 55 | 是 | shì | is; bhū | 是名金剛持 |
180 | 55 | 是 | shì | this; idam | 是名金剛持 |
181 | 53 | 二 | èr | two | 二羽側相合 |
182 | 53 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二羽側相合 |
183 | 53 | 二 | èr | second | 二羽側相合 |
184 | 53 | 二 | èr | twice; double; di- | 二羽側相合 |
185 | 53 | 二 | èr | another; the other | 二羽側相合 |
186 | 53 | 二 | èr | more than one kind | 二羽側相合 |
187 | 53 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二羽側相合 |
188 | 53 | 二 | èr | both; dvaya | 二羽側相合 |
189 | 52 | 此 | cǐ | this; these | 誦此密言曰 |
190 | 52 | 此 | cǐ | in this way | 誦此密言曰 |
191 | 52 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 誦此密言曰 |
192 | 52 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 誦此密言曰 |
193 | 52 | 此 | cǐ | this; here; etad | 誦此密言曰 |
194 | 52 | 已 | yǐ | already | 如是依法結護已 |
195 | 52 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是依法結護已 |
196 | 52 | 已 | yǐ | from | 如是依法結護已 |
197 | 52 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是依法結護已 |
198 | 52 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如是依法結護已 |
199 | 52 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如是依法結護已 |
200 | 52 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如是依法結護已 |
201 | 52 | 已 | yǐ | to complete | 如是依法結護已 |
202 | 52 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是依法結護已 |
203 | 52 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是依法結護已 |
204 | 52 | 已 | yǐ | certainly | 如是依法結護已 |
205 | 52 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如是依法結護已 |
206 | 52 | 已 | yǐ | this | 如是依法結護已 |
207 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是依法結護已 |
208 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是依法結護已 |
209 | 51 | 之 | zhī | him; her; them; that | 師子之 |
210 | 51 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 師子之 |
211 | 51 | 之 | zhī | to go | 師子之 |
212 | 51 | 之 | zhī | this; that | 師子之 |
213 | 51 | 之 | zhī | genetive marker | 師子之 |
214 | 51 | 之 | zhī | it | 師子之 |
215 | 51 | 之 | zhī | in; in regards to | 師子之 |
216 | 51 | 之 | zhī | all | 師子之 |
217 | 51 | 之 | zhī | and | 師子之 |
218 | 51 | 之 | zhī | however | 師子之 |
219 | 51 | 之 | zhī | if | 師子之 |
220 | 51 | 之 | zhī | then | 師子之 |
221 | 51 | 之 | zhī | to arrive; to go | 師子之 |
222 | 51 | 之 | zhī | is | 師子之 |
223 | 51 | 之 | zhī | to use | 師子之 |
224 | 51 | 之 | zhī | Zhi | 師子之 |
225 | 51 | 之 | zhī | winding | 師子之 |
226 | 50 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 念誦已安於 |
227 | 50 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 念誦已安於 |
228 | 48 | 真言 | zhēnyán | true words | 及諸相違餘真言 |
229 | 48 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 及諸相違餘真言 |
230 | 48 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 及諸相違餘真言 |
231 | 48 | 契 | qì | to agree; to get along well with somebody | 佛部三昧耶契 |
232 | 48 | 契 | qì | a contract; a deed; a bond; an agreement | 佛部三昧耶契 |
233 | 48 | 契 | qì | to cut; to carve | 佛部三昧耶契 |
234 | 48 | 契 | qì | a chisel | 佛部三昧耶契 |
235 | 48 | 契 | qì | a companion | 佛部三昧耶契 |
236 | 48 | 契 | xiè | Xie | 佛部三昧耶契 |
237 | 48 | 契 | qì | a critical point | 佛部三昧耶契 |
238 | 48 | 契 | qiè | to work diligently | 佛部三昧耶契 |
239 | 48 | 契 | qiè | to take; to hold; to adopt | 佛部三昧耶契 |
240 | 48 | 契 | qì | a divining tool | 佛部三昧耶契 |
241 | 48 | 契 | qì | a carved character or symbol | 佛部三昧耶契 |
242 | 48 | 契 | qì | bond; yukta | 佛部三昧耶契 |
243 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有闕犯三昧耶 |
244 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有闕犯三昧耶 |
245 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有闕犯三昧耶 |
246 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有闕犯三昧耶 |
247 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有闕犯三昧耶 |
248 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有闕犯三昧耶 |
249 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有闕犯三昧耶 |
250 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有闕犯三昧耶 |
251 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有闕犯三昧耶 |
252 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有闕犯三昧耶 |
253 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有闕犯三昧耶 |
254 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 有闕犯三昧耶 |
255 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 有闕犯三昧耶 |
256 | 47 | 有 | yǒu | You | 有闕犯三昧耶 |
257 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有闕犯三昧耶 |
258 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有闕犯三昧耶 |
259 | 45 | 曰 | yuē | to speak; to say | 誦此密言曰 |
260 | 45 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 誦此密言曰 |
261 | 45 | 曰 | yuē | to be called | 誦此密言曰 |
262 | 45 | 曰 | yuē | particle without meaning | 誦此密言曰 |
263 | 45 | 曰 | yuē | said; ukta | 誦此密言曰 |
264 | 45 | 諸 | zhū | all; many; various | 所集諸善根 |
265 | 45 | 諸 | zhū | Zhu | 所集諸善根 |
266 | 45 | 諸 | zhū | all; members of the class | 所集諸善根 |
267 | 45 | 諸 | zhū | interrogative particle | 所集諸善根 |
268 | 45 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 所集諸善根 |
269 | 45 | 諸 | zhū | of; in | 所集諸善根 |
270 | 45 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 所集諸善根 |
271 | 44 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 密持蘇摩金剛言 |
272 | 44 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 密持蘇摩金剛言 |
273 | 44 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 密持蘇摩金剛言 |
274 | 44 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 密持蘇摩金剛言 |
275 | 44 | 金剛 | jīngāng | diamond | 密持蘇摩金剛言 |
276 | 44 | 金剛 | jīngāng | vajra | 密持蘇摩金剛言 |
277 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
278 | 43 | 者 | zhě | that | 者 |
279 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
280 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
281 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
282 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
283 | 43 | 者 | zhuó | according to | 者 |
284 | 43 | 者 | zhě | ca | 者 |
285 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 作是法隨行 |
286 | 42 | 法 | fǎ | France | 作是法隨行 |
287 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 作是法隨行 |
288 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 作是法隨行 |
289 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 作是法隨行 |
290 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 作是法隨行 |
291 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 作是法隨行 |
292 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 作是法隨行 |
293 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 作是法隨行 |
294 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 作是法隨行 |
295 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 作是法隨行 |
296 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 作是法隨行 |
297 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 作是法隨行 |
298 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 作是法隨行 |
299 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 作是法隨行 |
300 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 作是法隨行 |
301 | 42 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 作是法隨行 |
302 | 42 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 作是法隨行 |
303 | 42 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 此印成時 |
304 | 42 | 印 | yìn | India | 此印成時 |
305 | 42 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 此印成時 |
306 | 42 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 此印成時 |
307 | 42 | 印 | yìn | to tally | 此印成時 |
308 | 42 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 此印成時 |
309 | 42 | 印 | yìn | Yin | 此印成時 |
310 | 42 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 此印成時 |
311 | 42 | 印 | yìn | mudra | 此印成時 |
312 | 41 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 凡欲念誦 |
313 | 41 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 凡欲念誦 |
314 | 41 | 誦 | sòng | a poem | 凡欲念誦 |
315 | 41 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 凡欲念誦 |
316 | 41 | 上 | shàng | top; a high position | 能令上 |
317 | 41 | 上 | shang | top; the position on or above something | 能令上 |
318 | 41 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 能令上 |
319 | 41 | 上 | shàng | shang | 能令上 |
320 | 41 | 上 | shàng | previous; last | 能令上 |
321 | 41 | 上 | shàng | high; higher | 能令上 |
322 | 41 | 上 | shàng | advanced | 能令上 |
323 | 41 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 能令上 |
324 | 41 | 上 | shàng | time | 能令上 |
325 | 41 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 能令上 |
326 | 41 | 上 | shàng | far | 能令上 |
327 | 41 | 上 | shàng | big; as big as | 能令上 |
328 | 41 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 能令上 |
329 | 41 | 上 | shàng | to report | 能令上 |
330 | 41 | 上 | shàng | to offer | 能令上 |
331 | 41 | 上 | shàng | to go on stage | 能令上 |
332 | 41 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 能令上 |
333 | 41 | 上 | shàng | to install; to erect | 能令上 |
334 | 41 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 能令上 |
335 | 41 | 上 | shàng | to burn | 能令上 |
336 | 41 | 上 | shàng | to remember | 能令上 |
337 | 41 | 上 | shang | on; in | 能令上 |
338 | 41 | 上 | shàng | upward | 能令上 |
339 | 41 | 上 | shàng | to add | 能令上 |
340 | 41 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 能令上 |
341 | 41 | 上 | shàng | to meet | 能令上 |
342 | 41 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 能令上 |
343 | 41 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 能令上 |
344 | 41 | 上 | shàng | a musical note | 能令上 |
345 | 41 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 能令上 |
346 | 41 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 辟除一切魔 |
347 | 41 | 一切 | yīqiè | temporary | 辟除一切魔 |
348 | 41 | 一切 | yīqiè | the same | 辟除一切魔 |
349 | 41 | 一切 | yīqiè | generally | 辟除一切魔 |
350 | 41 | 一切 | yīqiè | all, everything | 辟除一切魔 |
351 | 41 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 辟除一切魔 |
352 | 40 | 跋折羅 | bázhéluó | vajra | 手持跋折羅半跏而坐 |
353 | 38 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 此印成時 |
354 | 38 | 成 | chéng | one tenth | 此印成時 |
355 | 38 | 成 | chéng | to become; to turn into | 此印成時 |
356 | 38 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 此印成時 |
357 | 38 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 此印成時 |
358 | 38 | 成 | chéng | a full measure of | 此印成時 |
359 | 38 | 成 | chéng | whole | 此印成時 |
360 | 38 | 成 | chéng | set; established | 此印成時 |
361 | 38 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 此印成時 |
362 | 38 | 成 | chéng | to reconcile | 此印成時 |
363 | 38 | 成 | chéng | alright; OK | 此印成時 |
364 | 38 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 此印成時 |
365 | 38 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 此印成時 |
366 | 38 | 成 | chéng | composed of | 此印成時 |
367 | 38 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 此印成時 |
368 | 38 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 此印成時 |
369 | 38 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 此印成時 |
370 | 38 | 成 | chéng | Cheng | 此印成時 |
371 | 38 | 成 | chéng | Become | 此印成時 |
372 | 38 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 此印成時 |
373 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 懺悔時 |
374 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 懺悔時 |
375 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 懺悔時 |
376 | 36 | 時 | shí | at that time | 懺悔時 |
377 | 36 | 時 | shí | fashionable | 懺悔時 |
378 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 懺悔時 |
379 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 懺悔時 |
380 | 36 | 時 | shí | tense | 懺悔時 |
381 | 36 | 時 | shí | particular; special | 懺悔時 |
382 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 懺悔時 |
383 | 36 | 時 | shí | hour (measure word) | 懺悔時 |
384 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 懺悔時 |
385 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 懺悔時 |
386 | 36 | 時 | shí | seasonal | 懺悔時 |
387 | 36 | 時 | shí | frequently; often | 懺悔時 |
388 | 36 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 懺悔時 |
389 | 36 | 時 | shí | on time | 懺悔時 |
390 | 36 | 時 | shí | this; that | 懺悔時 |
391 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 懺悔時 |
392 | 36 | 時 | shí | hour | 懺悔時 |
393 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 懺悔時 |
394 | 36 | 時 | shí | Shi | 懺悔時 |
395 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 懺悔時 |
396 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 懺悔時 |
397 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 懺悔時 |
398 | 36 | 時 | shí | then; atha | 懺悔時 |
399 | 36 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 禪智屈申附 |
400 | 36 | 智 | zhì | care; prudence | 禪智屈申附 |
401 | 36 | 智 | zhì | Zhi | 禪智屈申附 |
402 | 36 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 禪智屈申附 |
403 | 36 | 智 | zhì | clever | 禪智屈申附 |
404 | 36 | 智 | zhì | Wisdom | 禪智屈申附 |
405 | 36 | 智 | zhì | jnana; knowing | 禪智屈申附 |
406 | 35 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 如經所說初後皆用 |
407 | 35 | 皆 | jiē | same; equally | 如經所說初後皆用 |
408 | 35 | 皆 | jiē | all; sarva | 如經所說初後皆用 |
409 | 35 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即想自 |
410 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即想自 |
411 | 35 | 即 | jí | at that time | 即想自 |
412 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即想自 |
413 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 即想自 |
414 | 35 | 即 | jí | if; but | 即想自 |
415 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即想自 |
416 | 35 | 即 | jí | then; following | 即想自 |
417 | 35 | 即 | jí | so; just so; eva | 即想自 |
418 | 35 | 一 | yī | one | 聖者歡喜一念頃間一 |
419 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 聖者歡喜一念頃間一 |
420 | 35 | 一 | yī | as soon as; all at once | 聖者歡喜一念頃間一 |
421 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 聖者歡喜一念頃間一 |
422 | 35 | 一 | yì | whole; all | 聖者歡喜一念頃間一 |
423 | 35 | 一 | yī | first | 聖者歡喜一念頃間一 |
424 | 35 | 一 | yī | the same | 聖者歡喜一念頃間一 |
425 | 35 | 一 | yī | each | 聖者歡喜一念頃間一 |
426 | 35 | 一 | yī | certain | 聖者歡喜一念頃間一 |
427 | 35 | 一 | yī | throughout | 聖者歡喜一念頃間一 |
428 | 35 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 聖者歡喜一念頃間一 |
429 | 35 | 一 | yī | sole; single | 聖者歡喜一念頃間一 |
430 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 聖者歡喜一念頃間一 |
431 | 35 | 一 | yī | Yi | 聖者歡喜一念頃間一 |
432 | 35 | 一 | yī | other | 聖者歡喜一念頃間一 |
433 | 35 | 一 | yī | to unify | 聖者歡喜一念頃間一 |
434 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 聖者歡喜一念頃間一 |
435 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 聖者歡喜一念頃間一 |
436 | 35 | 一 | yī | or | 聖者歡喜一念頃間一 |
437 | 35 | 一 | yī | one; eka | 聖者歡喜一念頃間一 |
438 | 34 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 進力附忍願 |
439 | 34 | 願 | yuàn | hope | 進力附忍願 |
440 | 34 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 進力附忍願 |
441 | 34 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 進力附忍願 |
442 | 34 | 願 | yuàn | a vow | 進力附忍願 |
443 | 34 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 進力附忍願 |
444 | 34 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 進力附忍願 |
445 | 34 | 願 | yuàn | to admire | 進力附忍願 |
446 | 34 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 進力附忍願 |
447 | 34 | 嚩 | fú | fu | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
448 | 34 | 嚩 | fú | va | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
449 | 34 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
450 | 34 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
451 | 34 | 日 | rì | a day | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
452 | 34 | 日 | rì | Japan | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
453 | 34 | 日 | rì | sun | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
454 | 34 | 日 | rì | daytime | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
455 | 34 | 日 | rì | sunlight | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
456 | 34 | 日 | rì | everyday | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
457 | 34 | 日 | rì | season | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
458 | 34 | 日 | rì | available time | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
459 | 34 | 日 | rì | a day | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
460 | 34 | 日 | rì | in the past | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
461 | 34 | 日 | mì | mi | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
462 | 34 | 日 | rì | sun; sūrya | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
463 | 34 | 日 | rì | a day; divasa | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
464 | 34 | 身 | shēn | human body; torso | 身相圓滿 |
465 | 34 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身相圓滿 |
466 | 34 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身相圓滿 |
467 | 34 | 身 | shēn | self | 身相圓滿 |
468 | 34 | 身 | shēn | life | 身相圓滿 |
469 | 34 | 身 | shēn | an object | 身相圓滿 |
470 | 34 | 身 | shēn | a lifetime | 身相圓滿 |
471 | 34 | 身 | shēn | personally | 身相圓滿 |
472 | 34 | 身 | shēn | moral character | 身相圓滿 |
473 | 34 | 身 | shēn | status; identity; position | 身相圓滿 |
474 | 34 | 身 | shēn | pregnancy | 身相圓滿 |
475 | 34 | 身 | juān | India | 身相圓滿 |
476 | 34 | 身 | shēn | body; kāya | 身相圓滿 |
477 | 33 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 先結三昧耶 |
478 | 33 | 結 | jié | a knot | 先結三昧耶 |
479 | 33 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 先結三昧耶 |
480 | 33 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 先結三昧耶 |
481 | 33 | 結 | jié | pent-up | 先結三昧耶 |
482 | 33 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 先結三昧耶 |
483 | 33 | 結 | jié | a bound state | 先結三昧耶 |
484 | 33 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 先結三昧耶 |
485 | 33 | 結 | jiē | firm; secure | 先結三昧耶 |
486 | 33 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 先結三昧耶 |
487 | 33 | 結 | jié | to form; to organize | 先結三昧耶 |
488 | 33 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 先結三昧耶 |
489 | 33 | 結 | jié | a junction | 先結三昧耶 |
490 | 33 | 結 | jié | a node | 先結三昧耶 |
491 | 33 | 結 | jiē | to bear fruit | 先結三昧耶 |
492 | 33 | 結 | jiē | stutter | 先結三昧耶 |
493 | 33 | 結 | jié | a fetter | 先結三昧耶 |
494 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令自心眼 |
495 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 令自心眼 |
496 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令自心眼 |
497 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令自心眼 |
498 | 32 | 令 | lìng | a season | 令自心眼 |
499 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令自心眼 |
500 | 32 | 令 | lìng | good | 令自心眼 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
罗 | 羅 | luó | ra |
唵 | ǎn | om | |
以 | yǐ | use; yogena | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
三 |
|
|
|
如 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
观 | 觀 |
|
|
想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | |
若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
金刚围山 | 金剛圍山 | 32 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
阿閦 | 196 | Aksobhya | |
阿閦鞞 | 196 | Aksothya; Aksobhya | |
阿迦舍蘖婆 | 阿迦捨蘖婆 | 196 | Akasagarbha |
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿目佉 | 97 | Amoghavajra | |
阿输伽 | 阿輸伽 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka |
八大菩萨 | 八大菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
宝生 | 寶生 | 98 | Ratnasaṃbhava |
宝生如来 | 寶生如來 | 98 | Ratnasaṃbhava Tathāgata |
八月 | 98 |
|
|
北方 | 98 | The North | |
遍智 | 98 | Bian Zhi | |
遍照尊 | 98 | Vairocana | |
不空成就 | 98 | Amoghasiddhi | |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
除一切盖障菩萨 | 除一切蓋障菩薩 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin bodhisattva |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大轮金刚 | 大輪金剛 | 100 | Mahacakravajri |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东方 | 東方 | 100 |
|
多利 | 100 | Dolly | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
二月 | 195 |
|
|
法海 | 102 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
丰山 | 豐山 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
若多罗 | 若多羅 | 102 | Punyatāra |
广博严净 | 廣博嚴淨 | 103 | Vairocana |
光胜 | 光勝 | 103 | Kōshō; Kūya |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
观自在王如来 | 觀自在王如來 | 103 | Lokesvararaja Tathagata |
姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
火天 | 104 | Agni | |
迦南 | 106 | Canaan | |
降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
金刚持 | 金剛持 | 106 | Vajradhara |
净满 | 淨滿 | 106 | Vairocana |
净严 | 淨嚴 | 106 |
|
久安 | 106 | Kyūan | |
九月 | 106 |
|
|
居顶 | 居頂 | 106 | Ju Ding |
军荼利 | 軍荼利 | 106 | Kundali |
开成 | 開成 | 107 | Kaicheng |
孔雀座 | 107 | Pavo | |
狼 | 108 |
|
|
雷音 | 108 |
|
|
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
理趣释 | 理趣釋 | 108 | Commentary on the Guiding Principle Sutra |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙海 | 龍海 | 108 | Longhai |
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
曼殊师利 | 曼殊師利 | 109 | Manjusri |
没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
明光 | 109 | Mingguang | |
摩诃斫羯罗 | 摩訶斫羯羅 | 109 | Mahācakra |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
念诵结护法普通诸部 | 念誦結護法普通諸部 | 110 | Niansong Jie Hufa Putong Zhu Bu |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
毘首羯磨 | 112 | Visvakarma; Visvakarman | |
婆誐嚩帝 | 80 | Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
青龙寺 | 青龍寺 | 113 | Qing Long Temple |
七月 | 113 |
|
|
仁和寺 | 114 | Ninna-ji | |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
如意轮菩萨 | 如意輪菩薩 | 114 | Cintāmaṇicakra Bodhisattva |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
三月 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
苏嚩 | 蘇嚩 | 115 | Sumbha |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天等 | 116 | Tiandeng | |
天界 | 116 | heaven; devaloka | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
邬 | 鄔 | 119 |
|
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
五佛冠 | 五佛冠 | 119 | Crown of the Five Buddhas |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
享和 | 120 | Kyōwa | |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
琰魔王 | 121 | Yama; Yamaraja | |
琰摩 | 121 | Yama | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
因达罗 | 因達羅 | 121 | Indra |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
应供 | 應供 | 121 |
|
印加 | 121 | Inca Civilization | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
伊舍那 | 121 | Īśāna | |
圆行 | 圓行 | 121 | Engyō |
长谷寺 | 長谷寺 | 122 | Hase-dera |
旃荼罗 | 旃荼羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla; untouchable caste |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正月 | 122 |
|
|
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
执金刚菩萨 | 執金剛菩薩 | 122 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
中观 | 中觀 | 90 |
|
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | |
自在天 | 122 |
|
|
坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 388.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
阿迦舍 | 196 | space; ākāśa | |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
半跏 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
宝部 | 寶部 | 98 | jewel division |
宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
跋折罗 | 跋折羅 | 98 | vajra |
悲念 | 98 | compassion; karuna | |
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
般若 | 98 |
|
|
不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
布字 | 98 | arrangement of characters | |
部多 | 98 | bhūta; become | |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
初心 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
垂布 | 99 | drop down and spread | |
慈悲心 | 99 | compassion | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大成就 | 100 | dzogchen; great perfection | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大界 | 100 | monastic establishment | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
大誓庄严 | 大誓莊嚴 | 100 | great vows |
怛他蘖多 | 100 | tathagata | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
地轮 | 地輪 | 100 | earth wheel |
定慧 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
遏迦 | 195 |
|
|
阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
二法 | 195 |
|
|
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二字 | 195 |
|
|
法海 | 102 |
|
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法如是 | 102 |
|
|
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法要 | 102 |
|
|
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵行 | 102 |
|
|
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
发吒 | 發吒 | 102 |
|
法智 | 102 |
|
|
焚香 | 102 |
|
|
佛部 | 102 | Buddha division | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛国 | 佛國 | 102 |
|
嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
福智 | 102 |
|
|
纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
钩召 | 鉤召 | 103 | summoning; akarsana |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
灌顶智 | 灌頂智 | 103 | wisdom of universal equality |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
光焰 | 103 | aureola | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护摩 | 護摩 | 104 | homa |
加被 | 106 | blessing | |
加持 | 106 |
|
|
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
伽南 | 106 | a kind of wood for incense | |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
教行 | 106 |
|
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
劫波树 | 劫波樹 | 106 | a kalpa tree |
结护 | 結護 | 106 | protection of a boundary; protection of the body |
结护法 | 結護法 | 106 | ritual for protection of the body |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
结界 | 結界 | 106 |
|
羯磨 | 106 | karma | |
羯磨部 | 106 | karma division | |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
金刚种 | 金剛種 | 106 | vajra family; vajra-kula |
金刚定 | 金剛定 | 106 | vajrasamādhi |
净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
莲花部 | 蓮花部 | 108 | lotus division |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六念 | 108 | the six contemplations | |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
路迦 | 108 | loka | |
噜噜 | 嚕嚕 | 108 | ruru; roar |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗叉娑 | 羅叉娑 | 108 | a raksasa |
啰怛曩 | 囉怛曩 | 108 | ratna; jewel |
略明 | 108 | brief explaination | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
漫荼罗 | 漫荼羅 | 109 | mandala |
妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
密语 | 密語 | 109 | mantra |
密意 | 109 |
|
|
密印 | 109 | a mudra | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
魔障 | 77 |
|
|
那罗 | 那羅 | 110 |
|
曩莫 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
捻香 | 110 | to burn incense | |
念珠 | 110 |
|
|
泮吒 | 112 | phat; crack | |
毘那耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
頗梨 | 112 | crystal | |
普光 | 112 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
普贤三昧 | 普賢三昧 | 112 |
|
乞叉 | 113 | yaksa | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
请召 | 請召 | 113 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
契印 | 113 | a mudra | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
入道 | 114 |
|
|
如来部 | 如來部 | 114 | Tathagata division |
如来拳 | 如來拳 | 114 | lotus fist; Tathāgata fist |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如实 | 如實 | 114 |
|
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
三部 | 115 | three divisions | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三相 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三曼多 | 115 | samanta; universal; whole | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地印 | 115 | samādhi seal; samādhi mudra | |
三摩耶 | 115 |
|
|
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
三字 | 115 | three characters | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
色身 | 115 |
|
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善男子 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善根 | 115 |
|
|
莎婆诃 | 莎婆訶 | 115 | svāhā; hail |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
十六大菩萨 | 十六大菩薩 | 115 | the sixteen great bodhisattvas |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
尸陀 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
受记 | 受記 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四方佛 | 115 | Buddhas of the four directions | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
随形好 | 隨形好 | 115 | excellent in all details |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
娑度 | 115 | sādhu; excellent | |
莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
娑婆诃 | 娑婆訶 | 115 |
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
天冠 | 116 | deva crown | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五古 | 119 | five pronged vajra | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五部 | 119 |
|
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
献灯 | 獻燈 | 120 | Light Offering |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
悉驮 | 悉馱 | 120 | siddha; one who has attained his goal |
心地 | 120 |
|
|
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
心印 | 120 | mind seal | |
心真言 | 120 | heart mantra | |
修法 | 120 | a ritual | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
印心 | 121 |
|
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作如是观 | 應作如是觀 | 121 | one should contemplate them in this way |
应化 | 應化 | 121 |
|
迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
右遶 | 121 | moving to the right | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
怨家 | 121 | an enemy | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala |
月轮观 | 月輪觀 | 121 |
|
瑜岐 | 121 | yogi | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
战拏 | 戰拏 | 122 | canda; violent |
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
真如 | 122 |
|
|
真言门 | 真言門 | 122 | dhāraṇī gateway |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智积 | 智積 | 122 | accummulation of wisdom; jñānākara |
质多 | 質多 | 122 | citta |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
住地 | 122 | abode | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自悟 | 122 | self realization | |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |