Glossary and Vocabulary for Laṅkāvatārasūtra (Dasheng Ru Lengjia Jing) 大乘入楞伽經, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 146 | 於 | yú | to go; to | 不起於分別 |
2 | 146 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不起於分別 |
3 | 146 | 於 | yú | Yu | 不起於分別 |
4 | 146 | 於 | wū | a crow | 不起於分別 |
5 | 113 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有物無因生 |
6 | 113 | 無 | wú | to not have; without | 有物無因生 |
7 | 113 | 無 | mó | mo | 有物無因生 |
8 | 113 | 無 | wú | to not have | 有物無因生 |
9 | 113 | 無 | wú | Wu | 有物無因生 |
10 | 113 | 無 | mó | mo | 有物無因生 |
11 | 99 | 及 | jí | to reach | 力通及自在 |
12 | 99 | 及 | jí | to attain | 力通及自在 |
13 | 99 | 及 | jí | to understand | 力通及自在 |
14 | 99 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 力通及自在 |
15 | 99 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 力通及自在 |
16 | 99 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 力通及自在 |
17 | 99 | 及 | jí | and; ca; api | 力通及自在 |
18 | 92 | 所 | suǒ | a few; various; some | 身資及所住 |
19 | 92 | 所 | suǒ | a place; a location | 身資及所住 |
20 | 92 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 身資及所住 |
21 | 92 | 所 | suǒ | an ordinal number | 身資及所住 |
22 | 92 | 所 | suǒ | meaning | 身資及所住 |
23 | 92 | 所 | suǒ | garrison | 身資及所住 |
24 | 92 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 身資及所住 |
25 | 88 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不生而現生 |
26 | 88 | 而 | ér | as if; to seem like | 不生而現生 |
27 | 88 | 而 | néng | can; able | 不生而現生 |
28 | 88 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不生而現生 |
29 | 88 | 而 | ér | to arrive; up to | 不生而現生 |
30 | 87 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 種種習氣生 |
31 | 87 | 生 | shēng | to live | 種種習氣生 |
32 | 87 | 生 | shēng | raw | 種種習氣生 |
33 | 87 | 生 | shēng | a student | 種種習氣生 |
34 | 87 | 生 | shēng | life | 種種習氣生 |
35 | 87 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 種種習氣生 |
36 | 87 | 生 | shēng | alive | 種種習氣生 |
37 | 87 | 生 | shēng | a lifetime | 種種習氣生 |
38 | 87 | 生 | shēng | to initiate; to become | 種種習氣生 |
39 | 87 | 生 | shēng | to grow | 種種習氣生 |
40 | 87 | 生 | shēng | unfamiliar | 種種習氣生 |
41 | 87 | 生 | shēng | not experienced | 種種習氣生 |
42 | 87 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 種種習氣生 |
43 | 87 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 種種習氣生 |
44 | 87 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 種種習氣生 |
45 | 87 | 生 | shēng | gender | 種種習氣生 |
46 | 87 | 生 | shēng | to develop; to grow | 種種習氣生 |
47 | 87 | 生 | shēng | to set up | 種種習氣生 |
48 | 87 | 生 | shēng | a prostitute | 種種習氣生 |
49 | 87 | 生 | shēng | a captive | 種種習氣生 |
50 | 87 | 生 | shēng | a gentleman | 種種習氣生 |
51 | 87 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 種種習氣生 |
52 | 87 | 生 | shēng | unripe | 種種習氣生 |
53 | 87 | 生 | shēng | nature | 種種習氣生 |
54 | 87 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 種種習氣生 |
55 | 87 | 生 | shēng | destiny | 種種習氣生 |
56 | 87 | 生 | shēng | birth | 種種習氣生 |
57 | 87 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 種種習氣生 |
58 | 84 | 我 | wǒ | self | 我及諸如來 |
59 | 84 | 我 | wǒ | [my] dear | 我及諸如來 |
60 | 84 | 我 | wǒ | Wo | 我及諸如來 |
61 | 84 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我及諸如來 |
62 | 84 | 我 | wǒ | ga | 我及諸如來 |
63 | 84 | 亦 | yì | Yi | 亦思惟自心 |
64 | 84 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 不起於分別 |
65 | 84 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 不起於分別 |
66 | 84 | 分別 | fēnbié | difference | 不起於分別 |
67 | 84 | 分別 | fēnbié | discrimination | 不起於分別 |
68 | 84 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 不起於分別 |
69 | 84 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 不起於分別 |
70 | 82 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說此為中道 |
71 | 82 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說此為中道 |
72 | 82 | 說 | shuì | to persuade | 說此為中道 |
73 | 82 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說此為中道 |
74 | 82 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說此為中道 |
75 | 82 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說此為中道 |
76 | 82 | 說 | shuō | allocution | 說此為中道 |
77 | 82 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說此為中道 |
78 | 82 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說此為中道 |
79 | 82 | 說 | shuō | speach; vāda | 說此為中道 |
80 | 82 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說此為中道 |
81 | 82 | 說 | shuō | to instruct | 說此為中道 |
82 | 70 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不起於分別 |
83 | 70 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不起於分別 |
84 | 70 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不起於分別 |
85 | 70 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不起於分別 |
86 | 70 | 起 | qǐ | to start | 不起於分別 |
87 | 70 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不起於分別 |
88 | 70 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不起於分別 |
89 | 70 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不起於分別 |
90 | 70 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不起於分別 |
91 | 70 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不起於分別 |
92 | 70 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不起於分別 |
93 | 70 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不起於分別 |
94 | 70 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不起於分別 |
95 | 70 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不起於分別 |
96 | 70 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不起於分別 |
97 | 70 | 起 | qǐ | to conjecture | 不起於分別 |
98 | 70 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 不起於分別 |
99 | 70 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 不起於分別 |
100 | 68 | 心 | xīn | heart [organ] | 以覺了惟心 |
101 | 68 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 以覺了惟心 |
102 | 68 | 心 | xīn | mind; consciousness | 以覺了惟心 |
103 | 68 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 以覺了惟心 |
104 | 68 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 以覺了惟心 |
105 | 68 | 心 | xīn | heart | 以覺了惟心 |
106 | 68 | 心 | xīn | emotion | 以覺了惟心 |
107 | 68 | 心 | xīn | intention; consideration | 以覺了惟心 |
108 | 68 | 心 | xīn | disposition; temperament | 以覺了惟心 |
109 | 68 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 以覺了惟心 |
110 | 68 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 以覺了惟心 |
111 | 68 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 以覺了惟心 |
112 | 67 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 恒常見遠離 |
113 | 67 | 離 | lí | a mythical bird | 恒常見遠離 |
114 | 67 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 恒常見遠離 |
115 | 67 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 恒常見遠離 |
116 | 67 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 恒常見遠離 |
117 | 67 | 離 | lí | a mountain ash | 恒常見遠離 |
118 | 67 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 恒常見遠離 |
119 | 67 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 恒常見遠離 |
120 | 67 | 離 | lí | to cut off | 恒常見遠離 |
121 | 67 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 恒常見遠離 |
122 | 67 | 離 | lí | to be distant from | 恒常見遠離 |
123 | 67 | 離 | lí | two | 恒常見遠離 |
124 | 67 | 離 | lí | to array; to align | 恒常見遠離 |
125 | 67 | 離 | lí | to pass through; to experience | 恒常見遠離 |
126 | 67 | 離 | lí | transcendence | 恒常見遠離 |
127 | 67 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 恒常見遠離 |
128 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 妄計為中道 |
129 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 妄計為中道 |
130 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 妄計為中道 |
131 | 63 | 為 | wéi | to do | 妄計為中道 |
132 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 妄計為中道 |
133 | 63 | 為 | wéi | to govern | 妄計為中道 |
134 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 妄計為中道 |
135 | 63 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非不能分別 |
136 | 63 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非不能分別 |
137 | 63 | 非 | fēi | different | 非不能分別 |
138 | 63 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非不能分別 |
139 | 63 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非不能分別 |
140 | 63 | 非 | fēi | Africa | 非不能分別 |
141 | 63 | 非 | fēi | to slander | 非不能分別 |
142 | 63 | 非 | fěi | to avoid | 非不能分別 |
143 | 63 | 非 | fēi | must | 非不能分別 |
144 | 63 | 非 | fēi | an error | 非不能分別 |
145 | 63 | 非 | fēi | a problem; a question | 非不能分別 |
146 | 63 | 非 | fēi | evil | 非不能分別 |
147 | 51 | 等 | děng | et cetera; and so on | 有無等皆空 |
148 | 51 | 等 | děng | to wait | 有無等皆空 |
149 | 51 | 等 | děng | to be equal | 有無等皆空 |
150 | 51 | 等 | děng | degree; level | 有無等皆空 |
151 | 51 | 等 | děng | to compare | 有無等皆空 |
152 | 51 | 等 | děng | same; equal; sama | 有無等皆空 |
153 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不起於分別 |
154 | 47 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 妄計為中道 |
155 | 47 | 計 | jì | to haggle over | 妄計為中道 |
156 | 47 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 妄計為中道 |
157 | 47 | 計 | jì | a gauge; a meter | 妄計為中道 |
158 | 47 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 妄計為中道 |
159 | 47 | 計 | jì | to plan; to scheme | 妄計為中道 |
160 | 47 | 計 | jì | to settle an account | 妄計為中道 |
161 | 47 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 妄計為中道 |
162 | 47 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 妄計為中道 |
163 | 47 | 計 | jì | to appraise; to assess | 妄計為中道 |
164 | 47 | 計 | jì | to register | 妄計為中道 |
165 | 47 | 計 | jì | to estimate | 妄計為中道 |
166 | 47 | 計 | jì | Ji | 妄計為中道 |
167 | 47 | 計 | jì | ketu | 妄計為中道 |
168 | 47 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 妄計為中道 |
169 | 45 | 妄 | wàng | absurd; fantastic; presumptuous | 妄謂離斷常 |
170 | 45 | 妄 | wàng | irregular (behavior) | 妄謂離斷常 |
171 | 45 | 妄 | wàng | arrogant | 妄謂離斷常 |
172 | 45 | 妄 | wàng | falsely; mithyā | 妄謂離斷常 |
173 | 44 | 與 | yǔ | to give | 諸佛與聲聞 |
174 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 諸佛與聲聞 |
175 | 44 | 與 | yù | to particate in | 諸佛與聲聞 |
176 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 諸佛與聲聞 |
177 | 44 | 與 | yù | to help | 諸佛與聲聞 |
178 | 44 | 與 | yǔ | for | 諸佛與聲聞 |
179 | 44 | 中 | zhōng | middle | 善解經律中 |
180 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 善解經律中 |
181 | 44 | 中 | zhōng | China | 善解經律中 |
182 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 善解經律中 |
183 | 44 | 中 | zhōng | midday | 善解經律中 |
184 | 44 | 中 | zhōng | inside | 善解經律中 |
185 | 44 | 中 | zhōng | during | 善解經律中 |
186 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 善解經律中 |
187 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 善解經律中 |
188 | 44 | 中 | zhōng | half | 善解經律中 |
189 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 善解經律中 |
190 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 善解經律中 |
191 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 善解經律中 |
192 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 善解經律中 |
193 | 44 | 中 | zhōng | middle | 善解經律中 |
194 | 43 | 因 | yīn | cause; reason | 有物無因生 |
195 | 43 | 因 | yīn | to accord with | 有物無因生 |
196 | 43 | 因 | yīn | to follow | 有物無因生 |
197 | 43 | 因 | yīn | to rely on | 有物無因生 |
198 | 43 | 因 | yīn | via; through | 有物無因生 |
199 | 43 | 因 | yīn | to continue | 有物無因生 |
200 | 43 | 因 | yīn | to receive | 有物無因生 |
201 | 43 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 有物無因生 |
202 | 43 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 有物無因生 |
203 | 43 | 因 | yīn | to be like | 有物無因生 |
204 | 43 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 有物無因生 |
205 | 43 | 因 | yīn | cause; hetu | 有物無因生 |
206 | 42 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則外道論 |
207 | 42 | 則 | zé | a grade; a level | 是則外道論 |
208 | 42 | 則 | zé | an example; a model | 是則外道論 |
209 | 42 | 則 | zé | a weighing device | 是則外道論 |
210 | 42 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則外道論 |
211 | 42 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則外道論 |
212 | 42 | 則 | zé | to do | 是則外道論 |
213 | 42 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則外道論 |
214 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 真實理趣法 |
215 | 42 | 法 | fǎ | France | 真實理趣法 |
216 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 真實理趣法 |
217 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 真實理趣法 |
218 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 真實理趣法 |
219 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 真實理趣法 |
220 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 真實理趣法 |
221 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 真實理趣法 |
222 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 真實理趣法 |
223 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 真實理趣法 |
224 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 真實理趣法 |
225 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 真實理趣法 |
226 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 真實理趣法 |
227 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 真實理趣法 |
228 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 真實理趣法 |
229 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 真實理趣法 |
230 | 42 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 真實理趣法 |
231 | 42 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 真實理趣法 |
232 | 37 | 能 | néng | can; able | 能斷二所執 |
233 | 37 | 能 | néng | ability; capacity | 能斷二所執 |
234 | 37 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能斷二所執 |
235 | 37 | 能 | néng | energy | 能斷二所執 |
236 | 37 | 能 | néng | function; use | 能斷二所執 |
237 | 37 | 能 | néng | talent | 能斷二所執 |
238 | 37 | 能 | néng | expert at | 能斷二所執 |
239 | 37 | 能 | néng | to be in harmony | 能斷二所執 |
240 | 37 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能斷二所執 |
241 | 37 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能斷二所執 |
242 | 37 | 能 | néng | to be able; śak | 能斷二所執 |
243 | 37 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能斷二所執 |
244 | 36 | 識 | shí | knowledge; understanding | 由依本識故 |
245 | 36 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 由依本識故 |
246 | 36 | 識 | zhì | to record | 由依本識故 |
247 | 36 | 識 | shí | thought; cognition | 由依本識故 |
248 | 36 | 識 | shí | to understand | 由依本識故 |
249 | 36 | 識 | shí | experience; common sense | 由依本識故 |
250 | 36 | 識 | shí | a good friend | 由依本識故 |
251 | 36 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 由依本識故 |
252 | 36 | 識 | zhì | a label; a mark | 由依本識故 |
253 | 36 | 識 | zhì | an inscription | 由依本識故 |
254 | 36 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 由依本識故 |
255 | 36 | 惟 | wéi | thought | 以覺了惟心 |
256 | 36 | 惟 | wéi | to think; to consider | 以覺了惟心 |
257 | 36 | 惟 | wéi | is | 以覺了惟心 |
258 | 36 | 惟 | wéi | has | 以覺了惟心 |
259 | 36 | 惟 | wéi | to understand | 以覺了惟心 |
260 | 35 | 應 | yìng | to answer; to respond | 修行者不應 |
261 | 35 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 修行者不應 |
262 | 35 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 修行者不應 |
263 | 35 | 應 | yìng | to accept | 修行者不應 |
264 | 35 | 應 | yìng | to permit; to allow | 修行者不應 |
265 | 35 | 應 | yìng | to echo | 修行者不應 |
266 | 35 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 修行者不應 |
267 | 35 | 應 | yìng | Ying | 修行者不應 |
268 | 34 | 者 | zhě | ca | 若諸修行者 |
269 | 34 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 是智者所取 |
270 | 34 | 取 | qǔ | to obtain | 是智者所取 |
271 | 34 | 取 | qǔ | to choose; to select | 是智者所取 |
272 | 34 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 是智者所取 |
273 | 34 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 是智者所取 |
274 | 34 | 取 | qǔ | to seek | 是智者所取 |
275 | 34 | 取 | qǔ | to take a bride | 是智者所取 |
276 | 34 | 取 | qǔ | Qu | 是智者所取 |
277 | 34 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 是智者所取 |
278 | 32 | 性 | xìng | gender | 時勝性作者 |
279 | 32 | 性 | xìng | nature; disposition | 時勝性作者 |
280 | 32 | 性 | xìng | grammatical gender | 時勝性作者 |
281 | 32 | 性 | xìng | a property; a quality | 時勝性作者 |
282 | 32 | 性 | xìng | life; destiny | 時勝性作者 |
283 | 32 | 性 | xìng | sexual desire | 時勝性作者 |
284 | 32 | 性 | xìng | scope | 時勝性作者 |
285 | 32 | 性 | xìng | nature | 時勝性作者 |
286 | 32 | 色 | sè | color | 及餘種種色 |
287 | 32 | 色 | sè | form; matter | 及餘種種色 |
288 | 32 | 色 | shǎi | dice | 及餘種種色 |
289 | 32 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 及餘種種色 |
290 | 32 | 色 | sè | countenance | 及餘種種色 |
291 | 32 | 色 | sè | scene; sight | 及餘種種色 |
292 | 32 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 及餘種種色 |
293 | 32 | 色 | sè | kind; type | 及餘種種色 |
294 | 32 | 色 | sè | quality | 及餘種種色 |
295 | 32 | 色 | sè | to be angry | 及餘種種色 |
296 | 32 | 色 | sè | to seek; to search for | 及餘種種色 |
297 | 32 | 色 | sè | lust; sexual desire | 及餘種種色 |
298 | 32 | 色 | sè | form; rupa | 及餘種種色 |
299 | 32 | 作 | zuò | to do | 諸佛子能作 |
300 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 諸佛子能作 |
301 | 32 | 作 | zuò | to start | 諸佛子能作 |
302 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 諸佛子能作 |
303 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 諸佛子能作 |
304 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 諸佛子能作 |
305 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 諸佛子能作 |
306 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 諸佛子能作 |
307 | 32 | 作 | zuò | to rise | 諸佛子能作 |
308 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 諸佛子能作 |
309 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 諸佛子能作 |
310 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 諸佛子能作 |
311 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 諸佛子能作 |
312 | 32 | 有無 | yǒu wú | existent and non-existent; having identity and emptiness | 亦謂離有無 |
313 | 32 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 種種諸色相 |
314 | 32 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 種種諸色相 |
315 | 32 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 種種諸色相 |
316 | 32 | 相 | xiàng | to aid; to help | 種種諸色相 |
317 | 32 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 種種諸色相 |
318 | 32 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 種種諸色相 |
319 | 32 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 種種諸色相 |
320 | 32 | 相 | xiāng | Xiang | 種種諸色相 |
321 | 32 | 相 | xiāng | form substance | 種種諸色相 |
322 | 32 | 相 | xiāng | to express | 種種諸色相 |
323 | 32 | 相 | xiàng | to choose | 種種諸色相 |
324 | 32 | 相 | xiāng | Xiang | 種種諸色相 |
325 | 32 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 種種諸色相 |
326 | 32 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 種種諸色相 |
327 | 32 | 相 | xiāng | to compare | 種種諸色相 |
328 | 32 | 相 | xiàng | to divine | 種種諸色相 |
329 | 32 | 相 | xiàng | to administer | 種種諸色相 |
330 | 32 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 種種諸色相 |
331 | 32 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 種種諸色相 |
332 | 32 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 種種諸色相 |
333 | 32 | 相 | xiāng | coralwood | 種種諸色相 |
334 | 32 | 相 | xiàng | ministry | 種種諸色相 |
335 | 32 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 種種諸色相 |
336 | 32 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 種種諸色相 |
337 | 32 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 種種諸色相 |
338 | 32 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 種種諸色相 |
339 | 32 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 種種諸色相 |
340 | 31 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 無境心不生 |
341 | 31 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 無境心不生 |
342 | 30 | 見 | jiàn | to see | 若見所起法 |
343 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見所起法 |
344 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見所起法 |
345 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見所起法 |
346 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 若見所起法 |
347 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 若見所起法 |
348 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見所起法 |
349 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見所起法 |
350 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 若見所起法 |
351 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 若見所起法 |
352 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 若見所起法 |
353 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見所起法 |
354 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見所起法 |
355 | 30 | 外道 | wàidào | an outsider | 離諸外道過 |
356 | 30 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 離諸外道過 |
357 | 30 | 外道 | wàidào | Heretics | 離諸外道過 |
358 | 30 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 離諸外道過 |
359 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以建立誹謗 |
360 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 以建立誹謗 |
361 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 以建立誹謗 |
362 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 以建立誹謗 |
363 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 以建立誹謗 |
364 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 以建立誹謗 |
365 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以建立誹謗 |
366 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 以建立誹謗 |
367 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 以建立誹謗 |
368 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 以建立誹謗 |
369 | 29 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 壞滅於中道 |
370 | 29 | 滅 | miè | to submerge | 壞滅於中道 |
371 | 29 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 壞滅於中道 |
372 | 29 | 滅 | miè | to eliminate | 壞滅於中道 |
373 | 29 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 壞滅於中道 |
374 | 29 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 壞滅於中道 |
375 | 29 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 壞滅於中道 |
376 | 25 | 之 | zhī | to go | 偈頌品第十之二 |
377 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 偈頌品第十之二 |
378 | 25 | 之 | zhī | is | 偈頌品第十之二 |
379 | 25 | 之 | zhī | to use | 偈頌品第十之二 |
380 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 偈頌品第十之二 |
381 | 25 | 之 | zhī | winding | 偈頌品第十之二 |
382 | 24 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 皆由轉依得 |
383 | 24 | 由 | yóu | to follow along | 皆由轉依得 |
384 | 24 | 由 | yóu | cause; reason | 皆由轉依得 |
385 | 24 | 由 | yóu | You | 皆由轉依得 |
386 | 24 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 異蘊及蘊中 |
387 | 24 | 蘊 | yùn | to contain | 異蘊及蘊中 |
388 | 24 | 蘊 | yùn | profundity | 異蘊及蘊中 |
389 | 24 | 蘊 | yùn | withered grass | 異蘊及蘊中 |
390 | 24 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 異蘊及蘊中 |
391 | 24 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 緣生於世間 |
392 | 24 | 世間 | shìjiān | world | 緣生於世間 |
393 | 24 | 世間 | shìjiān | world; loka | 緣生於世間 |
394 | 22 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 離緣無生處 |
395 | 22 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 離緣無生處 |
396 | 22 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 了知心所現 |
397 | 22 | 現 | xiàn | at present | 了知心所現 |
398 | 22 | 現 | xiàn | existing at the present time | 了知心所現 |
399 | 22 | 現 | xiàn | cash | 了知心所現 |
400 | 22 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 了知心所現 |
401 | 22 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 了知心所現 |
402 | 22 | 現 | xiàn | the present time | 了知心所現 |
403 | 22 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然火及注雨 |
404 | 22 | 然 | rán | to burn | 然火及注雨 |
405 | 22 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然火及注雨 |
406 | 22 | 然 | rán | Ran | 然火及注雨 |
407 | 21 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 壞滅於中道 |
408 | 21 | 壞 | huài | to go bad; to break | 壞滅於中道 |
409 | 21 | 壞 | huài | to defeat | 壞滅於中道 |
410 | 21 | 壞 | huài | sinister; evil | 壞滅於中道 |
411 | 21 | 壞 | huài | to decline; to wane | 壞滅於中道 |
412 | 21 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 壞滅於中道 |
413 | 21 | 壞 | huài | breaking; bheda | 壞滅於中道 |
414 | 20 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 迷惑依內心 |
415 | 20 | 依 | yī | to comply with; to follow | 迷惑依內心 |
416 | 20 | 依 | yī | to help | 迷惑依內心 |
417 | 20 | 依 | yī | flourishing | 迷惑依內心 |
418 | 20 | 依 | yī | lovable | 迷惑依內心 |
419 | 20 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 迷惑依內心 |
420 | 20 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 迷惑依內心 |
421 | 20 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 迷惑依內心 |
422 | 20 | 自心 | zì xīn | One's Mind | 亦思惟自心 |
423 | 20 | 別 | bié | other | 不分別三有 |
424 | 20 | 別 | bié | special | 不分別三有 |
425 | 20 | 別 | bié | to leave | 不分別三有 |
426 | 20 | 別 | bié | to distinguish | 不分別三有 |
427 | 20 | 別 | bié | to pin | 不分別三有 |
428 | 20 | 別 | bié | to insert; to jam | 不分別三有 |
429 | 20 | 別 | bié | to turn | 不分別三有 |
430 | 20 | 別 | bié | Bie | 不分別三有 |
431 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不久得三昧 |
432 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 不久得三昧 |
433 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 不久得三昧 |
434 | 19 | 得 | dé | de | 不久得三昧 |
435 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 不久得三昧 |
436 | 19 | 得 | dé | to result in | 不久得三昧 |
437 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不久得三昧 |
438 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 不久得三昧 |
439 | 19 | 得 | dé | to be finished | 不久得三昧 |
440 | 19 | 得 | děi | satisfying | 不久得三昧 |
441 | 19 | 得 | dé | to contract | 不久得三昧 |
442 | 19 | 得 | dé | to hear | 不久得三昧 |
443 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 不久得三昧 |
444 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 不久得三昧 |
445 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不久得三昧 |
446 | 19 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 皆自性所成 |
447 | 19 | 成 | chéng | to become; to turn into | 皆自性所成 |
448 | 19 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 皆自性所成 |
449 | 19 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 皆自性所成 |
450 | 19 | 成 | chéng | a full measure of | 皆自性所成 |
451 | 19 | 成 | chéng | whole | 皆自性所成 |
452 | 19 | 成 | chéng | set; established | 皆自性所成 |
453 | 19 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 皆自性所成 |
454 | 19 | 成 | chéng | to reconcile | 皆自性所成 |
455 | 19 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 皆自性所成 |
456 | 19 | 成 | chéng | composed of | 皆自性所成 |
457 | 19 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 皆自性所成 |
458 | 19 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 皆自性所成 |
459 | 19 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 皆自性所成 |
460 | 19 | 成 | chéng | Cheng | 皆自性所成 |
461 | 19 | 成 | chéng | Become | 皆自性所成 |
462 | 19 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 皆自性所成 |
463 | 19 | 了 | liǎo | to know; to understand | 以覺了惟心 |
464 | 19 | 了 | liǎo | to understand; to know | 以覺了惟心 |
465 | 19 | 了 | liào | to look afar from a high place | 以覺了惟心 |
466 | 19 | 了 | liǎo | to complete | 以覺了惟心 |
467 | 19 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 以覺了惟心 |
468 | 19 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 以覺了惟心 |
469 | 19 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 心無覺智生 |
470 | 19 | 智 | zhì | care; prudence | 心無覺智生 |
471 | 19 | 智 | zhì | Zhi | 心無覺智生 |
472 | 19 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 心無覺智生 |
473 | 19 | 智 | zhì | clever | 心無覺智生 |
474 | 19 | 智 | zhì | Wisdom | 心無覺智生 |
475 | 19 | 智 | zhì | jnana; knowing | 心無覺智生 |
476 | 18 | 知 | zhī | to know | 知但有根境 |
477 | 18 | 知 | zhī | to comprehend | 知但有根境 |
478 | 18 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知但有根境 |
479 | 18 | 知 | zhī | to administer | 知但有根境 |
480 | 18 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知但有根境 |
481 | 18 | 知 | zhī | to be close friends | 知但有根境 |
482 | 18 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知但有根境 |
483 | 18 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知但有根境 |
484 | 18 | 知 | zhī | knowledge | 知但有根境 |
485 | 18 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知但有根境 |
486 | 18 | 知 | zhī | a close friend | 知但有根境 |
487 | 18 | 知 | zhì | wisdom | 知但有根境 |
488 | 18 | 知 | zhì | Zhi | 知但有根境 |
489 | 18 | 知 | zhī | to appreciate | 知但有根境 |
490 | 18 | 知 | zhī | to make known | 知但有根境 |
491 | 18 | 知 | zhī | to have control over | 知但有根境 |
492 | 18 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知但有根境 |
493 | 18 | 知 | zhī | Understanding | 知但有根境 |
494 | 18 | 知 | zhī | know; jña | 知但有根境 |
495 | 18 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 愚夫謂解脫 |
496 | 18 | 解脫 | jiětuō | liberation | 愚夫謂解脫 |
497 | 18 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 愚夫謂解脫 |
498 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種習氣生 |
499 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種習氣生 |
500 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種習氣生 |
Frequencies of all Words
Top 1079
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 146 | 於 | yú | in; at | 不起於分別 |
2 | 146 | 於 | yú | in; at | 不起於分別 |
3 | 146 | 於 | yú | in; at; to; from | 不起於分別 |
4 | 146 | 於 | yú | to go; to | 不起於分別 |
5 | 146 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不起於分別 |
6 | 146 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不起於分別 |
7 | 146 | 於 | yú | from | 不起於分別 |
8 | 146 | 於 | yú | give | 不起於分別 |
9 | 146 | 於 | yú | oppposing | 不起於分別 |
10 | 146 | 於 | yú | and | 不起於分別 |
11 | 146 | 於 | yú | compared to | 不起於分別 |
12 | 146 | 於 | yú | by | 不起於分別 |
13 | 146 | 於 | yú | and; as well as | 不起於分別 |
14 | 146 | 於 | yú | for | 不起於分別 |
15 | 146 | 於 | yú | Yu | 不起於分別 |
16 | 146 | 於 | wū | a crow | 不起於分別 |
17 | 146 | 於 | wū | whew; wow | 不起於分別 |
18 | 146 | 於 | yú | near to; antike | 不起於分別 |
19 | 113 | 無 | wú | no | 有物無因生 |
20 | 113 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有物無因生 |
21 | 113 | 無 | wú | to not have; without | 有物無因生 |
22 | 113 | 無 | wú | has not yet | 有物無因生 |
23 | 113 | 無 | mó | mo | 有物無因生 |
24 | 113 | 無 | wú | do not | 有物無因生 |
25 | 113 | 無 | wú | not; -less; un- | 有物無因生 |
26 | 113 | 無 | wú | regardless of | 有物無因生 |
27 | 113 | 無 | wú | to not have | 有物無因生 |
28 | 113 | 無 | wú | um | 有物無因生 |
29 | 113 | 無 | wú | Wu | 有物無因生 |
30 | 113 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 有物無因生 |
31 | 113 | 無 | wú | not; non- | 有物無因生 |
32 | 113 | 無 | mó | mo | 有物無因生 |
33 | 99 | 及 | jí | to reach | 力通及自在 |
34 | 99 | 及 | jí | and | 力通及自在 |
35 | 99 | 及 | jí | coming to; when | 力通及自在 |
36 | 99 | 及 | jí | to attain | 力通及自在 |
37 | 99 | 及 | jí | to understand | 力通及自在 |
38 | 99 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 力通及自在 |
39 | 99 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 力通及自在 |
40 | 99 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 力通及自在 |
41 | 99 | 及 | jí | and; ca; api | 力通及自在 |
42 | 92 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 身資及所住 |
43 | 92 | 所 | suǒ | an office; an institute | 身資及所住 |
44 | 92 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 身資及所住 |
45 | 92 | 所 | suǒ | it | 身資及所住 |
46 | 92 | 所 | suǒ | if; supposing | 身資及所住 |
47 | 92 | 所 | suǒ | a few; various; some | 身資及所住 |
48 | 92 | 所 | suǒ | a place; a location | 身資及所住 |
49 | 92 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 身資及所住 |
50 | 92 | 所 | suǒ | that which | 身資及所住 |
51 | 92 | 所 | suǒ | an ordinal number | 身資及所住 |
52 | 92 | 所 | suǒ | meaning | 身資及所住 |
53 | 92 | 所 | suǒ | garrison | 身資及所住 |
54 | 92 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 身資及所住 |
55 | 92 | 所 | suǒ | that which; yad | 身資及所住 |
56 | 88 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 不生而現生 |
57 | 88 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不生而現生 |
58 | 88 | 而 | ér | you | 不生而現生 |
59 | 88 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 不生而現生 |
60 | 88 | 而 | ér | right away; then | 不生而現生 |
61 | 88 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 不生而現生 |
62 | 88 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 不生而現生 |
63 | 88 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 不生而現生 |
64 | 88 | 而 | ér | how can it be that? | 不生而現生 |
65 | 88 | 而 | ér | so as to | 不生而現生 |
66 | 88 | 而 | ér | only then | 不生而現生 |
67 | 88 | 而 | ér | as if; to seem like | 不生而現生 |
68 | 88 | 而 | néng | can; able | 不生而現生 |
69 | 88 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不生而現生 |
70 | 88 | 而 | ér | me | 不生而現生 |
71 | 88 | 而 | ér | to arrive; up to | 不生而現生 |
72 | 88 | 而 | ér | possessive | 不生而現生 |
73 | 88 | 而 | ér | and; ca | 不生而現生 |
74 | 87 | 諸 | zhū | all; many; various | 若諸修行者 |
75 | 87 | 諸 | zhū | Zhu | 若諸修行者 |
76 | 87 | 諸 | zhū | all; members of the class | 若諸修行者 |
77 | 87 | 諸 | zhū | interrogative particle | 若諸修行者 |
78 | 87 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 若諸修行者 |
79 | 87 | 諸 | zhū | of; in | 若諸修行者 |
80 | 87 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 若諸修行者 |
81 | 87 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 種種習氣生 |
82 | 87 | 生 | shēng | to live | 種種習氣生 |
83 | 87 | 生 | shēng | raw | 種種習氣生 |
84 | 87 | 生 | shēng | a student | 種種習氣生 |
85 | 87 | 生 | shēng | life | 種種習氣生 |
86 | 87 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 種種習氣生 |
87 | 87 | 生 | shēng | alive | 種種習氣生 |
88 | 87 | 生 | shēng | a lifetime | 種種習氣生 |
89 | 87 | 生 | shēng | to initiate; to become | 種種習氣生 |
90 | 87 | 生 | shēng | to grow | 種種習氣生 |
91 | 87 | 生 | shēng | unfamiliar | 種種習氣生 |
92 | 87 | 生 | shēng | not experienced | 種種習氣生 |
93 | 87 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 種種習氣生 |
94 | 87 | 生 | shēng | very; extremely | 種種習氣生 |
95 | 87 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 種種習氣生 |
96 | 87 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 種種習氣生 |
97 | 87 | 生 | shēng | gender | 種種習氣生 |
98 | 87 | 生 | shēng | to develop; to grow | 種種習氣生 |
99 | 87 | 生 | shēng | to set up | 種種習氣生 |
100 | 87 | 生 | shēng | a prostitute | 種種習氣生 |
101 | 87 | 生 | shēng | a captive | 種種習氣生 |
102 | 87 | 生 | shēng | a gentleman | 種種習氣生 |
103 | 87 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 種種習氣生 |
104 | 87 | 生 | shēng | unripe | 種種習氣生 |
105 | 87 | 生 | shēng | nature | 種種習氣生 |
106 | 87 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 種種習氣生 |
107 | 87 | 生 | shēng | destiny | 種種習氣生 |
108 | 87 | 生 | shēng | birth | 種種習氣生 |
109 | 87 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 種種習氣生 |
110 | 84 | 我 | wǒ | I; me; my | 我及諸如來 |
111 | 84 | 我 | wǒ | self | 我及諸如來 |
112 | 84 | 我 | wǒ | we; our | 我及諸如來 |
113 | 84 | 我 | wǒ | [my] dear | 我及諸如來 |
114 | 84 | 我 | wǒ | Wo | 我及諸如來 |
115 | 84 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我及諸如來 |
116 | 84 | 我 | wǒ | ga | 我及諸如來 |
117 | 84 | 我 | wǒ | I; aham | 我及諸如來 |
118 | 84 | 亦 | yì | also; too | 亦思惟自心 |
119 | 84 | 亦 | yì | but | 亦思惟自心 |
120 | 84 | 亦 | yì | this; he; she | 亦思惟自心 |
121 | 84 | 亦 | yì | although; even though | 亦思惟自心 |
122 | 84 | 亦 | yì | already | 亦思惟自心 |
123 | 84 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦思惟自心 |
124 | 84 | 亦 | yì | Yi | 亦思惟自心 |
125 | 84 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 不起於分別 |
126 | 84 | 分別 | fēnbié | differently | 不起於分別 |
127 | 84 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 不起於分別 |
128 | 84 | 分別 | fēnbié | difference | 不起於分別 |
129 | 84 | 分別 | fēnbié | respectively | 不起於分別 |
130 | 84 | 分別 | fēnbié | discrimination | 不起於分別 |
131 | 84 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 不起於分別 |
132 | 84 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 不起於分別 |
133 | 82 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說此為中道 |
134 | 82 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說此為中道 |
135 | 82 | 說 | shuì | to persuade | 說此為中道 |
136 | 82 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說此為中道 |
137 | 82 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說此為中道 |
138 | 82 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說此為中道 |
139 | 82 | 說 | shuō | allocution | 說此為中道 |
140 | 82 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說此為中道 |
141 | 82 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說此為中道 |
142 | 82 | 說 | shuō | speach; vāda | 說此為中道 |
143 | 82 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說此為中道 |
144 | 82 | 說 | shuō | to instruct | 說此為中道 |
145 | 78 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 不分別三有 |
146 | 78 | 有 | yǒu | to have; to possess | 不分別三有 |
147 | 78 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 不分別三有 |
148 | 78 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 不分別三有 |
149 | 78 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 不分別三有 |
150 | 78 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 不分別三有 |
151 | 78 | 有 | yǒu | used to compare two things | 不分別三有 |
152 | 78 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 不分別三有 |
153 | 78 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 不分別三有 |
154 | 78 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 不分別三有 |
155 | 78 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 不分別三有 |
156 | 78 | 有 | yǒu | abundant | 不分別三有 |
157 | 78 | 有 | yǒu | purposeful | 不分別三有 |
158 | 78 | 有 | yǒu | You | 不分別三有 |
159 | 78 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 不分別三有 |
160 | 78 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 不分別三有 |
161 | 72 | 是 | shì | is; are; am; to be | 無因是斷見 |
162 | 72 | 是 | shì | is exactly | 無因是斷見 |
163 | 72 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 無因是斷見 |
164 | 72 | 是 | shì | this; that; those | 無因是斷見 |
165 | 72 | 是 | shì | really; certainly | 無因是斷見 |
166 | 72 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 無因是斷見 |
167 | 72 | 是 | shì | true | 無因是斷見 |
168 | 72 | 是 | shì | is; has; exists | 無因是斷見 |
169 | 72 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 無因是斷見 |
170 | 72 | 是 | shì | a matter; an affair | 無因是斷見 |
171 | 72 | 是 | shì | Shi | 無因是斷見 |
172 | 72 | 是 | shì | is; bhū | 無因是斷見 |
173 | 72 | 是 | shì | this; idam | 無因是斷見 |
174 | 70 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不起於分別 |
175 | 70 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 不起於分別 |
176 | 70 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不起於分別 |
177 | 70 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不起於分別 |
178 | 70 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不起於分別 |
179 | 70 | 起 | qǐ | to start | 不起於分別 |
180 | 70 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不起於分別 |
181 | 70 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不起於分別 |
182 | 70 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不起於分別 |
183 | 70 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不起於分別 |
184 | 70 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不起於分別 |
185 | 70 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不起於分別 |
186 | 70 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不起於分別 |
187 | 70 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不起於分別 |
188 | 70 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不起於分別 |
189 | 70 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不起於分別 |
190 | 70 | 起 | qǐ | from | 不起於分別 |
191 | 70 | 起 | qǐ | to conjecture | 不起於分別 |
192 | 70 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 不起於分別 |
193 | 70 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 不起於分別 |
194 | 69 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 頓現如水月 |
195 | 69 | 如 | rú | if | 頓現如水月 |
196 | 69 | 如 | rú | in accordance with | 頓現如水月 |
197 | 69 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 頓現如水月 |
198 | 69 | 如 | rú | this | 頓現如水月 |
199 | 69 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 頓現如水月 |
200 | 69 | 如 | rú | to go to | 頓現如水月 |
201 | 69 | 如 | rú | to meet | 頓現如水月 |
202 | 69 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 頓現如水月 |
203 | 69 | 如 | rú | at least as good as | 頓現如水月 |
204 | 69 | 如 | rú | and | 頓現如水月 |
205 | 69 | 如 | rú | or | 頓現如水月 |
206 | 69 | 如 | rú | but | 頓現如水月 |
207 | 69 | 如 | rú | then | 頓現如水月 |
208 | 69 | 如 | rú | naturally | 頓現如水月 |
209 | 69 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 頓現如水月 |
210 | 69 | 如 | rú | you | 頓現如水月 |
211 | 69 | 如 | rú | the second lunar month | 頓現如水月 |
212 | 69 | 如 | rú | in; at | 頓現如水月 |
213 | 69 | 如 | rú | Ru | 頓現如水月 |
214 | 69 | 如 | rú | Thus | 頓現如水月 |
215 | 69 | 如 | rú | thus; tathā | 頓現如水月 |
216 | 69 | 如 | rú | like; iva | 頓現如水月 |
217 | 69 | 如 | rú | suchness; tathatā | 頓現如水月 |
218 | 68 | 心 | xīn | heart [organ] | 以覺了惟心 |
219 | 68 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 以覺了惟心 |
220 | 68 | 心 | xīn | mind; consciousness | 以覺了惟心 |
221 | 68 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 以覺了惟心 |
222 | 68 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 以覺了惟心 |
223 | 68 | 心 | xīn | heart | 以覺了惟心 |
224 | 68 | 心 | xīn | emotion | 以覺了惟心 |
225 | 68 | 心 | xīn | intention; consideration | 以覺了惟心 |
226 | 68 | 心 | xīn | disposition; temperament | 以覺了惟心 |
227 | 68 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 以覺了惟心 |
228 | 68 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 以覺了惟心 |
229 | 68 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 以覺了惟心 |
230 | 67 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 恒常見遠離 |
231 | 67 | 離 | lí | a mythical bird | 恒常見遠離 |
232 | 67 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 恒常見遠離 |
233 | 67 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 恒常見遠離 |
234 | 67 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 恒常見遠離 |
235 | 67 | 離 | lí | a mountain ash | 恒常見遠離 |
236 | 67 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 恒常見遠離 |
237 | 67 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 恒常見遠離 |
238 | 67 | 離 | lí | to cut off | 恒常見遠離 |
239 | 67 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 恒常見遠離 |
240 | 67 | 離 | lí | to be distant from | 恒常見遠離 |
241 | 67 | 離 | lí | two | 恒常見遠離 |
242 | 67 | 離 | lí | to array; to align | 恒常見遠離 |
243 | 67 | 離 | lí | to pass through; to experience | 恒常見遠離 |
244 | 67 | 離 | lí | transcendence | 恒常見遠離 |
245 | 67 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 恒常見遠離 |
246 | 66 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若諸修行者 |
247 | 66 | 若 | ruò | seemingly | 若諸修行者 |
248 | 66 | 若 | ruò | if | 若諸修行者 |
249 | 66 | 若 | ruò | you | 若諸修行者 |
250 | 66 | 若 | ruò | this; that | 若諸修行者 |
251 | 66 | 若 | ruò | and; or | 若諸修行者 |
252 | 66 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若諸修行者 |
253 | 66 | 若 | rě | pomegranite | 若諸修行者 |
254 | 66 | 若 | ruò | to choose | 若諸修行者 |
255 | 66 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若諸修行者 |
256 | 66 | 若 | ruò | thus | 若諸修行者 |
257 | 66 | 若 | ruò | pollia | 若諸修行者 |
258 | 66 | 若 | ruò | Ruo | 若諸修行者 |
259 | 66 | 若 | ruò | only then | 若諸修行者 |
260 | 66 | 若 | rě | ja | 若諸修行者 |
261 | 66 | 若 | rě | jñā | 若諸修行者 |
262 | 66 | 若 | ruò | if; yadi | 若諸修行者 |
263 | 63 | 為 | wèi | for; to | 妄計為中道 |
264 | 63 | 為 | wèi | because of | 妄計為中道 |
265 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 妄計為中道 |
266 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 妄計為中道 |
267 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 妄計為中道 |
268 | 63 | 為 | wéi | to do | 妄計為中道 |
269 | 63 | 為 | wèi | for | 妄計為中道 |
270 | 63 | 為 | wèi | because of; for; to | 妄計為中道 |
271 | 63 | 為 | wèi | to | 妄計為中道 |
272 | 63 | 為 | wéi | in a passive construction | 妄計為中道 |
273 | 63 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 妄計為中道 |
274 | 63 | 為 | wéi | forming an adverb | 妄計為中道 |
275 | 63 | 為 | wéi | to add emphasis | 妄計為中道 |
276 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 妄計為中道 |
277 | 63 | 為 | wéi | to govern | 妄計為中道 |
278 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 妄計為中道 |
279 | 63 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非不能分別 |
280 | 63 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非不能分別 |
281 | 63 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非不能分別 |
282 | 63 | 非 | fēi | different | 非不能分別 |
283 | 63 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非不能分別 |
284 | 63 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非不能分別 |
285 | 63 | 非 | fēi | Africa | 非不能分別 |
286 | 63 | 非 | fēi | to slander | 非不能分別 |
287 | 63 | 非 | fěi | to avoid | 非不能分別 |
288 | 63 | 非 | fēi | must | 非不能分別 |
289 | 63 | 非 | fēi | an error | 非不能分別 |
290 | 63 | 非 | fēi | a problem; a question | 非不能分別 |
291 | 63 | 非 | fēi | evil | 非不能分別 |
292 | 63 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非不能分別 |
293 | 63 | 非 | fēi | not | 非不能分別 |
294 | 61 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 有無等皆空 |
295 | 61 | 皆 | jiē | same; equally | 有無等皆空 |
296 | 61 | 皆 | jiē | all; sarva | 有無等皆空 |
297 | 51 | 彼 | bǐ | that; those | 而彼心意識 |
298 | 51 | 彼 | bǐ | another; the other | 而彼心意識 |
299 | 51 | 彼 | bǐ | that; tad | 而彼心意識 |
300 | 51 | 等 | děng | et cetera; and so on | 有無等皆空 |
301 | 51 | 等 | děng | to wait | 有無等皆空 |
302 | 51 | 等 | děng | degree; kind | 有無等皆空 |
303 | 51 | 等 | děng | plural | 有無等皆空 |
304 | 51 | 等 | děng | to be equal | 有無等皆空 |
305 | 51 | 等 | děng | degree; level | 有無等皆空 |
306 | 51 | 等 | děng | to compare | 有無等皆空 |
307 | 51 | 等 | děng | same; equal; sama | 有無等皆空 |
308 | 48 | 不 | bù | not; no | 不起於分別 |
309 | 48 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不起於分別 |
310 | 48 | 不 | bù | as a correlative | 不起於分別 |
311 | 48 | 不 | bù | no (answering a question) | 不起於分別 |
312 | 48 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不起於分別 |
313 | 48 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不起於分別 |
314 | 48 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不起於分別 |
315 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不起於分別 |
316 | 48 | 不 | bù | no; na | 不起於分別 |
317 | 47 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 妄計為中道 |
318 | 47 | 計 | jì | to haggle over | 妄計為中道 |
319 | 47 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 妄計為中道 |
320 | 47 | 計 | jì | a gauge; a meter | 妄計為中道 |
321 | 47 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 妄計為中道 |
322 | 47 | 計 | jì | to plan; to scheme | 妄計為中道 |
323 | 47 | 計 | jì | to settle an account | 妄計為中道 |
324 | 47 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 妄計為中道 |
325 | 47 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 妄計為中道 |
326 | 47 | 計 | jì | to appraise; to assess | 妄計為中道 |
327 | 47 | 計 | jì | to register | 妄計為中道 |
328 | 47 | 計 | jì | to estimate | 妄計為中道 |
329 | 47 | 計 | jì | Ji | 妄計為中道 |
330 | 47 | 計 | jì | ketu | 妄計為中道 |
331 | 47 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 妄計為中道 |
332 | 45 | 妄 | wàng | absurd; fantastic; presumptuous | 妄謂離斷常 |
333 | 45 | 妄 | wàng | rashly; recklessly | 妄謂離斷常 |
334 | 45 | 妄 | wàng | irregular (behavior) | 妄謂離斷常 |
335 | 45 | 妄 | wàng | arrogant | 妄謂離斷常 |
336 | 45 | 妄 | wàng | falsely; mithyā | 妄謂離斷常 |
337 | 44 | 與 | yǔ | and | 諸佛與聲聞 |
338 | 44 | 與 | yǔ | to give | 諸佛與聲聞 |
339 | 44 | 與 | yǔ | together with | 諸佛與聲聞 |
340 | 44 | 與 | yú | interrogative particle | 諸佛與聲聞 |
341 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 諸佛與聲聞 |
342 | 44 | 與 | yù | to particate in | 諸佛與聲聞 |
343 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 諸佛與聲聞 |
344 | 44 | 與 | yù | to help | 諸佛與聲聞 |
345 | 44 | 與 | yǔ | for | 諸佛與聲聞 |
346 | 44 | 與 | yǔ | and; ca | 諸佛與聲聞 |
347 | 44 | 中 | zhōng | middle | 善解經律中 |
348 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 善解經律中 |
349 | 44 | 中 | zhōng | China | 善解經律中 |
350 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 善解經律中 |
351 | 44 | 中 | zhōng | in; amongst | 善解經律中 |
352 | 44 | 中 | zhōng | midday | 善解經律中 |
353 | 44 | 中 | zhōng | inside | 善解經律中 |
354 | 44 | 中 | zhōng | during | 善解經律中 |
355 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 善解經律中 |
356 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 善解經律中 |
357 | 44 | 中 | zhōng | half | 善解經律中 |
358 | 44 | 中 | zhōng | just right; suitably | 善解經律中 |
359 | 44 | 中 | zhōng | while | 善解經律中 |
360 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 善解經律中 |
361 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 善解經律中 |
362 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 善解經律中 |
363 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 善解經律中 |
364 | 44 | 中 | zhōng | middle | 善解經律中 |
365 | 43 | 此 | cǐ | this; these | 行者修習此 |
366 | 43 | 此 | cǐ | in this way | 行者修習此 |
367 | 43 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 行者修習此 |
368 | 43 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 行者修習此 |
369 | 43 | 此 | cǐ | this; here; etad | 行者修習此 |
370 | 43 | 因 | yīn | because | 有物無因生 |
371 | 43 | 因 | yīn | cause; reason | 有物無因生 |
372 | 43 | 因 | yīn | to accord with | 有物無因生 |
373 | 43 | 因 | yīn | to follow | 有物無因生 |
374 | 43 | 因 | yīn | to rely on | 有物無因生 |
375 | 43 | 因 | yīn | via; through | 有物無因生 |
376 | 43 | 因 | yīn | to continue | 有物無因生 |
377 | 43 | 因 | yīn | to receive | 有物無因生 |
378 | 43 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 有物無因生 |
379 | 43 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 有物無因生 |
380 | 43 | 因 | yīn | to be like | 有物無因生 |
381 | 43 | 因 | yīn | from; because of | 有物無因生 |
382 | 43 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 有物無因生 |
383 | 43 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 有物無因生 |
384 | 43 | 因 | yīn | Cause | 有物無因生 |
385 | 43 | 因 | yīn | cause; hetu | 有物無因生 |
386 | 42 | 則 | zé | otherwise; but; however | 是則外道論 |
387 | 42 | 則 | zé | then | 是則外道論 |
388 | 42 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 是則外道論 |
389 | 42 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則外道論 |
390 | 42 | 則 | zé | a grade; a level | 是則外道論 |
391 | 42 | 則 | zé | an example; a model | 是則外道論 |
392 | 42 | 則 | zé | a weighing device | 是則外道論 |
393 | 42 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則外道論 |
394 | 42 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則外道論 |
395 | 42 | 則 | zé | to do | 是則外道論 |
396 | 42 | 則 | zé | only | 是則外道論 |
397 | 42 | 則 | zé | immediately | 是則外道論 |
398 | 42 | 則 | zé | then; moreover; atha | 是則外道論 |
399 | 42 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則外道論 |
400 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 真實理趣法 |
401 | 42 | 法 | fǎ | France | 真實理趣法 |
402 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 真實理趣法 |
403 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 真實理趣法 |
404 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 真實理趣法 |
405 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 真實理趣法 |
406 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 真實理趣法 |
407 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 真實理趣法 |
408 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 真實理趣法 |
409 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 真實理趣法 |
410 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 真實理趣法 |
411 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 真實理趣法 |
412 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 真實理趣法 |
413 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 真實理趣法 |
414 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 真實理趣法 |
415 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 真實理趣法 |
416 | 42 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 真實理趣法 |
417 | 42 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 真實理趣法 |
418 | 37 | 能 | néng | can; able | 能斷二所執 |
419 | 37 | 能 | néng | ability; capacity | 能斷二所執 |
420 | 37 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能斷二所執 |
421 | 37 | 能 | néng | energy | 能斷二所執 |
422 | 37 | 能 | néng | function; use | 能斷二所執 |
423 | 37 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能斷二所執 |
424 | 37 | 能 | néng | talent | 能斷二所執 |
425 | 37 | 能 | néng | expert at | 能斷二所執 |
426 | 37 | 能 | néng | to be in harmony | 能斷二所執 |
427 | 37 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能斷二所執 |
428 | 37 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能斷二所執 |
429 | 37 | 能 | néng | as long as; only | 能斷二所執 |
430 | 37 | 能 | néng | even if | 能斷二所執 |
431 | 37 | 能 | néng | but | 能斷二所執 |
432 | 37 | 能 | néng | in this way | 能斷二所執 |
433 | 37 | 能 | néng | to be able; śak | 能斷二所執 |
434 | 37 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能斷二所執 |
435 | 36 | 識 | shí | knowledge; understanding | 由依本識故 |
436 | 36 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 由依本識故 |
437 | 36 | 識 | zhì | to record | 由依本識故 |
438 | 36 | 識 | shí | thought; cognition | 由依本識故 |
439 | 36 | 識 | shí | to understand | 由依本識故 |
440 | 36 | 識 | shí | experience; common sense | 由依本識故 |
441 | 36 | 識 | shí | a good friend | 由依本識故 |
442 | 36 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 由依本識故 |
443 | 36 | 識 | zhì | a label; a mark | 由依本識故 |
444 | 36 | 識 | zhì | an inscription | 由依本識故 |
445 | 36 | 識 | zhì | just now | 由依本識故 |
446 | 36 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 由依本識故 |
447 | 36 | 惟 | wéi | only; solely; alone | 以覺了惟心 |
448 | 36 | 惟 | wéi | but | 以覺了惟心 |
449 | 36 | 惟 | wéi | used before a year, month, or day | 以覺了惟心 |
450 | 36 | 惟 | wéi | thought | 以覺了惟心 |
451 | 36 | 惟 | wéi | to think; to consider | 以覺了惟心 |
452 | 36 | 惟 | wéi | is | 以覺了惟心 |
453 | 36 | 惟 | wéi | has | 以覺了惟心 |
454 | 36 | 惟 | wéi | hopefully | 以覺了惟心 |
455 | 36 | 惟 | wéi | and | 以覺了惟心 |
456 | 36 | 惟 | wéi | otherwise | 以覺了惟心 |
457 | 36 | 惟 | wéi | so as to; because | 以覺了惟心 |
458 | 36 | 惟 | wéi | to understand | 以覺了惟心 |
459 | 36 | 惟 | wéi | merely; mātra | 以覺了惟心 |
460 | 35 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 不了外物故 |
461 | 35 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 不了外物故 |
462 | 35 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 不了外物故 |
463 | 35 | 故 | gù | to die | 不了外物故 |
464 | 35 | 故 | gù | so; therefore; hence | 不了外物故 |
465 | 35 | 故 | gù | original | 不了外物故 |
466 | 35 | 故 | gù | accident; happening; instance | 不了外物故 |
467 | 35 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 不了外物故 |
468 | 35 | 故 | gù | something in the past | 不了外物故 |
469 | 35 | 故 | gù | deceased; dead | 不了外物故 |
470 | 35 | 故 | gù | still; yet | 不了外物故 |
471 | 35 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 不了外物故 |
472 | 35 | 應 | yīng | should; ought | 修行者不應 |
473 | 35 | 應 | yìng | to answer; to respond | 修行者不應 |
474 | 35 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 修行者不應 |
475 | 35 | 應 | yīng | soon; immediately | 修行者不應 |
476 | 35 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 修行者不應 |
477 | 35 | 應 | yìng | to accept | 修行者不應 |
478 | 35 | 應 | yīng | or; either | 修行者不應 |
479 | 35 | 應 | yìng | to permit; to allow | 修行者不應 |
480 | 35 | 應 | yìng | to echo | 修行者不應 |
481 | 35 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 修行者不應 |
482 | 35 | 應 | yìng | Ying | 修行者不應 |
483 | 35 | 應 | yīng | suitable; yukta | 修行者不應 |
484 | 34 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若諸修行者 |
485 | 34 | 者 | zhě | that | 若諸修行者 |
486 | 34 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若諸修行者 |
487 | 34 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若諸修行者 |
488 | 34 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若諸修行者 |
489 | 34 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若諸修行者 |
490 | 34 | 者 | zhuó | according to | 若諸修行者 |
491 | 34 | 者 | zhě | ca | 若諸修行者 |
492 | 34 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 是智者所取 |
493 | 34 | 取 | qǔ | to obtain | 是智者所取 |
494 | 34 | 取 | qǔ | to choose; to select | 是智者所取 |
495 | 34 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 是智者所取 |
496 | 34 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 是智者所取 |
497 | 34 | 取 | qǔ | to seek | 是智者所取 |
498 | 34 | 取 | qǔ | to take a bride | 是智者所取 |
499 | 34 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 是智者所取 |
500 | 34 | 取 | qǔ | Qu | 是智者所取 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
无 | 無 |
|
|
及 | jí | and; ca; api | |
所 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
生 |
|
|
|
我 |
|
|
|
分别 | 分別 |
|
|
说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大慧 | 100 |
|
|
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大乘 | 100 |
|
|
大乘入楞伽经 | 大乘入楞伽經 | 100 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Dasheng Ru Lengjia Jing |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
法眼 | 102 |
|
|
迦多衍那 | 106 | Kātyāyana | |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
劫比罗 | 劫比羅 | 106 | Kapila |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
拘留孙 | 拘留孫 | 106 | Krakucchanda Buddha |
拘那含牟尼 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
利车 | 利車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘纽 | 毘紐 | 112 | Visnu |
毘耶娑 | 112 | Vyāsa; Vyasa | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
僧佉论 | 僧佉論 | 115 | Commentary on Samkhya Karika |
善慧 | 115 | Shan Hui | |
声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
韦陀 | 韋陀 | 119 | Veda |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
月种 | 月種 | 121 | Candravamsa |
于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
瞻婆国 | 瞻婆國 | 122 | Campa |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
真法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 318.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
谤法 | 謗法 | 98 |
|
宝相 | 寶相 | 98 |
|
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
彼岸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生亦不灭 | 不生亦不滅 | 98 | neither origination nor cessation |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
成佛 | 99 |
|
|
稠林 | 99 | a dense forest | |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断见 | 斷見 | 100 |
|
多身 | 100 | many existences | |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二见 | 二見 | 195 | two views |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二心 | 195 | two minds | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法教 | 102 |
|
|
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有亦非无 | 非有亦非無 | 102 | neither an existent nor an absence |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
干城 | 乾城 | 103 | city of the gandharvas |
干闼婆城 | 乾闥婆城 | 103 | city of the gandharvas |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
袈裟 | 106 |
|
|
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
劫火 | 106 | kalpa fire | |
羯磨 | 106 | karma | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
积集业 | 積集業 | 106 | accumulated, actions |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
境相 | 106 | world of objects | |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
俱起 | 106 | being brought together | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
密意 | 109 |
|
|
末那 | 109 | manas; mind | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼珠 | 109 |
|
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人王 | 114 | king; nṛpa | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如镜中像 | 如鏡中像 | 114 | like reflections in a mirror |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如实 | 如實 | 114 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三昧 | 115 |
|
|
三自性 | 115 | three natures | |
色界 | 115 |
|
|
色境 | 115 | the visible realm | |
色心 | 115 | form and the formless | |
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
善法 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣性 | 聖性 | 115 | divine nature |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
石女儿 | 石女兒 | 115 | the son of an infertile woman |
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
施者 | 115 | giver | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受者 | 115 | recipient | |
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四姓 | 115 | four castes | |
四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
四天下 | 115 | the four continents | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
胎藏 | 116 | womb | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天眼 | 116 |
|
|
天众 | 天眾 | 116 | devas |
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
外法 | 119 |
|
|
外境界 | 119 | external realm | |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我相 | 119 | the notion of a self | |
我执 | 我執 | 119 |
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现生 | 現生 | 120 | the present life |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心量 | 120 |
|
|
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
寻香城 | 尋香城 | 120 | city of the gandharvas |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
意生身 | 121 | manomayakāya | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
依止 | 121 |
|
|
意根 | 121 | the mind sense | |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
因相 | 121 | causation | |
一切法 | 121 |
|
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有性 | 121 |
|
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
真如 | 122 |
|
|
真实义 | 真實義 | 122 |
|
真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无自性 | 諸法無自性 | 122 | things are devoid of instrinsic nature |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
自力 | 122 | one's own power | |
自内证 | 自內證 | 122 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自在宫 | 自在宮 | 122 | the palace of Īśvara |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
宗因喻 | 122 | thesis, reason, and example | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|