Glossary and Vocabulary for Laṅkāvatārasūtra (Dasheng Ru Lengjia Jing) 大乘入楞伽經, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 146 to go; to 不起於分別
2 146 to rely on; to depend on 不起於分別
3 146 Yu 不起於分別
4 146 a crow 不起於分別
5 113 Kangxi radical 71 有物無因生
6 113 to not have; without 有物無因生
7 113 mo 有物無因生
8 113 to not have 有物無因生
9 113 Wu 有物無因生
10 113 mo 有物無因生
11 99 to reach 力通及自在
12 99 to attain 力通及自在
13 99 to understand 力通及自在
14 99 able to be compared to; to catch up with 力通及自在
15 99 to be involved with; to associate with 力通及自在
16 99 passing of a feudal title from elder to younger brother 力通及自在
17 99 and; ca; api 力通及自在
18 92 suǒ a few; various; some 身資及所住
19 92 suǒ a place; a location 身資及所住
20 92 suǒ indicates a passive voice 身資及所住
21 92 suǒ an ordinal number 身資及所住
22 92 suǒ meaning 身資及所住
23 92 suǒ garrison 身資及所住
24 92 suǒ place; pradeśa 身資及所住
25 88 ér Kangxi radical 126 不生而現生
26 88 ér as if; to seem like 不生而現生
27 88 néng can; able 不生而現生
28 88 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不生而現生
29 88 ér to arrive; up to 不生而現生
30 87 shēng to be born; to give birth 種種習氣生
31 87 shēng to live 種種習氣生
32 87 shēng raw 種種習氣生
33 87 shēng a student 種種習氣生
34 87 shēng life 種種習氣生
35 87 shēng to produce; to give rise 種種習氣生
36 87 shēng alive 種種習氣生
37 87 shēng a lifetime 種種習氣生
38 87 shēng to initiate; to become 種種習氣生
39 87 shēng to grow 種種習氣生
40 87 shēng unfamiliar 種種習氣生
41 87 shēng not experienced 種種習氣生
42 87 shēng hard; stiff; strong 種種習氣生
43 87 shēng having academic or professional knowledge 種種習氣生
44 87 shēng a male role in traditional theatre 種種習氣生
45 87 shēng gender 種種習氣生
46 87 shēng to develop; to grow 種種習氣生
47 87 shēng to set up 種種習氣生
48 87 shēng a prostitute 種種習氣生
49 87 shēng a captive 種種習氣生
50 87 shēng a gentleman 種種習氣生
51 87 shēng Kangxi radical 100 種種習氣生
52 87 shēng unripe 種種習氣生
53 87 shēng nature 種種習氣生
54 87 shēng to inherit; to succeed 種種習氣生
55 87 shēng destiny 種種習氣生
56 87 shēng birth 種種習氣生
57 87 shēng arise; produce; utpad 種種習氣生
58 84 self 我及諸如來
59 84 [my] dear 我及諸如來
60 84 Wo 我及諸如來
61 84 self; atman; attan 我及諸如來
62 84 ga 我及諸如來
63 84 Yi 亦思惟自心
64 84 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 不起於分別
65 84 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 不起於分別
66 84 分別 fēnbié difference 不起於分別
67 84 分別 fēnbié discrimination 不起於分別
68 84 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 不起於分別
69 84 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 不起於分別
70 82 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說此為中道
71 82 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說此為中道
72 82 shuì to persuade 說此為中道
73 82 shuō to teach; to recite; to explain 說此為中道
74 82 shuō a doctrine; a theory 說此為中道
75 82 shuō to claim; to assert 說此為中道
76 82 shuō allocution 說此為中道
77 82 shuō to criticize; to scold 說此為中道
78 82 shuō to indicate; to refer to 說此為中道
79 82 shuō speach; vāda 說此為中道
80 82 shuō to speak; bhāṣate 說此為中道
81 82 shuō to instruct 說此為中道
82 70 to arise; to get up 不起於分別
83 70 to rise; to raise 不起於分別
84 70 to grow out of; to bring forth; to emerge 不起於分別
85 70 to appoint (to an official post); to take up a post 不起於分別
86 70 to start 不起於分別
87 70 to establish; to build 不起於分別
88 70 to draft; to draw up (a plan) 不起於分別
89 70 opening sentence; opening verse 不起於分別
90 70 to get out of bed 不起於分別
91 70 to recover; to heal 不起於分別
92 70 to take out; to extract 不起於分別
93 70 marks the beginning of an action 不起於分別
94 70 marks the sufficiency of an action 不起於分別
95 70 to call back from mourning 不起於分別
96 70 to take place; to occur 不起於分別
97 70 to conjecture 不起於分別
98 70 stand up; utthāna 不起於分別
99 70 arising; utpāda 不起於分別
100 68 xīn heart [organ] 以覺了惟心
101 68 xīn Kangxi radical 61 以覺了惟心
102 68 xīn mind; consciousness 以覺了惟心
103 68 xīn the center; the core; the middle 以覺了惟心
104 68 xīn one of the 28 star constellations 以覺了惟心
105 68 xīn heart 以覺了惟心
106 68 xīn emotion 以覺了惟心
107 68 xīn intention; consideration 以覺了惟心
108 68 xīn disposition; temperament 以覺了惟心
109 68 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以覺了惟心
110 68 xīn heart; hṛdaya 以覺了惟心
111 68 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以覺了惟心
112 67 to leave; to depart; to go away; to part 恒常見遠離
113 67 a mythical bird 恒常見遠離
114 67 li; one of the eight divinatory trigrams 恒常見遠離
115 67 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 恒常見遠離
116 67 chī a dragon with horns not yet grown 恒常見遠離
117 67 a mountain ash 恒常見遠離
118 67 vanilla; a vanilla-like herb 恒常見遠離
119 67 to be scattered; to be separated 恒常見遠離
120 67 to cut off 恒常見遠離
121 67 to violate; to be contrary to 恒常見遠離
122 67 to be distant from 恒常見遠離
123 67 two 恒常見遠離
124 67 to array; to align 恒常見遠離
125 67 to pass through; to experience 恒常見遠離
126 67 transcendence 恒常見遠離
127 67 to avoid; to abstain from; viramaṇa 恒常見遠離
128 63 wéi to act as; to serve 妄計為中道
129 63 wéi to change into; to become 妄計為中道
130 63 wéi to be; is 妄計為中道
131 63 wéi to do 妄計為中道
132 63 wèi to support; to help 妄計為中道
133 63 wéi to govern 妄計為中道
134 63 wèi to be; bhū 妄計為中道
135 63 fēi Kangxi radical 175 非不能分別
136 63 fēi wrong; bad; untruthful 非不能分別
137 63 fēi different 非不能分別
138 63 fēi to not be; to not have 非不能分別
139 63 fēi to violate; to be contrary to 非不能分別
140 63 fēi Africa 非不能分別
141 63 fēi to slander 非不能分別
142 63 fěi to avoid 非不能分別
143 63 fēi must 非不能分別
144 63 fēi an error 非不能分別
145 63 fēi a problem; a question 非不能分別
146 63 fēi evil 非不能分別
147 51 děng et cetera; and so on 有無等皆空
148 51 děng to wait 有無等皆空
149 51 děng to be equal 有無等皆空
150 51 děng degree; level 有無等皆空
151 51 děng to compare 有無等皆空
152 51 děng same; equal; sama 有無等皆空
153 48 infix potential marker 不起於分別
154 47 to calculate; to compute; to count 妄計為中道
155 47 to haggle over 妄計為中道
156 47 a plan; a scheme; an idea 妄計為中道
157 47 a gauge; a meter 妄計為中道
158 47 to add up to; to amount to 妄計為中道
159 47 to plan; to scheme 妄計為中道
160 47 to settle an account 妄計為中道
161 47 accounting books; records of tax obligations 妄計為中道
162 47 an official responsible for presenting accounting books 妄計為中道
163 47 to appraise; to assess 妄計為中道
164 47 to register 妄計為中道
165 47 to estimate 妄計為中道
166 47 Ji 妄計為中道
167 47 ketu 妄計為中道
168 47 to prepare; kḷp 妄計為中道
169 45 wàng absurd; fantastic; presumptuous 妄謂離斷常
170 45 wàng irregular (behavior) 妄謂離斷常
171 45 wàng arrogant 妄謂離斷常
172 45 wàng falsely; mithyā 妄謂離斷常
173 44 to give 諸佛與聲聞
174 44 to accompany 諸佛與聲聞
175 44 to particate in 諸佛與聲聞
176 44 of the same kind 諸佛與聲聞
177 44 to help 諸佛與聲聞
178 44 for 諸佛與聲聞
179 44 zhōng middle 善解經律中
180 44 zhōng medium; medium sized 善解經律中
181 44 zhōng China 善解經律中
182 44 zhòng to hit the mark 善解經律中
183 44 zhōng midday 善解經律中
184 44 zhōng inside 善解經律中
185 44 zhōng during 善解經律中
186 44 zhōng Zhong 善解經律中
187 44 zhōng intermediary 善解經律中
188 44 zhōng half 善解經律中
189 44 zhòng to reach; to attain 善解經律中
190 44 zhòng to suffer; to infect 善解經律中
191 44 zhòng to obtain 善解經律中
192 44 zhòng to pass an exam 善解經律中
193 44 zhōng middle 善解經律中
194 43 yīn cause; reason 有物無因生
195 43 yīn to accord with 有物無因生
196 43 yīn to follow 有物無因生
197 43 yīn to rely on 有物無因生
198 43 yīn via; through 有物無因生
199 43 yīn to continue 有物無因生
200 43 yīn to receive 有物無因生
201 43 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 有物無因生
202 43 yīn to seize an opportunity 有物無因生
203 43 yīn to be like 有物無因生
204 43 yīn a standrd; a criterion 有物無因生
205 43 yīn cause; hetu 有物無因生
206 42 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則外道論
207 42 a grade; a level 是則外道論
208 42 an example; a model 是則外道論
209 42 a weighing device 是則外道論
210 42 to grade; to rank 是則外道論
211 42 to copy; to imitate; to follow 是則外道論
212 42 to do 是則外道論
213 42 koan; kōan; gong'an 是則外道論
214 42 method; way 真實理趣法
215 42 France 真實理趣法
216 42 the law; rules; regulations 真實理趣法
217 42 the teachings of the Buddha; Dharma 真實理趣法
218 42 a standard; a norm 真實理趣法
219 42 an institution 真實理趣法
220 42 to emulate 真實理趣法
221 42 magic; a magic trick 真實理趣法
222 42 punishment 真實理趣法
223 42 Fa 真實理趣法
224 42 a precedent 真實理趣法
225 42 a classification of some kinds of Han texts 真實理趣法
226 42 relating to a ceremony or rite 真實理趣法
227 42 Dharma 真實理趣法
228 42 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 真實理趣法
229 42 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 真實理趣法
230 42 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 真實理趣法
231 42 quality; characteristic 真實理趣法
232 37 néng can; able 能斷二所執
233 37 néng ability; capacity 能斷二所執
234 37 néng a mythical bear-like beast 能斷二所執
235 37 néng energy 能斷二所執
236 37 néng function; use 能斷二所執
237 37 néng talent 能斷二所執
238 37 néng expert at 能斷二所執
239 37 néng to be in harmony 能斷二所執
240 37 néng to tend to; to care for 能斷二所執
241 37 néng to reach; to arrive at 能斷二所執
242 37 néng to be able; śak 能斷二所執
243 37 néng skilful; pravīṇa 能斷二所執
244 36 shí knowledge; understanding 由依本識故
245 36 shí to know; to be familiar with 由依本識故
246 36 zhì to record 由依本識故
247 36 shí thought; cognition 由依本識故
248 36 shí to understand 由依本識故
249 36 shí experience; common sense 由依本識故
250 36 shí a good friend 由依本識故
251 36 zhì to remember; to memorize 由依本識故
252 36 zhì a label; a mark 由依本識故
253 36 zhì an inscription 由依本識故
254 36 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 由依本識故
255 36 wéi thought 以覺了惟心
256 36 wéi to think; to consider 以覺了惟心
257 36 wéi is 以覺了惟心
258 36 wéi has 以覺了惟心
259 36 wéi to understand 以覺了惟心
260 35 yìng to answer; to respond 修行者不應
261 35 yìng to confirm; to verify 修行者不應
262 35 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 修行者不應
263 35 yìng to accept 修行者不應
264 35 yìng to permit; to allow 修行者不應
265 35 yìng to echo 修行者不應
266 35 yìng to handle; to deal with 修行者不應
267 35 yìng Ying 修行者不應
268 34 zhě ca 若諸修行者
269 34 to take; to get; to fetch 是智者所取
270 34 to obtain 是智者所取
271 34 to choose; to select 是智者所取
272 34 to catch; to seize; to capture 是智者所取
273 34 to accept; to receive 是智者所取
274 34 to seek 是智者所取
275 34 to take a bride 是智者所取
276 34 Qu 是智者所取
277 34 clinging; grasping; upādāna 是智者所取
278 32 xìng gender 時勝性作者
279 32 xìng nature; disposition 時勝性作者
280 32 xìng grammatical gender 時勝性作者
281 32 xìng a property; a quality 時勝性作者
282 32 xìng life; destiny 時勝性作者
283 32 xìng sexual desire 時勝性作者
284 32 xìng scope 時勝性作者
285 32 xìng nature 時勝性作者
286 32 color 及餘種種色
287 32 form; matter 及餘種種色
288 32 shǎi dice 及餘種種色
289 32 Kangxi radical 139 及餘種種色
290 32 countenance 及餘種種色
291 32 scene; sight 及餘種種色
292 32 feminine charm; female beauty 及餘種種色
293 32 kind; type 及餘種種色
294 32 quality 及餘種種色
295 32 to be angry 及餘種種色
296 32 to seek; to search for 及餘種種色
297 32 lust; sexual desire 及餘種種色
298 32 form; rupa 及餘種種色
299 32 zuò to do 諸佛子能作
300 32 zuò to act as; to serve as 諸佛子能作
301 32 zuò to start 諸佛子能作
302 32 zuò a writing; a work 諸佛子能作
303 32 zuò to dress as; to be disguised as 諸佛子能作
304 32 zuō to create; to make 諸佛子能作
305 32 zuō a workshop 諸佛子能作
306 32 zuō to write; to compose 諸佛子能作
307 32 zuò to rise 諸佛子能作
308 32 zuò to be aroused 諸佛子能作
309 32 zuò activity; action; undertaking 諸佛子能作
310 32 zuò to regard as 諸佛子能作
311 32 zuò action; kāraṇa 諸佛子能作
312 32 有無 yǒu wú existent and non-existent; having identity and emptiness 亦謂離有無
313 32 xiàng to observe; to assess 種種諸色相
314 32 xiàng appearance; portrait; picture 種種諸色相
315 32 xiàng countenance; personage; character; disposition 種種諸色相
316 32 xiàng to aid; to help 種種諸色相
317 32 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 種種諸色相
318 32 xiàng a sign; a mark; appearance 種種諸色相
319 32 xiāng alternately; in turn 種種諸色相
320 32 xiāng Xiang 種種諸色相
321 32 xiāng form substance 種種諸色相
322 32 xiāng to express 種種諸色相
323 32 xiàng to choose 種種諸色相
324 32 xiāng Xiang 種種諸色相
325 32 xiāng an ancient musical instrument 種種諸色相
326 32 xiāng the seventh lunar month 種種諸色相
327 32 xiāng to compare 種種諸色相
328 32 xiàng to divine 種種諸色相
329 32 xiàng to administer 種種諸色相
330 32 xiàng helper for a blind person 種種諸色相
331 32 xiāng rhythm [music] 種種諸色相
332 32 xiāng the upper frets of a pipa 種種諸色相
333 32 xiāng coralwood 種種諸色相
334 32 xiàng ministry 種種諸色相
335 32 xiàng to supplement; to enhance 種種諸色相
336 32 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 種種諸色相
337 32 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 種種諸色相
338 32 xiàng sign; mark; liṅga 種種諸色相
339 32 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 種種諸色相
340 31 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 無境心不生
341 31 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 無境心不生
342 30 jiàn to see 若見所起法
343 30 jiàn opinion; view; understanding 若見所起法
344 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見所起法
345 30 jiàn refer to; for details see 若見所起法
346 30 jiàn to listen to 若見所起法
347 30 jiàn to meet 若見所起法
348 30 jiàn to receive (a guest) 若見所起法
349 30 jiàn let me; kindly 若見所起法
350 30 jiàn Jian 若見所起法
351 30 xiàn to appear 若見所起法
352 30 xiàn to introduce 若見所起法
353 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見所起法
354 30 jiàn seeing; observing; darśana 若見所起法
355 30 外道 wàidào an outsider 離諸外道過
356 30 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 離諸外道過
357 30 外道 wàidào Heretics 離諸外道過
358 30 外道 wàidào non-Buddhist 離諸外道過
359 29 to use; to grasp 以建立誹謗
360 29 to rely on 以建立誹謗
361 29 to regard 以建立誹謗
362 29 to be able to 以建立誹謗
363 29 to order; to command 以建立誹謗
364 29 used after a verb 以建立誹謗
365 29 a reason; a cause 以建立誹謗
366 29 Israel 以建立誹謗
367 29 Yi 以建立誹謗
368 29 use; yogena 以建立誹謗
369 29 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 壞滅於中道
370 29 miè to submerge 壞滅於中道
371 29 miè to extinguish; to put out 壞滅於中道
372 29 miè to eliminate 壞滅於中道
373 29 miè to disappear; to fade away 壞滅於中道
374 29 miè the cessation of suffering 壞滅於中道
375 29 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 壞滅於中道
376 25 zhī to go 偈頌品第十之二
377 25 zhī to arrive; to go 偈頌品第十之二
378 25 zhī is 偈頌品第十之二
379 25 zhī to use 偈頌品第十之二
380 25 zhī Zhi 偈頌品第十之二
381 25 zhī winding 偈頌品第十之二
382 24 yóu Kangxi radical 102 皆由轉依得
383 24 yóu to follow along 皆由轉依得
384 24 yóu cause; reason 皆由轉依得
385 24 yóu You 皆由轉依得
386 24 yùn to bring together; to collect; to accumulate 異蘊及蘊中
387 24 yùn to contain 異蘊及蘊中
388 24 yùn profundity 異蘊及蘊中
389 24 yùn withered grass 異蘊及蘊中
390 24 yùn aggregate; skandha 異蘊及蘊中
391 24 世間 shìjiān world; the human world 緣生於世間
392 24 世間 shìjiān world 緣生於世間
393 24 世間 shìjiān world; loka 緣生於世間
394 22 無生 wúshēng No-Birth 離緣無生處
395 22 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 離緣無生處
396 22 xiàn to appear; to manifest; to become visible 了知心所現
397 22 xiàn at present 了知心所現
398 22 xiàn existing at the present time 了知心所現
399 22 xiàn cash 了知心所現
400 22 xiàn to manifest; prādur 了知心所現
401 22 xiàn to manifest; prādur 了知心所現
402 22 xiàn the present time 了知心所現
403 22 rán to approve; to endorse 然火及注雨
404 22 rán to burn 然火及注雨
405 22 rán to pledge; to promise 然火及注雨
406 22 rán Ran 然火及注雨
407 21 huài bad; spoiled; broken; defective 壞滅於中道
408 21 huài to go bad; to break 壞滅於中道
409 21 huài to defeat 壞滅於中道
410 21 huài sinister; evil 壞滅於中道
411 21 huài to decline; to wane 壞滅於中道
412 21 huài to wreck; to break; to destroy 壞滅於中道
413 21 huài breaking; bheda 壞滅於中道
414 20 to depend on; to lean on 迷惑依內心
415 20 to comply with; to follow 迷惑依內心
416 20 to help 迷惑依內心
417 20 flourishing 迷惑依內心
418 20 lovable 迷惑依內心
419 20 bonds; substratum; upadhi 迷惑依內心
420 20 refuge; śaraṇa 迷惑依內心
421 20 reliance; pratiśaraṇa 迷惑依內心
422 20 自心 zì xīn One's Mind 亦思惟自心
423 20 bié other 不分別三有
424 20 bié special 不分別三有
425 20 bié to leave 不分別三有
426 20 bié to distinguish 不分別三有
427 20 bié to pin 不分別三有
428 20 bié to insert; to jam 不分別三有
429 20 bié to turn 不分別三有
430 20 bié Bie 不分別三有
431 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不久得三昧
432 19 děi to want to; to need to 不久得三昧
433 19 děi must; ought to 不久得三昧
434 19 de 不久得三昧
435 19 de infix potential marker 不久得三昧
436 19 to result in 不久得三昧
437 19 to be proper; to fit; to suit 不久得三昧
438 19 to be satisfied 不久得三昧
439 19 to be finished 不久得三昧
440 19 děi satisfying 不久得三昧
441 19 to contract 不久得三昧
442 19 to hear 不久得三昧
443 19 to have; there is 不久得三昧
444 19 marks time passed 不久得三昧
445 19 obtain; attain; prāpta 不久得三昧
446 19 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 皆自性所成
447 19 chéng to become; to turn into 皆自性所成
448 19 chéng to grow up; to ripen; to mature 皆自性所成
449 19 chéng to set up; to establish; to develop; to form 皆自性所成
450 19 chéng a full measure of 皆自性所成
451 19 chéng whole 皆自性所成
452 19 chéng set; established 皆自性所成
453 19 chéng to reache a certain degree; to amount to 皆自性所成
454 19 chéng to reconcile 皆自性所成
455 19 chéng to resmble; to be similar to 皆自性所成
456 19 chéng composed of 皆自性所成
457 19 chéng a result; a harvest; an achievement 皆自性所成
458 19 chéng capable; able; accomplished 皆自性所成
459 19 chéng to help somebody achieve something 皆自性所成
460 19 chéng Cheng 皆自性所成
461 19 chéng Become 皆自性所成
462 19 chéng becoming; bhāva 皆自性所成
463 19 liǎo to know; to understand 以覺了惟心
464 19 liǎo to understand; to know 以覺了惟心
465 19 liào to look afar from a high place 以覺了惟心
466 19 liǎo to complete 以覺了惟心
467 19 liǎo clever; intelligent 以覺了惟心
468 19 liǎo to know; jñāta 以覺了惟心
469 19 zhì wisdom; knowledge; understanding 心無覺智生
470 19 zhì care; prudence 心無覺智生
471 19 zhì Zhi 心無覺智生
472 19 zhì spiritual insight; gnosis 心無覺智生
473 19 zhì clever 心無覺智生
474 19 zhì Wisdom 心無覺智生
475 19 zhì jnana; knowing 心無覺智生
476 18 zhī to know 知但有根境
477 18 zhī to comprehend 知但有根境
478 18 zhī to inform; to tell 知但有根境
479 18 zhī to administer 知但有根境
480 18 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知但有根境
481 18 zhī to be close friends 知但有根境
482 18 zhī to feel; to sense; to perceive 知但有根境
483 18 zhī to receive; to entertain 知但有根境
484 18 zhī knowledge 知但有根境
485 18 zhī consciousness; perception 知但有根境
486 18 zhī a close friend 知但有根境
487 18 zhì wisdom 知但有根境
488 18 zhì Zhi 知但有根境
489 18 zhī to appreciate 知但有根境
490 18 zhī to make known 知但有根境
491 18 zhī to have control over 知但有根境
492 18 zhī to expect; to foresee 知但有根境
493 18 zhī Understanding 知但有根境
494 18 zhī know; jña 知但有根境
495 18 解脫 jiětuō to liberate; to free 愚夫謂解脫
496 18 解脫 jiětuō liberation 愚夫謂解脫
497 18 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 愚夫謂解脫
498 18 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種習氣生
499 18 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種習氣生
500 18 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種習氣生

Frequencies of all Words

Top 1079

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 146 in; at 不起於分別
2 146 in; at 不起於分別
3 146 in; at; to; from 不起於分別
4 146 to go; to 不起於分別
5 146 to rely on; to depend on 不起於分別
6 146 to go to; to arrive at 不起於分別
7 146 from 不起於分別
8 146 give 不起於分別
9 146 oppposing 不起於分別
10 146 and 不起於分別
11 146 compared to 不起於分別
12 146 by 不起於分別
13 146 and; as well as 不起於分別
14 146 for 不起於分別
15 146 Yu 不起於分別
16 146 a crow 不起於分別
17 146 whew; wow 不起於分別
18 146 near to; antike 不起於分別
19 113 no 有物無因生
20 113 Kangxi radical 71 有物無因生
21 113 to not have; without 有物無因生
22 113 has not yet 有物無因生
23 113 mo 有物無因生
24 113 do not 有物無因生
25 113 not; -less; un- 有物無因生
26 113 regardless of 有物無因生
27 113 to not have 有物無因生
28 113 um 有物無因生
29 113 Wu 有物無因生
30 113 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 有物無因生
31 113 not; non- 有物無因生
32 113 mo 有物無因生
33 99 to reach 力通及自在
34 99 and 力通及自在
35 99 coming to; when 力通及自在
36 99 to attain 力通及自在
37 99 to understand 力通及自在
38 99 able to be compared to; to catch up with 力通及自在
39 99 to be involved with; to associate with 力通及自在
40 99 passing of a feudal title from elder to younger brother 力通及自在
41 99 and; ca; api 力通及自在
42 92 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 身資及所住
43 92 suǒ an office; an institute 身資及所住
44 92 suǒ introduces a relative clause 身資及所住
45 92 suǒ it 身資及所住
46 92 suǒ if; supposing 身資及所住
47 92 suǒ a few; various; some 身資及所住
48 92 suǒ a place; a location 身資及所住
49 92 suǒ indicates a passive voice 身資及所住
50 92 suǒ that which 身資及所住
51 92 suǒ an ordinal number 身資及所住
52 92 suǒ meaning 身資及所住
53 92 suǒ garrison 身資及所住
54 92 suǒ place; pradeśa 身資及所住
55 92 suǒ that which; yad 身資及所住
56 88 ér and; as well as; but (not); yet (not) 不生而現生
57 88 ér Kangxi radical 126 不生而現生
58 88 ér you 不生而現生
59 88 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 不生而現生
60 88 ér right away; then 不生而現生
61 88 ér but; yet; however; while; nevertheless 不生而現生
62 88 ér if; in case; in the event that 不生而現生
63 88 ér therefore; as a result; thus 不生而現生
64 88 ér how can it be that? 不生而現生
65 88 ér so as to 不生而現生
66 88 ér only then 不生而現生
67 88 ér as if; to seem like 不生而現生
68 88 néng can; able 不生而現生
69 88 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不生而現生
70 88 ér me 不生而現生
71 88 ér to arrive; up to 不生而現生
72 88 ér possessive 不生而現生
73 88 ér and; ca 不生而現生
74 87 zhū all; many; various 若諸修行者
75 87 zhū Zhu 若諸修行者
76 87 zhū all; members of the class 若諸修行者
77 87 zhū interrogative particle 若諸修行者
78 87 zhū him; her; them; it 若諸修行者
79 87 zhū of; in 若諸修行者
80 87 zhū all; many; sarva 若諸修行者
81 87 shēng to be born; to give birth 種種習氣生
82 87 shēng to live 種種習氣生
83 87 shēng raw 種種習氣生
84 87 shēng a student 種種習氣生
85 87 shēng life 種種習氣生
86 87 shēng to produce; to give rise 種種習氣生
87 87 shēng alive 種種習氣生
88 87 shēng a lifetime 種種習氣生
89 87 shēng to initiate; to become 種種習氣生
90 87 shēng to grow 種種習氣生
91 87 shēng unfamiliar 種種習氣生
92 87 shēng not experienced 種種習氣生
93 87 shēng hard; stiff; strong 種種習氣生
94 87 shēng very; extremely 種種習氣生
95 87 shēng having academic or professional knowledge 種種習氣生
96 87 shēng a male role in traditional theatre 種種習氣生
97 87 shēng gender 種種習氣生
98 87 shēng to develop; to grow 種種習氣生
99 87 shēng to set up 種種習氣生
100 87 shēng a prostitute 種種習氣生
101 87 shēng a captive 種種習氣生
102 87 shēng a gentleman 種種習氣生
103 87 shēng Kangxi radical 100 種種習氣生
104 87 shēng unripe 種種習氣生
105 87 shēng nature 種種習氣生
106 87 shēng to inherit; to succeed 種種習氣生
107 87 shēng destiny 種種習氣生
108 87 shēng birth 種種習氣生
109 87 shēng arise; produce; utpad 種種習氣生
110 84 I; me; my 我及諸如來
111 84 self 我及諸如來
112 84 we; our 我及諸如來
113 84 [my] dear 我及諸如來
114 84 Wo 我及諸如來
115 84 self; atman; attan 我及諸如來
116 84 ga 我及諸如來
117 84 I; aham 我及諸如來
118 84 also; too 亦思惟自心
119 84 but 亦思惟自心
120 84 this; he; she 亦思惟自心
121 84 although; even though 亦思惟自心
122 84 already 亦思惟自心
123 84 particle with no meaning 亦思惟自心
124 84 Yi 亦思惟自心
125 84 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 不起於分別
126 84 分別 fēnbié differently 不起於分別
127 84 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 不起於分別
128 84 分別 fēnbié difference 不起於分別
129 84 分別 fēnbié respectively 不起於分別
130 84 分別 fēnbié discrimination 不起於分別
131 84 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 不起於分別
132 84 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 不起於分別
133 82 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說此為中道
134 82 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說此為中道
135 82 shuì to persuade 說此為中道
136 82 shuō to teach; to recite; to explain 說此為中道
137 82 shuō a doctrine; a theory 說此為中道
138 82 shuō to claim; to assert 說此為中道
139 82 shuō allocution 說此為中道
140 82 shuō to criticize; to scold 說此為中道
141 82 shuō to indicate; to refer to 說此為中道
142 82 shuō speach; vāda 說此為中道
143 82 shuō to speak; bhāṣate 說此為中道
144 82 shuō to instruct 說此為中道
145 78 yǒu is; are; to exist 不分別三有
146 78 yǒu to have; to possess 不分別三有
147 78 yǒu indicates an estimate 不分別三有
148 78 yǒu indicates a large quantity 不分別三有
149 78 yǒu indicates an affirmative response 不分別三有
150 78 yǒu a certain; used before a person, time, or place 不分別三有
151 78 yǒu used to compare two things 不分別三有
152 78 yǒu used in a polite formula before certain verbs 不分別三有
153 78 yǒu used before the names of dynasties 不分別三有
154 78 yǒu a certain thing; what exists 不分別三有
155 78 yǒu multiple of ten and ... 不分別三有
156 78 yǒu abundant 不分別三有
157 78 yǒu purposeful 不分別三有
158 78 yǒu You 不分別三有
159 78 yǒu 1. existence; 2. becoming 不分別三有
160 78 yǒu becoming; bhava 不分別三有
161 72 shì is; are; am; to be 無因是斷見
162 72 shì is exactly 無因是斷見
163 72 shì is suitable; is in contrast 無因是斷見
164 72 shì this; that; those 無因是斷見
165 72 shì really; certainly 無因是斷見
166 72 shì correct; yes; affirmative 無因是斷見
167 72 shì true 無因是斷見
168 72 shì is; has; exists 無因是斷見
169 72 shì used between repetitions of a word 無因是斷見
170 72 shì a matter; an affair 無因是斷見
171 72 shì Shi 無因是斷見
172 72 shì is; bhū 無因是斷見
173 72 shì this; idam 無因是斷見
174 70 to arise; to get up 不起於分別
175 70 case; instance; batch; group 不起於分別
176 70 to rise; to raise 不起於分別
177 70 to grow out of; to bring forth; to emerge 不起於分別
178 70 to appoint (to an official post); to take up a post 不起於分別
179 70 to start 不起於分別
180 70 to establish; to build 不起於分別
181 70 to draft; to draw up (a plan) 不起於分別
182 70 opening sentence; opening verse 不起於分別
183 70 to get out of bed 不起於分別
184 70 to recover; to heal 不起於分別
185 70 to take out; to extract 不起於分別
186 70 marks the beginning of an action 不起於分別
187 70 marks the sufficiency of an action 不起於分別
188 70 to call back from mourning 不起於分別
189 70 to take place; to occur 不起於分別
190 70 from 不起於分別
191 70 to conjecture 不起於分別
192 70 stand up; utthāna 不起於分別
193 70 arising; utpāda 不起於分別
194 69 such as; for example; for instance 頓現如水月
195 69 if 頓現如水月
196 69 in accordance with 頓現如水月
197 69 to be appropriate; should; with regard to 頓現如水月
198 69 this 頓現如水月
199 69 it is so; it is thus; can be compared with 頓現如水月
200 69 to go to 頓現如水月
201 69 to meet 頓現如水月
202 69 to appear; to seem; to be like 頓現如水月
203 69 at least as good as 頓現如水月
204 69 and 頓現如水月
205 69 or 頓現如水月
206 69 but 頓現如水月
207 69 then 頓現如水月
208 69 naturally 頓現如水月
209 69 expresses a question or doubt 頓現如水月
210 69 you 頓現如水月
211 69 the second lunar month 頓現如水月
212 69 in; at 頓現如水月
213 69 Ru 頓現如水月
214 69 Thus 頓現如水月
215 69 thus; tathā 頓現如水月
216 69 like; iva 頓現如水月
217 69 suchness; tathatā 頓現如水月
218 68 xīn heart [organ] 以覺了惟心
219 68 xīn Kangxi radical 61 以覺了惟心
220 68 xīn mind; consciousness 以覺了惟心
221 68 xīn the center; the core; the middle 以覺了惟心
222 68 xīn one of the 28 star constellations 以覺了惟心
223 68 xīn heart 以覺了惟心
224 68 xīn emotion 以覺了惟心
225 68 xīn intention; consideration 以覺了惟心
226 68 xīn disposition; temperament 以覺了惟心
227 68 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以覺了惟心
228 68 xīn heart; hṛdaya 以覺了惟心
229 68 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以覺了惟心
230 67 to leave; to depart; to go away; to part 恒常見遠離
231 67 a mythical bird 恒常見遠離
232 67 li; one of the eight divinatory trigrams 恒常見遠離
233 67 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 恒常見遠離
234 67 chī a dragon with horns not yet grown 恒常見遠離
235 67 a mountain ash 恒常見遠離
236 67 vanilla; a vanilla-like herb 恒常見遠離
237 67 to be scattered; to be separated 恒常見遠離
238 67 to cut off 恒常見遠離
239 67 to violate; to be contrary to 恒常見遠離
240 67 to be distant from 恒常見遠離
241 67 two 恒常見遠離
242 67 to array; to align 恒常見遠離
243 67 to pass through; to experience 恒常見遠離
244 67 transcendence 恒常見遠離
245 67 to avoid; to abstain from; viramaṇa 恒常見遠離
246 66 ruò to seem; to be like; as 若諸修行者
247 66 ruò seemingly 若諸修行者
248 66 ruò if 若諸修行者
249 66 ruò you 若諸修行者
250 66 ruò this; that 若諸修行者
251 66 ruò and; or 若諸修行者
252 66 ruò as for; pertaining to 若諸修行者
253 66 pomegranite 若諸修行者
254 66 ruò to choose 若諸修行者
255 66 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸修行者
256 66 ruò thus 若諸修行者
257 66 ruò pollia 若諸修行者
258 66 ruò Ruo 若諸修行者
259 66 ruò only then 若諸修行者
260 66 ja 若諸修行者
261 66 jñā 若諸修行者
262 66 ruò if; yadi 若諸修行者
263 63 wèi for; to 妄計為中道
264 63 wèi because of 妄計為中道
265 63 wéi to act as; to serve 妄計為中道
266 63 wéi to change into; to become 妄計為中道
267 63 wéi to be; is 妄計為中道
268 63 wéi to do 妄計為中道
269 63 wèi for 妄計為中道
270 63 wèi because of; for; to 妄計為中道
271 63 wèi to 妄計為中道
272 63 wéi in a passive construction 妄計為中道
273 63 wéi forming a rehetorical question 妄計為中道
274 63 wéi forming an adverb 妄計為中道
275 63 wéi to add emphasis 妄計為中道
276 63 wèi to support; to help 妄計為中道
277 63 wéi to govern 妄計為中道
278 63 wèi to be; bhū 妄計為中道
279 63 fēi not; non-; un- 非不能分別
280 63 fēi Kangxi radical 175 非不能分別
281 63 fēi wrong; bad; untruthful 非不能分別
282 63 fēi different 非不能分別
283 63 fēi to not be; to not have 非不能分別
284 63 fēi to violate; to be contrary to 非不能分別
285 63 fēi Africa 非不能分別
286 63 fēi to slander 非不能分別
287 63 fěi to avoid 非不能分別
288 63 fēi must 非不能分別
289 63 fēi an error 非不能分別
290 63 fēi a problem; a question 非不能分別
291 63 fēi evil 非不能分別
292 63 fēi besides; except; unless 非不能分別
293 63 fēi not 非不能分別
294 61 jiē all; each and every; in all cases 有無等皆空
295 61 jiē same; equally 有無等皆空
296 61 jiē all; sarva 有無等皆空
297 51 that; those 而彼心意識
298 51 another; the other 而彼心意識
299 51 that; tad 而彼心意識
300 51 děng et cetera; and so on 有無等皆空
301 51 děng to wait 有無等皆空
302 51 děng degree; kind 有無等皆空
303 51 děng plural 有無等皆空
304 51 děng to be equal 有無等皆空
305 51 děng degree; level 有無等皆空
306 51 děng to compare 有無等皆空
307 51 děng same; equal; sama 有無等皆空
308 48 not; no 不起於分別
309 48 expresses that a certain condition cannot be acheived 不起於分別
310 48 as a correlative 不起於分別
311 48 no (answering a question) 不起於分別
312 48 forms a negative adjective from a noun 不起於分別
313 48 at the end of a sentence to form a question 不起於分別
314 48 to form a yes or no question 不起於分別
315 48 infix potential marker 不起於分別
316 48 no; na 不起於分別
317 47 to calculate; to compute; to count 妄計為中道
318 47 to haggle over 妄計為中道
319 47 a plan; a scheme; an idea 妄計為中道
320 47 a gauge; a meter 妄計為中道
321 47 to add up to; to amount to 妄計為中道
322 47 to plan; to scheme 妄計為中道
323 47 to settle an account 妄計為中道
324 47 accounting books; records of tax obligations 妄計為中道
325 47 an official responsible for presenting accounting books 妄計為中道
326 47 to appraise; to assess 妄計為中道
327 47 to register 妄計為中道
328 47 to estimate 妄計為中道
329 47 Ji 妄計為中道
330 47 ketu 妄計為中道
331 47 to prepare; kḷp 妄計為中道
332 45 wàng absurd; fantastic; presumptuous 妄謂離斷常
333 45 wàng rashly; recklessly 妄謂離斷常
334 45 wàng irregular (behavior) 妄謂離斷常
335 45 wàng arrogant 妄謂離斷常
336 45 wàng falsely; mithyā 妄謂離斷常
337 44 and 諸佛與聲聞
338 44 to give 諸佛與聲聞
339 44 together with 諸佛與聲聞
340 44 interrogative particle 諸佛與聲聞
341 44 to accompany 諸佛與聲聞
342 44 to particate in 諸佛與聲聞
343 44 of the same kind 諸佛與聲聞
344 44 to help 諸佛與聲聞
345 44 for 諸佛與聲聞
346 44 and; ca 諸佛與聲聞
347 44 zhōng middle 善解經律中
348 44 zhōng medium; medium sized 善解經律中
349 44 zhōng China 善解經律中
350 44 zhòng to hit the mark 善解經律中
351 44 zhōng in; amongst 善解經律中
352 44 zhōng midday 善解經律中
353 44 zhōng inside 善解經律中
354 44 zhōng during 善解經律中
355 44 zhōng Zhong 善解經律中
356 44 zhōng intermediary 善解經律中
357 44 zhōng half 善解經律中
358 44 zhōng just right; suitably 善解經律中
359 44 zhōng while 善解經律中
360 44 zhòng to reach; to attain 善解經律中
361 44 zhòng to suffer; to infect 善解經律中
362 44 zhòng to obtain 善解經律中
363 44 zhòng to pass an exam 善解經律中
364 44 zhōng middle 善解經律中
365 43 this; these 行者修習此
366 43 in this way 行者修習此
367 43 otherwise; but; however; so 行者修習此
368 43 at this time; now; here 行者修習此
369 43 this; here; etad 行者修習此
370 43 yīn because 有物無因生
371 43 yīn cause; reason 有物無因生
372 43 yīn to accord with 有物無因生
373 43 yīn to follow 有物無因生
374 43 yīn to rely on 有物無因生
375 43 yīn via; through 有物無因生
376 43 yīn to continue 有物無因生
377 43 yīn to receive 有物無因生
378 43 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 有物無因生
379 43 yīn to seize an opportunity 有物無因生
380 43 yīn to be like 有物無因生
381 43 yīn from; because of 有物無因生
382 43 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 有物無因生
383 43 yīn a standrd; a criterion 有物無因生
384 43 yīn Cause 有物無因生
385 43 yīn cause; hetu 有物無因生
386 42 otherwise; but; however 是則外道論
387 42 then 是則外道論
388 42 measure word for short sections of text 是則外道論
389 42 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則外道論
390 42 a grade; a level 是則外道論
391 42 an example; a model 是則外道論
392 42 a weighing device 是則外道論
393 42 to grade; to rank 是則外道論
394 42 to copy; to imitate; to follow 是則外道論
395 42 to do 是則外道論
396 42 only 是則外道論
397 42 immediately 是則外道論
398 42 then; moreover; atha 是則外道論
399 42 koan; kōan; gong'an 是則外道論
400 42 method; way 真實理趣法
401 42 France 真實理趣法
402 42 the law; rules; regulations 真實理趣法
403 42 the teachings of the Buddha; Dharma 真實理趣法
404 42 a standard; a norm 真實理趣法
405 42 an institution 真實理趣法
406 42 to emulate 真實理趣法
407 42 magic; a magic trick 真實理趣法
408 42 punishment 真實理趣法
409 42 Fa 真實理趣法
410 42 a precedent 真實理趣法
411 42 a classification of some kinds of Han texts 真實理趣法
412 42 relating to a ceremony or rite 真實理趣法
413 42 Dharma 真實理趣法
414 42 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 真實理趣法
415 42 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 真實理趣法
416 42 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 真實理趣法
417 42 quality; characteristic 真實理趣法
418 37 néng can; able 能斷二所執
419 37 néng ability; capacity 能斷二所執
420 37 néng a mythical bear-like beast 能斷二所執
421 37 néng energy 能斷二所執
422 37 néng function; use 能斷二所執
423 37 néng may; should; permitted to 能斷二所執
424 37 néng talent 能斷二所執
425 37 néng expert at 能斷二所執
426 37 néng to be in harmony 能斷二所執
427 37 néng to tend to; to care for 能斷二所執
428 37 néng to reach; to arrive at 能斷二所執
429 37 néng as long as; only 能斷二所執
430 37 néng even if 能斷二所執
431 37 néng but 能斷二所執
432 37 néng in this way 能斷二所執
433 37 néng to be able; śak 能斷二所執
434 37 néng skilful; pravīṇa 能斷二所執
435 36 shí knowledge; understanding 由依本識故
436 36 shí to know; to be familiar with 由依本識故
437 36 zhì to record 由依本識故
438 36 shí thought; cognition 由依本識故
439 36 shí to understand 由依本識故
440 36 shí experience; common sense 由依本識故
441 36 shí a good friend 由依本識故
442 36 zhì to remember; to memorize 由依本識故
443 36 zhì a label; a mark 由依本識故
444 36 zhì an inscription 由依本識故
445 36 zhì just now 由依本識故
446 36 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 由依本識故
447 36 wéi only; solely; alone 以覺了惟心
448 36 wéi but 以覺了惟心
449 36 wéi used before a year, month, or day 以覺了惟心
450 36 wéi thought 以覺了惟心
451 36 wéi to think; to consider 以覺了惟心
452 36 wéi is 以覺了惟心
453 36 wéi has 以覺了惟心
454 36 wéi hopefully 以覺了惟心
455 36 wéi and 以覺了惟心
456 36 wéi otherwise 以覺了惟心
457 36 wéi so as to; because 以覺了惟心
458 36 wéi to understand 以覺了惟心
459 36 wéi merely; mātra 以覺了惟心
460 35 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 不了外物故
461 35 old; ancient; former; past 不了外物故
462 35 reason; cause; purpose 不了外物故
463 35 to die 不了外物故
464 35 so; therefore; hence 不了外物故
465 35 original 不了外物故
466 35 accident; happening; instance 不了外物故
467 35 a friend; an acquaintance; friendship 不了外物故
468 35 something in the past 不了外物故
469 35 deceased; dead 不了外物故
470 35 still; yet 不了外物故
471 35 therefore; tasmāt 不了外物故
472 35 yīng should; ought 修行者不應
473 35 yìng to answer; to respond 修行者不應
474 35 yìng to confirm; to verify 修行者不應
475 35 yīng soon; immediately 修行者不應
476 35 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 修行者不應
477 35 yìng to accept 修行者不應
478 35 yīng or; either 修行者不應
479 35 yìng to permit; to allow 修行者不應
480 35 yìng to echo 修行者不應
481 35 yìng to handle; to deal with 修行者不應
482 35 yìng Ying 修行者不應
483 35 yīng suitable; yukta 修行者不應
484 34 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若諸修行者
485 34 zhě that 若諸修行者
486 34 zhě nominalizing function word 若諸修行者
487 34 zhě used to mark a definition 若諸修行者
488 34 zhě used to mark a pause 若諸修行者
489 34 zhě topic marker; that; it 若諸修行者
490 34 zhuó according to 若諸修行者
491 34 zhě ca 若諸修行者
492 34 to take; to get; to fetch 是智者所取
493 34 to obtain 是智者所取
494 34 to choose; to select 是智者所取
495 34 to catch; to seize; to capture 是智者所取
496 34 to accept; to receive 是智者所取
497 34 to seek 是智者所取
498 34 to take a bride 是智者所取
499 34 placed after a verb to mark an action 是智者所取
500 34 Qu 是智者所取

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
and; ca; api
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
ér and; ca
zhū all; many; sarva
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
分别 分別
  1. fēnbié
  2. fēnbié
  3. fēnbié
  1. discrimination
  2. thought; imagination; kalpanā
  3. vikalpa; discrimination; conception
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘入楞伽经 大乘入楞伽經 100 Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Dasheng Ru Lengjia Jing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法实 法實 102 Dharmasatya
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
迦多衍那 106 Kātyāyana
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
劫比罗 劫比羅 106 Kapila
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
拘留孙 拘留孫 106 Krakucchanda Buddha
拘那含牟尼 106 Kanakamuni Buddha
利车 利車 108 Licchavi; Lecchavi
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘纽 毘紐 112 Visnu
毘耶娑 112 Vyāsa; Vyasa
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
僧佉论 僧佉論 115 Commentary on Samkhya Karika
善慧 115 Shan Hui
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
实叉难陀 實叉難陀 115 Śiksānanda; Siksananda
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
韦陀 韋陀 119 Veda
无诸 無諸 119 Wu Zhu
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
一乘 121 ekayāna; one vehicle
月种 月種 121 Candravamsa
于阗国 于闐國 121 Yutian
瞻婆国 瞻婆國 122 Campa
真智 122 Zhen Zhi
真法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 318.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生亦不灭 不生亦不滅 98 neither origination nor cessation
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
稠林 99 a dense forest
出世法 99 World-Transcending Teachings
此等 99 they; eṣā
大愿 大願 100 a great vow
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得佛 100 to become a Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
多身 100 many existences
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶世 惡世 195 an evil age
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二心 195 two minds
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法执 法執 102 attachment to dharmas
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
凡愚 102 common and ignorant
非心 102 without thought; acitta
非有亦非无 非有亦非無 102 neither an existent nor an absence
非有 102 does not exist; is not real
佛德 102 Buddha virtue
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
干城 乾城 103 city of the gandharvas
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化佛 104 a Buddha image
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
假实 假實 106 false and true; illusory and real
见大 見大 106 the element of visibility
见修 見修 106 mistaken views and practice
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教理 106 religious doctrine; dogma
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
劫火 106 kalpa fire
羯磨 106 karma
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
积集业 積集業 106 accumulated, actions
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
境相 106 world of objects
净衣 淨衣 106 pure clothing
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
俱起 106 being brought together
卷第七 106 scroll 7
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
赖耶 賴耶 108 alaya
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
离苦 離苦 108 to transcend suffering
理趣 108 thought; mata
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
轮王 輪王 108 wheel turning king
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
命者 109 concept of life; jīva
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
末那 109 manas; mind
摩尼 109 mani; jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能持 110 ability to uphold the precepts
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
普现 普現 112 universal manifestation
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
取着 取著 113 grasping; attachment
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人王 114 king; nṛpa
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三毒 115 three poisons; trivisa
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三衣 115 the three robes of monk
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三自性 115 three natures
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色境 115 the visible realm
色心 115 form and the formless
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生法 115 sentient beings and dharmas
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
圣性 聖性 115 divine nature
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
湿生 濕生 115 to be born from moisture
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
施者 115 giver
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施设 施設 115 to establish; to set up
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受者 115 recipient
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四句 115 four verses; four phrases
四姓 115 four castes
四宗 115 four kinds of logical inference
四天下 115 the four continents
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天众 天眾 116 devas
兔角 116 rabbit's horns
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外境界 119 external realm
外境 119 external realm; external objects
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄见 妄見 119 a delusion
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无常性 無常性 119 impermanence
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现生 現生 120 the present life
现证 現證 120 immediate realization
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心净 心淨 120 A Pure Mind
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心识 心識 120 mind and cognition
心心 120 the mind and mental conditions
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心作 120 karmic activity of the mind
性空 120 inherently empty; empty in nature
心所 120 a mental factor; caitta
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
寻香城 尋香城 120 city of the gandharvas
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
厌离 厭離 121 to give up in disgust
意生身 121 manomayakāya
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意根 121 the mind sense
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
因论 因論 121 universal rule
因相 121 causation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
有果 121 having a result; fruitful
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
圆成 圓成 121 complete perfection
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
真法 122 true dharma; absolute dharma
真解脱 真解脫 122 true liberation
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正智 122 correct understanding; wisdom
真际 真際 122 ultimate truth
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众圣 眾聖 122 all sages
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无自性 諸法無自性 122 things are devoid of instrinsic nature
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自力 122 one's own power
自内证 自內證 122 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自在宫 自在宮 122 the palace of Īśvara
自证 自證 122 self-attained
宗因喻 122 thesis, reason, and example
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara