Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 43
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 117 | 之 | zhī | to go | 唯傳一心之法 |
2 | 117 | 之 | zhī | to arrive; to go | 唯傳一心之法 |
3 | 117 | 之 | zhī | is | 唯傳一心之法 |
4 | 117 | 之 | zhī | to use | 唯傳一心之法 |
5 | 117 | 之 | zhī | Zhi | 唯傳一心之法 |
6 | 117 | 之 | zhī | winding | 唯傳一心之法 |
7 | 83 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 正解無差 |
8 | 83 | 無 | wú | to not have; without | 正解無差 |
9 | 83 | 無 | mó | mo | 正解無差 |
10 | 83 | 無 | wú | to not have | 正解無差 |
11 | 83 | 無 | wú | Wu | 正解無差 |
12 | 83 | 無 | mó | mo | 正解無差 |
13 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 二祖求緣慮不 |
14 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
15 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
16 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
17 | 56 | 為 | wéi | to do | 為 |
18 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
19 | 56 | 為 | wéi | to govern | 為 |
20 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
21 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 佛日沈而再朗 |
22 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 佛日沈而再朗 |
23 | 50 | 而 | néng | can; able | 佛日沈而再朗 |
24 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 佛日沈而再朗 |
25 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 佛日沈而再朗 |
26 | 48 | 於 | yú | to go; to | 云何著於言說 |
27 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 云何著於言說 |
28 | 48 | 於 | yú | Yu | 云何著於言說 |
29 | 48 | 於 | wū | a crow | 云何著於言說 |
30 | 42 | 云 | yún | cloud | 文殊訶阿難云 |
31 | 42 | 云 | yún | Yunnan | 文殊訶阿難云 |
32 | 42 | 云 | yún | Yun | 文殊訶阿難云 |
33 | 42 | 云 | yún | to say | 文殊訶阿難云 |
34 | 42 | 云 | yún | to have | 文殊訶阿難云 |
35 | 42 | 云 | yún | cloud; megha | 文殊訶阿難云 |
36 | 42 | 云 | yún | to say; iti | 文殊訶阿難云 |
37 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以幻緣幻 |
38 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 以幻緣幻 |
39 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 以幻緣幻 |
40 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 以幻緣幻 |
41 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 以幻緣幻 |
42 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 以幻緣幻 |
43 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以幻緣幻 |
44 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 以幻緣幻 |
45 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 以幻緣幻 |
46 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 以幻緣幻 |
47 | 38 | 心 | xīn | heart [organ] | 安之心不得 |
48 | 38 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 安之心不得 |
49 | 38 | 心 | xīn | mind; consciousness | 安之心不得 |
50 | 38 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 安之心不得 |
51 | 38 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 安之心不得 |
52 | 38 | 心 | xīn | heart | 安之心不得 |
53 | 38 | 心 | xīn | emotion | 安之心不得 |
54 | 38 | 心 | xīn | intention; consideration | 安之心不得 |
55 | 38 | 心 | xīn | disposition; temperament | 安之心不得 |
56 | 38 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 安之心不得 |
57 | 38 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 安之心不得 |
58 | 38 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 安之心不得 |
59 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今所錄者 |
60 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 今所錄者 |
61 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今所錄者 |
62 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今所錄者 |
63 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 今所錄者 |
64 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 今所錄者 |
65 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 今所錄者 |
66 | 35 | 者 | zhě | ca | 今所錄者 |
67 | 32 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 無智眼 |
68 | 32 | 智 | zhì | care; prudence | 無智眼 |
69 | 32 | 智 | zhì | Zhi | 無智眼 |
70 | 32 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 無智眼 |
71 | 32 | 智 | zhì | clever | 無智眼 |
72 | 32 | 智 | zhì | Wisdom | 無智眼 |
73 | 32 | 智 | zhì | jnana; knowing | 無智眼 |
74 | 31 | 作 | zuò | to do | 作三塗道 |
75 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作三塗道 |
76 | 31 | 作 | zuò | to start | 作三塗道 |
77 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 作三塗道 |
78 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作三塗道 |
79 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 作三塗道 |
80 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 作三塗道 |
81 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 作三塗道 |
82 | 31 | 作 | zuò | to rise | 作三塗道 |
83 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 作三塗道 |
84 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作三塗道 |
85 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 作三塗道 |
86 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作三塗道 |
87 | 28 | 我 | wǒ | self | 縱我情性 |
88 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 縱我情性 |
89 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 縱我情性 |
90 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 縱我情性 |
91 | 28 | 我 | wǒ | ga | 縱我情性 |
92 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則舉一例諸 |
93 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 則舉一例諸 |
94 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 則舉一例諸 |
95 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 則舉一例諸 |
96 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 則舉一例諸 |
97 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則舉一例諸 |
98 | 27 | 則 | zé | to do | 則舉一例諸 |
99 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則舉一例諸 |
100 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 如是之人 |
101 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如是之人 |
102 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 如是之人 |
103 | 27 | 人 | rén | everybody | 如是之人 |
104 | 27 | 人 | rén | adult | 如是之人 |
105 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 如是之人 |
106 | 27 | 人 | rén | an upright person | 如是之人 |
107 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya | 如是之人 |
108 | 26 | 中 | zhōng | middle | 前標宗門中 |
109 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 前標宗門中 |
110 | 26 | 中 | zhōng | China | 前標宗門中 |
111 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 前標宗門中 |
112 | 26 | 中 | zhōng | midday | 前標宗門中 |
113 | 26 | 中 | zhōng | inside | 前標宗門中 |
114 | 26 | 中 | zhōng | during | 前標宗門中 |
115 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 前標宗門中 |
116 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 前標宗門中 |
117 | 26 | 中 | zhōng | half | 前標宗門中 |
118 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 前標宗門中 |
119 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 前標宗門中 |
120 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 前標宗門中 |
121 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 前標宗門中 |
122 | 26 | 中 | zhōng | middle | 前標宗門中 |
123 | 25 | 能 | néng | can; able | 則能斥小除邪 |
124 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 則能斥小除邪 |
125 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則能斥小除邪 |
126 | 25 | 能 | néng | energy | 則能斥小除邪 |
127 | 25 | 能 | néng | function; use | 則能斥小除邪 |
128 | 25 | 能 | néng | talent | 則能斥小除邪 |
129 | 25 | 能 | néng | expert at | 則能斥小除邪 |
130 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 則能斥小除邪 |
131 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則能斥小除邪 |
132 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則能斥小除邪 |
133 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 則能斥小除邪 |
134 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則能斥小除邪 |
135 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 唯傳一心之法 |
136 | 24 | 法 | fǎ | France | 唯傳一心之法 |
137 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 唯傳一心之法 |
138 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 唯傳一心之法 |
139 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 唯傳一心之法 |
140 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 唯傳一心之法 |
141 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 唯傳一心之法 |
142 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 唯傳一心之法 |
143 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 唯傳一心之法 |
144 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 唯傳一心之法 |
145 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 唯傳一心之法 |
146 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 唯傳一心之法 |
147 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 唯傳一心之法 |
148 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 唯傳一心之法 |
149 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 唯傳一心之法 |
150 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 唯傳一心之法 |
151 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 唯傳一心之法 |
152 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 唯傳一心之法 |
153 | 22 | 一 | yī | one | 則舉一例諸 |
154 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 則舉一例諸 |
155 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 則舉一例諸 |
156 | 22 | 一 | yī | first | 則舉一例諸 |
157 | 22 | 一 | yī | the same | 則舉一例諸 |
158 | 22 | 一 | yī | sole; single | 則舉一例諸 |
159 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 則舉一例諸 |
160 | 22 | 一 | yī | Yi | 則舉一例諸 |
161 | 22 | 一 | yī | other | 則舉一例諸 |
162 | 22 | 一 | yī | to unify | 則舉一例諸 |
163 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 則舉一例諸 |
164 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 則舉一例諸 |
165 | 22 | 一 | yī | one; eka | 則舉一例諸 |
166 | 22 | 入 | rù | to enter | 定信入 |
167 | 22 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 定信入 |
168 | 22 | 入 | rù | radical | 定信入 |
169 | 22 | 入 | rù | income | 定信入 |
170 | 22 | 入 | rù | to conform with | 定信入 |
171 | 22 | 入 | rù | to descend | 定信入 |
172 | 22 | 入 | rù | the entering tone | 定信入 |
173 | 22 | 入 | rù | to pay | 定信入 |
174 | 22 | 入 | rù | to join | 定信入 |
175 | 22 | 入 | rù | entering; praveśa | 定信入 |
176 | 22 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 定信入 |
177 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 遂得祖印大行 |
178 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 遂得祖印大行 |
179 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 遂得祖印大行 |
180 | 22 | 得 | dé | de | 遂得祖印大行 |
181 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 遂得祖印大行 |
182 | 22 | 得 | dé | to result in | 遂得祖印大行 |
183 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 遂得祖印大行 |
184 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 遂得祖印大行 |
185 | 22 | 得 | dé | to be finished | 遂得祖印大行 |
186 | 22 | 得 | děi | satisfying | 遂得祖印大行 |
187 | 22 | 得 | dé | to contract | 遂得祖印大行 |
188 | 22 | 得 | dé | to hear | 遂得祖印大行 |
189 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 遂得祖印大行 |
190 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 遂得祖印大行 |
191 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 遂得祖印大行 |
192 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又若執經論無益 |
193 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 唯知口說於空 |
194 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 唯知口說於空 |
195 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 唯知口說於空 |
196 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 唯知口說於空 |
197 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 唯知口說於空 |
198 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 唯知口說於空 |
199 | 21 | 說 | shuō | allocution | 唯知口說於空 |
200 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 唯知口說於空 |
201 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 唯知口說於空 |
202 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 唯知口說於空 |
203 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 唯知口說於空 |
204 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 唯知口說於空 |
205 | 20 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 令住涅槃 |
206 | 20 | 住 | zhù | to stop; to halt | 令住涅槃 |
207 | 20 | 住 | zhù | to retain; to remain | 令住涅槃 |
208 | 20 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 令住涅槃 |
209 | 20 | 住 | zhù | verb complement | 令住涅槃 |
210 | 20 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 令住涅槃 |
211 | 19 | 見 | jiàn | to see | 見今時學者 |
212 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見今時學者 |
213 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見今時學者 |
214 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見今時學者 |
215 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 見今時學者 |
216 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 見今時學者 |
217 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見今時學者 |
218 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見今時學者 |
219 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 見今時學者 |
220 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 見今時學者 |
221 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 見今時學者 |
222 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見今時學者 |
223 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見今時學者 |
224 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 念念常隨境生 |
225 | 19 | 生 | shēng | to live | 念念常隨境生 |
226 | 19 | 生 | shēng | raw | 念念常隨境生 |
227 | 19 | 生 | shēng | a student | 念念常隨境生 |
228 | 19 | 生 | shēng | life | 念念常隨境生 |
229 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 念念常隨境生 |
230 | 19 | 生 | shēng | alive | 念念常隨境生 |
231 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 念念常隨境生 |
232 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 念念常隨境生 |
233 | 19 | 生 | shēng | to grow | 念念常隨境生 |
234 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 念念常隨境生 |
235 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 念念常隨境生 |
236 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 念念常隨境生 |
237 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 念念常隨境生 |
238 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 念念常隨境生 |
239 | 19 | 生 | shēng | gender | 念念常隨境生 |
240 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 念念常隨境生 |
241 | 19 | 生 | shēng | to set up | 念念常隨境生 |
242 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 念念常隨境生 |
243 | 19 | 生 | shēng | a captive | 念念常隨境生 |
244 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 念念常隨境生 |
245 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 念念常隨境生 |
246 | 19 | 生 | shēng | unripe | 念念常隨境生 |
247 | 19 | 生 | shēng | nature | 念念常隨境生 |
248 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 念念常隨境生 |
249 | 19 | 生 | shēng | destiny | 念念常隨境生 |
250 | 19 | 生 | shēng | birth | 念念常隨境生 |
251 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 念念常隨境生 |
252 | 18 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 真妄何分 |
253 | 18 | 何 | hé | what | 真妄何分 |
254 | 18 | 何 | hé | He | 真妄何分 |
255 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 違背自宗 |
256 | 18 | 自 | zì | Zi | 違背自宗 |
257 | 18 | 自 | zì | a nose | 違背自宗 |
258 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 違背自宗 |
259 | 18 | 自 | zì | origin | 違背自宗 |
260 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 違背自宗 |
261 | 18 | 自 | zì | to be | 違背自宗 |
262 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 違背自宗 |
263 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是之人 |
264 | 18 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 臨終能令生死無滯 |
265 | 18 | 令 | lìng | to issue a command | 臨終能令生死無滯 |
266 | 18 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 臨終能令生死無滯 |
267 | 18 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 臨終能令生死無滯 |
268 | 18 | 令 | lìng | a season | 臨終能令生死無滯 |
269 | 18 | 令 | lìng | respected; good reputation | 臨終能令生死無滯 |
270 | 18 | 令 | lìng | good | 臨終能令生死無滯 |
271 | 18 | 令 | lìng | pretentious | 臨終能令生死無滯 |
272 | 18 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 臨終能令生死無滯 |
273 | 18 | 令 | lìng | a commander | 臨終能令生死無滯 |
274 | 18 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 臨終能令生死無滯 |
275 | 18 | 令 | lìng | lyrics | 臨終能令生死無滯 |
276 | 18 | 令 | lìng | Ling | 臨終能令生死無滯 |
277 | 18 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 臨終能令生死無滯 |
278 | 18 | 求 | qiú | to request | 二祖求緣慮不 |
279 | 18 | 求 | qiú | to seek; to look for | 二祖求緣慮不 |
280 | 18 | 求 | qiú | to implore | 二祖求緣慮不 |
281 | 18 | 求 | qiú | to aspire to | 二祖求緣慮不 |
282 | 18 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 二祖求緣慮不 |
283 | 18 | 求 | qiú | to attract | 二祖求緣慮不 |
284 | 18 | 求 | qiú | to bribe | 二祖求緣慮不 |
285 | 18 | 求 | qiú | Qiu | 二祖求緣慮不 |
286 | 18 | 求 | qiú | to demand | 二祖求緣慮不 |
287 | 18 | 求 | qiú | to end | 二祖求緣慮不 |
288 | 18 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 二祖求緣慮不 |
289 | 18 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不離無障礙解脫智 |
290 | 18 | 離 | lí | a mythical bird | 不離無障礙解脫智 |
291 | 18 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不離無障礙解脫智 |
292 | 18 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不離無障礙解脫智 |
293 | 18 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不離無障礙解脫智 |
294 | 18 | 離 | lí | a mountain ash | 不離無障礙解脫智 |
295 | 18 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不離無障礙解脫智 |
296 | 18 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不離無障礙解脫智 |
297 | 18 | 離 | lí | to cut off | 不離無障礙解脫智 |
298 | 18 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不離無障礙解脫智 |
299 | 18 | 離 | lí | to be distant from | 不離無障礙解脫智 |
300 | 18 | 離 | lí | two | 不離無障礙解脫智 |
301 | 18 | 離 | lí | to array; to align | 不離無障礙解脫智 |
302 | 18 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不離無障礙解脫智 |
303 | 18 | 離 | lí | transcendence | 不離無障礙解脫智 |
304 | 18 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不離無障礙解脫智 |
305 | 18 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 逐比非而妄認外塵 |
306 | 18 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 逐比非而妄認外塵 |
307 | 18 | 非 | fēi | different | 逐比非而妄認外塵 |
308 | 18 | 非 | fēi | to not be; to not have | 逐比非而妄認外塵 |
309 | 18 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 逐比非而妄認外塵 |
310 | 18 | 非 | fēi | Africa | 逐比非而妄認外塵 |
311 | 18 | 非 | fēi | to slander | 逐比非而妄認外塵 |
312 | 18 | 非 | fěi | to avoid | 逐比非而妄認外塵 |
313 | 18 | 非 | fēi | must | 逐比非而妄認外塵 |
314 | 18 | 非 | fēi | an error | 逐比非而妄認外塵 |
315 | 18 | 非 | fēi | a problem; a question | 逐比非而妄認外塵 |
316 | 18 | 非 | fēi | evil | 逐比非而妄認外塵 |
317 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切諸世間 |
318 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 一切諸世間 |
319 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 復待何時 |
320 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 復待何時 |
321 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 復待何時 |
322 | 17 | 復 | fù | to restore | 復待何時 |
323 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復待何時 |
324 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 復待何時 |
325 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復待何時 |
326 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復待何時 |
327 | 17 | 復 | fù | Fu | 復待何時 |
328 | 17 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復待何時 |
329 | 17 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復待何時 |
330 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言思道斷 |
331 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言思道斷 |
332 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言思道斷 |
333 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 言思道斷 |
334 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 言思道斷 |
335 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言思道斷 |
336 | 17 | 言 | yán | to regard as | 言思道斷 |
337 | 17 | 言 | yán | to act as | 言思道斷 |
338 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 言思道斷 |
339 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 言思道斷 |
340 | 17 | 但 | dàn | Dan | 但云心外 |
341 | 16 | 行 | xíng | to walk | 若已知已行之者 |
342 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 若已知已行之者 |
343 | 16 | 行 | háng | profession | 若已知已行之者 |
344 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 若已知已行之者 |
345 | 16 | 行 | xíng | to travel | 若已知已行之者 |
346 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 若已知已行之者 |
347 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 若已知已行之者 |
348 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 若已知已行之者 |
349 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 若已知已行之者 |
350 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 若已知已行之者 |
351 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 若已知已行之者 |
352 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 若已知已行之者 |
353 | 16 | 行 | xíng | to move | 若已知已行之者 |
354 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 若已知已行之者 |
355 | 16 | 行 | xíng | travel | 若已知已行之者 |
356 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 若已知已行之者 |
357 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 若已知已行之者 |
358 | 16 | 行 | xíng | temporary | 若已知已行之者 |
359 | 16 | 行 | háng | rank; order | 若已知已行之者 |
360 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 若已知已行之者 |
361 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 若已知已行之者 |
362 | 16 | 行 | xíng | to experience | 若已知已行之者 |
363 | 16 | 行 | xíng | path; way | 若已知已行之者 |
364 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 若已知已行之者 |
365 | 16 | 行 | xíng | 若已知已行之者 | |
366 | 16 | 行 | xíng | Practice | 若已知已行之者 |
367 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 若已知已行之者 |
368 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 若已知已行之者 |
369 | 16 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 無愛中起愛 |
370 | 16 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 無愛中起愛 |
371 | 16 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 無愛中起愛 |
372 | 16 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 無愛中起愛 |
373 | 16 | 起 | qǐ | to start | 無愛中起愛 |
374 | 16 | 起 | qǐ | to establish; to build | 無愛中起愛 |
375 | 16 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 無愛中起愛 |
376 | 16 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 無愛中起愛 |
377 | 16 | 起 | qǐ | to get out of bed | 無愛中起愛 |
378 | 16 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 無愛中起愛 |
379 | 16 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 無愛中起愛 |
380 | 16 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 無愛中起愛 |
381 | 16 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 無愛中起愛 |
382 | 16 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 無愛中起愛 |
383 | 16 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 無愛中起愛 |
384 | 16 | 起 | qǐ | to conjecture | 無愛中起愛 |
385 | 16 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 無愛中起愛 |
386 | 16 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 無愛中起愛 |
387 | 16 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 佛日沈而再朗 |
388 | 16 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 佛日沈而再朗 |
389 | 16 | 日 | rì | a day | 佛日沈而再朗 |
390 | 16 | 日 | rì | Japan | 佛日沈而再朗 |
391 | 16 | 日 | rì | sun | 佛日沈而再朗 |
392 | 16 | 日 | rì | daytime | 佛日沈而再朗 |
393 | 16 | 日 | rì | sunlight | 佛日沈而再朗 |
394 | 16 | 日 | rì | everyday | 佛日沈而再朗 |
395 | 16 | 日 | rì | season | 佛日沈而再朗 |
396 | 16 | 日 | rì | available time | 佛日沈而再朗 |
397 | 16 | 日 | rì | in the past | 佛日沈而再朗 |
398 | 16 | 日 | mì | mi | 佛日沈而再朗 |
399 | 16 | 日 | rì | sun; sūrya | 佛日沈而再朗 |
400 | 16 | 日 | rì | a day; divasa | 佛日沈而再朗 |
401 | 16 | 念 | niàn | to read aloud | 未必動廉士之念 |
402 | 16 | 念 | niàn | to remember; to expect | 未必動廉士之念 |
403 | 16 | 念 | niàn | to miss | 未必動廉士之念 |
404 | 16 | 念 | niàn | to consider | 未必動廉士之念 |
405 | 16 | 念 | niàn | to recite; to chant | 未必動廉士之念 |
406 | 16 | 念 | niàn | to show affection for | 未必動廉士之念 |
407 | 16 | 念 | niàn | a thought; an idea | 未必動廉士之念 |
408 | 16 | 念 | niàn | twenty | 未必動廉士之念 |
409 | 16 | 念 | niàn | memory | 未必動廉士之念 |
410 | 16 | 念 | niàn | an instant | 未必動廉士之念 |
411 | 16 | 念 | niàn | Nian | 未必動廉士之念 |
412 | 16 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 未必動廉士之念 |
413 | 16 | 念 | niàn | a thought; citta | 未必動廉士之念 |
414 | 16 | 知 | zhī | to know | 即知唯一真心圓成周遍 |
415 | 16 | 知 | zhī | to comprehend | 即知唯一真心圓成周遍 |
416 | 16 | 知 | zhī | to inform; to tell | 即知唯一真心圓成周遍 |
417 | 16 | 知 | zhī | to administer | 即知唯一真心圓成周遍 |
418 | 16 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 即知唯一真心圓成周遍 |
419 | 16 | 知 | zhī | to be close friends | 即知唯一真心圓成周遍 |
420 | 16 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 即知唯一真心圓成周遍 |
421 | 16 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 即知唯一真心圓成周遍 |
422 | 16 | 知 | zhī | knowledge | 即知唯一真心圓成周遍 |
423 | 16 | 知 | zhī | consciousness; perception | 即知唯一真心圓成周遍 |
424 | 16 | 知 | zhī | a close friend | 即知唯一真心圓成周遍 |
425 | 16 | 知 | zhì | wisdom | 即知唯一真心圓成周遍 |
426 | 16 | 知 | zhì | Zhi | 即知唯一真心圓成周遍 |
427 | 16 | 知 | zhī | to appreciate | 即知唯一真心圓成周遍 |
428 | 16 | 知 | zhī | to make known | 即知唯一真心圓成周遍 |
429 | 16 | 知 | zhī | to have control over | 即知唯一真心圓成周遍 |
430 | 16 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 即知唯一真心圓成周遍 |
431 | 16 | 知 | zhī | Understanding | 即知唯一真心圓成周遍 |
432 | 16 | 知 | zhī | know; jña | 即知唯一真心圓成周遍 |
433 | 16 | 亦 | yì | Yi | 亦不知實相 |
434 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 見今時學者 |
435 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 見今時學者 |
436 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 見今時學者 |
437 | 15 | 時 | shí | fashionable | 見今時學者 |
438 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 見今時學者 |
439 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 見今時學者 |
440 | 15 | 時 | shí | tense | 見今時學者 |
441 | 15 | 時 | shí | particular; special | 見今時學者 |
442 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 見今時學者 |
443 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 見今時學者 |
444 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 見今時學者 |
445 | 15 | 時 | shí | seasonal | 見今時學者 |
446 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 見今時學者 |
447 | 15 | 時 | shí | hour | 見今時學者 |
448 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 見今時學者 |
449 | 15 | 時 | shí | Shi | 見今時學者 |
450 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 見今時學者 |
451 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 見今時學者 |
452 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 見今時學者 |
453 | 15 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 無定相 |
454 | 15 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 無定相 |
455 | 15 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 無定相 |
456 | 15 | 相 | xiàng | to aid; to help | 無定相 |
457 | 15 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 無定相 |
458 | 15 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 無定相 |
459 | 15 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 無定相 |
460 | 15 | 相 | xiāng | Xiang | 無定相 |
461 | 15 | 相 | xiāng | form substance | 無定相 |
462 | 15 | 相 | xiāng | to express | 無定相 |
463 | 15 | 相 | xiàng | to choose | 無定相 |
464 | 15 | 相 | xiāng | Xiang | 無定相 |
465 | 15 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 無定相 |
466 | 15 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 無定相 |
467 | 15 | 相 | xiāng | to compare | 無定相 |
468 | 15 | 相 | xiàng | to divine | 無定相 |
469 | 15 | 相 | xiàng | to administer | 無定相 |
470 | 15 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 無定相 |
471 | 15 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 無定相 |
472 | 15 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 無定相 |
473 | 15 | 相 | xiāng | coralwood | 無定相 |
474 | 15 | 相 | xiàng | ministry | 無定相 |
475 | 15 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 無定相 |
476 | 15 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 無定相 |
477 | 15 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 無定相 |
478 | 15 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 無定相 |
479 | 15 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 無定相 |
480 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生 |
481 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生 |
482 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生 |
483 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生 |
484 | 15 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 猶熱病見鬼 |
485 | 15 | 病 | bìng | to be sick | 猶熱病見鬼 |
486 | 15 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 猶熱病見鬼 |
487 | 15 | 病 | bìng | to be disturbed about | 猶熱病見鬼 |
488 | 15 | 病 | bìng | to suffer for | 猶熱病見鬼 |
489 | 15 | 病 | bìng | to harm | 猶熱病見鬼 |
490 | 15 | 病 | bìng | to worry | 猶熱病見鬼 |
491 | 15 | 病 | bìng | to hate; to resent | 猶熱病見鬼 |
492 | 15 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 猶熱病見鬼 |
493 | 15 | 病 | bìng | withered | 猶熱病見鬼 |
494 | 15 | 病 | bìng | exhausted | 猶熱病見鬼 |
495 | 15 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 猶熱病見鬼 |
496 | 15 | 性 | xìng | gender | 性 |
497 | 15 | 性 | xìng | nature; disposition | 性 |
498 | 15 | 性 | xìng | grammatical gender | 性 |
499 | 15 | 性 | xìng | a property; a quality | 性 |
500 | 15 | 性 | xìng | life; destiny | 性 |
Frequencies of all Words
Top 1255
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 117 | 之 | zhī | him; her; them; that | 唯傳一心之法 |
2 | 117 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 唯傳一心之法 |
3 | 117 | 之 | zhī | to go | 唯傳一心之法 |
4 | 117 | 之 | zhī | this; that | 唯傳一心之法 |
5 | 117 | 之 | zhī | genetive marker | 唯傳一心之法 |
6 | 117 | 之 | zhī | it | 唯傳一心之法 |
7 | 117 | 之 | zhī | in; in regards to | 唯傳一心之法 |
8 | 117 | 之 | zhī | all | 唯傳一心之法 |
9 | 117 | 之 | zhī | and | 唯傳一心之法 |
10 | 117 | 之 | zhī | however | 唯傳一心之法 |
11 | 117 | 之 | zhī | if | 唯傳一心之法 |
12 | 117 | 之 | zhī | then | 唯傳一心之法 |
13 | 117 | 之 | zhī | to arrive; to go | 唯傳一心之法 |
14 | 117 | 之 | zhī | is | 唯傳一心之法 |
15 | 117 | 之 | zhī | to use | 唯傳一心之法 |
16 | 117 | 之 | zhī | Zhi | 唯傳一心之法 |
17 | 117 | 之 | zhī | winding | 唯傳一心之法 |
18 | 83 | 無 | wú | no | 正解無差 |
19 | 83 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 正解無差 |
20 | 83 | 無 | wú | to not have; without | 正解無差 |
21 | 83 | 無 | wú | has not yet | 正解無差 |
22 | 83 | 無 | mó | mo | 正解無差 |
23 | 83 | 無 | wú | do not | 正解無差 |
24 | 83 | 無 | wú | not; -less; un- | 正解無差 |
25 | 83 | 無 | wú | regardless of | 正解無差 |
26 | 83 | 無 | wú | to not have | 正解無差 |
27 | 83 | 無 | wú | um | 正解無差 |
28 | 83 | 無 | wú | Wu | 正解無差 |
29 | 83 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 正解無差 |
30 | 83 | 無 | wú | not; non- | 正解無差 |
31 | 83 | 無 | mó | mo | 正解無差 |
32 | 59 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如象鼻取水 |
33 | 59 | 如 | rú | if | 如象鼻取水 |
34 | 59 | 如 | rú | in accordance with | 如象鼻取水 |
35 | 59 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如象鼻取水 |
36 | 59 | 如 | rú | this | 如象鼻取水 |
37 | 59 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如象鼻取水 |
38 | 59 | 如 | rú | to go to | 如象鼻取水 |
39 | 59 | 如 | rú | to meet | 如象鼻取水 |
40 | 59 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如象鼻取水 |
41 | 59 | 如 | rú | at least as good as | 如象鼻取水 |
42 | 59 | 如 | rú | and | 如象鼻取水 |
43 | 59 | 如 | rú | or | 如象鼻取水 |
44 | 59 | 如 | rú | but | 如象鼻取水 |
45 | 59 | 如 | rú | then | 如象鼻取水 |
46 | 59 | 如 | rú | naturally | 如象鼻取水 |
47 | 59 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如象鼻取水 |
48 | 59 | 如 | rú | you | 如象鼻取水 |
49 | 59 | 如 | rú | the second lunar month | 如象鼻取水 |
50 | 59 | 如 | rú | in; at | 如象鼻取水 |
51 | 59 | 如 | rú | Ru | 如象鼻取水 |
52 | 59 | 如 | rú | Thus | 如象鼻取水 |
53 | 59 | 如 | rú | thus; tathā | 如象鼻取水 |
54 | 59 | 如 | rú | like; iva | 如象鼻取水 |
55 | 59 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如象鼻取水 |
56 | 57 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若決 |
57 | 57 | 若 | ruò | seemingly | 若決 |
58 | 57 | 若 | ruò | if | 若決 |
59 | 57 | 若 | ruò | you | 若決 |
60 | 57 | 若 | ruò | this; that | 若決 |
61 | 57 | 若 | ruò | and; or | 若決 |
62 | 57 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若決 |
63 | 57 | 若 | rě | pomegranite | 若決 |
64 | 57 | 若 | ruò | to choose | 若決 |
65 | 57 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若決 |
66 | 57 | 若 | ruò | thus | 若決 |
67 | 57 | 若 | ruò | pollia | 若決 |
68 | 57 | 若 | ruò | Ruo | 若決 |
69 | 57 | 若 | ruò | only then | 若決 |
70 | 57 | 若 | rě | ja | 若決 |
71 | 57 | 若 | rě | jñā | 若決 |
72 | 57 | 若 | ruò | if; yadi | 若決 |
73 | 56 | 不 | bù | not; no | 二祖求緣慮不 |
74 | 56 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 二祖求緣慮不 |
75 | 56 | 不 | bù | as a correlative | 二祖求緣慮不 |
76 | 56 | 不 | bù | no (answering a question) | 二祖求緣慮不 |
77 | 56 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 二祖求緣慮不 |
78 | 56 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 二祖求緣慮不 |
79 | 56 | 不 | bù | to form a yes or no question | 二祖求緣慮不 |
80 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 二祖求緣慮不 |
81 | 56 | 不 | bù | no; na | 二祖求緣慮不 |
82 | 56 | 為 | wèi | for; to | 為 |
83 | 56 | 為 | wèi | because of | 為 |
84 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
85 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
86 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
87 | 56 | 為 | wéi | to do | 為 |
88 | 56 | 為 | wèi | for | 為 |
89 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 為 |
90 | 56 | 為 | wèi | to | 為 |
91 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 為 |
92 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為 |
93 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 為 |
94 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 為 |
95 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
96 | 56 | 為 | wéi | to govern | 為 |
97 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
98 | 53 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
99 | 53 | 是 | shì | is exactly | 是 |
100 | 53 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
101 | 53 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
102 | 53 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
103 | 53 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
104 | 53 | 是 | shì | true | 是 |
105 | 53 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
106 | 53 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
107 | 53 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
108 | 53 | 是 | shì | Shi | 是 |
109 | 53 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
110 | 53 | 是 | shì | this; idam | 是 |
111 | 51 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有階等 |
112 | 51 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有階等 |
113 | 51 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有階等 |
114 | 51 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有階等 |
115 | 51 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有階等 |
116 | 51 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有階等 |
117 | 51 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有階等 |
118 | 51 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有階等 |
119 | 51 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有階等 |
120 | 51 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有階等 |
121 | 51 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有階等 |
122 | 51 | 有 | yǒu | abundant | 有階等 |
123 | 51 | 有 | yǒu | purposeful | 有階等 |
124 | 51 | 有 | yǒu | You | 有階等 |
125 | 51 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有階等 |
126 | 51 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有階等 |
127 | 50 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 佛日沈而再朗 |
128 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 佛日沈而再朗 |
129 | 50 | 而 | ér | you | 佛日沈而再朗 |
130 | 50 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 佛日沈而再朗 |
131 | 50 | 而 | ér | right away; then | 佛日沈而再朗 |
132 | 50 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 佛日沈而再朗 |
133 | 50 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 佛日沈而再朗 |
134 | 50 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 佛日沈而再朗 |
135 | 50 | 而 | ér | how can it be that? | 佛日沈而再朗 |
136 | 50 | 而 | ér | so as to | 佛日沈而再朗 |
137 | 50 | 而 | ér | only then | 佛日沈而再朗 |
138 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 佛日沈而再朗 |
139 | 50 | 而 | néng | can; able | 佛日沈而再朗 |
140 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 佛日沈而再朗 |
141 | 50 | 而 | ér | me | 佛日沈而再朗 |
142 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 佛日沈而再朗 |
143 | 50 | 而 | ér | possessive | 佛日沈而再朗 |
144 | 50 | 而 | ér | and; ca | 佛日沈而再朗 |
145 | 48 | 於 | yú | in; at | 云何著於言說 |
146 | 48 | 於 | yú | in; at | 云何著於言說 |
147 | 48 | 於 | yú | in; at; to; from | 云何著於言說 |
148 | 48 | 於 | yú | to go; to | 云何著於言說 |
149 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 云何著於言說 |
150 | 48 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 云何著於言說 |
151 | 48 | 於 | yú | from | 云何著於言說 |
152 | 48 | 於 | yú | give | 云何著於言說 |
153 | 48 | 於 | yú | oppposing | 云何著於言說 |
154 | 48 | 於 | yú | and | 云何著於言說 |
155 | 48 | 於 | yú | compared to | 云何著於言說 |
156 | 48 | 於 | yú | by | 云何著於言說 |
157 | 48 | 於 | yú | and; as well as | 云何著於言說 |
158 | 48 | 於 | yú | for | 云何著於言說 |
159 | 48 | 於 | yú | Yu | 云何著於言說 |
160 | 48 | 於 | wū | a crow | 云何著於言說 |
161 | 48 | 於 | wū | whew; wow | 云何著於言說 |
162 | 48 | 於 | yú | near to; antike | 云何著於言說 |
163 | 43 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
164 | 43 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
165 | 43 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
166 | 43 | 故 | gù | to die | 故 |
167 | 43 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
168 | 43 | 故 | gù | original | 故 |
169 | 43 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
170 | 43 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
171 | 43 | 故 | gù | something in the past | 故 |
172 | 43 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
173 | 43 | 故 | gù | still; yet | 故 |
174 | 43 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
175 | 42 | 云 | yún | cloud | 文殊訶阿難云 |
176 | 42 | 云 | yún | Yunnan | 文殊訶阿難云 |
177 | 42 | 云 | yún | Yun | 文殊訶阿難云 |
178 | 42 | 云 | yún | to say | 文殊訶阿難云 |
179 | 42 | 云 | yún | to have | 文殊訶阿難云 |
180 | 42 | 云 | yún | a particle with no meaning | 文殊訶阿難云 |
181 | 42 | 云 | yún | in this way | 文殊訶阿難云 |
182 | 42 | 云 | yún | cloud; megha | 文殊訶阿難云 |
183 | 42 | 云 | yún | to say; iti | 文殊訶阿難云 |
184 | 41 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以幻緣幻 |
185 | 41 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以幻緣幻 |
186 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以幻緣幻 |
187 | 41 | 以 | yǐ | according to | 以幻緣幻 |
188 | 41 | 以 | yǐ | because of | 以幻緣幻 |
189 | 41 | 以 | yǐ | on a certain date | 以幻緣幻 |
190 | 41 | 以 | yǐ | and; as well as | 以幻緣幻 |
191 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 以幻緣幻 |
192 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 以幻緣幻 |
193 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 以幻緣幻 |
194 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 以幻緣幻 |
195 | 41 | 以 | yǐ | further; moreover | 以幻緣幻 |
196 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 以幻緣幻 |
197 | 41 | 以 | yǐ | very | 以幻緣幻 |
198 | 41 | 以 | yǐ | already | 以幻緣幻 |
199 | 41 | 以 | yǐ | increasingly | 以幻緣幻 |
200 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以幻緣幻 |
201 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 以幻緣幻 |
202 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 以幻緣幻 |
203 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 以幻緣幻 |
204 | 38 | 心 | xīn | heart [organ] | 安之心不得 |
205 | 38 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 安之心不得 |
206 | 38 | 心 | xīn | mind; consciousness | 安之心不得 |
207 | 38 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 安之心不得 |
208 | 38 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 安之心不得 |
209 | 38 | 心 | xīn | heart | 安之心不得 |
210 | 38 | 心 | xīn | emotion | 安之心不得 |
211 | 38 | 心 | xīn | intention; consideration | 安之心不得 |
212 | 38 | 心 | xīn | disposition; temperament | 安之心不得 |
213 | 38 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 安之心不得 |
214 | 38 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 安之心不得 |
215 | 38 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 安之心不得 |
216 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 今所錄者 |
217 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 今所錄者 |
218 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 今所錄者 |
219 | 38 | 所 | suǒ | it | 今所錄者 |
220 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 今所錄者 |
221 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今所錄者 |
222 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 今所錄者 |
223 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今所錄者 |
224 | 38 | 所 | suǒ | that which | 今所錄者 |
225 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今所錄者 |
226 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 今所錄者 |
227 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 今所錄者 |
228 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 今所錄者 |
229 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 今所錄者 |
230 | 35 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 今所錄者 |
231 | 35 | 者 | zhě | that | 今所錄者 |
232 | 35 | 者 | zhě | nominalizing function word | 今所錄者 |
233 | 35 | 者 | zhě | used to mark a definition | 今所錄者 |
234 | 35 | 者 | zhě | used to mark a pause | 今所錄者 |
235 | 35 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 今所錄者 |
236 | 35 | 者 | zhuó | according to | 今所錄者 |
237 | 35 | 者 | zhě | ca | 今所錄者 |
238 | 32 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 無智眼 |
239 | 32 | 智 | zhì | care; prudence | 無智眼 |
240 | 32 | 智 | zhì | Zhi | 無智眼 |
241 | 32 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 無智眼 |
242 | 32 | 智 | zhì | clever | 無智眼 |
243 | 32 | 智 | zhì | Wisdom | 無智眼 |
244 | 32 | 智 | zhì | jnana; knowing | 無智眼 |
245 | 31 | 作 | zuò | to do | 作三塗道 |
246 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作三塗道 |
247 | 31 | 作 | zuò | to start | 作三塗道 |
248 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 作三塗道 |
249 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作三塗道 |
250 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 作三塗道 |
251 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 作三塗道 |
252 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 作三塗道 |
253 | 31 | 作 | zuò | to rise | 作三塗道 |
254 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 作三塗道 |
255 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作三塗道 |
256 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 作三塗道 |
257 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作三塗道 |
258 | 28 | 我 | wǒ | I; me; my | 縱我情性 |
259 | 28 | 我 | wǒ | self | 縱我情性 |
260 | 28 | 我 | wǒ | we; our | 縱我情性 |
261 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 縱我情性 |
262 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 縱我情性 |
263 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 縱我情性 |
264 | 28 | 我 | wǒ | ga | 縱我情性 |
265 | 28 | 我 | wǒ | I; aham | 縱我情性 |
266 | 27 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則舉一例諸 |
267 | 27 | 則 | zé | then | 則舉一例諸 |
268 | 27 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則舉一例諸 |
269 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則舉一例諸 |
270 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 則舉一例諸 |
271 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 則舉一例諸 |
272 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 則舉一例諸 |
273 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 則舉一例諸 |
274 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則舉一例諸 |
275 | 27 | 則 | zé | to do | 則舉一例諸 |
276 | 27 | 則 | zé | only | 則舉一例諸 |
277 | 27 | 則 | zé | immediately | 則舉一例諸 |
278 | 27 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則舉一例諸 |
279 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則舉一例諸 |
280 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 如是之人 |
281 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如是之人 |
282 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 如是之人 |
283 | 27 | 人 | rén | everybody | 如是之人 |
284 | 27 | 人 | rén | adult | 如是之人 |
285 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 如是之人 |
286 | 27 | 人 | rén | an upright person | 如是之人 |
287 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya | 如是之人 |
288 | 26 | 中 | zhōng | middle | 前標宗門中 |
289 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 前標宗門中 |
290 | 26 | 中 | zhōng | China | 前標宗門中 |
291 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 前標宗門中 |
292 | 26 | 中 | zhōng | in; amongst | 前標宗門中 |
293 | 26 | 中 | zhōng | midday | 前標宗門中 |
294 | 26 | 中 | zhōng | inside | 前標宗門中 |
295 | 26 | 中 | zhōng | during | 前標宗門中 |
296 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 前標宗門中 |
297 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 前標宗門中 |
298 | 26 | 中 | zhōng | half | 前標宗門中 |
299 | 26 | 中 | zhōng | just right; suitably | 前標宗門中 |
300 | 26 | 中 | zhōng | while | 前標宗門中 |
301 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 前標宗門中 |
302 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 前標宗門中 |
303 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 前標宗門中 |
304 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 前標宗門中 |
305 | 26 | 中 | zhōng | middle | 前標宗門中 |
306 | 25 | 彼 | bǐ | that; those | 我應令彼住於正見 |
307 | 25 | 彼 | bǐ | another; the other | 我應令彼住於正見 |
308 | 25 | 彼 | bǐ | that; tad | 我應令彼住於正見 |
309 | 25 | 能 | néng | can; able | 則能斥小除邪 |
310 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 則能斥小除邪 |
311 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則能斥小除邪 |
312 | 25 | 能 | néng | energy | 則能斥小除邪 |
313 | 25 | 能 | néng | function; use | 則能斥小除邪 |
314 | 25 | 能 | néng | may; should; permitted to | 則能斥小除邪 |
315 | 25 | 能 | néng | talent | 則能斥小除邪 |
316 | 25 | 能 | néng | expert at | 則能斥小除邪 |
317 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 則能斥小除邪 |
318 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則能斥小除邪 |
319 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則能斥小除邪 |
320 | 25 | 能 | néng | as long as; only | 則能斥小除邪 |
321 | 25 | 能 | néng | even if | 則能斥小除邪 |
322 | 25 | 能 | néng | but | 則能斥小除邪 |
323 | 25 | 能 | néng | in this way | 則能斥小除邪 |
324 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 則能斥小除邪 |
325 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則能斥小除邪 |
326 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 唯傳一心之法 |
327 | 24 | 法 | fǎ | France | 唯傳一心之法 |
328 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 唯傳一心之法 |
329 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 唯傳一心之法 |
330 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 唯傳一心之法 |
331 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 唯傳一心之法 |
332 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 唯傳一心之法 |
333 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 唯傳一心之法 |
334 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 唯傳一心之法 |
335 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 唯傳一心之法 |
336 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 唯傳一心之法 |
337 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 唯傳一心之法 |
338 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 唯傳一心之法 |
339 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 唯傳一心之法 |
340 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 唯傳一心之法 |
341 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 唯傳一心之法 |
342 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 唯傳一心之法 |
343 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 唯傳一心之法 |
344 | 23 | 此 | cǐ | this; these | 此一心法門 |
345 | 23 | 此 | cǐ | in this way | 此一心法門 |
346 | 23 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此一心法門 |
347 | 23 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此一心法門 |
348 | 23 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此一心法門 |
349 | 22 | 一 | yī | one | 則舉一例諸 |
350 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 則舉一例諸 |
351 | 22 | 一 | yī | as soon as; all at once | 則舉一例諸 |
352 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 則舉一例諸 |
353 | 22 | 一 | yì | whole; all | 則舉一例諸 |
354 | 22 | 一 | yī | first | 則舉一例諸 |
355 | 22 | 一 | yī | the same | 則舉一例諸 |
356 | 22 | 一 | yī | each | 則舉一例諸 |
357 | 22 | 一 | yī | certain | 則舉一例諸 |
358 | 22 | 一 | yī | throughout | 則舉一例諸 |
359 | 22 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 則舉一例諸 |
360 | 22 | 一 | yī | sole; single | 則舉一例諸 |
361 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 則舉一例諸 |
362 | 22 | 一 | yī | Yi | 則舉一例諸 |
363 | 22 | 一 | yī | other | 則舉一例諸 |
364 | 22 | 一 | yī | to unify | 則舉一例諸 |
365 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 則舉一例諸 |
366 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 則舉一例諸 |
367 | 22 | 一 | yī | or | 則舉一例諸 |
368 | 22 | 一 | yī | one; eka | 則舉一例諸 |
369 | 22 | 入 | rù | to enter | 定信入 |
370 | 22 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 定信入 |
371 | 22 | 入 | rù | radical | 定信入 |
372 | 22 | 入 | rù | income | 定信入 |
373 | 22 | 入 | rù | to conform with | 定信入 |
374 | 22 | 入 | rù | to descend | 定信入 |
375 | 22 | 入 | rù | the entering tone | 定信入 |
376 | 22 | 入 | rù | to pay | 定信入 |
377 | 22 | 入 | rù | to join | 定信入 |
378 | 22 | 入 | rù | entering; praveśa | 定信入 |
379 | 22 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 定信入 |
380 | 22 | 得 | de | potential marker | 遂得祖印大行 |
381 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 遂得祖印大行 |
382 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 遂得祖印大行 |
383 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 遂得祖印大行 |
384 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 遂得祖印大行 |
385 | 22 | 得 | dé | de | 遂得祖印大行 |
386 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 遂得祖印大行 |
387 | 22 | 得 | dé | to result in | 遂得祖印大行 |
388 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 遂得祖印大行 |
389 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 遂得祖印大行 |
390 | 22 | 得 | dé | to be finished | 遂得祖印大行 |
391 | 22 | 得 | de | result of degree | 遂得祖印大行 |
392 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 遂得祖印大行 |
393 | 22 | 得 | děi | satisfying | 遂得祖印大行 |
394 | 22 | 得 | dé | to contract | 遂得祖印大行 |
395 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 遂得祖印大行 |
396 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 遂得祖印大行 |
397 | 22 | 得 | dé | to hear | 遂得祖印大行 |
398 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 遂得祖印大行 |
399 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 遂得祖印大行 |
400 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 遂得祖印大行 |
401 | 22 | 又 | yòu | again; also | 又若執經論無益 |
402 | 22 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又若執經論無益 |
403 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又若執經論無益 |
404 | 22 | 又 | yòu | and | 又若執經論無益 |
405 | 22 | 又 | yòu | furthermore | 又若執經論無益 |
406 | 22 | 又 | yòu | in addition | 又若執經論無益 |
407 | 22 | 又 | yòu | but | 又若執經論無益 |
408 | 22 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又若執經論無益 |
409 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 唯知口說於空 |
410 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 唯知口說於空 |
411 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 唯知口說於空 |
412 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 唯知口說於空 |
413 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 唯知口說於空 |
414 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 唯知口說於空 |
415 | 21 | 說 | shuō | allocution | 唯知口說於空 |
416 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 唯知口說於空 |
417 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 唯知口說於空 |
418 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 唯知口說於空 |
419 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 唯知口說於空 |
420 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 唯知口說於空 |
421 | 21 | 諸 | zhū | all; many; various | 則舉一例諸 |
422 | 21 | 諸 | zhū | Zhu | 則舉一例諸 |
423 | 21 | 諸 | zhū | all; members of the class | 則舉一例諸 |
424 | 21 | 諸 | zhū | interrogative particle | 則舉一例諸 |
425 | 21 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 則舉一例諸 |
426 | 21 | 諸 | zhū | of; in | 則舉一例諸 |
427 | 21 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 則舉一例諸 |
428 | 20 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 令住涅槃 |
429 | 20 | 住 | zhù | to stop; to halt | 令住涅槃 |
430 | 20 | 住 | zhù | to retain; to remain | 令住涅槃 |
431 | 20 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 令住涅槃 |
432 | 20 | 住 | zhù | firmly; securely | 令住涅槃 |
433 | 20 | 住 | zhù | verb complement | 令住涅槃 |
434 | 20 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 令住涅槃 |
435 | 19 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆 |
436 | 19 | 皆 | jiē | same; equally | 皆 |
437 | 19 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆 |
438 | 19 | 見 | jiàn | to see | 見今時學者 |
439 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見今時學者 |
440 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見今時學者 |
441 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見今時學者 |
442 | 19 | 見 | jiàn | passive marker | 見今時學者 |
443 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 見今時學者 |
444 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 見今時學者 |
445 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見今時學者 |
446 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見今時學者 |
447 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 見今時學者 |
448 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 見今時學者 |
449 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 見今時學者 |
450 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見今時學者 |
451 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見今時學者 |
452 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 念念常隨境生 |
453 | 19 | 生 | shēng | to live | 念念常隨境生 |
454 | 19 | 生 | shēng | raw | 念念常隨境生 |
455 | 19 | 生 | shēng | a student | 念念常隨境生 |
456 | 19 | 生 | shēng | life | 念念常隨境生 |
457 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 念念常隨境生 |
458 | 19 | 生 | shēng | alive | 念念常隨境生 |
459 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 念念常隨境生 |
460 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 念念常隨境生 |
461 | 19 | 生 | shēng | to grow | 念念常隨境生 |
462 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 念念常隨境生 |
463 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 念念常隨境生 |
464 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 念念常隨境生 |
465 | 19 | 生 | shēng | very; extremely | 念念常隨境生 |
466 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 念念常隨境生 |
467 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 念念常隨境生 |
468 | 19 | 生 | shēng | gender | 念念常隨境生 |
469 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 念念常隨境生 |
470 | 19 | 生 | shēng | to set up | 念念常隨境生 |
471 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 念念常隨境生 |
472 | 19 | 生 | shēng | a captive | 念念常隨境生 |
473 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 念念常隨境生 |
474 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 念念常隨境生 |
475 | 19 | 生 | shēng | unripe | 念念常隨境生 |
476 | 19 | 生 | shēng | nature | 念念常隨境生 |
477 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 念念常隨境生 |
478 | 19 | 生 | shēng | destiny | 念念常隨境生 |
479 | 19 | 生 | shēng | birth | 念念常隨境生 |
480 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 念念常隨境生 |
481 | 18 | 何 | hé | what; where; which | 真妄何分 |
482 | 18 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 真妄何分 |
483 | 18 | 何 | hé | who | 真妄何分 |
484 | 18 | 何 | hé | what | 真妄何分 |
485 | 18 | 何 | hé | why | 真妄何分 |
486 | 18 | 何 | hé | how | 真妄何分 |
487 | 18 | 何 | hé | how much | 真妄何分 |
488 | 18 | 何 | hé | He | 真妄何分 |
489 | 18 | 何 | hé | what; kim | 真妄何分 |
490 | 18 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 違背自宗 |
491 | 18 | 自 | zì | from; since | 違背自宗 |
492 | 18 | 自 | zì | self; oneself; itself | 違背自宗 |
493 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 違背自宗 |
494 | 18 | 自 | zì | Zi | 違背自宗 |
495 | 18 | 自 | zì | a nose | 違背自宗 |
496 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 違背自宗 |
497 | 18 | 自 | zì | origin | 違背自宗 |
498 | 18 | 自 | zì | originally | 違背自宗 |
499 | 18 | 自 | zì | still; to remain | 違背自宗 |
500 | 18 | 自 | zì | in person; personally | 違背自宗 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
无 | 無 |
|
|
如 |
|
|
|
若 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
宝洲 | 寶洲 | 98 | Simhala; Siṃhala |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
波尼 | 98 | Panini | |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
陈那 | 陳那 | 99 | Dignaga; Dignāga |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
都监 | 都監 | 100 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
烦恼浊 | 煩惱濁 | 102 | affliction degeneration; kleshakashaya |
佛法 | 102 |
|
|
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
覆障 | 102 | Rāhula | |
华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
护法菩萨 | 護法菩薩 | 104 | Dharmapāla |
慧日 | 104 |
|
|
慧光 | 104 |
|
|
鉴真 | 鑒真 | 106 | Jiazhen; Ganjin |
教宗 | 106 | Pope | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
莫言 | 109 | Mo Yan | |
南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
涅槃 | 110 |
|
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
入楞伽经 | 入楞伽經 | 114 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing |
如东 | 如東 | 114 | Rudong |
如来 | 如來 | 114 |
|
沙陀 | 115 | Shatuo | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
世尊 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
思益经 | 思益經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra |
泰来 | 泰來 | 116 | Tailai |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
文殊 | 87 |
|
|
香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan |
贤劫定意经 | 賢劫定意經 | 120 | Bhadrakalpika Samadhi sūtra |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
玄学 | 玄學 | 120 | Metaphysical School |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
永明 | 121 | Yongming | |
有若 | 121 | You Ruo | |
圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
证道歌 | 證道歌 | 122 | Yongjia's Song for the Path to Enlightenment |
智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
宗镜 | 宗鏡 | 122 | Zong Jing |
宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
宗门 | 宗門 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 297.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
悲心 | 98 |
|
|
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
遍知 | 98 |
|
|
般若门 | 般若門 | 98 |
|
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
成佛 | 99 |
|
|
稠林 | 99 | a dense forest | |
初心 | 99 |
|
|
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
矬陋 | 99 | ugly; stupid; kuṇṭhaka | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
道法 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
断苦法 | 斷苦法 | 100 | methods to end affliction |
对治 | 對治 | 100 |
|
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
法界缘 | 法界緣 | 102 | Affinities of the Dharma Realm |
法如是 | 102 |
|
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法座 | 102 | Dharma seat | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
非道 | 102 | heterodox views | |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非生非灭 | 非生非滅 | 102 | neither produced nor extinguished |
非身 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛果 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
根本智 | 103 |
|
|
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
光吞万像 | 光吞萬像 | 103 | light swallows ten thousand forms |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
龟毛兔角 | 龜毛兔角 | 103 |
|
龟毛 | 龜毛 | 103 | tortoise hair |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
慧日 | 104 |
|
|
慧光 | 104 |
|
|
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教行 | 106 |
|
|
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净心 | 淨心 | 106 |
|
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
利益心 | 108 |
|
|
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
魔境界 | 109 | Mara's realm | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念言 | 110 | words from memory | |
毘伽罗论 | 毘伽羅論 | 112 |
|
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
普光 | 112 |
|
|
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
普眼 | 112 | all-seeing vision | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
融通 | 114 |
|
|
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三量 | 115 | three ways of knowing | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三施 | 115 | three kinds of giving | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
色身 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣性 | 聖性 | 115 | divine nature |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生寿 | 生壽 | 115 | lifetime |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方 | 115 |
|
|
十因 | 115 | ten causes | |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
实相 | 實相 | 115 |
|
守护心 | 守護心 | 115 | a protecting mind |
四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
未曾有 | 119 |
|
|
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我慢 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无智人 | 無智人 | 119 | unlearned |
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
息恶 | 息惡 | 120 | a wandering monk; śramaṇa |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心华 | 心華 | 120 | flower of the mind |
行慧 | 行慧菩薩 | 120 | wise conduct; caritramati |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心行 | 120 | mental activity | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业系 | 業繫 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
依法不依人 | 121 | rely on the Dharma | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
义天 | 義天 | 121 |
|
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
意根 | 121 | the mind sense | |
意密 | 121 | mystery of the mind | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
印可 | 121 | to confirm | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一期 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
永劫 | 121 | eternity | |
有法 | 121 | something that exists | |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
云心 | 雲心 | 121 | a clouded heart |
余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正信 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
知根 | 122 | organs of perception | |
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
知见 | 知見 | 122 |
|
执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
自生 | 122 | self origination | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |