Glossary and Vocabulary for The Platform Sutra of the Sixth Patriarch 六祖大師法寶壇經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 310 zhī to go 以非風旛動之機
2 310 zhī to arrive; to go 以非風旛動之機
3 310 zhī is 以非風旛動之機
4 310 zhī to use 以非風旛動之機
5 310 zhī Zhi 以非風旛動之機
6 310 zhī winding 以非風旛動之機
7 268 yuē to speak; to say 目之曰
8 268 yuē Kangxi radical 73 目之曰
9 268 yuē to be called 目之曰
10 268 yuē said; ukta 目之曰
11 238 shī teacher 師始於五羊
12 238 shī multitude 師始於五羊
13 238 shī a host; a leader 師始於五羊
14 238 shī an expert 師始於五羊
15 238 shī an example; a model 師始於五羊
16 238 shī master 師始於五羊
17 238 shī a capital city; a well protected place 師始於五羊
18 238 shī Shi 師始於五羊
19 238 shī to imitate 師始於五羊
20 238 shī troops 師始於五羊
21 238 shī shi 師始於五羊
22 238 shī an army division 師始於五羊
23 238 shī the 7th hexagram 師始於五羊
24 238 shī a lion 師始於五羊
25 238 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師始於五羊
26 227 ya 贊者告也
27 189 infix potential marker 無所處而不自得之
28 182 zhě ca 有可大師者
29 173 wéi to act as; to serve 一偈傳衣為六代祖
30 173 wéi to change into; to become 一偈傳衣為六代祖
31 173 wéi to be; is 一偈傳衣為六代祖
32 173 wéi to do 一偈傳衣為六代祖
33 173 wèi to support; to help 一偈傳衣為六代祖
34 173 wéi to govern 一偈傳衣為六代祖
35 173 wèi to be; bhū 一偈傳衣為六代祖
36 160 Kangxi radical 71 具足諸佛無
37 160 to not have; without 具足諸佛無
38 160 mo 具足諸佛無
39 160 to not have 具足諸佛無
40 160 Wu 具足諸佛無
41 160 mo 具足諸佛無
42 156 to be near by; to be close to 即彌勒樓閣中
43 156 at that time 即彌勒樓閣中
44 156 to be exactly the same as; to be thus 即彌勒樓閣中
45 156 supposed; so-called 即彌勒樓閣中
46 156 to arrive at; to ascend 即彌勒樓閣中
47 150 Ru River 汝何方人
48 150 Ru 汝何方人
49 140 ér Kangxi radical 126 三傳而至黃梅
50 140 ér as if; to seem like 三傳而至黃梅
51 140 néng can; able 三傳而至黃梅
52 140 ér whiskers on the cheeks; sideburns 三傳而至黃梅
53 140 ér to arrive; up to 三傳而至黃梅
54 130 xīn heart [organ] 以心印心
55 130 xīn Kangxi radical 61 以心印心
56 130 xīn mind; consciousness 以心印心
57 130 xīn the center; the core; the middle 以心印心
58 130 xīn one of the 28 star constellations 以心印心
59 130 xīn heart 以心印心
60 130 xīn emotion 以心印心
61 130 xīn intention; consideration 以心印心
62 130 xīn disposition; temperament 以心印心
63 130 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以心印心
64 130 xīn heart; hṛdaya 以心印心
65 130 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以心印心
66 125 to go; to 世尊分座於多子塔前
67 125 to rely on; to depend on 世尊分座於多子塔前
68 125 Yu 世尊分座於多子塔前
69 125 a crow 世尊分座於多子塔前
70 125 Qi 使君命海禪者錄其語
71 124 Kangxi radical 132 自後遍求三十餘載
72 124 Zi 自後遍求三十餘載
73 124 a nose 自後遍求三十餘載
74 124 the beginning; the start 自後遍求三十餘載
75 124 origin 自後遍求三十餘載
76 124 to employ; to use 自後遍求三十餘載
77 124 to be 自後遍求三十餘載
78 124 self; soul; ātman 自後遍求三十餘載
79 121 rén person; people; a human being 其人滯迹而忘返
80 121 rén Kangxi radical 9 其人滯迹而忘返
81 121 rén a kind of person 其人滯迹而忘返
82 121 rén everybody 其人滯迹而忘返
83 121 rén adult 其人滯迹而忘返
84 121 rén somebody; others 其人滯迹而忘返
85 121 rén an upright person 其人滯迹而忘返
86 121 rén person; manuṣya 其人滯迹而忘返
87 119 Wu 則吾未
88 116 to use; to grasp 以心印心
89 116 to rely on 以心印心
90 116 to regard 以心印心
91 116 to be able to 以心印心
92 116 to order; to command 以心印心
93 116 used after a verb 以心印心
94 116 a reason; a cause 以心印心
95 116 Israel 以心印心
96 116 Yi 以心印心
97 116 use; yogena 以心印心
98 115 jiàn to see 嘗見
99 115 jiàn opinion; view; understanding 嘗見
100 115 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 嘗見
101 115 jiàn refer to; for details see 嘗見
102 115 jiàn to listen to 嘗見
103 115 jiàn to meet 嘗見
104 115 jiàn to receive (a guest) 嘗見
105 115 jiàn let me; kindly 嘗見
106 115 jiàn Jian 嘗見
107 115 xiàn to appear 嘗見
108 115 xiàn to introduce 嘗見
109 115 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 嘗見
110 115 jiàn seeing; observing; darśana 嘗見
111 103 method; way 解此法而輒謗毀
112 103 France 解此法而輒謗毀
113 103 the law; rules; regulations 解此法而輒謗毀
114 103 the teachings of the Buddha; Dharma 解此法而輒謗毀
115 103 a standard; a norm 解此法而輒謗毀
116 103 an institution 解此法而輒謗毀
117 103 to emulate 解此法而輒謗毀
118 103 magic; a magic trick 解此法而輒謗毀
119 103 punishment 解此法而輒謗毀
120 103 Fa 解此法而輒謗毀
121 103 a precedent 解此法而輒謗毀
122 103 a classification of some kinds of Han texts 解此法而輒謗毀
123 103 relating to a ceremony or rite 解此法而輒謗毀
124 103 Dharma 解此法而輒謗毀
125 103 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 解此法而輒謗毀
126 103 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 解此法而輒謗毀
127 103 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 解此法而輒謗毀
128 103 quality; characteristic 解此法而輒謗毀
129 102 to give 火與火
130 102 to accompany 火與火
131 102 to particate in 火與火
132 102 of the same kind 火與火
133 102 to help 火與火
134 102 for 火與火
135 101 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說之者抑亦多
136 101 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說之者抑亦多
137 101 shuì to persuade 說之者抑亦多
138 101 shuō to teach; to recite; to explain 說之者抑亦多
139 101 shuō a doctrine; a theory 說之者抑亦多
140 101 shuō to claim; to assert 說之者抑亦多
141 101 shuō allocution 說之者抑亦多
142 101 shuō to criticize; to scold 說之者抑亦多
143 101 shuō to indicate; to refer to 說之者抑亦多
144 101 shuō speach; vāda 說之者抑亦多
145 101 shuō to speak; bhāṣate 說之者抑亦多
146 101 shuō to instruct 說之者抑亦多
147 100 yán to speak; to say; said 忘言得旨端可悟明
148 100 yán language; talk; words; utterance; speech 忘言得旨端可悟明
149 100 yán Kangxi radical 149 忘言得旨端可悟明
150 100 yán phrase; sentence 忘言得旨端可悟明
151 100 yán a word; a syllable 忘言得旨端可悟明
152 100 yán a theory; a doctrine 忘言得旨端可悟明
153 100 yán to regard as 忘言得旨端可悟明
154 100 yán to act as 忘言得旨端可悟明
155 100 yán word; vacana 忘言得旨端可悟明
156 100 yán speak; vad 忘言得旨端可悟明
157 96 自性 zìxìng Self-Nature 菩提自性
158 96 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 菩提自性
159 96 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 菩提自性
160 92 míng fame; renown; reputation 名載傳燈
161 92 míng a name; personal name; designation 名載傳燈
162 92 míng rank; position 名載傳燈
163 92 míng an excuse 名載傳燈
164 92 míng life 名載傳燈
165 92 míng to name; to call 名載傳燈
166 92 míng to express; to describe 名載傳燈
167 92 míng to be called; to have the name 名載傳燈
168 92 míng to own; to possess 名載傳燈
169 92 míng famous; renowned 名載傳燈
170 92 míng moral 名載傳燈
171 92 míng name; naman 名載傳燈
172 92 míng fame; renown; yasas 名載傳燈
173 92 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 忘言得旨端可悟明
174 92 děi to want to; to need to 忘言得旨端可悟明
175 92 děi must; ought to 忘言得旨端可悟明
176 92 de 忘言得旨端可悟明
177 92 de infix potential marker 忘言得旨端可悟明
178 92 to result in 忘言得旨端可悟明
179 92 to be proper; to fit; to suit 忘言得旨端可悟明
180 92 to be satisfied 忘言得旨端可悟明
181 92 to be finished 忘言得旨端可悟明
182 92 děi satisfying 忘言得旨端可悟明
183 92 to contract 忘言得旨端可悟明
184 92 to hear 忘言得旨端可悟明
185 92 to have; there is 忘言得旨端可悟明
186 92 marks time passed 忘言得旨端可悟明
187 92 obtain; attain; prāpta 忘言得旨端可悟明
188 90 Buddha; Awakened One 佛衣銘
189 90 relating to Buddhism 佛衣銘
190 90 a statue or image of a Buddha 佛衣銘
191 90 a Buddhist text 佛衣銘
192 90 to touch; to stroke 佛衣銘
193 90 Buddha 佛衣銘
194 90 Buddha; Awakened One 佛衣銘
195 83 one 各一編
196 83 Kangxi radical 1 各一編
197 83 pure; concentrated 各一編
198 83 first 各一編
199 83 the same 各一編
200 83 sole; single 各一編
201 83 a very small amount 各一編
202 83 Yi 各一編
203 83 other 各一編
204 83 to unify 各一編
205 83 accidentally; coincidentally 各一編
206 83 abruptly; suddenly 各一編
207 83 one; eka 各一編
208 77 Yi 說之者抑亦多
209 77 to carry on the shoulder 何心邪
210 77 what 何心邪
211 77 He 何心邪
212 77 zhì Kangxi radical 133 至菩提達磨
213 77 zhì to arrive 至菩提達磨
214 77 zhì approach; upagama 至菩提達磨
215 75 a verse
216 75 jié martial
217 75 jié brave
218 75 jié swift; hasty
219 75 jié forceful
220 75 gatha; hymn; verse
221 73 yún cloud 與乎大聖人之云為者
222 73 yún Yunnan 與乎大聖人之云為者
223 73 yún Yun 與乎大聖人之云為者
224 73 yún to say 與乎大聖人之云為者
225 73 yún to have 與乎大聖人之云為者
226 73 yún cloud; megha 與乎大聖人之云為者
227 73 yún to say; iti 與乎大聖人之云為者
228 73 lái to come 來此土
229 73 lái please 來此土
230 73 lái used to substitute for another verb 來此土
231 73 lái used between two word groups to express purpose and effect 來此土
232 73 lái wheat 來此土
233 73 lái next; future 來此土
234 73 lái a simple complement of direction 來此土
235 73 lái to occur; to arise 來此土
236 73 lái to earn 來此土
237 73 lái to come; āgata 來此土
238 71 běn to be one's own 古本
239 71 běn origin; source; root; foundation; basis 古本
240 71 běn the roots of a plant 古本
241 71 běn capital 古本
242 71 běn main; central; primary 古本
243 71 běn according to 古本
244 71 běn a version; an edition 古本
245 71 běn a memorial [presented to the emperor] 古本
246 71 běn a book 古本
247 71 běn trunk of a tree 古本
248 71 běn to investigate the root of 古本
249 71 běn a manuscript for a play 古本
250 71 běn Ben 古本
251 71 běn root; origin; mula 古本
252 71 běn becoming, being, existing; bhava 古本
253 71 běn former; previous; pūrva 古本
254 70 dào way; road; path 天之道存乎
255 70 dào principle; a moral; morality 天之道存乎
256 70 dào Tao; the Way 天之道存乎
257 70 dào to say; to speak; to talk 天之道存乎
258 70 dào to think 天之道存乎
259 70 dào circuit; a province 天之道存乎
260 70 dào a course; a channel 天之道存乎
261 70 dào a method; a way of doing something 天之道存乎
262 70 dào a doctrine 天之道存乎
263 70 dào Taoism; Daoism 天之道存乎
264 70 dào a skill 天之道存乎
265 70 dào a sect 天之道存乎
266 70 dào a line 天之道存乎
267 70 dào Way 天之道存乎
268 70 dào way; path; marga 天之道存乎
269 69 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 善知識
270 66 big; huge; large 賜諡大鑒禪師碑
271 66 Kangxi radical 37 賜諡大鑒禪師碑
272 66 great; major; important 賜諡大鑒禪師碑
273 66 size 賜諡大鑒禪師碑
274 66 old 賜諡大鑒禪師碑
275 66 oldest; earliest 賜諡大鑒禪師碑
276 66 adult 賜諡大鑒禪師碑
277 66 dài an important person 賜諡大鑒禪師碑
278 66 senior 賜諡大鑒禪師碑
279 66 an element 賜諡大鑒禪師碑
280 66 great; mahā 賜諡大鑒禪師碑
281 65 zhōng middle 會中高僧七百
282 65 zhōng medium; medium sized 會中高僧七百
283 65 zhōng China 會中高僧七百
284 65 zhòng to hit the mark 會中高僧七百
285 65 zhōng midday 會中高僧七百
286 65 zhōng inside 會中高僧七百
287 65 zhōng during 會中高僧七百
288 65 zhōng Zhong 會中高僧七百
289 65 zhōng intermediary 會中高僧七百
290 65 zhōng half 會中高僧七百
291 65 zhòng to reach; to attain 會中高僧七百
292 65 zhòng to suffer; to infect 會中高僧七百
293 65 zhòng to obtain 會中高僧七百
294 65 zhòng to pass an exam 會中高僧七百
295 65 zhōng middle 會中高僧七百
296 64 shēng to be born; to give birth 謂百劫千生斷佛種性者
297 64 shēng to live 謂百劫千生斷佛種性者
298 64 shēng raw 謂百劫千生斷佛種性者
299 64 shēng a student 謂百劫千生斷佛種性者
300 64 shēng life 謂百劫千生斷佛種性者
301 64 shēng to produce; to give rise 謂百劫千生斷佛種性者
302 64 shēng alive 謂百劫千生斷佛種性者
303 64 shēng a lifetime 謂百劫千生斷佛種性者
304 64 shēng to initiate; to become 謂百劫千生斷佛種性者
305 64 shēng to grow 謂百劫千生斷佛種性者
306 64 shēng unfamiliar 謂百劫千生斷佛種性者
307 64 shēng not experienced 謂百劫千生斷佛種性者
308 64 shēng hard; stiff; strong 謂百劫千生斷佛種性者
309 64 shēng having academic or professional knowledge 謂百劫千生斷佛種性者
310 64 shēng a male role in traditional theatre 謂百劫千生斷佛種性者
311 64 shēng gender 謂百劫千生斷佛種性者
312 64 shēng to develop; to grow 謂百劫千生斷佛種性者
313 64 shēng to set up 謂百劫千生斷佛種性者
314 64 shēng a prostitute 謂百劫千生斷佛種性者
315 64 shēng a captive 謂百劫千生斷佛種性者
316 64 shēng a gentleman 謂百劫千生斷佛種性者
317 64 shēng Kangxi radical 100 謂百劫千生斷佛種性者
318 64 shēng unripe 謂百劫千生斷佛種性者
319 64 shēng nature 謂百劫千生斷佛種性者
320 64 shēng to inherit; to succeed 謂百劫千生斷佛種性者
321 64 shēng destiny 謂百劫千生斷佛種性者
322 64 shēng birth 謂百劫千生斷佛種性者
323 64 shēng arise; produce; utpad 謂百劫千生斷佛種性者
324 63 cháng Chang 而清淨常若
325 63 cháng common; general; ordinary 而清淨常若
326 63 cháng a principle; a rule 而清淨常若
327 63 cháng eternal; nitya 而清淨常若
328 61 xiàng to observe; to assess 法界一相之謂也
329 61 xiàng appearance; portrait; picture 法界一相之謂也
330 61 xiàng countenance; personage; character; disposition 法界一相之謂也
331 61 xiàng to aid; to help 法界一相之謂也
332 61 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 法界一相之謂也
333 61 xiàng a sign; a mark; appearance 法界一相之謂也
334 61 xiāng alternately; in turn 法界一相之謂也
335 61 xiāng Xiang 法界一相之謂也
336 61 xiāng form substance 法界一相之謂也
337 61 xiāng to express 法界一相之謂也
338 61 xiàng to choose 法界一相之謂也
339 61 xiāng Xiang 法界一相之謂也
340 61 xiāng an ancient musical instrument 法界一相之謂也
341 61 xiāng the seventh lunar month 法界一相之謂也
342 61 xiāng to compare 法界一相之謂也
343 61 xiàng to divine 法界一相之謂也
344 61 xiàng to administer 法界一相之謂也
345 61 xiàng helper for a blind person 法界一相之謂也
346 61 xiāng rhythm [music] 法界一相之謂也
347 61 xiāng the upper frets of a pipa 法界一相之謂也
348 61 xiāng coralwood 法界一相之謂也
349 61 xiàng ministry 法界一相之謂也
350 61 xiàng to supplement; to enhance 法界一相之謂也
351 61 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 法界一相之謂也
352 61 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 法界一相之謂也
353 61 xiàng sign; mark; liṅga 法界一相之謂也
354 61 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 法界一相之謂也
355 61 suǒ a few; various; some 至人之所
356 61 suǒ a place; a location 至人之所
357 61 suǒ indicates a passive voice 至人之所
358 61 suǒ an ordinal number 至人之所
359 61 suǒ meaning 至人之所
360 61 suǒ garrison 至人之所
361 61 suǒ place; pradeśa 至人之所
362 60 ancestor; forefather 受衣紹祖開闡
363 60 paternal grandparent 受衣紹祖開闡
364 60 patriarch; founder 受衣紹祖開闡
365 60 to found; to initiate 受衣紹祖開闡
366 60 to follow the example of 受衣紹祖開闡
367 60 to sacrifice before going on a journey 受衣紹祖開闡
368 60 ancestral temple 受衣紹祖開闡
369 60 to give a farewell dinner 受衣紹祖開闡
370 60 be familiar with 受衣紹祖開闡
371 60 Zu 受衣紹祖開闡
372 60 patriarch; pitāmaha 受衣紹祖開闡
373 60 xíng to walk 行由第一
374 60 xíng capable; competent 行由第一
375 60 háng profession 行由第一
376 60 xíng Kangxi radical 144 行由第一
377 60 xíng to travel 行由第一
378 60 xìng actions; conduct 行由第一
379 60 xíng to do; to act; to practice 行由第一
380 60 xíng all right; OK; okay 行由第一
381 60 háng horizontal line 行由第一
382 60 héng virtuous deeds 行由第一
383 60 hàng a line of trees 行由第一
384 60 hàng bold; steadfast 行由第一
385 60 xíng to move 行由第一
386 60 xíng to put into effect; to implement 行由第一
387 60 xíng travel 行由第一
388 60 xíng to circulate 行由第一
389 60 xíng running script; running script 行由第一
390 60 xíng temporary 行由第一
391 60 háng rank; order 行由第一
392 60 háng a business; a shop 行由第一
393 60 xíng to depart; to leave 行由第一
394 60 xíng to experience 行由第一
395 60 xíng path; way 行由第一
396 60 xíng xing; ballad 行由第一
397 60 xíng Xing 行由第一
398 60 xíng Practice 行由第一
399 60 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行由第一
400 60 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行由第一
401 59 míng bright; luminous; brilliant 忘言得旨端可悟明
402 59 míng Ming 忘言得旨端可悟明
403 59 míng Ming Dynasty 忘言得旨端可悟明
404 59 míng obvious; explicit; clear 忘言得旨端可悟明
405 59 míng intelligent; clever; perceptive 忘言得旨端可悟明
406 59 míng to illuminate; to shine 忘言得旨端可悟明
407 59 míng consecrated 忘言得旨端可悟明
408 59 míng to understand; to comprehend 忘言得旨端可悟明
409 59 míng to explain; to clarify 忘言得旨端可悟明
410 59 míng Souther Ming; Later Ming 忘言得旨端可悟明
411 59 míng the world; the human world; the world of the living 忘言得旨端可悟明
412 59 míng eyesight; vision 忘言得旨端可悟明
413 59 míng a god; a spirit 忘言得旨端可悟明
414 59 míng fame; renown 忘言得旨端可悟明
415 59 míng open; public 忘言得旨端可悟明
416 59 míng clear 忘言得旨端可悟明
417 59 míng to become proficient 忘言得旨端可悟明
418 59 míng to be proficient 忘言得旨端可悟明
419 59 míng virtuous 忘言得旨端可悟明
420 59 míng open and honest 忘言得旨端可悟明
421 59 míng clean; neat 忘言得旨端可悟明
422 59 míng remarkable; outstanding; notable 忘言得旨端可悟明
423 59 míng next; afterwards 忘言得旨端可悟明
424 59 míng positive 忘言得旨端可悟明
425 59 míng Clear 忘言得旨端可悟明
426 59 míng wisdom; knowledge; vidyā 忘言得旨端可悟明
427 59 jīn today; present; now 今已得悟
428 59 jīn Jin 今已得悟
429 59 jīn modern 今已得悟
430 59 jīn now; adhunā 今已得悟
431 58 xìng gender 施於證性
432 58 xìng nature; disposition 施於證性
433 58 xìng grammatical gender 施於證性
434 58 xìng a property; a quality 施於證性
435 58 xìng life; destiny 施於證性
436 58 xìng sexual desire 施於證性
437 58 xìng scope 施於證性
438 58 xìng nature 施於證性
439 57 niàn to read aloud 念摩訶般若波羅蜜多
440 57 niàn to remember; to expect 念摩訶般若波羅蜜多
441 57 niàn to miss 念摩訶般若波羅蜜多
442 57 niàn to consider 念摩訶般若波羅蜜多
443 57 niàn to recite; to chant 念摩訶般若波羅蜜多
444 57 niàn to show affection for 念摩訶般若波羅蜜多
445 57 niàn a thought; an idea 念摩訶般若波羅蜜多
446 57 niàn twenty 念摩訶般若波羅蜜多
447 57 niàn memory 念摩訶般若波羅蜜多
448 57 niàn an instant 念摩訶般若波羅蜜多
449 57 niàn Nian 念摩訶般若波羅蜜多
450 57 niàn mindfulness; smrti 念摩訶般若波羅蜜多
451 57 niàn a thought; citta 念摩訶般若波羅蜜多
452 56 néng can; able 亦烏能至之
453 56 néng ability; capacity 亦烏能至之
454 56 néng a mythical bear-like beast 亦烏能至之
455 56 néng energy 亦烏能至之
456 56 néng function; use 亦烏能至之
457 56 néng talent 亦烏能至之
458 56 néng expert at 亦烏能至之
459 56 néng to be in harmony 亦烏能至之
460 56 néng to tend to; to care for 亦烏能至之
461 56 néng to reach; to arrive at 亦烏能至之
462 56 néng to be able; śak 亦烏能至之
463 56 néng skilful; pravīṇa 亦烏能至之
464 54 chuán to transmit 西傳四七
465 54 zhuàn a biography 西傳四七
466 54 chuán to teach 西傳四七
467 54 chuán to summon 西傳四七
468 54 chuán to pass on to later generations 西傳四七
469 54 chuán to spread; to propagate 西傳四七
470 54 chuán to express 西傳四七
471 54 chuán to conduct 西傳四七
472 54 zhuàn a posthouse 西傳四七
473 54 zhuàn a commentary 西傳四七
474 54 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 西傳四七
475 54 to apprehend; to realize; to become aware 忘言得旨端可悟明
476 54 to inspire; to enlighten [other people] 忘言得旨端可悟明
477 54 Wu 忘言得旨端可悟明
478 54 Enlightenment 忘言得旨端可悟明
479 54 waking; bodha 忘言得旨端可悟明
480 53 惠能 huì néng Hui Neng 惠能行由
481 52 shàng top; a high position 末上三拜得髓
482 52 shang top; the position on or above something 末上三拜得髓
483 52 shàng to go up; to go forward 末上三拜得髓
484 52 shàng shang 末上三拜得髓
485 52 shàng previous; last 末上三拜得髓
486 52 shàng high; higher 末上三拜得髓
487 52 shàng advanced 末上三拜得髓
488 52 shàng a monarch; a sovereign 末上三拜得髓
489 52 shàng time 末上三拜得髓
490 52 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 末上三拜得髓
491 52 shàng far 末上三拜得髓
492 52 shàng big; as big as 末上三拜得髓
493 52 shàng abundant; plentiful 末上三拜得髓
494 52 shàng to report 末上三拜得髓
495 52 shàng to offer 末上三拜得髓
496 52 shàng to go on stage 末上三拜得髓
497 52 shàng to take office; to assume a post 末上三拜得髓
498 52 shàng to install; to erect 末上三拜得髓
499 52 shàng to suffer; to sustain 末上三拜得髓
500 52 shàng to burn 末上三拜得髓

Frequencies of all Words

Top 1315

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 310 zhī him; her; them; that 以非風旛動之機
2 310 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以非風旛動之機
3 310 zhī to go 以非風旛動之機
4 310 zhī this; that 以非風旛動之機
5 310 zhī genetive marker 以非風旛動之機
6 310 zhī it 以非風旛動之機
7 310 zhī in; in regards to 以非風旛動之機
8 310 zhī all 以非風旛動之機
9 310 zhī and 以非風旛動之機
10 310 zhī however 以非風旛動之機
11 310 zhī if 以非風旛動之機
12 310 zhī then 以非風旛動之機
13 310 zhī to arrive; to go 以非風旛動之機
14 310 zhī is 以非風旛動之機
15 310 zhī to use 以非風旛動之機
16 310 zhī Zhi 以非風旛動之機
17 310 zhī winding 以非風旛動之機
18 268 yuē to speak; to say 目之曰
19 268 yuē Kangxi radical 73 目之曰
20 268 yuē to be called 目之曰
21 268 yuē particle without meaning 目之曰
22 268 yuē said; ukta 目之曰
23 238 shī teacher 師始於五羊
24 238 shī multitude 師始於五羊
25 238 shī a host; a leader 師始於五羊
26 238 shī an expert 師始於五羊
27 238 shī an example; a model 師始於五羊
28 238 shī master 師始於五羊
29 238 shī a capital city; a well protected place 師始於五羊
30 238 shī Shi 師始於五羊
31 238 shī to imitate 師始於五羊
32 238 shī troops 師始於五羊
33 238 shī shi 師始於五羊
34 238 shī an army division 師始於五羊
35 238 shī the 7th hexagram 師始於五羊
36 238 shī a lion 師始於五羊
37 238 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師始於五羊
38 227 also; too 贊者告也
39 227 a final modal particle indicating certainy or decision 贊者告也
40 227 either 贊者告也
41 227 even 贊者告也
42 227 used to soften the tone 贊者告也
43 227 used for emphasis 贊者告也
44 227 used to mark contrast 贊者告也
45 227 used to mark compromise 贊者告也
46 227 ya 贊者告也
47 205 shì is; are; am; to be 是所謂名
48 205 shì is exactly 是所謂名
49 205 shì is suitable; is in contrast 是所謂名
50 205 shì this; that; those 是所謂名
51 205 shì really; certainly 是所謂名
52 205 shì correct; yes; affirmative 是所謂名
53 205 shì true 是所謂名
54 205 shì is; has; exists 是所謂名
55 205 shì used between repetitions of a word 是所謂名
56 205 shì a matter; an affair 是所謂名
57 205 shì Shi 是所謂名
58 205 shì is; bhū 是所謂名
59 205 shì this; idam 是所謂名
60 189 not; no 無所處而不自得之
61 189 expresses that a certain condition cannot be acheived 無所處而不自得之
62 189 as a correlative 無所處而不自得之
63 189 no (answering a question) 無所處而不自得之
64 189 forms a negative adjective from a noun 無所處而不自得之
65 189 at the end of a sentence to form a question 無所處而不自得之
66 189 to form a yes or no question 無所處而不自得之
67 189 infix potential marker 無所處而不自得之
68 189 no; na 無所處而不自得之
69 188 ruò to seem; to be like; as 而清淨常若
70 188 ruò seemingly 而清淨常若
71 188 ruò if 而清淨常若
72 188 ruò you 而清淨常若
73 188 ruò this; that 而清淨常若
74 188 ruò and; or 而清淨常若
75 188 ruò as for; pertaining to 而清淨常若
76 188 pomegranite 而清淨常若
77 188 ruò to choose 而清淨常若
78 188 ruò to agree; to accord with; to conform to 而清淨常若
79 188 ruò thus 而清淨常若
80 188 ruò pollia 而清淨常若
81 188 ruò Ruo 而清淨常若
82 188 ruò only then 而清淨常若
83 188 ja 而清淨常若
84 188 jñā 而清淨常若
85 188 ruò if; yadi 而清淨常若
86 182 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有可大師者
87 182 zhě that 有可大師者
88 182 zhě nominalizing function word 有可大師者
89 182 zhě used to mark a definition 有可大師者
90 182 zhě used to mark a pause 有可大師者
91 182 zhě topic marker; that; it 有可大師者
92 182 zhuó according to 有可大師者
93 182 zhě ca 有可大師者
94 173 wèi for; to 一偈傳衣為六代祖
95 173 wèi because of 一偈傳衣為六代祖
96 173 wéi to act as; to serve 一偈傳衣為六代祖
97 173 wéi to change into; to become 一偈傳衣為六代祖
98 173 wéi to be; is 一偈傳衣為六代祖
99 173 wéi to do 一偈傳衣為六代祖
100 173 wèi for 一偈傳衣為六代祖
101 173 wèi because of; for; to 一偈傳衣為六代祖
102 173 wèi to 一偈傳衣為六代祖
103 173 wéi in a passive construction 一偈傳衣為六代祖
104 173 wéi forming a rehetorical question 一偈傳衣為六代祖
105 173 wéi forming an adverb 一偈傳衣為六代祖
106 173 wéi to add emphasis 一偈傳衣為六代祖
107 173 wèi to support; to help 一偈傳衣為六代祖
108 173 wéi to govern 一偈傳衣為六代祖
109 173 wèi to be; bhū 一偈傳衣為六代祖
110 164 yǒu is; are; to exist 有可大師者
111 164 yǒu to have; to possess 有可大師者
112 164 yǒu indicates an estimate 有可大師者
113 164 yǒu indicates a large quantity 有可大師者
114 164 yǒu indicates an affirmative response 有可大師者
115 164 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有可大師者
116 164 yǒu used to compare two things 有可大師者
117 164 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有可大師者
118 164 yǒu used before the names of dynasties 有可大師者
119 164 yǒu a certain thing; what exists 有可大師者
120 164 yǒu multiple of ten and ... 有可大師者
121 164 yǒu abundant 有可大師者
122 164 yǒu purposeful 有可大師者
123 164 yǒu You 有可大師者
124 164 yǒu 1. existence; 2. becoming 有可大師者
125 164 yǒu becoming; bhava 有可大師者
126 160 no 具足諸佛無
127 160 Kangxi radical 71 具足諸佛無
128 160 to not have; without 具足諸佛無
129 160 has not yet 具足諸佛無
130 160 mo 具足諸佛無
131 160 do not 具足諸佛無
132 160 not; -less; un- 具足諸佛無
133 160 regardless of 具足諸佛無
134 160 to not have 具足諸佛無
135 160 um 具足諸佛無
136 160 Wu 具足諸佛無
137 160 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 具足諸佛無
138 160 not; non- 具足諸佛無
139 160 mo 具足諸佛無
140 156 promptly; right away; immediately 即彌勒樓閣中
141 156 to be near by; to be close to 即彌勒樓閣中
142 156 at that time 即彌勒樓閣中
143 156 to be exactly the same as; to be thus 即彌勒樓閣中
144 156 supposed; so-called 即彌勒樓閣中
145 156 if; but 即彌勒樓閣中
146 156 to arrive at; to ascend 即彌勒樓閣中
147 156 then; following 即彌勒樓閣中
148 156 so; just so; eva 即彌勒樓閣中
149 150 you; thou 汝何方人
150 150 Ru River 汝何方人
151 150 Ru 汝何方人
152 150 you; tvam; bhavat 汝何方人
153 140 ér and; as well as; but (not); yet (not) 三傳而至黃梅
154 140 ér Kangxi radical 126 三傳而至黃梅
155 140 ér you 三傳而至黃梅
156 140 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 三傳而至黃梅
157 140 ér right away; then 三傳而至黃梅
158 140 ér but; yet; however; while; nevertheless 三傳而至黃梅
159 140 ér if; in case; in the event that 三傳而至黃梅
160 140 ér therefore; as a result; thus 三傳而至黃梅
161 140 ér how can it be that? 三傳而至黃梅
162 140 ér so as to 三傳而至黃梅
163 140 ér only then 三傳而至黃梅
164 140 ér as if; to seem like 三傳而至黃梅
165 140 néng can; able 三傳而至黃梅
166 140 ér whiskers on the cheeks; sideburns 三傳而至黃梅
167 140 ér me 三傳而至黃梅
168 140 ér to arrive; up to 三傳而至黃梅
169 140 ér possessive 三傳而至黃梅
170 140 ér and; ca 三傳而至黃梅
171 139 this; these 來此土
172 139 in this way 來此土
173 139 otherwise; but; however; so 來此土
174 139 at this time; now; here 來此土
175 139 this; here; etad 來此土
176 130 xīn heart [organ] 以心印心
177 130 xīn Kangxi radical 61 以心印心
178 130 xīn mind; consciousness 以心印心
179 130 xīn the center; the core; the middle 以心印心
180 130 xīn one of the 28 star constellations 以心印心
181 130 xīn heart 以心印心
182 130 xīn emotion 以心印心
183 130 xīn intention; consideration 以心印心
184 130 xīn disposition; temperament 以心印心
185 130 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以心印心
186 130 xīn heart; hṛdaya 以心印心
187 130 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以心印心
188 125 in; at 世尊分座於多子塔前
189 125 in; at 世尊分座於多子塔前
190 125 in; at; to; from 世尊分座於多子塔前
191 125 to go; to 世尊分座於多子塔前
192 125 to rely on; to depend on 世尊分座於多子塔前
193 125 to go to; to arrive at 世尊分座於多子塔前
194 125 from 世尊分座於多子塔前
195 125 give 世尊分座於多子塔前
196 125 oppposing 世尊分座於多子塔前
197 125 and 世尊分座於多子塔前
198 125 compared to 世尊分座於多子塔前
199 125 by 世尊分座於多子塔前
200 125 and; as well as 世尊分座於多子塔前
201 125 for 世尊分座於多子塔前
202 125 Yu 世尊分座於多子塔前
203 125 a crow 世尊分座於多子塔前
204 125 whew; wow 世尊分座於多子塔前
205 125 near to; antike 世尊分座於多子塔前
206 125 his; hers; its; theirs 使君命海禪者錄其語
207 125 to add emphasis 使君命海禪者錄其語
208 125 used when asking a question in reply to a question 使君命海禪者錄其語
209 125 used when making a request or giving an order 使君命海禪者錄其語
210 125 he; her; it; them 使君命海禪者錄其語
211 125 probably; likely 使君命海禪者錄其語
212 125 will 使君命海禪者錄其語
213 125 may 使君命海禪者錄其語
214 125 if 使君命海禪者錄其語
215 125 or 使君命海禪者錄其語
216 125 Qi 使君命海禪者錄其語
217 125 he; her; it; saḥ; sā; tad 使君命海禪者錄其語
218 124 naturally; of course; certainly 自後遍求三十餘載
219 124 from; since 自後遍求三十餘載
220 124 self; oneself; itself 自後遍求三十餘載
221 124 Kangxi radical 132 自後遍求三十餘載
222 124 Zi 自後遍求三十餘載
223 124 a nose 自後遍求三十餘載
224 124 the beginning; the start 自後遍求三十餘載
225 124 origin 自後遍求三十餘載
226 124 originally 自後遍求三十餘載
227 124 still; to remain 自後遍求三十餘載
228 124 in person; personally 自後遍求三十餘載
229 124 in addition; besides 自後遍求三十餘載
230 124 if; even if 自後遍求三十餘載
231 124 but 自後遍求三十餘載
232 124 because 自後遍求三十餘載
233 124 to employ; to use 自後遍求三十餘載
234 124 to be 自後遍求三十餘載
235 124 own; one's own; oneself 自後遍求三十餘載
236 124 self; soul; ātman 自後遍求三十餘載
237 121 rén person; people; a human being 其人滯迹而忘返
238 121 rén Kangxi radical 9 其人滯迹而忘返
239 121 rén a kind of person 其人滯迹而忘返
240 121 rén everybody 其人滯迹而忘返
241 121 rén adult 其人滯迹而忘返
242 121 rén somebody; others 其人滯迹而忘返
243 121 rén an upright person 其人滯迹而忘返
244 121 rén person; manuṣya 其人滯迹而忘返
245 119 I 則吾未
246 119 my 則吾未
247 119 Wu 則吾未
248 119 I; aham 則吾未
249 116 so as to; in order to 以心印心
250 116 to use; to regard as 以心印心
251 116 to use; to grasp 以心印心
252 116 according to 以心印心
253 116 because of 以心印心
254 116 on a certain date 以心印心
255 116 and; as well as 以心印心
256 116 to rely on 以心印心
257 116 to regard 以心印心
258 116 to be able to 以心印心
259 116 to order; to command 以心印心
260 116 further; moreover 以心印心
261 116 used after a verb 以心印心
262 116 very 以心印心
263 116 already 以心印心
264 116 increasingly 以心印心
265 116 a reason; a cause 以心印心
266 116 Israel 以心印心
267 116 Yi 以心印心
268 116 use; yogena 以心印心
269 115 jiàn to see 嘗見
270 115 jiàn opinion; view; understanding 嘗見
271 115 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 嘗見
272 115 jiàn refer to; for details see 嘗見
273 115 jiàn passive marker 嘗見
274 115 jiàn to listen to 嘗見
275 115 jiàn to meet 嘗見
276 115 jiàn to receive (a guest) 嘗見
277 115 jiàn let me; kindly 嘗見
278 115 jiàn Jian 嘗見
279 115 xiàn to appear 嘗見
280 115 xiàn to introduce 嘗見
281 115 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 嘗見
282 115 jiàn seeing; observing; darśana 嘗見
283 103 method; way 解此法而輒謗毀
284 103 France 解此法而輒謗毀
285 103 the law; rules; regulations 解此法而輒謗毀
286 103 the teachings of the Buddha; Dharma 解此法而輒謗毀
287 103 a standard; a norm 解此法而輒謗毀
288 103 an institution 解此法而輒謗毀
289 103 to emulate 解此法而輒謗毀
290 103 magic; a magic trick 解此法而輒謗毀
291 103 punishment 解此法而輒謗毀
292 103 Fa 解此法而輒謗毀
293 103 a precedent 解此法而輒謗毀
294 103 a classification of some kinds of Han texts 解此法而輒謗毀
295 103 relating to a ceremony or rite 解此法而輒謗毀
296 103 Dharma 解此法而輒謗毀
297 103 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 解此法而輒謗毀
298 103 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 解此法而輒謗毀
299 103 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 解此法而輒謗毀
300 103 quality; characteristic 解此法而輒謗毀
301 102 and 火與火
302 102 to give 火與火
303 102 together with 火與火
304 102 interrogative particle 火與火
305 102 to accompany 火與火
306 102 to particate in 火與火
307 102 of the same kind 火與火
308 102 to help 火與火
309 102 for 火與火
310 102 and; ca 火與火
311 101 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說之者抑亦多
312 101 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說之者抑亦多
313 101 shuì to persuade 說之者抑亦多
314 101 shuō to teach; to recite; to explain 說之者抑亦多
315 101 shuō a doctrine; a theory 說之者抑亦多
316 101 shuō to claim; to assert 說之者抑亦多
317 101 shuō allocution 說之者抑亦多
318 101 shuō to criticize; to scold 說之者抑亦多
319 101 shuō to indicate; to refer to 說之者抑亦多
320 101 shuō speach; vāda 說之者抑亦多
321 101 shuō to speak; bhāṣate 說之者抑亦多
322 101 shuō to instruct 說之者抑亦多
323 100 yán to speak; to say; said 忘言得旨端可悟明
324 100 yán language; talk; words; utterance; speech 忘言得旨端可悟明
325 100 yán Kangxi radical 149 忘言得旨端可悟明
326 100 yán a particle with no meaning 忘言得旨端可悟明
327 100 yán phrase; sentence 忘言得旨端可悟明
328 100 yán a word; a syllable 忘言得旨端可悟明
329 100 yán a theory; a doctrine 忘言得旨端可悟明
330 100 yán to regard as 忘言得旨端可悟明
331 100 yán to act as 忘言得旨端可悟明
332 100 yán word; vacana 忘言得旨端可悟明
333 100 yán speak; vad 忘言得旨端可悟明
334 96 自性 zìxìng Self-Nature 菩提自性
335 96 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 菩提自性
336 96 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 菩提自性
337 92 míng measure word for people 名載傳燈
338 92 míng fame; renown; reputation 名載傳燈
339 92 míng a name; personal name; designation 名載傳燈
340 92 míng rank; position 名載傳燈
341 92 míng an excuse 名載傳燈
342 92 míng life 名載傳燈
343 92 míng to name; to call 名載傳燈
344 92 míng to express; to describe 名載傳燈
345 92 míng to be called; to have the name 名載傳燈
346 92 míng to own; to possess 名載傳燈
347 92 míng famous; renowned 名載傳燈
348 92 míng moral 名載傳燈
349 92 míng name; naman 名載傳燈
350 92 míng fame; renown; yasas 名載傳燈
351 92 de potential marker 忘言得旨端可悟明
352 92 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 忘言得旨端可悟明
353 92 děi must; ought to 忘言得旨端可悟明
354 92 děi to want to; to need to 忘言得旨端可悟明
355 92 děi must; ought to 忘言得旨端可悟明
356 92 de 忘言得旨端可悟明
357 92 de infix potential marker 忘言得旨端可悟明
358 92 to result in 忘言得旨端可悟明
359 92 to be proper; to fit; to suit 忘言得旨端可悟明
360 92 to be satisfied 忘言得旨端可悟明
361 92 to be finished 忘言得旨端可悟明
362 92 de result of degree 忘言得旨端可悟明
363 92 de marks completion of an action 忘言得旨端可悟明
364 92 děi satisfying 忘言得旨端可悟明
365 92 to contract 忘言得旨端可悟明
366 92 marks permission or possibility 忘言得旨端可悟明
367 92 expressing frustration 忘言得旨端可悟明
368 92 to hear 忘言得旨端可悟明
369 92 to have; there is 忘言得旨端可悟明
370 92 marks time passed 忘言得旨端可悟明
371 92 obtain; attain; prāpta 忘言得旨端可悟明
372 90 Buddha; Awakened One 佛衣銘
373 90 relating to Buddhism 佛衣銘
374 90 a statue or image of a Buddha 佛衣銘
375 90 a Buddhist text 佛衣銘
376 90 to touch; to stroke 佛衣銘
377 90 Buddha 佛衣銘
378 90 Buddha; Awakened One 佛衣銘
379 83 one 各一編
380 83 Kangxi radical 1 各一編
381 83 as soon as; all at once 各一編
382 83 pure; concentrated 各一編
383 83 whole; all 各一編
384 83 first 各一編
385 83 the same 各一編
386 83 each 各一編
387 83 certain 各一編
388 83 throughout 各一編
389 83 used in between a reduplicated verb 各一編
390 83 sole; single 各一編
391 83 a very small amount 各一編
392 83 Yi 各一編
393 83 other 各一編
394 83 to unify 各一編
395 83 accidentally; coincidentally 各一編
396 83 abruptly; suddenly 各一編
397 83 or 各一編
398 83 one; eka 各一編
399 77 also; too 說之者抑亦多
400 77 but 說之者抑亦多
401 77 this; he; she 說之者抑亦多
402 77 although; even though 說之者抑亦多
403 77 already 說之者抑亦多
404 77 particle with no meaning 說之者抑亦多
405 77 Yi 說之者抑亦多
406 77 what; where; which 何心邪
407 77 to carry on the shoulder 何心邪
408 77 who 何心邪
409 77 what 何心邪
410 77 why 何心邪
411 77 how 何心邪
412 77 how much 何心邪
413 77 He 何心邪
414 77 what; kim 何心邪
415 77 zhì to; until 至菩提達磨
416 77 zhì Kangxi radical 133 至菩提達磨
417 77 zhì extremely; very; most 至菩提達磨
418 77 zhì to arrive 至菩提達磨
419 77 zhì approach; upagama 至菩提達磨
420 75 a verse
421 75 jié martial
422 75 jié brave
423 75 jié swift; hasty
424 75 jié forceful
425 75 gatha; hymn; verse
426 73 yún cloud 與乎大聖人之云為者
427 73 yún Yunnan 與乎大聖人之云為者
428 73 yún Yun 與乎大聖人之云為者
429 73 yún to say 與乎大聖人之云為者
430 73 yún to have 與乎大聖人之云為者
431 73 yún a particle with no meaning 與乎大聖人之云為者
432 73 yún in this way 與乎大聖人之云為者
433 73 yún cloud; megha 與乎大聖人之云為者
434 73 yún to say; iti 與乎大聖人之云為者
435 73 lái to come 來此土
436 73 lái indicates an approximate quantity 來此土
437 73 lái please 來此土
438 73 lái used to substitute for another verb 來此土
439 73 lái used between two word groups to express purpose and effect 來此土
440 73 lái ever since 來此土
441 73 lái wheat 來此土
442 73 lái next; future 來此土
443 73 lái a simple complement of direction 來此土
444 73 lái to occur; to arise 來此土
445 73 lái to earn 來此土
446 73 lái to come; āgata 來此土
447 71 běn measure word for books 古本
448 71 běn this (city, week, etc) 古本
449 71 běn originally; formerly 古本
450 71 běn to be one's own 古本
451 71 běn origin; source; root; foundation; basis 古本
452 71 běn the roots of a plant 古本
453 71 běn self 古本
454 71 běn measure word for flowering plants 古本
455 71 běn capital 古本
456 71 běn main; central; primary 古本
457 71 běn according to 古本
458 71 běn a version; an edition 古本
459 71 běn a memorial [presented to the emperor] 古本
460 71 běn a book 古本
461 71 běn trunk of a tree 古本
462 71 běn to investigate the root of 古本
463 71 běn a manuscript for a play 古本
464 71 běn Ben 古本
465 71 běn root; origin; mula 古本
466 71 běn becoming, being, existing; bhava 古本
467 71 běn former; previous; pūrva 古本
468 70 dào way; road; path 天之道存乎
469 70 dào principle; a moral; morality 天之道存乎
470 70 dào Tao; the Way 天之道存乎
471 70 dào measure word for long things 天之道存乎
472 70 dào to say; to speak; to talk 天之道存乎
473 70 dào to think 天之道存乎
474 70 dào times 天之道存乎
475 70 dào circuit; a province 天之道存乎
476 70 dào a course; a channel 天之道存乎
477 70 dào a method; a way of doing something 天之道存乎
478 70 dào measure word for doors and walls 天之道存乎
479 70 dào measure word for courses of a meal 天之道存乎
480 70 dào a centimeter 天之道存乎
481 70 dào a doctrine 天之道存乎
482 70 dào Taoism; Daoism 天之道存乎
483 70 dào a skill 天之道存乎
484 70 dào a sect 天之道存乎
485 70 dào a line 天之道存乎
486 70 dào Way 天之道存乎
487 70 dào way; path; marga 天之道存乎
488 69 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 善知識
489 66 big; huge; large 賜諡大鑒禪師碑
490 66 Kangxi radical 37 賜諡大鑒禪師碑
491 66 great; major; important 賜諡大鑒禪師碑
492 66 size 賜諡大鑒禪師碑
493 66 old 賜諡大鑒禪師碑
494 66 greatly; very 賜諡大鑒禪師碑
495 66 oldest; earliest 賜諡大鑒禪師碑
496 66 adult 賜諡大鑒禪師碑
497 66 tài greatest; grand 賜諡大鑒禪師碑
498 66 dài an important person 賜諡大鑒禪師碑
499 66 senior 賜諡大鑒禪師碑
500 66 approximately 賜諡大鑒禪師碑

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
shī spiritual guide; teacher; ācārya
ya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安国 安國 196
  1. Anguo
  2. Parthia
安南 196
  1. Annam
  2. Annan
百劫 98 Baijie
谤佛经 謗佛經 98 Buddakṣepana; Bang Fojing
宝林 寶林 98 Po Lam
跋提河 98 Hiranyavati River; Ajitavati River
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北宗 98 Northern school
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
般若多罗 般若多羅 98 Prajñātara
曹洞 99 Caodong School
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
禅菴 禪庵 99 a Buddhist hermitage
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
春日 99 Chunri; Chunjih
刺史 99 Regional Inspector
从化 從化 99 Conghua
大内 大內 100 Main Imperial Palace
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大通 100 Da Tong reign
大梵寺 100 Dafan Temple
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
代宗 100 Emperor Daizong of Tang
达磨 達磨 100 Bodhidharma
达摩 達摩 68 Bodhidharma
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东山 東山 100 Dongshan
多罗 多羅 100 Tara
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
范阳 范陽 102 Fanyang
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法意 102 Fayi
法珍 102
  1. Fazhen
  2. Fazhen
佛驮 佛馱 102 Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
伏驮蜜多 伏馱蜜多 102 Buddhamitra
扶风 扶風 102 Fufeng
富那夜奢 102 Punyayasas
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
广州 廣州 103 Guangzhou
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
贵溪 貴溪 103 Guixi
鼓山 103 Gushan; Kushan
海东 海東 104 Haidong
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
鹤勒那 鶴勒那 104 Haklena
恒安 104 Heng An
荷泽 荷澤 104 Lotus marsh
洪州 104 Hongzhou
怀则 懷則 104 Huxi Huaize
黄老 黃老 104 Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy
黄梅 黃梅 104 Huangmei
黄梅县 黃梅縣 104 Huangmei county
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧静 慧靜 104 Hui Jing
慧可 104 Huike
惠能 104 Hui Neng
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
惠济 惠濟 104 Huiji
江西 106 Jiangxi
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
鉴真 鑒真 106 Jiazhen; Ganjin
迦毘摩罗 迦毘摩羅 106 Kapimala
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶舍多 106 Gayasata
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
金刚般若经 金剛般若經 106 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
净满 淨滿 106 Vairocana
净名 淨名 106 Vimalakirti
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
九江 106 Jiujiang
鸠摩罗多 鳩摩羅多 106 Kumorata
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
寂照 106 Jakushō
吉州 106
  1. Jizhou
  2. Kilju
觉海 覺海 106 Kakukai
拘那含牟尼佛 106 Kanakamuni Buddha
开元 開元 107 Kai Yuan
孔子 107 Confucius
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
礼拜五 禮拜五 108 Friday
岭南 嶺南 108 Lingnan
临济 臨濟 108 Linji School
刘禹锡 劉禹錫 108 Liu Yuxi
柳宗元 108 Liu Zongyuan
六祖大师法宝坛经 六祖大師法寶壇經 76
  1. Platform Sutra of the Sixth Patriarch
  2. The Platform Sutra of the Sixth Patriarch
柳州 108 Liuzhou
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙朔 龍朔 108 Longshuo
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺罗多 羅睺羅多 108 Rahulata
卢氏 盧氏 108 Lushi
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
马公 馬公 109 Makung
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥遮迦 彌遮迦 109 Michaka
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩拏罗 摩拏羅 109 Manorhita
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
南天 110 Southern India
南宗 78 Southern School; Nan Zong
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
难提 難提 110 Nandi; Nanda
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
宁越 寧越 110 Yeongwol
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘舍浮佛 112 Visvabhu Buddha
婆舍斯多 112 Bashyashita
婆修盘头 婆修盤頭 112 Vasubandhu
婆须蜜多 婆須蜜多 112 Vasumitra
菩萨戒经 菩薩戒經 112 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
菩提达磨 菩提達磨 112 Bodhidharma
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
契嵩 113 Qi Song
青原 113 Qingyuan
青原山 113 Qingyuan Shan
求那跋陀罗 求那跋陀羅 113 Guṇabhadra; Gunabhadra
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
蕲州 蘄州 113 Qizhou
曲江 113 Qujiang
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
汝州 114 Ruzhou
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽难提 僧伽難提 115 Sanghanandi
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上京 115 Shangjing
商那和修 115 sānakavāsa
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
韶州 115 Shaozhou
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
神秀 115 Shen Xiu
身毒 115 the Indian subcontinent
神会 神會 115 Shenhui
神龙 神龍 115 Shenlong
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
师说 師說 115 Shishuo
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四会 四會 115 Sihui
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋朝 115 Song Dynasty
宋仁宗 115 Emperor Renzong of Song
嵩山 115 Mount Song
宋神宗 115 Emperor Shenzong of Song
宋太宗 115 Emperor Taizong of Song
肃宗 肅宗 115
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
苏州 蘇州 115 Suzhou
泰山 116 Mount Tai
太和 116
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
太平兴国 太平興國 116
  1. Taiping Xing Guo
  2. Taiping Xingguo
坛经 壇經 116 Platform Sutra
唐王 116 Tang Wang; Zhu Yujian; Emperor Longwu; Emperor Shaozong
唐宪宗 唐憲宗 116 Emperor Xianzong of Tang
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
提多迦 116 Dhritaka; Dhītika; Dhṛṭaka
同师 同師 116 Tongshi
外记 外記 119 Record Keeper; Secretary
王度 119 Wang Du
王维 王維 119 Wang Wei
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
沩仰 溈仰 119 Weiyang School; Guiyang School
温州 溫州 87 Wenzhou
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
武帝 119
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
武德 119 Wude
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
五月 119 May; the Fifth Month
吴中 吳中 119 Wuzhong
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西国 西國 120 Western Regions
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西域 120 Western Regions
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
相如 120 Xiangru
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
咸亨 120 Xianheng
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
小乘 120 Hinayana
脇尊者 120 Parsva
溪口 120 Xikou or Hsikou
兴化 興化 120 Xinghua
行思 120 Xingsi
新罗 新羅 120 Silla
信州 120 Xinzhou
新州 120 Xinzhou
西天 120 India; Indian continent
玄学 玄學 120 Metaphysical School
玄宗 120 Emperor Xuanzong of Tang
玄觉 玄覺 120 Xuanjue
须达 須達 120 Sudatta
120
  1. Xue
  2. Xue
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
延和 121
  1. Yanhe reign
  2. Yanhe reign
一乘 121 ekayāna; one vehicle
一相三昧 121 Single Minded Samadi
仪凤 儀鳳 121 Yifeng
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
永嘉玄觉 永嘉玄覺 121 Yongjia Xuanjue
永泰 121 Yongtai
元和 121 Yuanhe
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
余庆 餘慶 121 Yuqing
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
真定 122 Zhending; Zhengding
证道歌 證道歌 122 Yongjia's Song for the Path to Enlightenment
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
智通 122 Zhi Tong
智常 122 Zhichang
至大 122 Zhida reign
智人 122 Homo sapiens
至元 122 Zhiyuan
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中天 122 Central North India
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana
宗宝 宗寶 122 Zong Bao
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
宗主 122 head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 541.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
巴鼻 98 to pull an ox by its nose
白佛 98 to address the Buddha
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身佛 報身佛 66 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本来无一物 本來無一物 98 Originally not a thing existed
本寺 98 main temple; home temple; this temple
本则 本則 98 main kōan; main case; benze
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不来 不來 98 not coming
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
不了义经 不了義經 98 texts that do not explain the meaning
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思恶 不思惡 98 not thinking about the unwholesome
不思善 98 not thinking about the wholesome
不异 不異 98 not different
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
参请 參請 99 to seek instruction
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
常坐 99 constantly sitting in meditation
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持诵 持誦 99 to chant; to recite
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
除疑 99 to eliminate doubt
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大会斋 大會齋 100 great vegetarian feast
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大身 100 great body; mahakaya
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
当分 當分 100 according to position
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道信大师 道信大師 100 Venerable Daoxin
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
等心 100 a non-discriminating mind
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地上 100 above the ground
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度僧 100 to lead to become a monastic
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二相 195 the two attributes
二道 195 the two paths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放大光明 102 diffusion of great light
放戒 102 to initiate a novice
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
梵刹 梵剎 102 temple; monastery
凡愚 102 common and ignorant
法如 102 dharma nature
法嗣 102 Dharma heir
法主 102
  1. Dharma-lord
  2. someone who presides over a Dharma service
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛心宗 102 Buddha mind teaching
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛心印 102 mind seal
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
功德无量 功德無量 103 boundless merit
古佛 103 former Buddhas
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘忍大师 弘忍大師 104 Venerable Hongren
后五 後五 104 following five hundred years
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
幻身 104 illusory body; māyādeha
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
毁法 毀法 104 persecution of Buddhism
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
会入 會入 104 cause to flow together; harmonizes with
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
豁然大悟 104 all of a sudden, a great awakening
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见大 見大 106 the element of visibility
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教示 106 insruct; upadiś
教授师 教授師 106 precpt instructor
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
劫火 106 kalpa fire
羯磨 106 karma
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
经本 經本 106 Sutra
境相 106 world of objects
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
救世 106 to save the world
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
开元寺 開元寺 107 Kai Yuan Temple
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来生缘 來生緣 108 affinities in future lives
来迎 來迎 108 coming to greet
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
老僧 108 an old monk
冷暖自知 108 only one knows whether it’s hot or cold
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离世间 離世間 108 transending the world
离一切相 離一切相 108 transcend all perceptions
离欲 離欲 108 free of desire
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了义 了義 108 nītārtha; definitive
利根 108 natural powers of intelligence
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
利生 108 to benefit living beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六十二见 六十二見 108 sixty two views
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
迷妄 109 deluded and misled
迷心 109 a deluded mind
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
妙果 109 wonderful fruit
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙心 109 Wondrous Mind
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
明心见性 明心見性 109
  1. to realize the mind and see one's true nature
  2. intrinsic nature
名曰 109 to be named; to be called
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
密语 密語 109 mantra
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
能变 能變 110 able to change
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛往生 110 reciting the name of the Buddha for a future life
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念着 念著 110 clinging to illusion
平等性智 112 wisdom of universal equality
譬喻品 112 Chapter on Similes
普见 普見 112 observe all places
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
亲承 親承 113 to entrust with duty
清净心 清淨心 113 pure mind
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
群生 113 all living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日参 日參 114 daily visits
日月星 114 sun, moon and star
肉身 114 the physical body
肉身菩萨 肉身菩薩 114 flesh-body bodhisattva
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入圣 入聖 114 to become an arhat
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三科 115 three categories
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
三归戒 三歸戒 115 to take refuge in the Triple Gem
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧俗 115 monastics and laypeople
僧璨大师 僧璨大師 115 Venerable Master Sengcan
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善念 115 Virtuous Thoughts
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲知足 115 content with few desires
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
身受 115 the sense of touch; physical perception
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
圣位 聖位 115 sagehood stage
生相 115 attribute of arising
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
时众 時眾 115 present company
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八界 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十善 115 the ten virtues
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四弘愿 四弘願 115 four great vows
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四乘 115 four vehicles
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四智 115 the four forms of wisdom
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
四重禁 115 four grave prohibitions
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿业 宿業 115 past karma
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所持 115 adhisthana; empowerment
俗姓 115 secular surname
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
檀越 116 an alms giver; a donor
调心 調心 116 Taming the Mind
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
兔角 116 rabbit's horns
徒众 徒眾 116 a group of disciples
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外境 119 external realm; external objects
外入 119 external sense organs
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄心 119 a deluded mind
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无常迅速 無常迅速 119 impermanence strikes fast
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无身 無身 119 no-body
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无妄想 無妄想 119 freedom from deluded thought
无相戒 無相戒 119 formless precepts
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五蕴和合 五蘊和合 119 convergence of the five aggregates
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小根 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
信根 120 faith; the root of faith
心净 心淨 120 A Pure Mind
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心如明镜 心如明鏡 120 A Mind Clear as a Mirror
信受奉行 120 to receive and practice
心数 心數 120 a mental factor
心体离念 心體離念 120 the mind's essence transcends thought
心要 120 the core; the essence
性起 120 arising from nature
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相如如 120 their innate nature is thusness
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
性空 120 inherently empty; empty in nature
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
心印 120 mind seal
心真 120 true nature of the mind
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
学道之人 學道之人 120 practitioners
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
夜神 121 nighttime spirits
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一法 121 one dharma; one thing
依法不依人 121 rely on the Dharma
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
一华开五叶 一華開五葉 121 one flower, five petals
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依义不依语 依義不依語 121 rely on the meaning
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一宗 121 one sect; one school
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因人 121 the circumstances of people
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应无所住而生其心 應無所住而生其心 121 to give rise to a mind that does not abide in anything
应知 應知 121 should be known
迎请 迎請 121 invocation
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切即一 121 all is one
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切经 一切經 121 all scriptures
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
用大 121 great in function
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
游方 121 to wander
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
缘虑心 緣慮心 121 reasoning mind
冤亲平等 冤親平等 121 hate and affection are equal
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲心 121 a lustful heart
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞歎 讚歎 122 praise
憎爱 憎愛 122 hate and love
丈室 122 Small Room
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真身 122 true body
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真精 122 true seminal essence
真净 真淨 122 true and pure teaching
真觉 真覺 122 true enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
真修 122 cultivation in accordance with reason
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
直指人心 122 directly pointing to one's mind
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执心 執心 122 a grasping mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众生无边誓愿度 眾生無邊誓願度 122 Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all.
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
炷香 122 to burn incense
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
转经 轉經 122 ritual reading; turning the scripture; zhuanjing
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
自度 122 self-salvation
自净其意 自淨其意 122 purify the mind
自清净 自清淨 122 oneself being purified
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自性戒 122 precepts of self control
自说 自說 122 udāna; expressions
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性三宝 自性三寶 122 intrinsic nature of the triple gem
自言 122 to admit by oneself
自证 自證 122 self-attained
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
最上乘 122 the supreme vehicle
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on