Glossary and Vocabulary for Xin Huayan Jing Lun 新華嚴經論, Scroll 37
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 188 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 歎德中以無礙願 |
2 | 188 | 以 | yǐ | to rely on | 歎德中以無礙願 |
3 | 188 | 以 | yǐ | to regard | 歎德中以無礙願 |
4 | 188 | 以 | yǐ | to be able to | 歎德中以無礙願 |
5 | 188 | 以 | yǐ | to order; to command | 歎德中以無礙願 |
6 | 188 | 以 | yǐ | used after a verb | 歎德中以無礙願 |
7 | 188 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 歎德中以無礙願 |
8 | 188 | 以 | yǐ | Israel | 歎德中以無礙願 |
9 | 188 | 以 | yǐ | Yi | 歎德中以無礙願 |
10 | 188 | 以 | yǐ | use; yogena | 歎德中以無礙願 |
11 | 166 | 者 | zhě | ca | 隨文釋義者 |
12 | 131 | 中 | zhōng | middle | 從推德昇進中 |
13 | 131 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 從推德昇進中 |
14 | 131 | 中 | zhōng | China | 從推德昇進中 |
15 | 131 | 中 | zhòng | to hit the mark | 從推德昇進中 |
16 | 131 | 中 | zhōng | midday | 從推德昇進中 |
17 | 131 | 中 | zhōng | inside | 從推德昇進中 |
18 | 131 | 中 | zhōng | during | 從推德昇進中 |
19 | 131 | 中 | zhōng | Zhong | 從推德昇進中 |
20 | 131 | 中 | zhōng | intermediary | 從推德昇進中 |
21 | 131 | 中 | zhōng | half | 從推德昇進中 |
22 | 131 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 從推德昇進中 |
23 | 131 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 從推德昇進中 |
24 | 131 | 中 | zhòng | to obtain | 從推德昇進中 |
25 | 131 | 中 | zhòng | to pass an exam | 從推德昇進中 |
26 | 131 | 中 | zhōng | middle | 從推德昇進中 |
27 | 130 | 之 | zhī | to go | 萬行之風 |
28 | 130 | 之 | zhī | to arrive; to go | 萬行之風 |
29 | 130 | 之 | zhī | is | 萬行之風 |
30 | 130 | 之 | zhī | to use | 萬行之風 |
31 | 130 | 之 | zhī | Zhi | 萬行之風 |
32 | 130 | 之 | zhī | winding | 萬行之風 |
33 | 120 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明行出纏 |
34 | 120 | 明 | míng | Ming | 明行出纏 |
35 | 120 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明行出纏 |
36 | 120 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明行出纏 |
37 | 120 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明行出纏 |
38 | 120 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明行出纏 |
39 | 120 | 明 | míng | consecrated | 明行出纏 |
40 | 120 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明行出纏 |
41 | 120 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明行出纏 |
42 | 120 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明行出纏 |
43 | 120 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明行出纏 |
44 | 120 | 明 | míng | eyesight; vision | 明行出纏 |
45 | 120 | 明 | míng | a god; a spirit | 明行出纏 |
46 | 120 | 明 | míng | fame; renown | 明行出纏 |
47 | 120 | 明 | míng | open; public | 明行出纏 |
48 | 120 | 明 | míng | clear | 明行出纏 |
49 | 120 | 明 | míng | to become proficient | 明行出纏 |
50 | 120 | 明 | míng | to be proficient | 明行出纏 |
51 | 120 | 明 | míng | virtuous | 明行出纏 |
52 | 120 | 明 | míng | open and honest | 明行出纏 |
53 | 120 | 明 | míng | clean; neat | 明行出纏 |
54 | 120 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明行出纏 |
55 | 120 | 明 | míng | next; afterwards | 明行出纏 |
56 | 120 | 明 | míng | positive | 明行出纏 |
57 | 120 | 明 | míng | Clear | 明行出纏 |
58 | 120 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明行出纏 |
59 | 106 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智悲生死涅槃染 |
60 | 106 | 智 | zhì | care; prudence | 智悲生死涅槃染 |
61 | 106 | 智 | zhì | Zhi | 智悲生死涅槃染 |
62 | 106 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智悲生死涅槃染 |
63 | 106 | 智 | zhì | clever | 智悲生死涅槃染 |
64 | 106 | 智 | zhì | Wisdom | 智悲生死涅槃染 |
65 | 106 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智悲生死涅槃染 |
66 | 105 | 為 | wéi | to act as; to serve | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
67 | 105 | 為 | wéi | to change into; to become | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
68 | 105 | 為 | wéi | to be; is | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
69 | 105 | 為 | wéi | to do | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
70 | 105 | 為 | wèi | to support; to help | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
71 | 105 | 為 | wéi | to govern | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
72 | 105 | 為 | wèi | to be; bhū | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
73 | 98 | 行 | xíng | to walk | 令行無邊故 |
74 | 98 | 行 | xíng | capable; competent | 令行無邊故 |
75 | 98 | 行 | háng | profession | 令行無邊故 |
76 | 98 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 令行無邊故 |
77 | 98 | 行 | xíng | to travel | 令行無邊故 |
78 | 98 | 行 | xìng | actions; conduct | 令行無邊故 |
79 | 98 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 令行無邊故 |
80 | 98 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 令行無邊故 |
81 | 98 | 行 | háng | horizontal line | 令行無邊故 |
82 | 98 | 行 | héng | virtuous deeds | 令行無邊故 |
83 | 98 | 行 | hàng | a line of trees | 令行無邊故 |
84 | 98 | 行 | hàng | bold; steadfast | 令行無邊故 |
85 | 98 | 行 | xíng | to move | 令行無邊故 |
86 | 98 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 令行無邊故 |
87 | 98 | 行 | xíng | travel | 令行無邊故 |
88 | 98 | 行 | xíng | to circulate | 令行無邊故 |
89 | 98 | 行 | xíng | running script; running script | 令行無邊故 |
90 | 98 | 行 | xíng | temporary | 令行無邊故 |
91 | 98 | 行 | háng | rank; order | 令行無邊故 |
92 | 98 | 行 | háng | a business; a shop | 令行無邊故 |
93 | 98 | 行 | xíng | to depart; to leave | 令行無邊故 |
94 | 98 | 行 | xíng | to experience | 令行無邊故 |
95 | 98 | 行 | xíng | path; way | 令行無邊故 |
96 | 98 | 行 | xíng | xing; ballad | 令行無邊故 |
97 | 98 | 行 | xíng | 令行無邊故 | |
98 | 98 | 行 | xíng | Practice | 令行無邊故 |
99 | 98 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 令行無邊故 |
100 | 98 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 令行無邊故 |
101 | 76 | 位 | wèi | position; location; place | 善財童子善知識十迴向位 |
102 | 76 | 位 | wèi | bit | 善財童子善知識十迴向位 |
103 | 76 | 位 | wèi | a seat | 善財童子善知識十迴向位 |
104 | 76 | 位 | wèi | a post | 善財童子善知識十迴向位 |
105 | 76 | 位 | wèi | a rank; status | 善財童子善知識十迴向位 |
106 | 76 | 位 | wèi | a throne | 善財童子善知識十迴向位 |
107 | 76 | 位 | wèi | Wei | 善財童子善知識十迴向位 |
108 | 76 | 位 | wèi | the standard form of an object | 善財童子善知識十迴向位 |
109 | 76 | 位 | wèi | a polite form of address | 善財童子善知識十迴向位 |
110 | 76 | 位 | wèi | at; located at | 善財童子善知識十迴向位 |
111 | 76 | 位 | wèi | to arrange | 善財童子善知識十迴向位 |
112 | 76 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 善財童子善知識十迴向位 |
113 | 73 | 也 | yě | ya | 南方義如前十住初釋也 |
114 | 73 | 所 | suǒ | a few; various; some | 令無所依得無 |
115 | 73 | 所 | suǒ | a place; a location | 令無所依得無 |
116 | 73 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 令無所依得無 |
117 | 73 | 所 | suǒ | an ordinal number | 令無所依得無 |
118 | 73 | 所 | suǒ | meaning | 令無所依得無 |
119 | 73 | 所 | suǒ | garrison | 令無所依得無 |
120 | 73 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 令無所依得無 |
121 | 68 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 以表迴向和合 |
122 | 68 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 以表迴向和合 |
123 | 68 | 表 | biǎo | a mark; a border | 以表迴向和合 |
124 | 68 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 以表迴向和合 |
125 | 68 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 以表迴向和合 |
126 | 68 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 以表迴向和合 |
127 | 68 | 表 | biǎo | an example; a model | 以表迴向和合 |
128 | 68 | 表 | biǎo | a stele | 以表迴向和合 |
129 | 68 | 表 | biǎo | a grave inscription | 以表迴向和合 |
130 | 68 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 以表迴向和合 |
131 | 68 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 以表迴向和合 |
132 | 68 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 以表迴向和合 |
133 | 68 | 表 | biǎo | a prostitute | 以表迴向和合 |
134 | 68 | 表 | biǎo | Biao | 以表迴向和合 |
135 | 68 | 表 | biǎo | to put on a coat | 以表迴向和合 |
136 | 68 | 表 | biǎo | to praise | 以表迴向和合 |
137 | 68 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 以表迴向和合 |
138 | 68 | 表 | biǎo | to present a memorial | 以表迴向和合 |
139 | 68 | 表 | biǎo | to recommend | 以表迴向和合 |
140 | 68 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 以表迴向和合 |
141 | 68 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 以表迴向和合 |
142 | 68 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 以表迴向和合 |
143 | 68 | 表 | biǎo | to adorn | 以表迴向和合 |
144 | 68 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 以表迴向和合 |
145 | 68 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 以表迴向和合 |
146 | 68 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 以表迴向和合 |
147 | 66 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 至辭退而去 |
148 | 66 | 而 | ér | as if; to seem like | 至辭退而去 |
149 | 66 | 而 | néng | can; able | 至辭退而去 |
150 | 66 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 至辭退而去 |
151 | 66 | 而 | ér | to arrive; up to | 至辭退而去 |
152 | 59 | 一切 | yīqiè | temporary | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
153 | 59 | 一切 | yīqiè | the same | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
154 | 59 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
155 | 59 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
156 | 59 | 名 | míng | rank; position | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
157 | 59 | 名 | míng | an excuse | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
158 | 59 | 名 | míng | life | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
159 | 59 | 名 | míng | to name; to call | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
160 | 59 | 名 | míng | to express; to describe | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
161 | 59 | 名 | míng | to be called; to have the name | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
162 | 59 | 名 | míng | to own; to possess | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
163 | 59 | 名 | míng | famous; renowned | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
164 | 59 | 名 | míng | moral | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
165 | 59 | 名 | míng | name; naman | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
166 | 59 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
167 | 57 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 五門 |
168 | 57 | 門 | mén | phylum; division | 五門 |
169 | 57 | 門 | mén | sect; school | 五門 |
170 | 57 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 五門 |
171 | 57 | 門 | mén | a door-like object | 五門 |
172 | 57 | 門 | mén | an opening | 五門 |
173 | 57 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 五門 |
174 | 57 | 門 | mén | a household; a clan | 五門 |
175 | 57 | 門 | mén | a kind; a category | 五門 |
176 | 57 | 門 | mén | to guard a gate | 五門 |
177 | 57 | 門 | mén | Men | 五門 |
178 | 57 | 門 | mén | a turning point | 五門 |
179 | 57 | 門 | mén | a method | 五門 |
180 | 57 | 門 | mén | a sense organ | 五門 |
181 | 57 | 門 | mén | door; gate; dvara | 五門 |
182 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
183 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
184 | 56 | 無 | mó | mo | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
185 | 56 | 無 | wú | to not have | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
186 | 56 | 無 | wú | Wu | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
187 | 56 | 無 | mó | mo | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
188 | 54 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
189 | 54 | 香 | xiāng | incense | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
190 | 54 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
191 | 54 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
192 | 54 | 香 | xiāng | a female | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
193 | 54 | 香 | xiāng | Xiang | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
194 | 54 | 香 | xiāng | to kiss | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
195 | 54 | 香 | xiāng | feminine | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
196 | 54 | 香 | xiāng | incense | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
197 | 54 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
198 | 51 | 於 | yú | to go; to | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
199 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
200 | 51 | 於 | yú | Yu | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
201 | 51 | 於 | wū | a crow | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
202 | 51 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
203 | 51 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
204 | 51 | 已 | yǐ | to complete | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
205 | 51 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
206 | 51 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
207 | 51 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
208 | 48 | 約 | yuē | approximately | 亦約差別智 |
209 | 48 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 亦約差別智 |
210 | 48 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 亦約差別智 |
211 | 48 | 約 | yuē | vague; indistinct | 亦約差別智 |
212 | 48 | 約 | yuē | to invite | 亦約差別智 |
213 | 48 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 亦約差別智 |
214 | 48 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 亦約差別智 |
215 | 48 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 亦約差別智 |
216 | 48 | 約 | yuē | brief; simple | 亦約差別智 |
217 | 48 | 約 | yuē | an appointment | 亦約差別智 |
218 | 48 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 亦約差別智 |
219 | 48 | 約 | yuē | a rope | 亦約差別智 |
220 | 48 | 約 | yuē | to tie up | 亦約差別智 |
221 | 48 | 約 | yuē | crooked | 亦約差別智 |
222 | 48 | 約 | yuē | to prevent; to block | 亦約差別智 |
223 | 48 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 亦約差別智 |
224 | 48 | 約 | yuē | base; low | 亦約差別智 |
225 | 48 | 約 | yuē | to prepare | 亦約差別智 |
226 | 48 | 約 | yuē | to plunder | 亦約差別智 |
227 | 48 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 亦約差別智 |
228 | 48 | 約 | yāo | to weigh | 亦約差別智 |
229 | 48 | 約 | yāo | crucial point; key point | 亦約差別智 |
230 | 48 | 約 | yuē | agreement; samaya | 亦約差別智 |
231 | 48 | 下 | xià | bottom | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
232 | 48 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
233 | 48 | 下 | xià | to announce | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
234 | 48 | 下 | xià | to do | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
235 | 48 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
236 | 48 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
237 | 48 | 下 | xià | inside | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
238 | 48 | 下 | xià | an aspect | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
239 | 48 | 下 | xià | a certain time | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
240 | 48 | 下 | xià | to capture; to take | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
241 | 48 | 下 | xià | to put in | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
242 | 48 | 下 | xià | to enter | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
243 | 48 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
244 | 48 | 下 | xià | to finish work or school | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
245 | 48 | 下 | xià | to go | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
246 | 48 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
247 | 48 | 下 | xià | to modestly decline | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
248 | 48 | 下 | xià | to produce | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
249 | 48 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
250 | 48 | 下 | xià | to decide | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
251 | 48 | 下 | xià | to be less than | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
252 | 48 | 下 | xià | humble; lowly | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
253 | 48 | 下 | xià | below; adhara | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
254 | 48 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
255 | 46 | 昇 | shēng | to ascend; to go up | 從推德昇進中 |
256 | 46 | 昇 | shēng | to advance | 從推德昇進中 |
257 | 46 | 昇 | shēng | peace | 從推德昇進中 |
258 | 46 | 昇 | shēng | Sheng | 從推德昇進中 |
259 | 46 | 昇 | shēng | sunrise; sūryodaya | 從推德昇進中 |
260 | 45 | 其 | qí | Qi | 以其眾香合為一 |
261 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明菩薩以此大 |
262 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明菩薩以此大 |
263 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明菩薩以此大 |
264 | 45 | 從 | cóng | to follow | 從推德昇進中 |
265 | 45 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從推德昇進中 |
266 | 45 | 從 | cóng | to participate in something | 從推德昇進中 |
267 | 45 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從推德昇進中 |
268 | 45 | 從 | cóng | something secondary | 從推德昇進中 |
269 | 45 | 從 | cóng | remote relatives | 從推德昇進中 |
270 | 45 | 從 | cóng | secondary | 從推德昇進中 |
271 | 45 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從推德昇進中 |
272 | 45 | 從 | cōng | at ease; informal | 從推德昇進中 |
273 | 45 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從推德昇進中 |
274 | 45 | 從 | zòng | to release | 從推德昇進中 |
275 | 45 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從推德昇進中 |
276 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 引發滯染淨眾生 |
277 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 引發滯染淨眾生 |
278 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 引發滯染淨眾生 |
279 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 引發滯染淨眾生 |
280 | 42 | 云 | yún | cloud | 大意云 |
281 | 42 | 云 | yún | Yunnan | 大意云 |
282 | 42 | 云 | yún | Yun | 大意云 |
283 | 42 | 云 | yún | to say | 大意云 |
284 | 42 | 云 | yún | to have | 大意云 |
285 | 42 | 云 | yún | cloud; megha | 大意云 |
286 | 42 | 云 | yún | to say; iti | 大意云 |
287 | 42 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 一推德令善財昇 |
288 | 42 | 令 | lìng | to issue a command | 一推德令善財昇 |
289 | 42 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 一推德令善財昇 |
290 | 42 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 一推德令善財昇 |
291 | 42 | 令 | lìng | a season | 一推德令善財昇 |
292 | 42 | 令 | lìng | respected; good reputation | 一推德令善財昇 |
293 | 42 | 令 | lìng | good | 一推德令善財昇 |
294 | 42 | 令 | lìng | pretentious | 一推德令善財昇 |
295 | 42 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 一推德令善財昇 |
296 | 42 | 令 | lìng | a commander | 一推德令善財昇 |
297 | 42 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 一推德令善財昇 |
298 | 42 | 令 | lìng | lyrics | 一推德令善財昇 |
299 | 42 | 令 | lìng | Ling | 一推德令善財昇 |
300 | 42 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 一推德令善財昇 |
301 | 42 | 進 | jìn | to enter | 從推德昇進中 |
302 | 42 | 進 | jìn | to advance | 從推德昇進中 |
303 | 42 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 從推德昇進中 |
304 | 41 | 法 | fǎ | method; way | 唯知此調和香法 |
305 | 41 | 法 | fǎ | France | 唯知此調和香法 |
306 | 41 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 唯知此調和香法 |
307 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 唯知此調和香法 |
308 | 41 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 唯知此調和香法 |
309 | 41 | 法 | fǎ | an institution | 唯知此調和香法 |
310 | 41 | 法 | fǎ | to emulate | 唯知此調和香法 |
311 | 41 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 唯知此調和香法 |
312 | 41 | 法 | fǎ | punishment | 唯知此調和香法 |
313 | 41 | 法 | fǎ | Fa | 唯知此調和香法 |
314 | 41 | 法 | fǎ | a precedent | 唯知此調和香法 |
315 | 41 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 唯知此調和香法 |
316 | 41 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 唯知此調和香法 |
317 | 41 | 法 | fǎ | Dharma | 唯知此調和香法 |
318 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 唯知此調和香法 |
319 | 41 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 唯知此調和香法 |
320 | 41 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 唯知此調和香法 |
321 | 41 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 唯知此調和香法 |
322 | 41 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 以表迴向和合 |
323 | 41 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至辭退而去 |
324 | 41 | 至 | zhì | to arrive | 至辭退而去 |
325 | 41 | 至 | zhì | approach; upagama | 至辭退而去 |
326 | 41 | 入 | rù | to enter | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
327 | 41 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
328 | 41 | 入 | rù | radical | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
329 | 41 | 入 | rù | income | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
330 | 41 | 入 | rù | to conform with | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
331 | 41 | 入 | rù | to descend | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
332 | 41 | 入 | rù | the entering tone | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
333 | 41 | 入 | rù | to pay | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
334 | 41 | 入 | rù | to join | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
335 | 41 | 入 | rù | entering; praveśa | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
336 | 41 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
337 | 41 | 及 | jí | to reach | 一一塵內有無盡佛法及身 |
338 | 41 | 及 | jí | to attain | 一一塵內有無盡佛法及身 |
339 | 41 | 及 | jí | to understand | 一一塵內有無盡佛法及身 |
340 | 41 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 一一塵內有無盡佛法及身 |
341 | 41 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 一一塵內有無盡佛法及身 |
342 | 41 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 一一塵內有無盡佛法及身 |
343 | 41 | 及 | jí | and; ca; api | 一一塵內有無盡佛法及身 |
344 | 40 | 善財 | Shàncái | Sudhana | 一推德令善財昇 |
345 | 40 | 善財 | shàncái | Sudhana | 一推德令善財昇 |
346 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 不失自德同異自在 |
347 | 40 | 我 | wǒ | self | 第一正入當位法門中從爾時善財已下至我 |
348 | 40 | 我 | wǒ | [my] dear | 第一正入當位法門中從爾時善財已下至我 |
349 | 40 | 我 | wǒ | Wo | 第一正入當位法門中從爾時善財已下至我 |
350 | 40 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 第一正入當位法門中從爾時善財已下至我 |
351 | 40 | 我 | wǒ | ga | 第一正入當位法門中從爾時善財已下至我 |
352 | 39 | 悲 | bēi | sadness; sorrow; grief | 智悲生死涅槃染 |
353 | 39 | 悲 | bēi | grieved; to be sorrowful | 智悲生死涅槃染 |
354 | 39 | 悲 | bēi | to think fondly of | 智悲生死涅槃染 |
355 | 39 | 悲 | bēi | to pity; to mercy; to have compassion for | 智悲生死涅槃染 |
356 | 39 | 悲 | bēi | to sigh | 智悲生死涅槃染 |
357 | 39 | 悲 | bēi | Kindness | 智悲生死涅槃染 |
358 | 39 | 悲 | bēi | compassion; empathy; karuna | 智悲生死涅槃染 |
359 | 37 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 二示善知識方處國名廣大 |
360 | 37 | 方 | fāng | Fang | 二示善知識方處國名廣大 |
361 | 37 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 二示善知識方處國名廣大 |
362 | 37 | 方 | fāng | square shaped | 二示善知識方處國名廣大 |
363 | 37 | 方 | fāng | prescription | 二示善知識方處國名廣大 |
364 | 37 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 二示善知識方處國名廣大 |
365 | 37 | 方 | fāng | local | 二示善知識方處國名廣大 |
366 | 37 | 方 | fāng | a way; a method | 二示善知識方處國名廣大 |
367 | 37 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 二示善知識方處國名廣大 |
368 | 37 | 方 | fāng | an area; a region | 二示善知識方處國名廣大 |
369 | 37 | 方 | fāng | a party; a side | 二示善知識方處國名廣大 |
370 | 37 | 方 | fāng | a principle; a formula | 二示善知識方處國名廣大 |
371 | 37 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 二示善知識方處國名廣大 |
372 | 37 | 方 | fāng | magic | 二示善知識方處國名廣大 |
373 | 37 | 方 | fāng | earth | 二示善知識方處國名廣大 |
374 | 37 | 方 | fāng | earthly; mundane | 二示善知識方處國名廣大 |
375 | 37 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 二示善知識方處國名廣大 |
376 | 37 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 二示善知識方處國名廣大 |
377 | 37 | 方 | fāng | agreeable; equable | 二示善知識方處國名廣大 |
378 | 37 | 方 | fāng | equal; equivalent | 二示善知識方處國名廣大 |
379 | 37 | 方 | fāng | to compare | 二示善知識方處國名廣大 |
380 | 37 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 二示善知識方處國名廣大 |
381 | 37 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 二示善知識方處國名廣大 |
382 | 37 | 方 | fāng | a law; a standard | 二示善知識方處國名廣大 |
383 | 37 | 方 | fāng | to own; to possess | 二示善知識方處國名廣大 |
384 | 37 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 二示善知識方處國名廣大 |
385 | 37 | 方 | fāng | to slander; to defame | 二示善知識方處國名廣大 |
386 | 37 | 方 | páng | beside | 二示善知識方處國名廣大 |
387 | 37 | 方 | fāng | direction; diś | 二示善知識方處國名廣大 |
388 | 36 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 不失自德同異自在 |
389 | 36 | 自 | zì | Zi | 不失自德同異自在 |
390 | 36 | 自 | zì | a nose | 不失自德同異自在 |
391 | 36 | 自 | zì | the beginning; the start | 不失自德同異自在 |
392 | 36 | 自 | zì | origin | 不失自德同異自在 |
393 | 36 | 自 | zì | to employ; to use | 不失自德同異自在 |
394 | 36 | 自 | zì | to be | 不失自德同異自在 |
395 | 36 | 自 | zì | self; soul; ātman | 不失自德同異自在 |
396 | 35 | 一 | yī | one | 一推德令善財昇 |
397 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一推德令善財昇 |
398 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 一推德令善財昇 |
399 | 35 | 一 | yī | first | 一推德令善財昇 |
400 | 35 | 一 | yī | the same | 一推德令善財昇 |
401 | 35 | 一 | yī | sole; single | 一推德令善財昇 |
402 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 一推德令善財昇 |
403 | 35 | 一 | yī | Yi | 一推德令善財昇 |
404 | 35 | 一 | yī | other | 一推德令善財昇 |
405 | 35 | 一 | yī | to unify | 一推德令善財昇 |
406 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一推德令善財昇 |
407 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一推德令善財昇 |
408 | 35 | 一 | yī | one; eka | 一推德令善財昇 |
409 | 35 | 見 | jiàn | to see | 唯知此大悲幢行若有見我及以聞我與我同 |
410 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 唯知此大悲幢行若有見我及以聞我與我同 |
411 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 唯知此大悲幢行若有見我及以聞我與我同 |
412 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 唯知此大悲幢行若有見我及以聞我與我同 |
413 | 35 | 見 | jiàn | to listen to | 唯知此大悲幢行若有見我及以聞我與我同 |
414 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 唯知此大悲幢行若有見我及以聞我與我同 |
415 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 唯知此大悲幢行若有見我及以聞我與我同 |
416 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 唯知此大悲幢行若有見我及以聞我與我同 |
417 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 唯知此大悲幢行若有見我及以聞我與我同 |
418 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 唯知此大悲幢行若有見我及以聞我與我同 |
419 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 唯知此大悲幢行若有見我及以聞我與我同 |
420 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 唯知此大悲幢行若有見我及以聞我與我同 |
421 | 35 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 唯知此大悲幢行若有見我及以聞我與我同 |
422 | 34 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 又以善知眾香法門和合香藥 |
423 | 34 | 善 | shàn | happy | 又以善知眾香法門和合香藥 |
424 | 34 | 善 | shàn | good | 又以善知眾香法門和合香藥 |
425 | 34 | 善 | shàn | kind-hearted | 又以善知眾香法門和合香藥 |
426 | 34 | 善 | shàn | to be skilled at something | 又以善知眾香法門和合香藥 |
427 | 34 | 善 | shàn | familiar | 又以善知眾香法門和合香藥 |
428 | 34 | 善 | shàn | to repair | 又以善知眾香法門和合香藥 |
429 | 34 | 善 | shàn | to admire | 又以善知眾香法門和合香藥 |
430 | 34 | 善 | shàn | to praise | 又以善知眾香法門和合香藥 |
431 | 34 | 善 | shàn | Shan | 又以善知眾香法門和合香藥 |
432 | 34 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 又以善知眾香法門和合香藥 |
433 | 34 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 以主導入海商人及採寶者 |
434 | 34 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 以主導入海商人及採寶者 |
435 | 34 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 以主導入海商人及採寶者 |
436 | 34 | 寶 | bǎo | precious | 以主導入海商人及採寶者 |
437 | 34 | 寶 | bǎo | noble | 以主導入海商人及採寶者 |
438 | 34 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 以主導入海商人及採寶者 |
439 | 34 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 以主導入海商人及採寶者 |
440 | 34 | 寶 | bǎo | Bao | 以主導入海商人及採寶者 |
441 | 34 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 以主導入海商人及採寶者 |
442 | 34 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 以主導入海商人及採寶者 |
443 | 34 | 五 | wǔ | five | 五門 |
444 | 34 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五門 |
445 | 34 | 五 | wǔ | Wu | 五門 |
446 | 34 | 五 | wǔ | the five elements | 五門 |
447 | 34 | 五 | wǔ | five; pañca | 五門 |
448 | 33 | 城 | chéng | a city; a town | 三舉善知識所居城名樓閣 |
449 | 33 | 城 | chéng | a city wall | 三舉善知識所居城名樓閣 |
450 | 33 | 城 | chéng | to fortify | 三舉善知識所居城名樓閣 |
451 | 33 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 三舉善知識所居城名樓閣 |
452 | 33 | 城 | chéng | city; nagara | 三舉善知識所居城名樓閣 |
453 | 33 | 眾 | zhòng | many; numerous | 香為明香性無依能發眾善滅一切惡 |
454 | 33 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 香為明香性無依能發眾善滅一切惡 |
455 | 33 | 眾 | zhòng | general; common; public | 香為明香性無依能發眾善滅一切惡 |
456 | 32 | 經 | jīng | to go through; to experience | 即經所說 |
457 | 32 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 即經所說 |
458 | 32 | 經 | jīng | warp | 即經所說 |
459 | 32 | 經 | jīng | longitude | 即經所說 |
460 | 32 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 即經所說 |
461 | 32 | 經 | jīng | a woman's period | 即經所說 |
462 | 32 | 經 | jīng | to bear; to endure | 即經所說 |
463 | 32 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 即經所說 |
464 | 32 | 經 | jīng | classics | 即經所說 |
465 | 32 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 即經所說 |
466 | 32 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 即經所說 |
467 | 32 | 經 | jīng | a standard; a norm | 即經所說 |
468 | 32 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 即經所說 |
469 | 32 | 經 | jīng | to measure | 即經所說 |
470 | 32 | 經 | jīng | human pulse | 即經所說 |
471 | 32 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 即經所說 |
472 | 32 | 經 | jīng | sutra; discourse | 即經所說 |
473 | 32 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
474 | 32 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
475 | 32 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
476 | 32 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
477 | 32 | 住 | zhù | verb complement | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
478 | 32 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
479 | 32 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 智悲生死涅槃染 |
480 | 32 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 智悲生死涅槃染 |
481 | 32 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 智悲生死涅槃染 |
482 | 31 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
483 | 31 | 生 | shēng | to live | 生 |
484 | 31 | 生 | shēng | raw | 生 |
485 | 31 | 生 | shēng | a student | 生 |
486 | 31 | 生 | shēng | life | 生 |
487 | 31 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
488 | 31 | 生 | shēng | alive | 生 |
489 | 31 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
490 | 31 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
491 | 31 | 生 | shēng | to grow | 生 |
492 | 31 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
493 | 31 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
494 | 31 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
495 | 31 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
496 | 31 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
497 | 31 | 生 | shēng | gender | 生 |
498 | 31 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
499 | 31 | 生 | shēng | to set up | 生 |
500 | 31 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
Frequencies of all Words
Top 1216
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 188 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 歎德中以無礙願 |
2 | 188 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 歎德中以無礙願 |
3 | 188 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 歎德中以無礙願 |
4 | 188 | 以 | yǐ | according to | 歎德中以無礙願 |
5 | 188 | 以 | yǐ | because of | 歎德中以無礙願 |
6 | 188 | 以 | yǐ | on a certain date | 歎德中以無礙願 |
7 | 188 | 以 | yǐ | and; as well as | 歎德中以無礙願 |
8 | 188 | 以 | yǐ | to rely on | 歎德中以無礙願 |
9 | 188 | 以 | yǐ | to regard | 歎德中以無礙願 |
10 | 188 | 以 | yǐ | to be able to | 歎德中以無礙願 |
11 | 188 | 以 | yǐ | to order; to command | 歎德中以無礙願 |
12 | 188 | 以 | yǐ | further; moreover | 歎德中以無礙願 |
13 | 188 | 以 | yǐ | used after a verb | 歎德中以無礙願 |
14 | 188 | 以 | yǐ | very | 歎德中以無礙願 |
15 | 188 | 以 | yǐ | already | 歎德中以無礙願 |
16 | 188 | 以 | yǐ | increasingly | 歎德中以無礙願 |
17 | 188 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 歎德中以無礙願 |
18 | 188 | 以 | yǐ | Israel | 歎德中以無礙願 |
19 | 188 | 以 | yǐ | Yi | 歎德中以無礙願 |
20 | 188 | 以 | yǐ | use; yogena | 歎德中以無礙願 |
21 | 167 | 此 | cǐ | this; these | 已下諸位倣此例然 |
22 | 167 | 此 | cǐ | in this way | 已下諸位倣此例然 |
23 | 167 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 已下諸位倣此例然 |
24 | 167 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 已下諸位倣此例然 |
25 | 167 | 此 | cǐ | this; here; etad | 已下諸位倣此例然 |
26 | 166 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 隨文釋義者 |
27 | 166 | 者 | zhě | that | 隨文釋義者 |
28 | 166 | 者 | zhě | nominalizing function word | 隨文釋義者 |
29 | 166 | 者 | zhě | used to mark a definition | 隨文釋義者 |
30 | 166 | 者 | zhě | used to mark a pause | 隨文釋義者 |
31 | 166 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 隨文釋義者 |
32 | 166 | 者 | zhuó | according to | 隨文釋義者 |
33 | 166 | 者 | zhě | ca | 隨文釋義者 |
34 | 131 | 中 | zhōng | middle | 從推德昇進中 |
35 | 131 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 從推德昇進中 |
36 | 131 | 中 | zhōng | China | 從推德昇進中 |
37 | 131 | 中 | zhòng | to hit the mark | 從推德昇進中 |
38 | 131 | 中 | zhōng | in; amongst | 從推德昇進中 |
39 | 131 | 中 | zhōng | midday | 從推德昇進中 |
40 | 131 | 中 | zhōng | inside | 從推德昇進中 |
41 | 131 | 中 | zhōng | during | 從推德昇進中 |
42 | 131 | 中 | zhōng | Zhong | 從推德昇進中 |
43 | 131 | 中 | zhōng | intermediary | 從推德昇進中 |
44 | 131 | 中 | zhōng | half | 從推德昇進中 |
45 | 131 | 中 | zhōng | just right; suitably | 從推德昇進中 |
46 | 131 | 中 | zhōng | while | 從推德昇進中 |
47 | 131 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 從推德昇進中 |
48 | 131 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 從推德昇進中 |
49 | 131 | 中 | zhòng | to obtain | 從推德昇進中 |
50 | 131 | 中 | zhòng | to pass an exam | 從推德昇進中 |
51 | 131 | 中 | zhōng | middle | 從推德昇進中 |
52 | 130 | 之 | zhī | him; her; them; that | 萬行之風 |
53 | 130 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 萬行之風 |
54 | 130 | 之 | zhī | to go | 萬行之風 |
55 | 130 | 之 | zhī | this; that | 萬行之風 |
56 | 130 | 之 | zhī | genetive marker | 萬行之風 |
57 | 130 | 之 | zhī | it | 萬行之風 |
58 | 130 | 之 | zhī | in; in regards to | 萬行之風 |
59 | 130 | 之 | zhī | all | 萬行之風 |
60 | 130 | 之 | zhī | and | 萬行之風 |
61 | 130 | 之 | zhī | however | 萬行之風 |
62 | 130 | 之 | zhī | if | 萬行之風 |
63 | 130 | 之 | zhī | then | 萬行之風 |
64 | 130 | 之 | zhī | to arrive; to go | 萬行之風 |
65 | 130 | 之 | zhī | is | 萬行之風 |
66 | 130 | 之 | zhī | to use | 萬行之風 |
67 | 130 | 之 | zhī | Zhi | 萬行之風 |
68 | 130 | 之 | zhī | winding | 萬行之風 |
69 | 120 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明行出纏 |
70 | 120 | 明 | míng | Ming | 明行出纏 |
71 | 120 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明行出纏 |
72 | 120 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明行出纏 |
73 | 120 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明行出纏 |
74 | 120 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明行出纏 |
75 | 120 | 明 | míng | consecrated | 明行出纏 |
76 | 120 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明行出纏 |
77 | 120 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明行出纏 |
78 | 120 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明行出纏 |
79 | 120 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明行出纏 |
80 | 120 | 明 | míng | eyesight; vision | 明行出纏 |
81 | 120 | 明 | míng | a god; a spirit | 明行出纏 |
82 | 120 | 明 | míng | fame; renown | 明行出纏 |
83 | 120 | 明 | míng | open; public | 明行出纏 |
84 | 120 | 明 | míng | clear | 明行出纏 |
85 | 120 | 明 | míng | to become proficient | 明行出纏 |
86 | 120 | 明 | míng | to be proficient | 明行出纏 |
87 | 120 | 明 | míng | virtuous | 明行出纏 |
88 | 120 | 明 | míng | open and honest | 明行出纏 |
89 | 120 | 明 | míng | clean; neat | 明行出纏 |
90 | 120 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明行出纏 |
91 | 120 | 明 | míng | next; afterwards | 明行出纏 |
92 | 120 | 明 | míng | positive | 明行出纏 |
93 | 120 | 明 | míng | Clear | 明行出纏 |
94 | 120 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明行出纏 |
95 | 117 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
96 | 117 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
97 | 117 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
98 | 117 | 故 | gù | to die | 故 |
99 | 117 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
100 | 117 | 故 | gù | original | 故 |
101 | 117 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
102 | 117 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
103 | 117 | 故 | gù | something in the past | 故 |
104 | 117 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
105 | 117 | 故 | gù | still; yet | 故 |
106 | 117 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
107 | 106 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智悲生死涅槃染 |
108 | 106 | 智 | zhì | care; prudence | 智悲生死涅槃染 |
109 | 106 | 智 | zhì | Zhi | 智悲生死涅槃染 |
110 | 106 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智悲生死涅槃染 |
111 | 106 | 智 | zhì | clever | 智悲生死涅槃染 |
112 | 106 | 智 | zhì | Wisdom | 智悲生死涅槃染 |
113 | 106 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智悲生死涅槃染 |
114 | 105 | 為 | wèi | for; to | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
115 | 105 | 為 | wèi | because of | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
116 | 105 | 為 | wéi | to act as; to serve | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
117 | 105 | 為 | wéi | to change into; to become | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
118 | 105 | 為 | wéi | to be; is | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
119 | 105 | 為 | wéi | to do | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
120 | 105 | 為 | wèi | for | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
121 | 105 | 為 | wèi | because of; for; to | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
122 | 105 | 為 | wèi | to | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
123 | 105 | 為 | wéi | in a passive construction | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
124 | 105 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
125 | 105 | 為 | wéi | forming an adverb | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
126 | 105 | 為 | wéi | to add emphasis | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
127 | 105 | 為 | wèi | to support; to help | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
128 | 105 | 為 | wéi | to govern | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
129 | 105 | 為 | wèi | to be; bhū | 大悲大願萬行總別自在總為一丸 |
130 | 98 | 行 | xíng | to walk | 令行無邊故 |
131 | 98 | 行 | xíng | capable; competent | 令行無邊故 |
132 | 98 | 行 | háng | profession | 令行無邊故 |
133 | 98 | 行 | háng | line; row | 令行無邊故 |
134 | 98 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 令行無邊故 |
135 | 98 | 行 | xíng | to travel | 令行無邊故 |
136 | 98 | 行 | xìng | actions; conduct | 令行無邊故 |
137 | 98 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 令行無邊故 |
138 | 98 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 令行無邊故 |
139 | 98 | 行 | háng | horizontal line | 令行無邊故 |
140 | 98 | 行 | héng | virtuous deeds | 令行無邊故 |
141 | 98 | 行 | hàng | a line of trees | 令行無邊故 |
142 | 98 | 行 | hàng | bold; steadfast | 令行無邊故 |
143 | 98 | 行 | xíng | to move | 令行無邊故 |
144 | 98 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 令行無邊故 |
145 | 98 | 行 | xíng | travel | 令行無邊故 |
146 | 98 | 行 | xíng | to circulate | 令行無邊故 |
147 | 98 | 行 | xíng | running script; running script | 令行無邊故 |
148 | 98 | 行 | xíng | temporary | 令行無邊故 |
149 | 98 | 行 | xíng | soon | 令行無邊故 |
150 | 98 | 行 | háng | rank; order | 令行無邊故 |
151 | 98 | 行 | háng | a business; a shop | 令行無邊故 |
152 | 98 | 行 | xíng | to depart; to leave | 令行無邊故 |
153 | 98 | 行 | xíng | to experience | 令行無邊故 |
154 | 98 | 行 | xíng | path; way | 令行無邊故 |
155 | 98 | 行 | xíng | xing; ballad | 令行無邊故 |
156 | 98 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 令行無邊故 |
157 | 98 | 行 | xíng | 令行無邊故 | |
158 | 98 | 行 | xíng | moreover; also | 令行無邊故 |
159 | 98 | 行 | xíng | Practice | 令行無邊故 |
160 | 98 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 令行無邊故 |
161 | 98 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 令行無邊故 |
162 | 94 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此願是 |
163 | 94 | 是 | shì | is exactly | 此願是 |
164 | 94 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此願是 |
165 | 94 | 是 | shì | this; that; those | 此願是 |
166 | 94 | 是 | shì | really; certainly | 此願是 |
167 | 94 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此願是 |
168 | 94 | 是 | shì | true | 此願是 |
169 | 94 | 是 | shì | is; has; exists | 此願是 |
170 | 94 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此願是 |
171 | 94 | 是 | shì | a matter; an affair | 此願是 |
172 | 94 | 是 | shì | Shi | 此願是 |
173 | 94 | 是 | shì | is; bhū | 此願是 |
174 | 94 | 是 | shì | this; idam | 此願是 |
175 | 83 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
176 | 83 | 如 | rú | if | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
177 | 83 | 如 | rú | in accordance with | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
178 | 83 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
179 | 83 | 如 | rú | this | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
180 | 83 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
181 | 83 | 如 | rú | to go to | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
182 | 83 | 如 | rú | to meet | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
183 | 83 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
184 | 83 | 如 | rú | at least as good as | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
185 | 83 | 如 | rú | and | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
186 | 83 | 如 | rú | or | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
187 | 83 | 如 | rú | but | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
188 | 83 | 如 | rú | then | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
189 | 83 | 如 | rú | naturally | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
190 | 83 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
191 | 83 | 如 | rú | you | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
192 | 83 | 如 | rú | the second lunar month | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
193 | 83 | 如 | rú | in; at | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
194 | 83 | 如 | rú | Ru | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
195 | 83 | 如 | rú | Thus | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
196 | 83 | 如 | rú | thus; tathā | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
197 | 83 | 如 | rú | like; iva | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
198 | 83 | 如 | rú | suchness; tathatā | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
199 | 76 | 位 | wèi | position; location; place | 善財童子善知識十迴向位 |
200 | 76 | 位 | wèi | measure word for people | 善財童子善知識十迴向位 |
201 | 76 | 位 | wèi | bit | 善財童子善知識十迴向位 |
202 | 76 | 位 | wèi | a seat | 善財童子善知識十迴向位 |
203 | 76 | 位 | wèi | a post | 善財童子善知識十迴向位 |
204 | 76 | 位 | wèi | a rank; status | 善財童子善知識十迴向位 |
205 | 76 | 位 | wèi | a throne | 善財童子善知識十迴向位 |
206 | 76 | 位 | wèi | Wei | 善財童子善知識十迴向位 |
207 | 76 | 位 | wèi | the standard form of an object | 善財童子善知識十迴向位 |
208 | 76 | 位 | wèi | a polite form of address | 善財童子善知識十迴向位 |
209 | 76 | 位 | wèi | at; located at | 善財童子善知識十迴向位 |
210 | 76 | 位 | wèi | to arrange | 善財童子善知識十迴向位 |
211 | 76 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 善財童子善知識十迴向位 |
212 | 73 | 也 | yě | also; too | 南方義如前十住初釋也 |
213 | 73 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 南方義如前十住初釋也 |
214 | 73 | 也 | yě | either | 南方義如前十住初釋也 |
215 | 73 | 也 | yě | even | 南方義如前十住初釋也 |
216 | 73 | 也 | yě | used to soften the tone | 南方義如前十住初釋也 |
217 | 73 | 也 | yě | used for emphasis | 南方義如前十住初釋也 |
218 | 73 | 也 | yě | used to mark contrast | 南方義如前十住初釋也 |
219 | 73 | 也 | yě | used to mark compromise | 南方義如前十住初釋也 |
220 | 73 | 也 | yě | ya | 南方義如前十住初釋也 |
221 | 73 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 令無所依得無 |
222 | 73 | 所 | suǒ | an office; an institute | 令無所依得無 |
223 | 73 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 令無所依得無 |
224 | 73 | 所 | suǒ | it | 令無所依得無 |
225 | 73 | 所 | suǒ | if; supposing | 令無所依得無 |
226 | 73 | 所 | suǒ | a few; various; some | 令無所依得無 |
227 | 73 | 所 | suǒ | a place; a location | 令無所依得無 |
228 | 73 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 令無所依得無 |
229 | 73 | 所 | suǒ | that which | 令無所依得無 |
230 | 73 | 所 | suǒ | an ordinal number | 令無所依得無 |
231 | 73 | 所 | suǒ | meaning | 令無所依得無 |
232 | 73 | 所 | suǒ | garrison | 令無所依得無 |
233 | 73 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 令無所依得無 |
234 | 73 | 所 | suǒ | that which; yad | 令無所依得無 |
235 | 68 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 以表迴向和合 |
236 | 68 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 以表迴向和合 |
237 | 68 | 表 | biǎo | a mark; a border | 以表迴向和合 |
238 | 68 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 以表迴向和合 |
239 | 68 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 以表迴向和合 |
240 | 68 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 以表迴向和合 |
241 | 68 | 表 | biǎo | an example; a model | 以表迴向和合 |
242 | 68 | 表 | biǎo | a stele | 以表迴向和合 |
243 | 68 | 表 | biǎo | a grave inscription | 以表迴向和合 |
244 | 68 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 以表迴向和合 |
245 | 68 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 以表迴向和合 |
246 | 68 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 以表迴向和合 |
247 | 68 | 表 | biǎo | a maternal cousin | 以表迴向和合 |
248 | 68 | 表 | biǎo | a prostitute | 以表迴向和合 |
249 | 68 | 表 | biǎo | Biao | 以表迴向和合 |
250 | 68 | 表 | biǎo | to put on a coat | 以表迴向和合 |
251 | 68 | 表 | biǎo | to praise | 以表迴向和合 |
252 | 68 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 以表迴向和合 |
253 | 68 | 表 | biǎo | to present a memorial | 以表迴向和合 |
254 | 68 | 表 | biǎo | to recommend | 以表迴向和合 |
255 | 68 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 以表迴向和合 |
256 | 68 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 以表迴向和合 |
257 | 68 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 以表迴向和合 |
258 | 68 | 表 | biǎo | to adorn | 以表迴向和合 |
259 | 68 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 以表迴向和合 |
260 | 68 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 以表迴向和合 |
261 | 68 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 以表迴向和合 |
262 | 66 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 至辭退而去 |
263 | 66 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 至辭退而去 |
264 | 66 | 而 | ér | you | 至辭退而去 |
265 | 66 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 至辭退而去 |
266 | 66 | 而 | ér | right away; then | 至辭退而去 |
267 | 66 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 至辭退而去 |
268 | 66 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 至辭退而去 |
269 | 66 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 至辭退而去 |
270 | 66 | 而 | ér | how can it be that? | 至辭退而去 |
271 | 66 | 而 | ér | so as to | 至辭退而去 |
272 | 66 | 而 | ér | only then | 至辭退而去 |
273 | 66 | 而 | ér | as if; to seem like | 至辭退而去 |
274 | 66 | 而 | néng | can; able | 至辭退而去 |
275 | 66 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 至辭退而去 |
276 | 66 | 而 | ér | me | 至辭退而去 |
277 | 66 | 而 | ér | to arrive; up to | 至辭退而去 |
278 | 66 | 而 | ér | possessive | 至辭退而去 |
279 | 66 | 而 | ér | and; ca | 至辭退而去 |
280 | 59 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
281 | 59 | 一切 | yīqiè | temporary | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
282 | 59 | 一切 | yīqiè | the same | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
283 | 59 | 一切 | yīqiè | generally | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
284 | 59 | 一切 | yīqiè | all, everything | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
285 | 59 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
286 | 59 | 名 | míng | measure word for people | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
287 | 59 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
288 | 59 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
289 | 59 | 名 | míng | rank; position | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
290 | 59 | 名 | míng | an excuse | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
291 | 59 | 名 | míng | life | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
292 | 59 | 名 | míng | to name; to call | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
293 | 59 | 名 | míng | to express; to describe | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
294 | 59 | 名 | míng | to be called; to have the name | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
295 | 59 | 名 | míng | to own; to possess | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
296 | 59 | 名 | míng | famous; renowned | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
297 | 59 | 名 | míng | moral | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
298 | 59 | 名 | míng | name; naman | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
299 | 59 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
300 | 57 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 五門 |
301 | 57 | 門 | mén | phylum; division | 五門 |
302 | 57 | 門 | mén | sect; school | 五門 |
303 | 57 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 五門 |
304 | 57 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 五門 |
305 | 57 | 門 | mén | a door-like object | 五門 |
306 | 57 | 門 | mén | an opening | 五門 |
307 | 57 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 五門 |
308 | 57 | 門 | mén | a household; a clan | 五門 |
309 | 57 | 門 | mén | a kind; a category | 五門 |
310 | 57 | 門 | mén | to guard a gate | 五門 |
311 | 57 | 門 | mén | Men | 五門 |
312 | 57 | 門 | mén | a turning point | 五門 |
313 | 57 | 門 | mén | a method | 五門 |
314 | 57 | 門 | mén | a sense organ | 五門 |
315 | 57 | 門 | mén | door; gate; dvara | 五門 |
316 | 56 | 無 | wú | no | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
317 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
318 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
319 | 56 | 無 | wú | has not yet | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
320 | 56 | 無 | mó | mo | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
321 | 56 | 無 | wú | do not | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
322 | 56 | 無 | wú | not; -less; un- | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
323 | 56 | 無 | wú | regardless of | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
324 | 56 | 無 | wú | to not have | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
325 | 56 | 無 | wú | um | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
326 | 56 | 無 | wú | Wu | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
327 | 56 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
328 | 56 | 無 | wú | not; non- | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
329 | 56 | 無 | mó | mo | 住一切劫得如帝網諸無等行者 |
330 | 54 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
331 | 54 | 香 | xiāng | incense | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
332 | 54 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
333 | 54 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
334 | 54 | 香 | xiāng | a female | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
335 | 54 | 香 | xiāng | Xiang | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
336 | 54 | 香 | xiāng | to kiss | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
337 | 54 | 香 | xiāng | feminine | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
338 | 54 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
339 | 54 | 香 | xiāng | incense | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
340 | 54 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 號曰鬻香長者名優鉢羅華 |
341 | 53 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆作 |
342 | 53 | 皆 | jiē | same; equally | 皆作 |
343 | 53 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆作 |
344 | 51 | 於 | yú | in; at | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
345 | 51 | 於 | yú | in; at | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
346 | 51 | 於 | yú | in; at; to; from | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
347 | 51 | 於 | yú | to go; to | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
348 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
349 | 51 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
350 | 51 | 於 | yú | from | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
351 | 51 | 於 | yú | give | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
352 | 51 | 於 | yú | oppposing | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
353 | 51 | 於 | yú | and | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
354 | 51 | 於 | yú | compared to | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
355 | 51 | 於 | yú | by | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
356 | 51 | 於 | yú | and; as well as | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
357 | 51 | 於 | yú | for | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
358 | 51 | 於 | yú | Yu | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
359 | 51 | 於 | wū | a crow | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
360 | 51 | 於 | wū | whew; wow | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
361 | 51 | 於 | yú | near to; antike | 理智慈悲入於生死一切無礙法界門 |
362 | 51 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 從爾時善財童子已下有十大願門 |
363 | 51 | 有 | yǒu | to have; to possess | 從爾時善財童子已下有十大願門 |
364 | 51 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 從爾時善財童子已下有十大願門 |
365 | 51 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 從爾時善財童子已下有十大願門 |
366 | 51 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 從爾時善財童子已下有十大願門 |
367 | 51 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 從爾時善財童子已下有十大願門 |
368 | 51 | 有 | yǒu | used to compare two things | 從爾時善財童子已下有十大願門 |
369 | 51 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 從爾時善財童子已下有十大願門 |
370 | 51 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 從爾時善財童子已下有十大願門 |
371 | 51 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 從爾時善財童子已下有十大願門 |
372 | 51 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 從爾時善財童子已下有十大願門 |
373 | 51 | 有 | yǒu | abundant | 從爾時善財童子已下有十大願門 |
374 | 51 | 有 | yǒu | purposeful | 從爾時善財童子已下有十大願門 |
375 | 51 | 有 | yǒu | You | 從爾時善財童子已下有十大願門 |
376 | 51 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 從爾時善財童子已下有十大願門 |
377 | 51 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 從爾時善財童子已下有十大願門 |
378 | 51 | 已 | yǐ | already | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
379 | 51 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
380 | 51 | 已 | yǐ | from | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
381 | 51 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
382 | 51 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
383 | 51 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
384 | 51 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
385 | 51 | 已 | yǐ | to complete | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
386 | 51 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
387 | 51 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
388 | 51 | 已 | yǐ | certainly | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
389 | 51 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
390 | 51 | 已 | yǐ | this | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
391 | 51 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
392 | 51 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
393 | 48 | 約 | yuē | approximately | 亦約差別智 |
394 | 48 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 亦約差別智 |
395 | 48 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 亦約差別智 |
396 | 48 | 約 | yuē | vague; indistinct | 亦約差別智 |
397 | 48 | 約 | yuē | to invite | 亦約差別智 |
398 | 48 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 亦約差別智 |
399 | 48 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 亦約差別智 |
400 | 48 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 亦約差別智 |
401 | 48 | 約 | yuē | brief; simple | 亦約差別智 |
402 | 48 | 約 | yuē | an appointment | 亦約差別智 |
403 | 48 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 亦約差別智 |
404 | 48 | 約 | yuē | a rope | 亦約差別智 |
405 | 48 | 約 | yuē | to tie up | 亦約差別智 |
406 | 48 | 約 | yuē | crooked | 亦約差別智 |
407 | 48 | 約 | yuē | to prevent; to block | 亦約差別智 |
408 | 48 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 亦約差別智 |
409 | 48 | 約 | yuē | base; low | 亦約差別智 |
410 | 48 | 約 | yuē | to prepare | 亦約差別智 |
411 | 48 | 約 | yuē | to plunder | 亦約差別智 |
412 | 48 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 亦約差別智 |
413 | 48 | 約 | yāo | to weigh | 亦約差別智 |
414 | 48 | 約 | yāo | crucial point; key point | 亦約差別智 |
415 | 48 | 約 | yuē | agreement; samaya | 亦約差別智 |
416 | 48 | 下 | xià | next | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
417 | 48 | 下 | xià | bottom | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
418 | 48 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
419 | 48 | 下 | xià | measure word for time | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
420 | 48 | 下 | xià | expresses completion of an action | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
421 | 48 | 下 | xià | to announce | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
422 | 48 | 下 | xià | to do | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
423 | 48 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
424 | 48 | 下 | xià | under; below | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
425 | 48 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
426 | 48 | 下 | xià | inside | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
427 | 48 | 下 | xià | an aspect | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
428 | 48 | 下 | xià | a certain time | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
429 | 48 | 下 | xià | a time; an instance | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
430 | 48 | 下 | xià | to capture; to take | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
431 | 48 | 下 | xià | to put in | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
432 | 48 | 下 | xià | to enter | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
433 | 48 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
434 | 48 | 下 | xià | to finish work or school | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
435 | 48 | 下 | xià | to go | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
436 | 48 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
437 | 48 | 下 | xià | to modestly decline | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
438 | 48 | 下 | xià | to produce | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
439 | 48 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
440 | 48 | 下 | xià | to decide | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
441 | 48 | 下 | xià | to be less than | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
442 | 48 | 下 | xià | humble; lowly | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
443 | 48 | 下 | xià | below; adhara | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
444 | 48 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 自如諸菩薩摩訶薩已下 |
445 | 46 | 昇 | shēng | to ascend; to go up | 從推德昇進中 |
446 | 46 | 昇 | shēng | to advance | 從推德昇進中 |
447 | 46 | 昇 | shēng | peace | 從推德昇進中 |
448 | 46 | 昇 | shēng | Sheng | 從推德昇進中 |
449 | 46 | 昇 | shēng | sunrise; sūryodaya | 從推德昇進中 |
450 | 45 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 以其眾香合為一 |
451 | 45 | 其 | qí | to add emphasis | 以其眾香合為一 |
452 | 45 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 以其眾香合為一 |
453 | 45 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 以其眾香合為一 |
454 | 45 | 其 | qí | he; her; it; them | 以其眾香合為一 |
455 | 45 | 其 | qí | probably; likely | 以其眾香合為一 |
456 | 45 | 其 | qí | will | 以其眾香合為一 |
457 | 45 | 其 | qí | may | 以其眾香合為一 |
458 | 45 | 其 | qí | if | 以其眾香合為一 |
459 | 45 | 其 | qí | or | 以其眾香合為一 |
460 | 45 | 其 | qí | Qi | 以其眾香合為一 |
461 | 45 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 以其眾香合為一 |
462 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明菩薩以此大 |
463 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明菩薩以此大 |
464 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明菩薩以此大 |
465 | 45 | 從 | cóng | from | 從推德昇進中 |
466 | 45 | 從 | cóng | to follow | 從推德昇進中 |
467 | 45 | 從 | cóng | past; through | 從推德昇進中 |
468 | 45 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從推德昇進中 |
469 | 45 | 從 | cóng | to participate in something | 從推德昇進中 |
470 | 45 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從推德昇進中 |
471 | 45 | 從 | cóng | usually | 從推德昇進中 |
472 | 45 | 從 | cóng | something secondary | 從推德昇進中 |
473 | 45 | 從 | cóng | remote relatives | 從推德昇進中 |
474 | 45 | 從 | cóng | secondary | 從推德昇進中 |
475 | 45 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從推德昇進中 |
476 | 45 | 從 | cōng | at ease; informal | 從推德昇進中 |
477 | 45 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從推德昇進中 |
478 | 45 | 從 | zòng | to release | 從推德昇進中 |
479 | 45 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從推德昇進中 |
480 | 45 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從推德昇進中 |
481 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 引發滯染淨眾生 |
482 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 引發滯染淨眾生 |
483 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 引發滯染淨眾生 |
484 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 引發滯染淨眾生 |
485 | 42 | 云 | yún | cloud | 大意云 |
486 | 42 | 云 | yún | Yunnan | 大意云 |
487 | 42 | 云 | yún | Yun | 大意云 |
488 | 42 | 云 | yún | to say | 大意云 |
489 | 42 | 云 | yún | to have | 大意云 |
490 | 42 | 云 | yún | a particle with no meaning | 大意云 |
491 | 42 | 云 | yún | in this way | 大意云 |
492 | 42 | 云 | yún | cloud; megha | 大意云 |
493 | 42 | 云 | yún | to say; iti | 大意云 |
494 | 42 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 一推德令善財昇 |
495 | 42 | 令 | lìng | to issue a command | 一推德令善財昇 |
496 | 42 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 一推德令善財昇 |
497 | 42 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 一推德令善財昇 |
498 | 42 | 令 | lìng | a season | 一推德令善財昇 |
499 | 42 | 令 | lìng | respected; good reputation | 一推德令善財昇 |
500 | 42 | 令 | lìng | good | 一推德令善財昇 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
以 | yǐ | use; yogena | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
者 | zhě | ca | |
中 | zhōng | middle | |
明 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
智 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
行 |
|
|
|
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨达池 | 阿耨達池 | 196 |
|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
宝洲 | 寶洲 | 98 | Simhala; Siṃhala |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
宝威德上王 | 寶威德上王 | 98 | Ratnatejobyudgatarāja |
北方 | 98 | The North | |
补怛洛迦 | 補怛洛迦 | 98 | Potalaka |
慈悲门 | 慈悲門 | 99 |
|
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
风神 | 風神 | 102 |
|
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
佛法 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
光世音 | 103 | Avalokitesvara | |
广兴 | 廣興 | 103 |
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观音 | 觀音 | 103 |
|
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
癸 | 103 | tenth heavenly stem; tenth in order | |
角宿 | 106 | Citrā | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
九如 | 106 | Chiuju | |
李通玄 | 108 | Li Tongxuan | |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
轮围山 | 輪圍山 | 108 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
昴 | 109 |
|
|
妙法 | 109 |
|
|
明治 | 109 | Meiji | |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
摩耶 | 109 | Maya | |
南天竺 | 110 | Southern India | |
南海 | 110 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
婆楼那 | 婆樓那 | 112 | Varuna |
婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
普门 | 普門 | 80 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
青龙 | 青龍 | 113 |
|
七星 | 113 |
|
|
然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
如来 | 如來 | 114 |
|
三昧王 | 115 | King of Concentration | |
善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
善财 | 善財 | 83 |
|
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
胜光王 | 勝光王 | 115 | King Prasenajit |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十行 | 115 | the ten activities | |
世友 | 115 | Vasumitra | |
十住 | 115 |
|
|
实佛 | 實佛 | 115 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
同治 | 116 | Tongzhi | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
相如 | 120 | Xiangru | |
香王 | 120 | Gandharaja | |
新华严经论 | 新華嚴經論 | 120 | Xin Huayan Jing Lun |
行表 | 120 | Gyōhyō | |
须蜜 | 須蜜 | 120 | Saṅghabhūti |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
云自在 | 雲自在 | 121 | Meghasvaradipa |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
志德 | 志德 | 122 | Jnanagupta |
智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
智周 | 122 | Zhi Zhou | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
周一 | 週一 | 122 | Monday |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 355.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿卢那 | 阿盧那 | 196 | aruṇa; reddish-brown |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
白法 | 98 |
|
|
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
宝楼 | 寶樓 | 98 | jeweled tower |
宝树庄严 | 寶樹莊嚴 | 98 | adorned with jewel trees |
宝处 | 寶處 | 98 | ratnakara; jewel-mine |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
悲智 | 98 |
|
|
悲心 | 98 |
|
|
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
彼岸 | 98 |
|
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
般若门 | 般若門 | 98 |
|
波利质多 | 波利質多 | 98 | parijata tree; coral tree |
般若 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常生 | 99 | immortality | |
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
成就一切智 | 99 | attainment of omniscience | |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
船师 | 船師 | 99 | captain |
初地 | 99 | the first ground | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
慈悲观 | 慈悲觀 | 99 | contemplation of loving-kindness and compassion |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大小乘 | 100 |
|
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
忉利诸天 | 忉利諸天 | 100 | the gods of Paradise (Trâyastrimsas) |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
定慧 | 100 |
|
|
第一义天 | 第一義天 | 100 | absolute devas |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法界缘 | 法界緣 | 102 | Affinities of the Dharma Realm |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法忍 | 102 |
|
|
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法相 | 102 |
|
|
法雨 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
法悦 | 法悅 | 102 |
|
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
芬陀利华 | 芬陀利華 | 102 | white lotus flower; pundarika |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛果 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
根本智 | 103 |
|
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
含法界 | 104 | envelopes the dharma-realm | |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
幻身 | 104 | illusory body; māyādeha | |
化主 | 104 | lord of transformation | |
会入 | 會入 | 104 | cause to flow together; harmonizes with |
迴向门 | 迴向門 | 104 | the practice of transfer of merit |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
会三入一 | 會三入一 | 104 | to unite the three [vehicles] in one |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
迦陵 | 106 | kalavinka; kalaviṅka | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
加行 | 106 |
|
|
戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
净业 | 淨業 | 106 |
|
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空无 | 空無 | 107 |
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六行 | 108 |
|
|
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
妙理 | 109 |
|
|
妙行 | 109 | a profound act | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙眼 | 109 | marvelous eye; sunetra | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
密意 | 109 |
|
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
普光 | 112 |
|
|
菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
普眼 | 112 | all-seeing vision | |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人天 | 114 |
|
|
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三十七道品 | 115 | bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment | |
三行 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三昧 | 115 |
|
|
散善 | 115 | virtuous conduct without methodical structure | |
色身 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
善男子 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
生佛 | 115 |
|
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
生起 | 115 | cause; arising | |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
沈水香 | 115 | aguru | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
施者 | 115 | giver | |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四弘誓 | 115 | four great vows | |
四军 | 四軍 | 115 | four divisions of troups |
死苦 | 115 | death | |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四摄事 | 四攝事 | 115 | the four means of embracing |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
所行 | 115 | actions; practice | |
歎德 | 116 | verses on virtues | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
体用 | 體用 | 116 |
|
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
五时 | 五時 | 119 | five periods |
五停心观 | 五停心觀 | 119 | Five Contemplations; five meditations for settling the mind |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
行入 | 120 | entrance by practice | |
行法 | 120 | cultivation method | |
行解 | 120 |
|
|
行门 | 行門 | 120 |
|
性色 | 120 | true form | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心行 | 120 | mental activity | |
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
一乘法 | 121 | the teaching of the One Vehicle | |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
右遶 | 121 | moving to the right | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
云水 | 雲水 | 121 |
|
云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真俗二谛 | 真俗二諦 | 122 | absolute and conventional truth |
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
正念 | 122 |
|
|
正趣 | 122 | correct path | |
正授 | 122 | precept conferment | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
知根 | 122 | organs of perception | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智慧海 | 122 | sea of wisdom | |
智门 | 智門 | 122 |
|
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
智光 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众香 | 眾香 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
自心 | 122 | One's Mind | |
自在门 | 自在門 | 122 | Gate of Liberation |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|