Glossary and Vocabulary for Fahua Wen Ju Ji 法華文句記, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 500 zhě ca
2 311 wéi to act as; to serve 初以無上為
3 311 wéi to change into; to become 初以無上為
4 311 wéi to be; is 初以無上為
5 311 wéi to do 初以無上為
6 311 wèi to support; to help 初以無上為
7 311 wéi to govern 初以無上為
8 311 wèi to be; bhū 初以無上為
9 287 yún cloud 法華論云
10 287 yún Yunnan 法華論云
11 287 yún Yun 法華論云
12 287 yún to say 法華論云
13 287 yún to have 法華論云
14 287 yún cloud; megha 法華論云
15 287 yún to say; iti 法華論云
16 269 ya 釋也
17 264 zhōng middle 於中先
18 264 zhōng medium; medium sized 於中先
19 264 zhōng China 於中先
20 264 zhòng to hit the mark 於中先
21 264 zhōng midday 於中先
22 264 zhōng inside 於中先
23 264 zhōng during 於中先
24 264 zhōng Zhong 於中先
25 264 zhōng intermediary 於中先
26 264 zhōng half 於中先
27 264 zhòng to reach; to attain 於中先
28 264 zhòng to suffer; to infect 於中先
29 264 zhòng to obtain 於中先
30 264 zhòng to pass an exam 於中先
31 264 zhōng middle 於中先
32 259 to use; to grasp 初以無上為
33 259 to rely on 初以無上為
34 259 to regard 初以無上為
35 259 to be able to 初以無上為
36 259 to order; to command 初以無上為
37 259 used after a verb 初以無上為
38 259 a reason; a cause 初以無上為
39 259 Israel 初以無上為
40 259 Yi 初以無上為
41 259 use; yogena 初以無上為
42 253 zhī to go 已發之言多指別教
43 253 zhī to arrive; to go 已發之言多指別教
44 253 zhī is 已發之言多指別教
45 253 zhī to use 已發之言多指別教
46 253 zhī Zhi 已發之言多指別教
47 253 zhī winding 已發之言多指別教
48 210 děng et cetera; and so on 況論釋四句與今位等四釋義同
49 210 děng to wait 況論釋四句與今位等四釋義同
50 210 děng to be equal 況論釋四句與今位等四釋義同
51 210 děng degree; level 況論釋四句與今位等四釋義同
52 210 děng to compare 況論釋四句與今位等四釋義同
53 210 děng same; equal; sama 況論釋四句與今位等四釋義同
54 208 infix potential marker 文不簡定性
55 200 xià bottom 下解釋論意
56 200 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下解釋論意
57 200 xià to announce 下解釋論意
58 200 xià to do 下解釋論意
59 200 xià to withdraw; to leave; to exit 下解釋論意
60 200 xià the lower class; a member of the lower class 下解釋論意
61 200 xià inside 下解釋論意
62 200 xià an aspect 下解釋論意
63 200 xià a certain time 下解釋論意
64 200 xià to capture; to take 下解釋論意
65 200 xià to put in 下解釋論意
66 200 xià to enter 下解釋論意
67 200 xià to eliminate; to remove; to get off 下解釋論意
68 200 xià to finish work or school 下解釋論意
69 200 xià to go 下解釋論意
70 200 xià to scorn; to look down on 下解釋論意
71 200 xià to modestly decline 下解釋論意
72 200 xià to produce 下解釋論意
73 200 xià to stay at; to lodge at 下解釋論意
74 200 xià to decide 下解釋論意
75 200 xià to be less than 下解釋論意
76 200 xià humble; lowly 下解釋論意
77 200 xià below; adhara 下解釋論意
78 200 xià lower; inferior; hina 下解釋論意
79 195 sān three 有三文
80 195 sān third 有三文
81 195 sān more than two 有三文
82 195 sān very few 有三文
83 195 sān San 有三文
84 195 sān three; tri 有三文
85 195 sān sa 有三文
86 195 sān three kinds; trividha 有三文
87 189 shì to release; to set free 釋也
88 189 shì to explain; to interpret 釋也
89 189 shì to remove; to dispell; to clear up 釋也
90 189 shì to give up; to abandon 釋也
91 189 shì to put down 釋也
92 189 shì to resolve 釋也
93 189 shì to melt 釋也
94 189 shì Śākyamuni 釋也
95 189 shì Buddhism 釋也
96 189 shì Śākya; Shakya 釋也
97 189 pleased; glad 釋也
98 189 shì explain 釋也
99 189 shì Śakra; Indra 釋也
100 189 to be near by; to be close to 即入初住
101 189 at that time 即入初住
102 189 to be exactly the same as; to be thus 即入初住
103 189 supposed; so-called 即入初住
104 189 to arrive at; to ascend 即入初住
105 178 jīn today; present; now 故非今釋義不可通
106 178 jīn Jin 故非今釋義不可通
107 178 jīn modern 故非今釋義不可通
108 178 jīn now; adhunā 故非今釋義不可通
109 168 to go; to 於中先
110 168 to rely on; to depend on 於中先
111 168 Yu 於中先
112 168 a crow 於中先
113 163 wén writing; text 有三文
114 163 wén Kangxi radical 67 有三文
115 163 wén Wen 有三文
116 163 wén lines or grain on an object 有三文
117 163 wén culture 有三文
118 163 wén refined writings 有三文
119 163 wén civil; non-military 有三文
120 163 wén to conceal a fault; gloss over 有三文
121 163 wén wen 有三文
122 163 wén ornamentation; adornment 有三文
123 163 wén to ornament; to adorn 有三文
124 163 wén beautiful 有三文
125 163 wén a text; a manuscript 有三文
126 163 wén a group responsible for ritual and music 有三文
127 163 wén the text of an imperial order 有三文
128 163 wén liberal arts 有三文
129 163 wén a rite; a ritual 有三文
130 163 wén a tattoo 有三文
131 163 wén a classifier for copper coins 有三文
132 163 wén text; grantha 有三文
133 163 wén letter; vyañjana 有三文
134 161 Yi 亦不釋開句
135 147 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example
136 147 to understand
137 147 to instruct; to teach
138 147 metaphor; simile
139 147 example; dṛṣṭānta
140 143 four 況論釋四句與今位等四釋義同
141 143 note a musical scale 況論釋四句與今位等四釋義同
142 143 fourth 況論釋四句與今位等四釋義同
143 143 Si 況論釋四句與今位等四釋義同
144 143 four; catur 況論釋四句與今位等四釋義同
145 141 Buddha; Awakened One 佛知見者
146 141 relating to Buddhism 佛知見者
147 141 a statue or image of a Buddha 佛知見者
148 141 a Buddhist text 佛知見者
149 141 to touch; to stroke 佛知見者
150 141 Buddha 佛知見者
151 141 Buddha; Awakened One 佛知見者
152 137 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為令之說徒施
153 137 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為令之說徒施
154 137 shuì to persuade 為令之說徒施
155 137 shuō to teach; to recite; to explain 為令之說徒施
156 137 shuō a doctrine; a theory 為令之說徒施
157 137 shuō to claim; to assert 為令之說徒施
158 137 shuō allocution 為令之說徒施
159 137 shuō to criticize; to scold 為令之說徒施
160 137 shuō to indicate; to refer to 為令之說徒施
161 137 shuō speach; vāda 為令之說徒施
162 137 shuō to speak; bhāṣate 為令之說徒施
163 137 shuō to instruct 為令之說徒施
164 136 èr two 與二須會
165 136 èr Kangxi radical 7 與二須會
166 136 èr second 與二須會
167 136 èr twice; double; di- 與二須會
168 136 èr more than one kind 與二須會
169 136 èr two; dvā; dvi 與二須會
170 136 èr both; dvaya 與二須會
171 135 Kangxi radical 71 不得云無
172 135 to not have; without 不得云無
173 135 mo 不得云無
174 135 to not have 不得云無
175 135 Wu 不得云無
176 135 mo 不得云無
177 132 bié other 若不須會何故別立一釋同二
178 132 bié special 若不須會何故別立一釋同二
179 132 bié to leave 若不須會何故別立一釋同二
180 132 bié to distinguish 若不須會何故別立一釋同二
181 132 bié to pin 若不須會何故別立一釋同二
182 132 bié to insert; to jam 若不須會何故別立一釋同二
183 132 bié to turn 若不須會何故別立一釋同二
184 132 bié Bie 若不須會何故別立一釋同二
185 132 chū rudimentary; elementary 初約三
186 132 chū original 初約三
187 132 chū foremost, first; prathama 初約三
188 130 míng fame; renown; reputation 若不發心不名菩薩
189 130 míng a name; personal name; designation 若不發心不名菩薩
190 130 míng rank; position 若不發心不名菩薩
191 130 míng an excuse 若不發心不名菩薩
192 130 míng life 若不發心不名菩薩
193 130 míng to name; to call 若不發心不名菩薩
194 130 míng to express; to describe 若不發心不名菩薩
195 130 míng to be called; to have the name 若不發心不名菩薩
196 130 míng to own; to possess 若不發心不名菩薩
197 130 míng famous; renowned 若不發心不名菩薩
198 130 míng moral 若不發心不名菩薩
199 130 míng name; naman 若不發心不名菩薩
200 130 míng fame; renown; yasas 若不發心不名菩薩
201 123 dàn Dan 文但云
202 120 second-rate
203 120 second; secondary
204 120 temporary stopover; temporary lodging
205 120 a sequence; an order
206 120 to arrive
207 120 to be next in sequence
208 120 positions of the 12 Jupiter stations
209 120 positions of the sun and moon on the ecliptic
210 120 stage of a journey
211 120 ranks
212 120 an official position
213 120 inside
214 120 to hesitate
215 120 secondary; next; tatas
216 116 reason; logic; truth 契行得理
217 116 to manage 契行得理
218 116 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 契行得理
219 116 to work jade; to remove jade from ore 契行得理
220 116 a natural science 契行得理
221 116 law; principle; theory; inner principle or structure 契行得理
222 116 to acknowledge; to respond; to answer 契行得理
223 116 a judge 契行得理
224 116 li; moral principle 契行得理
225 116 to tidy up; to put in order 契行得理
226 116 grain; texture 契行得理
227 116 reason; logic; truth 契行得理
228 116 principle; naya 契行得理
229 115 one 若不須會何故別立一釋同二
230 115 Kangxi radical 1 若不須會何故別立一釋同二
231 115 pure; concentrated 若不須會何故別立一釋同二
232 115 first 若不須會何故別立一釋同二
233 115 the same 若不須會何故別立一釋同二
234 115 sole; single 若不須會何故別立一釋同二
235 115 a very small amount 若不須會何故別立一釋同二
236 115 Yi 若不須會何故別立一釋同二
237 115 other 若不須會何故別立一釋同二
238 115 to unify 若不須會何故別立一釋同二
239 115 accidentally; coincidentally 若不須會何故別立一釋同二
240 115 abruptly; suddenly 若不須會何故別立一釋同二
241 115 one; eka 若不須會何故別立一釋同二
242 113 kāi to open
243 113 kāi Kai
244 113 kāi to hold an event
245 113 kāi to drive; to operate
246 113 kāi to boil
247 113 kāi to melt
248 113 kāi to come loose; to break open
249 113 kāi to depart; to move
250 113 kāi to write
251 113 kāi to issue
252 113 kāi to lift restrictions
253 113 kāi indicates expansion or continuation of a process
254 113 kāi to switch on
255 113 kāi to run; to set up
256 113 kāi to fire
257 113 kāi to eat
258 113 kāi to clear
259 113 kāi to divide
260 113 kāi a division of standard size paper
261 113 kāi to develop land; to reclaim land
262 113 kāi to reveal; to display
263 113 kāi to inspire
264 113 kāi open
265 113 yán to speak; to say; said 論言
266 113 yán language; talk; words; utterance; speech 論言
267 113 yán Kangxi radical 149 論言
268 113 yán phrase; sentence 論言
269 113 yán a word; a syllable 論言
270 113 yán a theory; a doctrine 論言
271 113 yán to regard as 論言
272 113 yán to act as 論言
273 113 yán word; vacana 論言
274 113 yán speak; vad 論言
275 110 suǒ a few; various; some 若約所趣唯一佛界
276 110 suǒ a place; a location 若約所趣唯一佛界
277 110 suǒ indicates a passive voice 若約所趣唯一佛界
278 110 suǒ an ordinal number 若約所趣唯一佛界
279 110 suǒ meaning 若約所趣唯一佛界
280 110 suǒ garrison 若約所趣唯一佛界
281 110 suǒ place; pradeśa 若約所趣唯一佛界
282 109 idea 意令二乘與菩薩乘同得同有
283 109 Italy (abbreviation) 意令二乘與菩薩乘同得同有
284 109 a wish; a desire; intention 意令二乘與菩薩乘同得同有
285 109 mood; feeling 意令二乘與菩薩乘同得同有
286 109 will; willpower; determination 意令二乘與菩薩乘同得同有
287 109 bearing; spirit 意令二乘與菩薩乘同得同有
288 109 to think of; to long for; to miss 意令二乘與菩薩乘同得同有
289 109 to anticipate; to expect 意令二乘與菩薩乘同得同有
290 109 to doubt; to suspect 意令二乘與菩薩乘同得同有
291 109 meaning 意令二乘與菩薩乘同得同有
292 109 a suggestion; a hint 意令二乘與菩薩乘同得同有
293 109 an understanding; a point of view 意令二乘與菩薩乘同得同有
294 109 Yi 意令二乘與菩薩乘同得同有
295 109 manas; mind; mentation 意令二乘與菩薩乘同得同有
296 103 method; way 已發心者令入法故
297 103 France 已發心者令入法故
298 103 the law; rules; regulations 已發心者令入法故
299 103 the teachings of the Buddha; Dharma 已發心者令入法故
300 103 a standard; a norm 已發心者令入法故
301 103 an institution 已發心者令入法故
302 103 to emulate 已發心者令入法故
303 103 magic; a magic trick 已發心者令入法故
304 103 punishment 已發心者令入法故
305 103 Fa 已發心者令入法故
306 103 a precedent 已發心者令入法故
307 103 a classification of some kinds of Han texts 已發心者令入法故
308 103 relating to a ceremony or rite 已發心者令入法故
309 103 Dharma 已發心者令入法故
310 103 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 已發心者令入法故
311 103 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 已發心者令入法故
312 103 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 已發心者令入法故
313 103 quality; characteristic 已發心者令入法故
314 99 tōng to go through; to open 故非今釋義不可通
315 99 tōng open 故非今釋義不可通
316 99 tōng to connect 故非今釋義不可通
317 99 tōng to know well 故非今釋義不可通
318 99 tōng to report 故非今釋義不可通
319 99 tōng to commit adultery 故非今釋義不可通
320 99 tōng common; in general 故非今釋義不可通
321 99 tōng to transmit 故非今釋義不可通
322 99 tōng to attain a goal 故非今釋義不可通
323 99 tōng to communicate with 故非今釋義不可通
324 99 tōng to pardon; to forgive 故非今釋義不可通
325 99 tōng free-flowing; smooth 故非今釋義不可通
326 99 tōng smoothly; without a hitch 故非今釋義不可通
327 99 tōng erudite; learned 故非今釋義不可通
328 99 tōng an expert 故非今釋義不可通
329 99 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 故非今釋義不可通
330 99 tōng [intellectual] penetration; prativedha 故非今釋義不可通
331 91 ér Kangxi radical 126 而苦不許公違
332 91 ér as if; to seem like 而苦不許公違
333 91 néng can; able 而苦不許公違
334 91 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而苦不許公違
335 91 ér to arrive; up to 而苦不許公違
336 89 故云 gùyún that's why it is called... 次令入此境故云不退
337 87 zài in; at 故知經意先在二乘
338 87 zài to exist; to be living 故知經意先在二乘
339 87 zài to consist of 故知經意先在二乘
340 87 zài to be at a post 故知經意先在二乘
341 87 zài in; bhū 故知經意先在二乘
342 85 duì to oppose; to face; to regard 第三句對
343 85 duì correct; right 第三句對
344 85 duì opposing; opposite 第三句對
345 85 duì duilian; couplet 第三句對
346 85 duì yes; affirmative 第三句對
347 85 duì to treat; to regard 第三句對
348 85 duì to confirm; to agree 第三句對
349 85 duì to correct; to make conform; to check 第三句對
350 85 duì to mix 第三句對
351 85 duì a pair 第三句對
352 85 duì to respond; to answer 第三句對
353 85 duì mutual 第三句對
354 85 duì parallel; alternating 第三句對
355 85 duì a command to appear as an audience 第三句對
356 84 cóng to follow 意取經文從欲
357 84 cóng to comply; to submit; to defer 意取經文從欲
358 84 cóng to participate in something 意取經文從欲
359 84 cóng to use a certain method or principle 意取經文從欲
360 84 cóng something secondary 意取經文從欲
361 84 cóng remote relatives 意取經文從欲
362 84 cóng secondary 意取經文從欲
363 84 cóng to go on; to advance 意取經文從欲
364 84 cōng at ease; informal 意取經文從欲
365 84 zòng a follower; a supporter 意取經文從欲
366 84 zòng to release 意取經文從欲
367 84 zòng perpendicular; longitudinal 意取經文從欲
368 84 fēi Kangxi radical 175 故非今釋義不可通
369 84 fēi wrong; bad; untruthful 故非今釋義不可通
370 84 fēi different 故非今釋義不可通
371 84 fēi to not be; to not have 故非今釋義不可通
372 84 fēi to violate; to be contrary to 故非今釋義不可通
373 84 fēi Africa 故非今釋義不可通
374 84 fēi to slander 故非今釋義不可通
375 84 fěi to avoid 故非今釋義不可通
376 84 fēi must 故非今釋義不可通
377 84 fēi an error 故非今釋義不可通
378 84 fēi a problem; a question 故非今釋義不可通
379 84 fēi evil 故非今釋義不可通
380 83 yòu Kangxi radical 29 文又云
381 83 qián front 如前
382 83 qián former; the past 如前
383 83 qián to go forward 如前
384 83 qián preceding 如前
385 83 qián before; earlier; prior 如前
386 83 qián to appear before 如前
387 83 qián future 如前
388 83 qián top; first 如前
389 83 qián battlefront 如前
390 83 qián before; former; pūrva 如前
391 83 qián facing; mukha 如前
392 82 lùn to comment; to discuss 法華論云
393 82 lùn a theory; a doctrine 法華論云
394 82 lùn to evaluate 法華論云
395 82 lùn opinion; speech; statement 法華論云
396 82 lùn to convict 法華論云
397 82 lùn to edit; to compile 法華論云
398 82 lùn a treatise; sastra 法華論云
399 82 lùn discussion 法華論云
400 80 meaning; sense 彼義故
401 80 justice; right action; righteousness 彼義故
402 80 artificial; man-made; fake 彼義故
403 80 chivalry; generosity 彼義故
404 80 just; righteous 彼義故
405 80 adopted 彼義故
406 80 a relationship 彼義故
407 80 volunteer 彼義故
408 80 something suitable 彼義故
409 80 a martyr 彼義故
410 80 a law 彼義故
411 80 Yi 彼義故
412 80 Righteousness 彼義故
413 80 aim; artha 彼義故
414 79 míng bright; luminous; brilliant 次明佛所證得為四智釋
415 79 míng Ming 次明佛所證得為四智釋
416 79 míng Ming Dynasty 次明佛所證得為四智釋
417 79 míng obvious; explicit; clear 次明佛所證得為四智釋
418 79 míng intelligent; clever; perceptive 次明佛所證得為四智釋
419 79 míng to illuminate; to shine 次明佛所證得為四智釋
420 79 míng consecrated 次明佛所證得為四智釋
421 79 míng to understand; to comprehend 次明佛所證得為四智釋
422 79 míng to explain; to clarify 次明佛所證得為四智釋
423 79 míng Souther Ming; Later Ming 次明佛所證得為四智釋
424 79 míng the world; the human world; the world of the living 次明佛所證得為四智釋
425 79 míng eyesight; vision 次明佛所證得為四智釋
426 79 míng a god; a spirit 次明佛所證得為四智釋
427 79 míng fame; renown 次明佛所證得為四智釋
428 79 míng open; public 次明佛所證得為四智釋
429 79 míng clear 次明佛所證得為四智釋
430 79 míng to become proficient 次明佛所證得為四智釋
431 79 míng to be proficient 次明佛所證得為四智釋
432 79 míng virtuous 次明佛所證得為四智釋
433 79 míng open and honest 次明佛所證得為四智釋
434 79 míng clean; neat 次明佛所證得為四智釋
435 79 míng remarkable; outstanding; notable 次明佛所證得為四智釋
436 79 míng next; afterwards 次明佛所證得為四智釋
437 79 míng positive 次明佛所證得為四智釋
438 79 míng Clear 次明佛所證得為四智釋
439 79 míng wisdom; knowledge; vidyā 次明佛所證得為四智釋
440 79 yuē approximately 初約三
441 79 yuē a treaty; an agreement; a covenant 初約三
442 79 yuē to arrange; to make an appointment 初約三
443 79 yuē vague; indistinct 初約三
444 79 yuē to invite 初約三
445 79 yuē to reduce a fraction 初約三
446 79 yuē to restrain; to restrict; to control 初約三
447 79 yuē frugal; economical; thrifty 初約三
448 79 yuē brief; simple 初約三
449 79 yuē an appointment 初約三
450 79 yuē to envelop; to shroud 初約三
451 79 yuē a rope 初約三
452 79 yuē to tie up 初約三
453 79 yuē crooked 初約三
454 79 yuē to prevent; to block 初約三
455 79 yuē destitute; poverty stricken 初約三
456 79 yuē base; low 初約三
457 79 yuē to prepare 初約三
458 79 yuē to plunder 初約三
459 79 yuē to envelop; to shroud 初約三
460 79 yāo to weigh 初約三
461 79 yāo crucial point; key point 初約三
462 79 yuē agreement; samaya 初約三
463 78 xiǎo small; tiny 何益凡小
464 78 xiǎo Kangxi radical 42 何益凡小
465 78 xiǎo brief 何益凡小
466 78 xiǎo small in amount 何益凡小
467 78 xiǎo insignificant 何益凡小
468 78 xiǎo small in ability 何益凡小
469 78 xiǎo to shrink 何益凡小
470 78 xiǎo to slight; to belittle 何益凡小
471 78 xiǎo evil-doer 何益凡小
472 78 xiǎo a child 何益凡小
473 78 xiǎo concubine 何益凡小
474 78 xiǎo young 何益凡小
475 78 xiǎo small; alpa 何益凡小
476 78 xiǎo mild; mrdu 何益凡小
477 78 xiǎo limited; paritta 何益凡小
478 78 xiǎo deficient; dabhra 何益凡小
479 77 jiāo to teach; to educate; to instruct 此教尚非地前之分
480 77 jiào a school of thought; a sect 此教尚非地前之分
481 77 jiào to make; to cause 此教尚非地前之分
482 77 jiào religion 此教尚非地前之分
483 77 jiào instruction; a teaching 此教尚非地前之分
484 77 jiào Jiao 此教尚非地前之分
485 77 jiào a directive; an order 此教尚非地前之分
486 77 jiào to urge; to incite 此教尚非地前之分
487 77 jiào to pass on; to convey 此教尚非地前之分
488 77 jiào etiquette 此教尚非地前之分
489 77 jiāo teaching; śāsana 此教尚非地前之分
490 77 shí real; true 故知爾前挾疑非實
491 77 shí nut; seed; fruit 故知爾前挾疑非實
492 77 shí substance; content; material 故知爾前挾疑非實
493 77 shí honest; sincere 故知爾前挾疑非實
494 77 shí vast; extensive 故知爾前挾疑非實
495 77 shí solid 故知爾前挾疑非實
496 77 shí abundant; prosperous 故知爾前挾疑非實
497 77 shí reality; a fact; an event 故知爾前挾疑非實
498 77 shí wealth; property 故知爾前挾疑非實
499 77 shí effect; result 故知爾前挾疑非實
500 77 shí an honest person 故知爾前挾疑非實

Frequencies of all Words

Top 1321

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 500 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
2 500 zhě that
3 500 zhě nominalizing function word
4 500 zhě used to mark a definition
5 500 zhě used to mark a pause
6 500 zhě topic marker; that; it
7 500 zhuó according to
8 500 zhě ca
9 421 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 彼義故
10 421 old; ancient; former; past 彼義故
11 421 reason; cause; purpose 彼義故
12 421 to die 彼義故
13 421 so; therefore; hence 彼義故
14 421 original 彼義故
15 421 accident; happening; instance 彼義故
16 421 a friend; an acquaintance; friendship 彼義故
17 421 something in the past 彼義故
18 421 deceased; dead 彼義故
19 421 still; yet 彼義故
20 421 therefore; tasmāt 彼義故
21 311 wèi for; to 初以無上為
22 311 wèi because of 初以無上為
23 311 wéi to act as; to serve 初以無上為
24 311 wéi to change into; to become 初以無上為
25 311 wéi to be; is 初以無上為
26 311 wéi to do 初以無上為
27 311 wèi for 初以無上為
28 311 wèi because of; for; to 初以無上為
29 311 wèi to 初以無上為
30 311 wéi in a passive construction 初以無上為
31 311 wéi forming a rehetorical question 初以無上為
32 311 wéi forming an adverb 初以無上為
33 311 wéi to add emphasis 初以無上為
34 311 wèi to support; to help 初以無上為
35 311 wéi to govern 初以無上為
36 311 wèi to be; bhū 初以無上為
37 287 yún cloud 法華論云
38 287 yún Yunnan 法華論云
39 287 yún Yun 法華論云
40 287 yún to say 法華論云
41 287 yún to have 法華論云
42 287 yún a particle with no meaning 法華論云
43 287 yún in this way 法華論云
44 287 yún cloud; megha 法華論云
45 287 yún to say; iti 法華論云
46 269 also; too 釋也
47 269 a final modal particle indicating certainy or decision 釋也
48 269 either 釋也
49 269 even 釋也
50 269 used to soften the tone 釋也
51 269 used for emphasis 釋也
52 269 used to mark contrast 釋也
53 269 used to mark compromise 釋也
54 269 ya 釋也
55 264 zhōng middle 於中先
56 264 zhōng medium; medium sized 於中先
57 264 zhōng China 於中先
58 264 zhòng to hit the mark 於中先
59 264 zhōng in; amongst 於中先
60 264 zhōng midday 於中先
61 264 zhōng inside 於中先
62 264 zhōng during 於中先
63 264 zhōng Zhong 於中先
64 264 zhōng intermediary 於中先
65 264 zhōng half 於中先
66 264 zhōng just right; suitably 於中先
67 264 zhōng while 於中先
68 264 zhòng to reach; to attain 於中先
69 264 zhòng to suffer; to infect 於中先
70 264 zhòng to obtain 於中先
71 264 zhòng to pass an exam 於中先
72 264 zhōng middle 於中先
73 259 so as to; in order to 初以無上為
74 259 to use; to regard as 初以無上為
75 259 to use; to grasp 初以無上為
76 259 according to 初以無上為
77 259 because of 初以無上為
78 259 on a certain date 初以無上為
79 259 and; as well as 初以無上為
80 259 to rely on 初以無上為
81 259 to regard 初以無上為
82 259 to be able to 初以無上為
83 259 to order; to command 初以無上為
84 259 further; moreover 初以無上為
85 259 used after a verb 初以無上為
86 259 very 初以無上為
87 259 already 初以無上為
88 259 increasingly 初以無上為
89 259 a reason; a cause 初以無上為
90 259 Israel 初以無上為
91 259 Yi 初以無上為
92 259 use; yogena 初以無上為
93 253 zhī him; her; them; that 已發之言多指別教
94 253 zhī used between a modifier and a word to form a word group 已發之言多指別教
95 253 zhī to go 已發之言多指別教
96 253 zhī this; that 已發之言多指別教
97 253 zhī genetive marker 已發之言多指別教
98 253 zhī it 已發之言多指別教
99 253 zhī in; in regards to 已發之言多指別教
100 253 zhī all 已發之言多指別教
101 253 zhī and 已發之言多指別教
102 253 zhī however 已發之言多指別教
103 253 zhī if 已發之言多指別教
104 253 zhī then 已發之言多指別教
105 253 zhī to arrive; to go 已發之言多指別教
106 253 zhī is 已發之言多指別教
107 253 zhī to use 已發之言多指別教
108 253 zhī Zhi 已發之言多指別教
109 253 zhī winding 已發之言多指別教
110 210 děng et cetera; and so on 況論釋四句與今位等四釋義同
111 210 děng to wait 況論釋四句與今位等四釋義同
112 210 děng degree; kind 況論釋四句與今位等四釋義同
113 210 děng plural 況論釋四句與今位等四釋義同
114 210 děng to be equal 況論釋四句與今位等四釋義同
115 210 děng degree; level 況論釋四句與今位等四釋義同
116 210 děng to compare 況論釋四句與今位等四釋義同
117 210 děng same; equal; sama 況論釋四句與今位等四釋義同
118 208 not; no 文不簡定性
119 208 expresses that a certain condition cannot be acheived 文不簡定性
120 208 as a correlative 文不簡定性
121 208 no (answering a question) 文不簡定性
122 208 forms a negative adjective from a noun 文不簡定性
123 208 at the end of a sentence to form a question 文不簡定性
124 208 to form a yes or no question 文不簡定性
125 208 infix potential marker 文不簡定性
126 208 no; na 文不簡定性
127 208 shì is; are; am; to be 證秖是得
128 208 shì is exactly 證秖是得
129 208 shì is suitable; is in contrast 證秖是得
130 208 shì this; that; those 證秖是得
131 208 shì really; certainly 證秖是得
132 208 shì correct; yes; affirmative 證秖是得
133 208 shì true 證秖是得
134 208 shì is; has; exists 證秖是得
135 208 shì used between repetitions of a word 證秖是得
136 208 shì a matter; an affair 證秖是得
137 208 shì Shi 證秖是得
138 208 shì is; bhū 證秖是得
139 208 shì this; idam 證秖是得
140 208 ruò to seem; to be like; as 若唯佛證
141 208 ruò seemingly 若唯佛證
142 208 ruò if 若唯佛證
143 208 ruò you 若唯佛證
144 208 ruò this; that 若唯佛證
145 208 ruò and; or 若唯佛證
146 208 ruò as for; pertaining to 若唯佛證
147 208 pomegranite 若唯佛證
148 208 ruò to choose 若唯佛證
149 208 ruò to agree; to accord with; to conform to 若唯佛證
150 208 ruò thus 若唯佛證
151 208 ruò pollia 若唯佛證
152 208 ruò Ruo 若唯佛證
153 208 ruò only then 若唯佛證
154 208 ja 若唯佛證
155 208 jñā 若唯佛證
156 208 ruò if; yadi 若唯佛證
157 200 xià next 下解釋論意
158 200 xià bottom 下解釋論意
159 200 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下解釋論意
160 200 xià measure word for time 下解釋論意
161 200 xià expresses completion of an action 下解釋論意
162 200 xià to announce 下解釋論意
163 200 xià to do 下解釋論意
164 200 xià to withdraw; to leave; to exit 下解釋論意
165 200 xià under; below 下解釋論意
166 200 xià the lower class; a member of the lower class 下解釋論意
167 200 xià inside 下解釋論意
168 200 xià an aspect 下解釋論意
169 200 xià a certain time 下解釋論意
170 200 xià a time; an instance 下解釋論意
171 200 xià to capture; to take 下解釋論意
172 200 xià to put in 下解釋論意
173 200 xià to enter 下解釋論意
174 200 xià to eliminate; to remove; to get off 下解釋論意
175 200 xià to finish work or school 下解釋論意
176 200 xià to go 下解釋論意
177 200 xià to scorn; to look down on 下解釋論意
178 200 xià to modestly decline 下解釋論意
179 200 xià to produce 下解釋論意
180 200 xià to stay at; to lodge at 下解釋論意
181 200 xià to decide 下解釋論意
182 200 xià to be less than 下解釋論意
183 200 xià humble; lowly 下解釋論意
184 200 xià below; adhara 下解釋論意
185 200 xià lower; inferior; hina 下解釋論意
186 195 sān three 有三文
187 195 sān third 有三文
188 195 sān more than two 有三文
189 195 sān very few 有三文
190 195 sān repeatedly 有三文
191 195 sān San 有三文
192 195 sān three; tri 有三文
193 195 sān sa 有三文
194 195 sān three kinds; trividha 有三文
195 194 this; these 次示此境同有
196 194 in this way 次示此境同有
197 194 otherwise; but; however; so 次示此境同有
198 194 at this time; now; here 次示此境同有
199 194 this; here; etad 次示此境同有
200 190 yǒu is; are; to exist 有三文
201 190 yǒu to have; to possess 有三文
202 190 yǒu indicates an estimate 有三文
203 190 yǒu indicates a large quantity 有三文
204 190 yǒu indicates an affirmative response 有三文
205 190 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有三文
206 190 yǒu used to compare two things 有三文
207 190 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有三文
208 190 yǒu used before the names of dynasties 有三文
209 190 yǒu a certain thing; what exists 有三文
210 190 yǒu multiple of ten and ... 有三文
211 190 yǒu abundant 有三文
212 190 yǒu purposeful 有三文
213 190 yǒu You 有三文
214 190 yǒu 1. existence; 2. becoming 有三文
215 190 yǒu becoming; bhava 有三文
216 189 shì to release; to set free 釋也
217 189 shì to explain; to interpret 釋也
218 189 shì to remove; to dispell; to clear up 釋也
219 189 shì to give up; to abandon 釋也
220 189 shì to put down 釋也
221 189 shì to resolve 釋也
222 189 shì to melt 釋也
223 189 shì Śākyamuni 釋也
224 189 shì Buddhism 釋也
225 189 shì Śākya; Shakya 釋也
226 189 pleased; glad 釋也
227 189 shì explain 釋也
228 189 shì Śakra; Indra 釋也
229 189 promptly; right away; immediately 即入初住
230 189 to be near by; to be close to 即入初住
231 189 at that time 即入初住
232 189 to be exactly the same as; to be thus 即入初住
233 189 supposed; so-called 即入初住
234 189 if; but 即入初住
235 189 to arrive at; to ascend 即入初住
236 189 then; following 即入初住
237 189 so; just so; eva 即入初住
238 178 jīn today; present; now 故非今釋義不可通
239 178 jīn Jin 故非今釋義不可通
240 178 jīn modern 故非今釋義不可通
241 178 jīn now; adhunā 故非今釋義不可通
242 168 in; at 於中先
243 168 in; at 於中先
244 168 in; at; to; from 於中先
245 168 to go; to 於中先
246 168 to rely on; to depend on 於中先
247 168 to go to; to arrive at 於中先
248 168 from 於中先
249 168 give 於中先
250 168 oppposing 於中先
251 168 and 於中先
252 168 compared to 於中先
253 168 by 於中先
254 168 and; as well as 於中先
255 168 for 於中先
256 168 Yu 於中先
257 168 a crow 於中先
258 168 whew; wow 於中先
259 168 near to; antike 於中先
260 163 wén writing; text 有三文
261 163 wén Kangxi radical 67 有三文
262 163 wén Wen 有三文
263 163 wén lines or grain on an object 有三文
264 163 wén culture 有三文
265 163 wén refined writings 有三文
266 163 wén civil; non-military 有三文
267 163 wén to conceal a fault; gloss over 有三文
268 163 wén wen 有三文
269 163 wén ornamentation; adornment 有三文
270 163 wén to ornament; to adorn 有三文
271 163 wén beautiful 有三文
272 163 wén a text; a manuscript 有三文
273 163 wén a group responsible for ritual and music 有三文
274 163 wén the text of an imperial order 有三文
275 163 wén liberal arts 有三文
276 163 wén a rite; a ritual 有三文
277 163 wén a tattoo 有三文
278 163 wén a classifier for copper coins 有三文
279 163 wén text; grantha 有三文
280 163 wén letter; vyañjana 有三文
281 161 also; too 亦不釋開句
282 161 but 亦不釋開句
283 161 this; he; she 亦不釋開句
284 161 although; even though 亦不釋開句
285 161 already 亦不釋開句
286 161 particle with no meaning 亦不釋開句
287 161 Yi 亦不釋開句
288 147 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example
289 147 to understand
290 147 to instruct; to teach
291 147 metaphor; simile
292 147 example; dṛṣṭānta
293 143 four 況論釋四句與今位等四釋義同
294 143 note a musical scale 況論釋四句與今位等四釋義同
295 143 fourth 況論釋四句與今位等四釋義同
296 143 Si 況論釋四句與今位等四釋義同
297 143 four; catur 況論釋四句與今位等四釋義同
298 141 Buddha; Awakened One 佛知見者
299 141 relating to Buddhism 佛知見者
300 141 a statue or image of a Buddha 佛知見者
301 141 a Buddhist text 佛知見者
302 141 to touch; to stroke 佛知見者
303 141 Buddha 佛知見者
304 141 Buddha; Awakened One 佛知見者
305 137 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為令之說徒施
306 137 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為令之說徒施
307 137 shuì to persuade 為令之說徒施
308 137 shuō to teach; to recite; to explain 為令之說徒施
309 137 shuō a doctrine; a theory 為令之說徒施
310 137 shuō to claim; to assert 為令之說徒施
311 137 shuō allocution 為令之說徒施
312 137 shuō to criticize; to scold 為令之說徒施
313 137 shuō to indicate; to refer to 為令之說徒施
314 137 shuō speach; vāda 為令之說徒施
315 137 shuō to speak; bhāṣate 為令之說徒施
316 137 shuō to instruct 為令之說徒施
317 136 èr two 與二須會
318 136 èr Kangxi radical 7 與二須會
319 136 èr second 與二須會
320 136 èr twice; double; di- 與二須會
321 136 èr another; the other 與二須會
322 136 èr more than one kind 與二須會
323 136 èr two; dvā; dvi 與二須會
324 136 èr both; dvaya 與二須會
325 135 no 不得云無
326 135 Kangxi radical 71 不得云無
327 135 to not have; without 不得云無
328 135 has not yet 不得云無
329 135 mo 不得云無
330 135 do not 不得云無
331 135 not; -less; un- 不得云無
332 135 regardless of 不得云無
333 135 to not have 不得云無
334 135 um 不得云無
335 135 Wu 不得云無
336 135 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 不得云無
337 135 not; non- 不得云無
338 135 mo 不得云無
339 135 such as; for example; for instance 如前
340 135 if 如前
341 135 in accordance with 如前
342 135 to be appropriate; should; with regard to 如前
343 135 this 如前
344 135 it is so; it is thus; can be compared with 如前
345 135 to go to 如前
346 135 to meet 如前
347 135 to appear; to seem; to be like 如前
348 135 at least as good as 如前
349 135 and 如前
350 135 or 如前
351 135 but 如前
352 135 then 如前
353 135 naturally 如前
354 135 expresses a question or doubt 如前
355 135 you 如前
356 135 the second lunar month 如前
357 135 in; at 如前
358 135 Ru 如前
359 135 Thus 如前
360 135 thus; tathā 如前
361 135 like; iva 如前
362 135 suchness; tathatā 如前
363 132 bié do not; must not 若不須會何故別立一釋同二
364 132 bié other 若不須會何故別立一釋同二
365 132 bié special 若不須會何故別立一釋同二
366 132 bié to leave 若不須會何故別立一釋同二
367 132 bié besides; moreover; furthermore; in addition 若不須會何故別立一釋同二
368 132 bié to distinguish 若不須會何故別立一釋同二
369 132 bié to pin 若不須會何故別立一釋同二
370 132 bié to insert; to jam 若不須會何故別立一釋同二
371 132 bié to turn 若不須會何故別立一釋同二
372 132 bié Bie 若不須會何故別立一釋同二
373 132 bié other; anya 若不須會何故別立一釋同二
374 132 chū at first; at the beginning; initially 初約三
375 132 chū used to prefix numbers 初約三
376 132 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初約三
377 132 chū just now 初約三
378 132 chū thereupon 初約三
379 132 chū an intensifying adverb 初約三
380 132 chū rudimentary; elementary 初約三
381 132 chū original 初約三
382 132 chū foremost, first; prathama 初約三
383 130 míng measure word for people 若不發心不名菩薩
384 130 míng fame; renown; reputation 若不發心不名菩薩
385 130 míng a name; personal name; designation 若不發心不名菩薩
386 130 míng rank; position 若不發心不名菩薩
387 130 míng an excuse 若不發心不名菩薩
388 130 míng life 若不發心不名菩薩
389 130 míng to name; to call 若不發心不名菩薩
390 130 míng to express; to describe 若不發心不名菩薩
391 130 míng to be called; to have the name 若不發心不名菩薩
392 130 míng to own; to possess 若不發心不名菩薩
393 130 míng famous; renowned 若不發心不名菩薩
394 130 míng moral 若不發心不名菩薩
395 130 míng name; naman 若不發心不名菩薩
396 130 míng fame; renown; yasas 若不發心不名菩薩
397 123 dàn but; yet; however 文但云
398 123 dàn merely; only 文但云
399 123 dàn vainly 文但云
400 123 dàn promptly 文但云
401 123 dàn all 文但云
402 123 dàn Dan 文但云
403 123 dàn only; kevala 文但云
404 120 a time
405 120 second-rate
406 120 second; secondary
407 120 temporary stopover; temporary lodging
408 120 a sequence; an order
409 120 to arrive
410 120 to be next in sequence
411 120 positions of the 12 Jupiter stations
412 120 positions of the sun and moon on the ecliptic
413 120 stage of a journey
414 120 ranks
415 120 an official position
416 120 inside
417 120 to hesitate
418 120 secondary; next; tatas
419 116 reason; logic; truth 契行得理
420 116 to manage 契行得理
421 116 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 契行得理
422 116 to work jade; to remove jade from ore 契行得理
423 116 a natural science 契行得理
424 116 law; principle; theory; inner principle or structure 契行得理
425 116 to acknowledge; to respond; to answer 契行得理
426 116 a judge 契行得理
427 116 li; moral principle 契行得理
428 116 to tidy up; to put in order 契行得理
429 116 grain; texture 契行得理
430 116 reason; logic; truth 契行得理
431 116 principle; naya 契行得理
432 115 one 若不須會何故別立一釋同二
433 115 Kangxi radical 1 若不須會何故別立一釋同二
434 115 as soon as; all at once 若不須會何故別立一釋同二
435 115 pure; concentrated 若不須會何故別立一釋同二
436 115 whole; all 若不須會何故別立一釋同二
437 115 first 若不須會何故別立一釋同二
438 115 the same 若不須會何故別立一釋同二
439 115 each 若不須會何故別立一釋同二
440 115 certain 若不須會何故別立一釋同二
441 115 throughout 若不須會何故別立一釋同二
442 115 used in between a reduplicated verb 若不須會何故別立一釋同二
443 115 sole; single 若不須會何故別立一釋同二
444 115 a very small amount 若不須會何故別立一釋同二
445 115 Yi 若不須會何故別立一釋同二
446 115 other 若不須會何故別立一釋同二
447 115 to unify 若不須會何故別立一釋同二
448 115 accidentally; coincidentally 若不須會何故別立一釋同二
449 115 abruptly; suddenly 若不須會何故別立一釋同二
450 115 or 若不須會何故別立一釋同二
451 115 one; eka 若不須會何故別立一釋同二
452 113 kāi to open
453 113 kāi Kai
454 113 kāi to hold an event
455 113 kāi to drive; to operate
456 113 kāi to boil
457 113 kāi to melt
458 113 kāi to come loose; to break open
459 113 kāi to depart; to move
460 113 kāi to write
461 113 kāi to issue
462 113 kāi to lift restrictions
463 113 kāi indicates expansion or continuation of a process
464 113 kāi to switch on
465 113 kāi to run; to set up
466 113 kāi to fire
467 113 kāi to eat
468 113 kāi to clear
469 113 kāi to divide
470 113 kāi a division of standard size paper
471 113 kāi carat
472 113 kāi Kelvin
473 113 kāi complement of result
474 113 kāi to develop land; to reclaim land
475 113 kāi to reveal; to display
476 113 kāi to inspire
477 113 kāi open
478 113 yán to speak; to say; said 論言
479 113 yán language; talk; words; utterance; speech 論言
480 113 yán Kangxi radical 149 論言
481 113 yán a particle with no meaning 論言
482 113 yán phrase; sentence 論言
483 113 yán a word; a syllable 論言
484 113 yán a theory; a doctrine 論言
485 113 yán to regard as 論言
486 113 yán to act as 論言
487 113 yán word; vacana 論言
488 113 yán speak; vad 論言
489 110 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 若約所趣唯一佛界
490 110 suǒ an office; an institute 若約所趣唯一佛界
491 110 suǒ introduces a relative clause 若約所趣唯一佛界
492 110 suǒ it 若約所趣唯一佛界
493 110 suǒ if; supposing 若約所趣唯一佛界
494 110 suǒ a few; various; some 若約所趣唯一佛界
495 110 suǒ a place; a location 若約所趣唯一佛界
496 110 suǒ indicates a passive voice 若約所趣唯一佛界
497 110 suǒ that which 若約所趣唯一佛界
498 110 suǒ an ordinal number 若約所趣唯一佛界
499 110 suǒ meaning 若約所趣唯一佛界
500 110 suǒ garrison 若約所趣唯一佛界

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
therefore; tasmāt
wèi to be; bhū
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
ya
zhōng middle
use; yogena
děng same; equal; sama
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦 196 Aksobhya
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白虎通 白虎通 98 Baihu Tongyi; Baihu Tong
百劫 98 Baijie
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
从化 從化 99 Conghua
大劫 100 Maha-Kalpa
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
頞鞞 195 Upasena
尔雅 爾雅 196 Erya; Er Ya; Ready Guide
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华文句记 法華文句記 102 Fahua Wen Ju Ji
法界次第 102 Sequence of the Boundaries of the Dharma
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
高树 高樹 103 Kaoshu
哥利王 103 Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā
观本 觀本 103 Guan Ben
广明 廣明 103 Guangming
光宅 103 Guangzhai
关中 關中 103 Guanzhong
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
衡阳 衡陽 104 Hengyang
和食 104 Japanese cuisine
河西 104 Hexi
河中 104 Hezhong
华林 華林 104 Hualinbu
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
建长 建長 106 Kenchō
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
嘉祥 106 Jiaxiang County
罽賓 106 Kashmir
戒经 戒經 106 Sila sūtra
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
今文 今文 106 New Text Confucianism
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
净满 淨滿 106 Vairocana
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金水 106 Jinshui
康王 107 King Kang of Zhou
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
莲华生 蓮華生 108 Padmasambhava; Guru Rinpoche
理佛 108 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
命浊 命濁 109 life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
那先 110 Nagasena
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼连 尼連 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
强生 強生 113 Johnson
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
上合 115 SCO (Shanghai Cooperation Organisation)
善生 115 sīgāla
涉公 115 She Gong
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十界 115 the ten realms
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
释教 釋教 115 Buddhism
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
思王 115 King Si of Zhou
四平 115 Siping
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
太守 116 Governor
天乘 116 deva vehicle
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
文王 119 King Wen of Zhou
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武帝 119
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
吴兴 吳興 119 Wuxing
吴中 吳中 119 Wuzhong
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
小乘 120 Hinayana
兴起行经 興起行經 120 Xingqi Xing Jing
修罗 修羅 120 Asura
西域记 西域記 120 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
阎王 閻王 121 Yama
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义存 義存 121
  1. Yicun
  2. Yicun
义通 義通 121 Yitong
有顶 有頂 121 Akanistha
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
圆信 圓信 121 Yuan Xin
圆满时 圓滿時 121 krtayuga
云安 雲安 121 Yun'an
玉篇 121 Yupian; Jade Chapters
藏人 90 Tibetan (person)
斋日 齋日 122 the Day of Purification
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
遮那 122 Vairocana
正应 正應 122 Shōō
镇江 鎮江 122 Zhenjiang
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
中共 122 Chinese Communist Party
周文 122 Zhou Script; Great Seal Script
周五 週五 122 Friday
住劫 122 The kalpa of abiding
字林 122 Zilin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 581.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
拔苦 98 Relieve suffering
八相 98 eight stages of buddha’s progress
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
呗匿 唄匿 98 pāṭha; chant
八戒 98 eight precepts
宝车 寶車 98 jewelled cart
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
别知 別知 98 distinguish
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若时 般若時 98 Prajñāpāramitā period
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退法轮 不退法輪 98 the non-regressing dharma wheel
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
稠林 99 a dense forest
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
床座 99 seat; āsana
初地 99 the first ground
初果 99 srotaāpanna
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
除疑 99 to eliminate doubt
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈悲心 99 compassion
此等 99 they; eṣā
麁弊 99 coarse; shoddy
麁恶 麁惡 99 disgusting
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大机 大機 100 great ability
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大利 100 great advantage; great benefit
当分 當分 100 according to position
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
怛刹那 怛剎那 100 tatksana
大时 大時 100 eon; kalpa
得道 100 to attain enlightenment
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等心 100 a non-discriminating mind
登地 100 bhumyakramana
等至 100 samāpatti; meditative attainment
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二惑 195 the two aspects of delusion
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二空 195 two types of emptiness
尔前 爾前 196 before this
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二行 195 two kinds of spiritual practice
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二道 195 the two paths
二识 二識 195 two levels of consciousness
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发大心 發大心 102 generate great mind
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方便力 102 the power of skillful means
方便品 102 Chapter on Expedient Means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等时 方等時 102 extended teachings period; vaipulya period
方坟 方墳 102 stupa
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
非情 102 non-sentient object
非想 102 non-perection
分陀利 102 pundarika
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛缘 佛緣 102
  1. Buddha Connection
  2. Buddhist affinities
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根钝 根鈍 103 limited capacities
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
供佛 103 to make offerings to the Buddha
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广说 廣說 103 to explain; to teach
观心释 觀心釋 103 mind-discerning exegisis
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
过未 過未 103 past and future
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
互具 104 interpenetrating unity
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化城 104 manifested city; illusory city
华香 華香 104 incense and flowers
华严时 華嚴時 104 Avataṃsaka period
化仪 化儀 104 methods of conversion
化主 104 lord of transformation
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
见大 見大 106 the element of visibility
见修 見修 106 mistaken views and practice
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见惑 見惑 106 misleading views
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
见浊 見濁 106 view degeneration; drishtikashaya
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教证 教證 106 textual confirmation
教理 106 religious doctrine; dogma
教判 106 divisions of teaching
教相 106 classification of teachings
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒取 106 attachment to heterodox teachings
羯剌蓝 羯剌藍 106 embryo; kalala
戒名 106 kaimyō; posthumous name
界内 界內 106 within a region; within the confines
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
妓乐 妓樂 106 music
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经家 經家 106 one who collects the sutras
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九法 106 nine dharmas; navadharma
久远劫来 久遠劫來 106 through long kalpas
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
具德 106 gifted with virtuous qualities
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱起 106 being brought together
卷第五 106 scroll 5
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
俱卢舍 俱盧舍 106 krośa
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
开权显实 開權顯實 107 exposing the expedient and revealing the real
开显 開顯 107 open up and reveal
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦受 107 the sensation of pain
腊缚 臘縛 108 an instant; lava
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
理观 理觀 108 the concept of truth
理即 108 identity in principle
利物 108 to benefit sentient beings
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
利根 108 natural powers of intelligence
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
留惑润生 留惑潤生 108 to conserve defilements to benefit beings
六即 108 the six identities
六界 108 six elements; six realms
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六法 108 the six dharmas
六十二见 六十二見 108 sixty two views
轮王 輪王 108 wheel turning king
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
鹿苑时 鹿苑時 108 Deer Park period; Āgama period
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
难思 難思 110 hard to believe; incredible
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛观 念佛觀 110 contemplation of the Buddha
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
泥犁 110 hell; niraya
尼寺 110 nunnery
煖法 110 method of heat; uṣmagata
旁生 112 rebirth as an animal
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
譬喻品 112 Chapter on Similes
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七方便 113 seven expedient means
七七日 113 forty-nine days
揵度 113 collection of rules; skandhaka
穷子 窮子 113 poor son
取果 113 a producing seed; producing fruit
取结 取結 113 the bond of grasping
权假 權假 113 provisional
权教 權教 113 provisional teaching
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权化 權化 113 appearance of a deity upon earth
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理 114 principle of suchness
入圣 入聖 114 to become an arhat
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来识 如來識 114 immaculate consciousness
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三慧 115 three kinds of wisdom
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三受 115 three sensations; three vedanās
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三圆满 三圓滿 115 three kinds of perfect teaching
三灾 三災 115 Three Calamities
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三障 115 three barriers
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三假 115 three delusions; three illusions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三字 115 three characters
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身业 身業 115 physical karma
深义 深義 115 deep meaning
生法 115 sentient beings and dharmas
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十法界 115 ten dharma realms
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
时众 時眾 115 present company
十种生 十種生 115 ten types of rebirth
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四德 115 the four virtues
四恶 四惡 115 four evil destinies
四法 115 the four aspects of the Dharma
四佛 115 four Buddhas
四弘 115 four great vows
四华 四華 115 four divine flowers
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四生 115 four types of birth
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四向四果 115 four directions and four fruits
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
四智 115 the four forms of wisdom
四重 115 four grave prohibitions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四果 115 four fruits
四天下 115 the four continents
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通惑 116 common delusions; all-pervading delusions
通教 116 common teachings; tongjiao
同居 116 dwell together
通论 通論 116 a detailed explanation
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
偷婆 116 stupa
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
王难 王難 119 persecution of Buddhism
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五乘 119 five vehicles
无实 無實 119 not ultimately real
五时 五時 119 five periods
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
五品位 119 five grades
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
小法 120 lesser teachings
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心净 心淨 120 A Pure Mind
信乐 信樂 120 joy of believing
信受 120 to believe and accept
新译 新譯 120 new translation
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修得 120 cultivation; parijaya
修善根 120 cultivate capacity for goodness
修万行 修萬行 120 to practice many types of cultivation
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
意解 121 liberation of thought
已近 121 having approached; āsannībhūta
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念三千 121
  1. Three Great Multiverses Are Contained Within a Moment of Thought
  2. One thought contains the three thousandfold world system
疑网 疑網 121 a web of doubt
依正二报 依正二報 121 direct and conditional retribution
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
亿劫 億劫 121 a kalpa
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
应知 應知 121 should be known
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
迎逆 121 to greet
应作 應作 121 a manifestation
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一切声 一切聲 121 every sound
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一往 121 one passage; one time
异义 異義 121 to establish different meanings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
义宗 義宗 121 doctrine
用大 121 great in function
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
圆伏 圓伏 121 complete acceptance
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆入通 圓入通 121 complete interdependence
愿行 願行 121 cultivation and vows
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
余趣 餘趣 121 other realms
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
增上慢 122 conceit; abhimāna
瞻蔔 122 campaka
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真佛子 122 True Buddhist
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证得 證得 122 realize; prāpti
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
知世间 知世間 122 one who knows the world
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
制多 122 caitya
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智慧力 122 power of wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
支提 122 a caitya; a chaitya
执心 執心 122 a grasping mind
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
制罪 122 transgressions against formulated precepts
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中劫 122 intermediate kalpa
中善 122 admirable in the middle
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
众生浊 眾生濁 122 sentient being degeneration; sattvakashaya
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
紫磨金 122 polished rose gold
自悟 122 self realization
自证 自證 122 self-attained
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds