Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahopanibandhana (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 161 | 所 | suǒ | a few; various; some | 遍計所 |
2 | 161 | 所 | suǒ | a place; a location | 遍計所 |
3 | 161 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 遍計所 |
4 | 161 | 所 | suǒ | an ordinal number | 遍計所 |
5 | 161 | 所 | suǒ | meaning | 遍計所 |
6 | 161 | 所 | suǒ | garrison | 遍計所 |
7 | 161 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 遍計所 |
8 | 157 | 於 | yú | to go; to | 離取其名於 |
9 | 157 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 離取其名於 |
10 | 157 | 於 | yú | Yu | 離取其名於 |
11 | 157 | 於 | wū | a crow | 離取其名於 |
12 | 143 | 者 | zhě | ca | 由名有眾多多體相違故者 |
13 | 115 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說由名前覺無等 |
14 | 115 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說由名前覺無等 |
15 | 115 | 說 | shuì | to persuade | 說由名前覺無等 |
16 | 115 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說由名前覺無等 |
17 | 115 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說由名前覺無等 |
18 | 115 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說由名前覺無等 |
19 | 115 | 說 | shuō | allocution | 說由名前覺無等 |
20 | 115 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說由名前覺無等 |
21 | 115 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說由名前覺無等 |
22 | 115 | 說 | shuō | speach; vāda | 說由名前覺無等 |
23 | 115 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說由名前覺無等 |
24 | 115 | 說 | shuō | to instruct | 說由名前覺無等 |
25 | 109 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 由名前覺無稱體相 |
26 | 109 | 無 | wú | to not have; without | 由名前覺無稱體相 |
27 | 109 | 無 | mó | mo | 由名前覺無稱體相 |
28 | 109 | 無 | wú | to not have | 由名前覺無稱體相 |
29 | 109 | 無 | wú | Wu | 由名前覺無稱體相 |
30 | 109 | 無 | mó | mo | 由名前覺無稱體相 |
31 | 90 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯此義故 |
32 | 90 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯此義故 |
33 | 90 | 為 | wéi | to be; is | 為顯此義故 |
34 | 90 | 為 | wéi | to do | 為顯此義故 |
35 | 90 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯此義故 |
36 | 90 | 為 | wéi | to govern | 為顯此義故 |
37 | 90 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯此義故 |
38 | 82 | 等 | děng | et cetera; and so on | 應知如幻等 |
39 | 82 | 等 | děng | to wait | 應知如幻等 |
40 | 82 | 等 | děng | to be equal | 應知如幻等 |
41 | 82 | 等 | děng | degree; level | 應知如幻等 |
42 | 82 | 等 | děng | to compare | 應知如幻等 |
43 | 82 | 等 | děng | same; equal; sama | 應知如幻等 |
44 | 82 | 謂 | wèi | to call | 謂一切時 |
45 | 82 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂一切時 |
46 | 82 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切時 |
47 | 82 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂一切時 |
48 | 82 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂一切時 |
49 | 82 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切時 |
50 | 82 | 謂 | wèi | to think | 謂一切時 |
51 | 82 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂一切時 |
52 | 82 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂一切時 |
53 | 82 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂一切時 |
54 | 82 | 謂 | wèi | Wei | 謂一切時 |
55 | 77 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依他起自性 |
56 | 77 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依他起自性 |
57 | 77 | 依 | yī | to help | 依他起自性 |
58 | 77 | 依 | yī | flourishing | 依他起自性 |
59 | 77 | 依 | yī | lovable | 依他起自性 |
60 | 77 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依他起自性 |
61 | 77 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依他起自性 |
62 | 77 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依他起自性 |
63 | 73 | 中 | zhōng | middle | 量所得依他起中 |
64 | 73 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 量所得依他起中 |
65 | 73 | 中 | zhōng | China | 量所得依他起中 |
66 | 73 | 中 | zhòng | to hit the mark | 量所得依他起中 |
67 | 73 | 中 | zhōng | midday | 量所得依他起中 |
68 | 73 | 中 | zhōng | inside | 量所得依他起中 |
69 | 73 | 中 | zhōng | during | 量所得依他起中 |
70 | 73 | 中 | zhōng | Zhong | 量所得依他起中 |
71 | 73 | 中 | zhōng | intermediary | 量所得依他起中 |
72 | 73 | 中 | zhōng | half | 量所得依他起中 |
73 | 73 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 量所得依他起中 |
74 | 73 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 量所得依他起中 |
75 | 73 | 中 | zhòng | to obtain | 量所得依他起中 |
76 | 73 | 中 | zhòng | to pass an exam | 量所得依他起中 |
77 | 73 | 中 | zhōng | middle | 量所得依他起中 |
78 | 70 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由名前覺無稱體相 |
79 | 70 | 由 | yóu | to follow along | 由名前覺無稱體相 |
80 | 70 | 由 | yóu | cause; reason | 由名前覺無稱體相 |
81 | 70 | 由 | yóu | You | 由名前覺無稱體相 |
82 | 66 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言無 |
83 | 66 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言無 |
84 | 66 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言無 |
85 | 66 | 言 | yán | phrase; sentence | 言無 |
86 | 66 | 言 | yán | a word; a syllable | 言無 |
87 | 66 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言無 |
88 | 66 | 言 | yán | to regard as | 言無 |
89 | 66 | 言 | yán | to act as | 言無 |
90 | 66 | 言 | yán | word; vacana | 言無 |
91 | 66 | 言 | yán | speak; vad | 言無 |
92 | 64 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 顯現而非稱體 |
93 | 64 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 顯現而非稱體 |
94 | 64 | 非 | fēi | different | 顯現而非稱體 |
95 | 64 | 非 | fēi | to not be; to not have | 顯現而非稱體 |
96 | 64 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 顯現而非稱體 |
97 | 64 | 非 | fēi | Africa | 顯現而非稱體 |
98 | 64 | 非 | fēi | to slander | 顯現而非稱體 |
99 | 64 | 非 | fěi | to avoid | 顯現而非稱體 |
100 | 64 | 非 | fēi | must | 顯現而非稱體 |
101 | 64 | 非 | fēi | an error | 顯現而非稱體 |
102 | 64 | 非 | fēi | a problem; a question | 顯現而非稱體 |
103 | 64 | 非 | fēi | evil | 顯現而非稱體 |
104 | 59 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 依他起自性 |
105 | 59 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 依他起自性 |
106 | 59 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 依他起自性 |
107 | 58 | 他 | tā | other; another; some other | 依他起自性 |
108 | 58 | 他 | tā | other | 依他起自性 |
109 | 58 | 他 | tā | tha | 依他起自性 |
110 | 58 | 他 | tā | ṭha | 依他起自性 |
111 | 58 | 他 | tā | other; anya | 依他起自性 |
112 | 58 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切都無所有 |
113 | 58 | 一切 | yīqiè | the same | 一切都無所有 |
114 | 55 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 二十一種功德所攝 |
115 | 55 | 功德 | gōngdé | merit | 二十一種功德所攝 |
116 | 55 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 二十一種功德所攝 |
117 | 55 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 二十一種功德所攝 |
118 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 顯現而非稱體 |
119 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 顯現而非稱體 |
120 | 55 | 而 | néng | can; able | 顯現而非稱體 |
121 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 顯現而非稱體 |
122 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 顯現而非稱體 |
123 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 由名前覺無稱體相 |
124 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 由名前覺無稱體相 |
125 | 54 | 名 | míng | rank; position | 由名前覺無稱體相 |
126 | 54 | 名 | míng | an excuse | 由名前覺無稱體相 |
127 | 54 | 名 | míng | life | 由名前覺無稱體相 |
128 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 由名前覺無稱體相 |
129 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 由名前覺無稱體相 |
130 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 由名前覺無稱體相 |
131 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 由名前覺無稱體相 |
132 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 由名前覺無稱體相 |
133 | 54 | 名 | míng | moral | 由名前覺無稱體相 |
134 | 54 | 名 | míng | name; naman | 由名前覺無稱體相 |
135 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 由名前覺無稱體相 |
136 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 而不相違故 |
137 | 47 | 業 | yè | business; industry | 業愛非愛果差別而生 |
138 | 47 | 業 | yè | activity; actions | 業愛非愛果差別而生 |
139 | 47 | 業 | yè | order; sequence | 業愛非愛果差別而生 |
140 | 47 | 業 | yè | to continue | 業愛非愛果差別而生 |
141 | 47 | 業 | yè | to start; to create | 業愛非愛果差別而生 |
142 | 47 | 業 | yè | karma | 業愛非愛果差別而生 |
143 | 47 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業愛非愛果差別而生 |
144 | 47 | 業 | yè | a course of study; training | 業愛非愛果差別而生 |
145 | 47 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業愛非愛果差別而生 |
146 | 47 | 業 | yè | an estate; a property | 業愛非愛果差別而生 |
147 | 47 | 業 | yè | an achievement | 業愛非愛果差別而生 |
148 | 47 | 業 | yè | to engage in | 業愛非愛果差別而生 |
149 | 47 | 業 | yè | Ye | 業愛非愛果差別而生 |
150 | 47 | 業 | yè | a horizontal board | 業愛非愛果差別而生 |
151 | 47 | 業 | yè | an occupation | 業愛非愛果差別而生 |
152 | 47 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 業愛非愛果差別而生 |
153 | 47 | 業 | yè | a book | 業愛非愛果差別而生 |
154 | 47 | 業 | yè | actions; karma; karman | 業愛非愛果差別而生 |
155 | 47 | 業 | yè | activity; kriyā | 業愛非愛果差別而生 |
156 | 47 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 等義之差別次後當說 |
157 | 47 | 差別 | chābié | discrimination | 等義之差別次後當說 |
158 | 47 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 等義之差別次後當說 |
159 | 47 | 差別 | chābié | distinction | 等義之差別次後當說 |
160 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是四法總攝 |
161 | 42 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 依他起自性 |
162 | 42 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 依他起自性 |
163 | 42 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 依他起自性 |
164 | 42 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 依他起自性 |
165 | 42 | 起 | qǐ | to start | 依他起自性 |
166 | 42 | 起 | qǐ | to establish; to build | 依他起自性 |
167 | 42 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 依他起自性 |
168 | 42 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 依他起自性 |
169 | 42 | 起 | qǐ | to get out of bed | 依他起自性 |
170 | 42 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 依他起自性 |
171 | 42 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 依他起自性 |
172 | 42 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 依他起自性 |
173 | 42 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 依他起自性 |
174 | 42 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 依他起自性 |
175 | 42 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 依他起自性 |
176 | 42 | 起 | qǐ | to conjecture | 依他起自性 |
177 | 42 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 依他起自性 |
178 | 42 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 依他起自性 |
179 | 41 | 義 | yì | meaning; sense | 為顯此義故 |
180 | 41 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 為顯此義故 |
181 | 41 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 為顯此義故 |
182 | 41 | 義 | yì | chivalry; generosity | 為顯此義故 |
183 | 41 | 義 | yì | just; righteous | 為顯此義故 |
184 | 41 | 義 | yì | adopted | 為顯此義故 |
185 | 41 | 義 | yì | a relationship | 為顯此義故 |
186 | 41 | 義 | yì | volunteer | 為顯此義故 |
187 | 41 | 義 | yì | something suitable | 為顯此義故 |
188 | 41 | 義 | yì | a martyr | 為顯此義故 |
189 | 41 | 義 | yì | a law | 為顯此義故 |
190 | 41 | 義 | yì | Yi | 為顯此義故 |
191 | 41 | 義 | yì | Righteousness | 為顯此義故 |
192 | 41 | 義 | yì | aim; artha | 為顯此義故 |
193 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 法無而可得 |
194 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 法無而可得 |
195 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 法無而可得 |
196 | 41 | 得 | dé | de | 法無而可得 |
197 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 法無而可得 |
198 | 41 | 得 | dé | to result in | 法無而可得 |
199 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 法無而可得 |
200 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 法無而可得 |
201 | 41 | 得 | dé | to be finished | 法無而可得 |
202 | 41 | 得 | děi | satisfying | 法無而可得 |
203 | 41 | 得 | dé | to contract | 法無而可得 |
204 | 41 | 得 | dé | to hear | 法無而可得 |
205 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 法無而可得 |
206 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 法無而可得 |
207 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 法無而可得 |
208 | 39 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 既現可得雜染清淨 |
209 | 39 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 既現可得雜染清淨 |
210 | 39 | 清淨 | qīngjìng | concise | 既現可得雜染清淨 |
211 | 39 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 既現可得雜染清淨 |
212 | 39 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 既現可得雜染清淨 |
213 | 39 | 清淨 | qīngjìng | purity | 既現可得雜染清淨 |
214 | 39 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 既現可得雜染清淨 |
215 | 39 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 執自性 |
216 | 39 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 執自性 |
217 | 39 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 執自性 |
218 | 39 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 執自性 |
219 | 39 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 執自性 |
220 | 39 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 執自性 |
221 | 39 | 執 | zhí | to block up | 執自性 |
222 | 39 | 執 | zhí | to engage in | 執自性 |
223 | 39 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 執自性 |
224 | 39 | 執 | zhí | a good friend | 執自性 |
225 | 39 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 執自性 |
226 | 39 | 執 | zhí | grasping; grāha | 執自性 |
227 | 37 | 遍 | biàn | all; complete | 遍計所 |
228 | 37 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍計所 |
229 | 37 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍計所 |
230 | 37 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍計所 |
231 | 37 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍計所 |
232 | 37 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍計所 |
233 | 36 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
234 | 36 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
235 | 36 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
236 | 36 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
237 | 36 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
238 | 36 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
239 | 36 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
240 | 36 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
241 | 36 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
242 | 36 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
243 | 36 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
244 | 36 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
245 | 36 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
246 | 36 | 性 | xìng | gender | 問二性若無 |
247 | 36 | 性 | xìng | nature; disposition | 問二性若無 |
248 | 36 | 性 | xìng | grammatical gender | 問二性若無 |
249 | 36 | 性 | xìng | a property; a quality | 問二性若無 |
250 | 36 | 性 | xìng | life; destiny | 問二性若無 |
251 | 36 | 性 | xìng | sexual desire | 問二性若無 |
252 | 36 | 性 | xìng | scope | 問二性若無 |
253 | 36 | 性 | xìng | nature | 問二性若無 |
254 | 36 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 由名前覺無稱體相 |
255 | 36 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 由名前覺無稱體相 |
256 | 36 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 由名前覺無稱體相 |
257 | 36 | 相 | xiàng | to aid; to help | 由名前覺無稱體相 |
258 | 36 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 由名前覺無稱體相 |
259 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 由名前覺無稱體相 |
260 | 36 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 由名前覺無稱體相 |
261 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 由名前覺無稱體相 |
262 | 36 | 相 | xiāng | form substance | 由名前覺無稱體相 |
263 | 36 | 相 | xiāng | to express | 由名前覺無稱體相 |
264 | 36 | 相 | xiàng | to choose | 由名前覺無稱體相 |
265 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 由名前覺無稱體相 |
266 | 36 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 由名前覺無稱體相 |
267 | 36 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 由名前覺無稱體相 |
268 | 36 | 相 | xiāng | to compare | 由名前覺無稱體相 |
269 | 36 | 相 | xiàng | to divine | 由名前覺無稱體相 |
270 | 36 | 相 | xiàng | to administer | 由名前覺無稱體相 |
271 | 36 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 由名前覺無稱體相 |
272 | 36 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 由名前覺無稱體相 |
273 | 36 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 由名前覺無稱體相 |
274 | 36 | 相 | xiāng | coralwood | 由名前覺無稱體相 |
275 | 36 | 相 | xiàng | ministry | 由名前覺無稱體相 |
276 | 36 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 由名前覺無稱體相 |
277 | 36 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 由名前覺無稱體相 |
278 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 由名前覺無稱體相 |
279 | 36 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 由名前覺無稱體相 |
280 | 36 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 由名前覺無稱體相 |
281 | 35 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 生處攝受自體 |
282 | 35 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 生處攝受自體 |
283 | 35 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 生處攝受自體 |
284 | 35 | 處 | chù | a part; an aspect | 生處攝受自體 |
285 | 35 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 生處攝受自體 |
286 | 35 | 處 | chǔ | to get along with | 生處攝受自體 |
287 | 35 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 生處攝受自體 |
288 | 35 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 生處攝受自體 |
289 | 35 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 生處攝受自體 |
290 | 35 | 處 | chǔ | to be associated with | 生處攝受自體 |
291 | 35 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 生處攝受自體 |
292 | 35 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 生處攝受自體 |
293 | 35 | 處 | chù | circumstances; situation | 生處攝受自體 |
294 | 35 | 處 | chù | an occasion; a time | 生處攝受自體 |
295 | 35 | 處 | chù | position; sthāna | 生處攝受自體 |
296 | 34 | 作 | zuò | to do | 勤作功用 |
297 | 34 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 勤作功用 |
298 | 34 | 作 | zuò | to start | 勤作功用 |
299 | 34 | 作 | zuò | a writing; a work | 勤作功用 |
300 | 34 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 勤作功用 |
301 | 34 | 作 | zuō | to create; to make | 勤作功用 |
302 | 34 | 作 | zuō | a workshop | 勤作功用 |
303 | 34 | 作 | zuō | to write; to compose | 勤作功用 |
304 | 34 | 作 | zuò | to rise | 勤作功用 |
305 | 34 | 作 | zuò | to be aroused | 勤作功用 |
306 | 34 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 勤作功用 |
307 | 34 | 作 | zuò | to regard as | 勤作功用 |
308 | 34 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 勤作功用 |
309 | 34 | 能 | néng | can; able | 能證得離垢真如清淨道義 |
310 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 能證得離垢真如清淨道義 |
311 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能證得離垢真如清淨道義 |
312 | 34 | 能 | néng | energy | 能證得離垢真如清淨道義 |
313 | 34 | 能 | néng | function; use | 能證得離垢真如清淨道義 |
314 | 34 | 能 | néng | talent | 能證得離垢真如清淨道義 |
315 | 34 | 能 | néng | expert at | 能證得離垢真如清淨道義 |
316 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 能證得離垢真如清淨道義 |
317 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能證得離垢真如清淨道義 |
318 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能證得離垢真如清淨道義 |
319 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 能證得離垢真如清淨道義 |
320 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能證得離垢真如清淨道義 |
321 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 法無而可得 |
322 | 33 | 法 | fǎ | France | 法無而可得 |
323 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法無而可得 |
324 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法無而可得 |
325 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法無而可得 |
326 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 法無而可得 |
327 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 法無而可得 |
328 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法無而可得 |
329 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 法無而可得 |
330 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 法無而可得 |
331 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 法無而可得 |
332 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法無而可得 |
333 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法無而可得 |
334 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 法無而可得 |
335 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法無而可得 |
336 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法無而可得 |
337 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法無而可得 |
338 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法無而可得 |
339 | 32 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 遍計所 |
340 | 32 | 計 | jì | to haggle over | 遍計所 |
341 | 32 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 遍計所 |
342 | 32 | 計 | jì | a gauge; a meter | 遍計所 |
343 | 32 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 遍計所 |
344 | 32 | 計 | jì | to plan; to scheme | 遍計所 |
345 | 32 | 計 | jì | to settle an account | 遍計所 |
346 | 32 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 遍計所 |
347 | 32 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 遍計所 |
348 | 32 | 計 | jì | to appraise; to assess | 遍計所 |
349 | 32 | 計 | jì | to register | 遍計所 |
350 | 32 | 計 | jì | to estimate | 遍計所 |
351 | 32 | 計 | jì | Ji | 遍計所 |
352 | 32 | 計 | jì | ketu | 遍計所 |
353 | 32 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 遍計所 |
354 | 31 | 實 | shí | real; true | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
355 | 31 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
356 | 31 | 實 | shí | substance; content; material | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
357 | 31 | 實 | shí | honest; sincere | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
358 | 31 | 實 | shí | vast; extensive | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
359 | 31 | 實 | shí | solid | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
360 | 31 | 實 | shí | abundant; prosperous | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
361 | 31 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
362 | 31 | 實 | shí | wealth; property | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
363 | 31 | 實 | shí | effect; result | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
364 | 31 | 實 | shí | an honest person | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
365 | 31 | 實 | shí | to fill | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
366 | 31 | 實 | shí | complete | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
367 | 31 | 實 | shí | to strengthen | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
368 | 31 | 實 | shí | to practice | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
369 | 31 | 實 | shí | namely | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
370 | 31 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
371 | 31 | 實 | shí | full; at capacity | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
372 | 31 | 實 | shí | supplies; goods | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
373 | 31 | 實 | shí | Shichen | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
374 | 31 | 實 | shí | Real | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
375 | 31 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 後一伽他就遍計所執及圓成實 |
376 | 30 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
377 | 30 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
378 | 30 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
379 | 30 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
380 | 30 | 句 | jù | sentence | 以句略攝上所說義 |
381 | 30 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 以句略攝上所說義 |
382 | 30 | 句 | gōu | to tease | 以句略攝上所說義 |
383 | 30 | 句 | gōu | to delineate | 以句略攝上所說義 |
384 | 30 | 句 | gōu | a young bud | 以句略攝上所說義 |
385 | 30 | 句 | jù | clause; phrase; line | 以句略攝上所說義 |
386 | 30 | 句 | jù | a musical phrase | 以句略攝上所說義 |
387 | 30 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 以句略攝上所說義 |
388 | 30 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 切有情有如來藏 |
389 | 30 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 切有情有如來藏 |
390 | 30 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 切有情有如來藏 |
391 | 30 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 切有情有如來藏 |
392 | 30 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 切有情有如來藏 |
393 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
394 | 29 | 即 | jí | at that time | 即 |
395 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
396 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
397 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
398 | 29 | 二 | èr | two | 所知相分第三之二 |
399 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 所知相分第三之二 |
400 | 29 | 二 | èr | second | 所知相分第三之二 |
401 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 所知相分第三之二 |
402 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 所知相分第三之二 |
403 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 所知相分第三之二 |
404 | 29 | 二 | èr | both; dvaya | 所知相分第三之二 |
405 | 29 | 事 | shì | matter; thing; item | 此事 |
406 | 29 | 事 | shì | to serve | 此事 |
407 | 29 | 事 | shì | a government post | 此事 |
408 | 29 | 事 | shì | duty; post; work | 此事 |
409 | 29 | 事 | shì | occupation | 此事 |
410 | 29 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此事 |
411 | 29 | 事 | shì | an accident | 此事 |
412 | 29 | 事 | shì | to attend | 此事 |
413 | 29 | 事 | shì | an allusion | 此事 |
414 | 29 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此事 |
415 | 29 | 事 | shì | to engage in | 此事 |
416 | 29 | 事 | shì | to enslave | 此事 |
417 | 29 | 事 | shì | to pursue | 此事 |
418 | 29 | 事 | shì | to administer | 此事 |
419 | 29 | 事 | shì | to appoint | 此事 |
420 | 29 | 事 | shì | thing; phenomena | 此事 |
421 | 29 | 事 | shì | actions; karma | 此事 |
422 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 恒時無染淨 |
423 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 恒時無染淨 |
424 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 恒時無染淨 |
425 | 29 | 時 | shí | fashionable | 恒時無染淨 |
426 | 29 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 恒時無染淨 |
427 | 29 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 恒時無染淨 |
428 | 29 | 時 | shí | tense | 恒時無染淨 |
429 | 29 | 時 | shí | particular; special | 恒時無染淨 |
430 | 29 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 恒時無染淨 |
431 | 29 | 時 | shí | an era; a dynasty | 恒時無染淨 |
432 | 29 | 時 | shí | time [abstract] | 恒時無染淨 |
433 | 29 | 時 | shí | seasonal | 恒時無染淨 |
434 | 29 | 時 | shí | to wait upon | 恒時無染淨 |
435 | 29 | 時 | shí | hour | 恒時無染淨 |
436 | 29 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 恒時無染淨 |
437 | 29 | 時 | shí | Shi | 恒時無染淨 |
438 | 29 | 時 | shí | a present; currentlt | 恒時無染淨 |
439 | 29 | 時 | shí | time; kāla | 恒時無染淨 |
440 | 29 | 時 | shí | at that time; samaya | 恒時無染淨 |
441 | 28 | 無二 | wú èr | advaya; nonduality; not two | 如常無常無二 |
442 | 28 | 顯現 | xiǎnxiàn | to appear | 顯現而非稱體 |
443 | 28 | 顯現 | xiǎnxiàn | appearance | 顯現而非稱體 |
444 | 28 | 無有 | wú yǒu | there is not | 若依他起及圓成實自性無有 |
445 | 28 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 若依他起及圓成實自性無有 |
446 | 28 | 一 | yī | one | 於一義中立眾多名 |
447 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 於一義中立眾多名 |
448 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 於一義中立眾多名 |
449 | 28 | 一 | yī | first | 於一義中立眾多名 |
450 | 28 | 一 | yī | the same | 於一義中立眾多名 |
451 | 28 | 一 | yī | sole; single | 於一義中立眾多名 |
452 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 於一義中立眾多名 |
453 | 28 | 一 | yī | Yi | 於一義中立眾多名 |
454 | 28 | 一 | yī | other | 於一義中立眾多名 |
455 | 28 | 一 | yī | to unify | 於一義中立眾多名 |
456 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 於一義中立眾多名 |
457 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 於一義中立眾多名 |
458 | 28 | 一 | yī | one; eka | 於一義中立眾多名 |
459 | 27 | 其 | qí | Qi | 離取其名於 |
460 | 26 | 之 | zhī | to go | 所知相分第三之二 |
461 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所知相分第三之二 |
462 | 26 | 之 | zhī | is | 所知相分第三之二 |
463 | 26 | 之 | zhī | to use | 所知相分第三之二 |
464 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 所知相分第三之二 |
465 | 26 | 之 | zhī | winding | 所知相分第三之二 |
466 | 26 | 應知 | yīng zhī | should be known | 應知如幻等 |
467 | 25 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 云何無義心心法轉 |
468 | 25 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 云何無義心心法轉 |
469 | 25 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 云何無義心心法轉 |
470 | 25 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 云何無義心心法轉 |
471 | 25 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 云何無義心心法轉 |
472 | 25 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 云何無義心心法轉 |
473 | 25 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 云何無義心心法轉 |
474 | 25 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 自性不堅住 |
475 | 25 | 住 | zhù | to stop; to halt | 自性不堅住 |
476 | 25 | 住 | zhù | to retain; to remain | 自性不堅住 |
477 | 25 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 自性不堅住 |
478 | 25 | 住 | zhù | verb complement | 自性不堅住 |
479 | 25 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 自性不堅住 |
480 | 24 | 應 | yìng | to answer; to respond | 遍計所執應生其覺 |
481 | 24 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 遍計所執應生其覺 |
482 | 24 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 遍計所執應生其覺 |
483 | 24 | 應 | yìng | to accept | 遍計所執應生其覺 |
484 | 24 | 應 | yìng | to permit; to allow | 遍計所執應生其覺 |
485 | 24 | 應 | yìng | to echo | 遍計所執應生其覺 |
486 | 24 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 遍計所執應生其覺 |
487 | 24 | 應 | yìng | Ying | 遍計所執應生其覺 |
488 | 24 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 為除他虛妄疑故 |
489 | 24 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 為除他虛妄疑故 |
490 | 24 | 疑 | yí | puzzled | 為除他虛妄疑故 |
491 | 24 | 疑 | yí | to hesitate | 為除他虛妄疑故 |
492 | 24 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 為除他虛妄疑故 |
493 | 24 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 為除他虛妄疑故 |
494 | 24 | 疑 | yí | to be strange | 為除他虛妄疑故 |
495 | 24 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 為除他虛妄疑故 |
496 | 24 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 為除他虛妄疑故 |
497 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 而令聽者 |
498 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 而令聽者 |
499 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 而令聽者 |
500 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 而令聽者 |
Frequencies of all Words
Top 1099
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 251 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 違故 |
2 | 251 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 違故 |
3 | 251 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 違故 |
4 | 251 | 故 | gù | to die | 違故 |
5 | 251 | 故 | gù | so; therefore; hence | 違故 |
6 | 251 | 故 | gù | original | 違故 |
7 | 251 | 故 | gù | accident; happening; instance | 違故 |
8 | 251 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 違故 |
9 | 251 | 故 | gù | something in the past | 違故 |
10 | 251 | 故 | gù | deceased; dead | 違故 |
11 | 251 | 故 | gù | still; yet | 違故 |
12 | 251 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 違故 |
13 | 161 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 遍計所 |
14 | 161 | 所 | suǒ | an office; an institute | 遍計所 |
15 | 161 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 遍計所 |
16 | 161 | 所 | suǒ | it | 遍計所 |
17 | 161 | 所 | suǒ | if; supposing | 遍計所 |
18 | 161 | 所 | suǒ | a few; various; some | 遍計所 |
19 | 161 | 所 | suǒ | a place; a location | 遍計所 |
20 | 161 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 遍計所 |
21 | 161 | 所 | suǒ | that which | 遍計所 |
22 | 161 | 所 | suǒ | an ordinal number | 遍計所 |
23 | 161 | 所 | suǒ | meaning | 遍計所 |
24 | 161 | 所 | suǒ | garrison | 遍計所 |
25 | 161 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 遍計所 |
26 | 161 | 所 | suǒ | that which; yad | 遍計所 |
27 | 157 | 於 | yú | in; at | 離取其名於 |
28 | 157 | 於 | yú | in; at | 離取其名於 |
29 | 157 | 於 | yú | in; at; to; from | 離取其名於 |
30 | 157 | 於 | yú | to go; to | 離取其名於 |
31 | 157 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 離取其名於 |
32 | 157 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 離取其名於 |
33 | 157 | 於 | yú | from | 離取其名於 |
34 | 157 | 於 | yú | give | 離取其名於 |
35 | 157 | 於 | yú | oppposing | 離取其名於 |
36 | 157 | 於 | yú | and | 離取其名於 |
37 | 157 | 於 | yú | compared to | 離取其名於 |
38 | 157 | 於 | yú | by | 離取其名於 |
39 | 157 | 於 | yú | and; as well as | 離取其名於 |
40 | 157 | 於 | yú | for | 離取其名於 |
41 | 157 | 於 | yú | Yu | 離取其名於 |
42 | 157 | 於 | wū | a crow | 離取其名於 |
43 | 157 | 於 | wū | whew; wow | 離取其名於 |
44 | 157 | 於 | yú | near to; antike | 離取其名於 |
45 | 143 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 由名有眾多多體相違故者 |
46 | 143 | 者 | zhě | that | 由名有眾多多體相違故者 |
47 | 143 | 者 | zhě | nominalizing function word | 由名有眾多多體相違故者 |
48 | 143 | 者 | zhě | used to mark a definition | 由名有眾多多體相違故者 |
49 | 143 | 者 | zhě | used to mark a pause | 由名有眾多多體相違故者 |
50 | 143 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 由名有眾多多體相違故者 |
51 | 143 | 者 | zhuó | according to | 由名有眾多多體相違故者 |
52 | 143 | 者 | zhě | ca | 由名有眾多多體相違故者 |
53 | 119 | 此 | cǐ | this; these | 此中有二頌 |
54 | 119 | 此 | cǐ | in this way | 此中有二頌 |
55 | 119 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中有二頌 |
56 | 119 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中有二頌 |
57 | 119 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中有二頌 |
58 | 115 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說由名前覺無等 |
59 | 115 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說由名前覺無等 |
60 | 115 | 說 | shuì | to persuade | 說由名前覺無等 |
61 | 115 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說由名前覺無等 |
62 | 115 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說由名前覺無等 |
63 | 115 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說由名前覺無等 |
64 | 115 | 說 | shuō | allocution | 說由名前覺無等 |
65 | 115 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說由名前覺無等 |
66 | 115 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說由名前覺無等 |
67 | 115 | 說 | shuō | speach; vāda | 說由名前覺無等 |
68 | 115 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說由名前覺無等 |
69 | 115 | 說 | shuō | to instruct | 說由名前覺無等 |
70 | 109 | 無 | wú | no | 由名前覺無稱體相 |
71 | 109 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 由名前覺無稱體相 |
72 | 109 | 無 | wú | to not have; without | 由名前覺無稱體相 |
73 | 109 | 無 | wú | has not yet | 由名前覺無稱體相 |
74 | 109 | 無 | mó | mo | 由名前覺無稱體相 |
75 | 109 | 無 | wú | do not | 由名前覺無稱體相 |
76 | 109 | 無 | wú | not; -less; un- | 由名前覺無稱體相 |
77 | 109 | 無 | wú | regardless of | 由名前覺無稱體相 |
78 | 109 | 無 | wú | to not have | 由名前覺無稱體相 |
79 | 109 | 無 | wú | um | 由名前覺無稱體相 |
80 | 109 | 無 | wú | Wu | 由名前覺無稱體相 |
81 | 109 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 由名前覺無稱體相 |
82 | 109 | 無 | wú | not; non- | 由名前覺無稱體相 |
83 | 109 | 無 | mó | mo | 由名前覺無稱體相 |
84 | 100 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 由名有眾多多體相違故 |
85 | 100 | 有 | yǒu | to have; to possess | 由名有眾多多體相違故 |
86 | 100 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 由名有眾多多體相違故 |
87 | 100 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 由名有眾多多體相違故 |
88 | 100 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 由名有眾多多體相違故 |
89 | 100 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 由名有眾多多體相違故 |
90 | 100 | 有 | yǒu | used to compare two things | 由名有眾多多體相違故 |
91 | 100 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 由名有眾多多體相違故 |
92 | 100 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 由名有眾多多體相違故 |
93 | 100 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 由名有眾多多體相違故 |
94 | 100 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 由名有眾多多體相違故 |
95 | 100 | 有 | yǒu | abundant | 由名有眾多多體相違故 |
96 | 100 | 有 | yǒu | purposeful | 由名有眾多多體相違故 |
97 | 100 | 有 | yǒu | You | 由名有眾多多體相違故 |
98 | 100 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 由名有眾多多體相違故 |
99 | 100 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 由名有眾多多體相違故 |
100 | 90 | 為 | wèi | for; to | 為顯此義故 |
101 | 90 | 為 | wèi | because of | 為顯此義故 |
102 | 90 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯此義故 |
103 | 90 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯此義故 |
104 | 90 | 為 | wéi | to be; is | 為顯此義故 |
105 | 90 | 為 | wéi | to do | 為顯此義故 |
106 | 90 | 為 | wèi | for | 為顯此義故 |
107 | 90 | 為 | wèi | because of; for; to | 為顯此義故 |
108 | 90 | 為 | wèi | to | 為顯此義故 |
109 | 90 | 為 | wéi | in a passive construction | 為顯此義故 |
110 | 90 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為顯此義故 |
111 | 90 | 為 | wéi | forming an adverb | 為顯此義故 |
112 | 90 | 為 | wéi | to add emphasis | 為顯此義故 |
113 | 90 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯此義故 |
114 | 90 | 為 | wéi | to govern | 為顯此義故 |
115 | 90 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯此義故 |
116 | 89 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 復次云何得知如 |
117 | 89 | 如 | rú | if | 復次云何得知如 |
118 | 89 | 如 | rú | in accordance with | 復次云何得知如 |
119 | 89 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 復次云何得知如 |
120 | 89 | 如 | rú | this | 復次云何得知如 |
121 | 89 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 復次云何得知如 |
122 | 89 | 如 | rú | to go to | 復次云何得知如 |
123 | 89 | 如 | rú | to meet | 復次云何得知如 |
124 | 89 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 復次云何得知如 |
125 | 89 | 如 | rú | at least as good as | 復次云何得知如 |
126 | 89 | 如 | rú | and | 復次云何得知如 |
127 | 89 | 如 | rú | or | 復次云何得知如 |
128 | 89 | 如 | rú | but | 復次云何得知如 |
129 | 89 | 如 | rú | then | 復次云何得知如 |
130 | 89 | 如 | rú | naturally | 復次云何得知如 |
131 | 89 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 復次云何得知如 |
132 | 89 | 如 | rú | you | 復次云何得知如 |
133 | 89 | 如 | rú | the second lunar month | 復次云何得知如 |
134 | 89 | 如 | rú | in; at | 復次云何得知如 |
135 | 89 | 如 | rú | Ru | 復次云何得知如 |
136 | 89 | 如 | rú | Thus | 復次云何得知如 |
137 | 89 | 如 | rú | thus; tathā | 復次云何得知如 |
138 | 89 | 如 | rú | like; iva | 復次云何得知如 |
139 | 89 | 如 | rú | suchness; tathatā | 復次云何得知如 |
140 | 82 | 等 | děng | et cetera; and so on | 應知如幻等 |
141 | 82 | 等 | děng | to wait | 應知如幻等 |
142 | 82 | 等 | děng | degree; kind | 應知如幻等 |
143 | 82 | 等 | děng | plural | 應知如幻等 |
144 | 82 | 等 | děng | to be equal | 應知如幻等 |
145 | 82 | 等 | děng | degree; level | 應知如幻等 |
146 | 82 | 等 | děng | to compare | 應知如幻等 |
147 | 82 | 等 | děng | same; equal; sama | 應知如幻等 |
148 | 82 | 謂 | wèi | to call | 謂一切時 |
149 | 82 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂一切時 |
150 | 82 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切時 |
151 | 82 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂一切時 |
152 | 82 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂一切時 |
153 | 82 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切時 |
154 | 82 | 謂 | wèi | to think | 謂一切時 |
155 | 82 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂一切時 |
156 | 82 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂一切時 |
157 | 82 | 謂 | wèi | and | 謂一切時 |
158 | 82 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂一切時 |
159 | 82 | 謂 | wèi | Wei | 謂一切時 |
160 | 82 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂一切時 |
161 | 82 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂一切時 |
162 | 77 | 依 | yī | according to | 依他起自性 |
163 | 77 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依他起自性 |
164 | 77 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依他起自性 |
165 | 77 | 依 | yī | to help | 依他起自性 |
166 | 77 | 依 | yī | flourishing | 依他起自性 |
167 | 77 | 依 | yī | lovable | 依他起自性 |
168 | 77 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依他起自性 |
169 | 77 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依他起自性 |
170 | 77 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依他起自性 |
171 | 73 | 中 | zhōng | middle | 量所得依他起中 |
172 | 73 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 量所得依他起中 |
173 | 73 | 中 | zhōng | China | 量所得依他起中 |
174 | 73 | 中 | zhòng | to hit the mark | 量所得依他起中 |
175 | 73 | 中 | zhōng | in; amongst | 量所得依他起中 |
176 | 73 | 中 | zhōng | midday | 量所得依他起中 |
177 | 73 | 中 | zhōng | inside | 量所得依他起中 |
178 | 73 | 中 | zhōng | during | 量所得依他起中 |
179 | 73 | 中 | zhōng | Zhong | 量所得依他起中 |
180 | 73 | 中 | zhōng | intermediary | 量所得依他起中 |
181 | 73 | 中 | zhōng | half | 量所得依他起中 |
182 | 73 | 中 | zhōng | just right; suitably | 量所得依他起中 |
183 | 73 | 中 | zhōng | while | 量所得依他起中 |
184 | 73 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 量所得依他起中 |
185 | 73 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 量所得依他起中 |
186 | 73 | 中 | zhòng | to obtain | 量所得依他起中 |
187 | 73 | 中 | zhòng | to pass an exam | 量所得依他起中 |
188 | 73 | 中 | zhōng | middle | 量所得依他起中 |
189 | 72 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂圓成實 |
190 | 72 | 是 | shì | is exactly | 是謂圓成實 |
191 | 72 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂圓成實 |
192 | 72 | 是 | shì | this; that; those | 是謂圓成實 |
193 | 72 | 是 | shì | really; certainly | 是謂圓成實 |
194 | 72 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂圓成實 |
195 | 72 | 是 | shì | true | 是謂圓成實 |
196 | 72 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂圓成實 |
197 | 72 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂圓成實 |
198 | 72 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂圓成實 |
199 | 72 | 是 | shì | Shi | 是謂圓成實 |
200 | 72 | 是 | shì | is; bhū | 是謂圓成實 |
201 | 72 | 是 | shì | this; idam | 是謂圓成實 |
202 | 70 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由名前覺無稱體相 |
203 | 70 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由名前覺無稱體相 |
204 | 70 | 由 | yóu | to follow along | 由名前覺無稱體相 |
205 | 70 | 由 | yóu | cause; reason | 由名前覺無稱體相 |
206 | 70 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由名前覺無稱體相 |
207 | 70 | 由 | yóu | from a starting point | 由名前覺無稱體相 |
208 | 70 | 由 | yóu | You | 由名前覺無稱體相 |
209 | 70 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由名前覺無稱體相 |
210 | 66 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言無 |
211 | 66 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言無 |
212 | 66 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言無 |
213 | 66 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言無 |
214 | 66 | 言 | yán | phrase; sentence | 言無 |
215 | 66 | 言 | yán | a word; a syllable | 言無 |
216 | 66 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言無 |
217 | 66 | 言 | yán | to regard as | 言無 |
218 | 66 | 言 | yán | to act as | 言無 |
219 | 66 | 言 | yán | word; vacana | 言無 |
220 | 66 | 言 | yán | speak; vad | 言無 |
221 | 64 | 非 | fēi | not; non-; un- | 顯現而非稱體 |
222 | 64 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 顯現而非稱體 |
223 | 64 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 顯現而非稱體 |
224 | 64 | 非 | fēi | different | 顯現而非稱體 |
225 | 64 | 非 | fēi | to not be; to not have | 顯現而非稱體 |
226 | 64 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 顯現而非稱體 |
227 | 64 | 非 | fēi | Africa | 顯現而非稱體 |
228 | 64 | 非 | fēi | to slander | 顯現而非稱體 |
229 | 64 | 非 | fěi | to avoid | 顯現而非稱體 |
230 | 64 | 非 | fēi | must | 顯現而非稱體 |
231 | 64 | 非 | fēi | an error | 顯現而非稱體 |
232 | 64 | 非 | fēi | a problem; a question | 顯現而非稱體 |
233 | 64 | 非 | fēi | evil | 顯現而非稱體 |
234 | 64 | 非 | fēi | besides; except; unless | 顯現而非稱體 |
235 | 64 | 非 | fēi | not | 顯現而非稱體 |
236 | 59 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 依他起自性 |
237 | 59 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 依他起自性 |
238 | 59 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 依他起自性 |
239 | 58 | 他 | tā | he; him | 依他起自性 |
240 | 58 | 他 | tā | another aspect | 依他起自性 |
241 | 58 | 他 | tā | other; another; some other | 依他起自性 |
242 | 58 | 他 | tā | everybody | 依他起自性 |
243 | 58 | 他 | tā | other | 依他起自性 |
244 | 58 | 他 | tuō | other; another; some other | 依他起自性 |
245 | 58 | 他 | tā | tha | 依他起自性 |
246 | 58 | 他 | tā | ṭha | 依他起自性 |
247 | 58 | 他 | tā | other; anya | 依他起自性 |
248 | 58 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切都無所有 |
249 | 58 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切都無所有 |
250 | 58 | 一切 | yīqiè | the same | 一切都無所有 |
251 | 58 | 一切 | yīqiè | generally | 一切都無所有 |
252 | 58 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切都無所有 |
253 | 58 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切都無所有 |
254 | 55 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 二十一種功德所攝 |
255 | 55 | 功德 | gōngdé | merit | 二十一種功德所攝 |
256 | 55 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 二十一種功德所攝 |
257 | 55 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 二十一種功德所攝 |
258 | 55 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 顯現而非稱體 |
259 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 顯現而非稱體 |
260 | 55 | 而 | ér | you | 顯現而非稱體 |
261 | 55 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 顯現而非稱體 |
262 | 55 | 而 | ér | right away; then | 顯現而非稱體 |
263 | 55 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 顯現而非稱體 |
264 | 55 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 顯現而非稱體 |
265 | 55 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 顯現而非稱體 |
266 | 55 | 而 | ér | how can it be that? | 顯現而非稱體 |
267 | 55 | 而 | ér | so as to | 顯現而非稱體 |
268 | 55 | 而 | ér | only then | 顯現而非稱體 |
269 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 顯現而非稱體 |
270 | 55 | 而 | néng | can; able | 顯現而非稱體 |
271 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 顯現而非稱體 |
272 | 55 | 而 | ér | me | 顯現而非稱體 |
273 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 顯現而非稱體 |
274 | 55 | 而 | ér | possessive | 顯現而非稱體 |
275 | 55 | 而 | ér | and; ca | 顯現而非稱體 |
276 | 54 | 名 | míng | measure word for people | 由名前覺無稱體相 |
277 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 由名前覺無稱體相 |
278 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 由名前覺無稱體相 |
279 | 54 | 名 | míng | rank; position | 由名前覺無稱體相 |
280 | 54 | 名 | míng | an excuse | 由名前覺無稱體相 |
281 | 54 | 名 | míng | life | 由名前覺無稱體相 |
282 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 由名前覺無稱體相 |
283 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 由名前覺無稱體相 |
284 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 由名前覺無稱體相 |
285 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 由名前覺無稱體相 |
286 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 由名前覺無稱體相 |
287 | 54 | 名 | míng | moral | 由名前覺無稱體相 |
288 | 54 | 名 | míng | name; naman | 由名前覺無稱體相 |
289 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 由名前覺無稱體相 |
290 | 54 | 不 | bù | not; no | 而不相違故 |
291 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而不相違故 |
292 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 而不相違故 |
293 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 而不相違故 |
294 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而不相違故 |
295 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而不相違故 |
296 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而不相違故 |
297 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 而不相違故 |
298 | 54 | 不 | bù | no; na | 而不相違故 |
299 | 53 | 彼 | bǐ | that; those | 非稱彼體 |
300 | 53 | 彼 | bǐ | another; the other | 非稱彼體 |
301 | 53 | 彼 | bǐ | that; tad | 非稱彼體 |
302 | 47 | 業 | yè | business; industry | 業愛非愛果差別而生 |
303 | 47 | 業 | yè | immediately | 業愛非愛果差別而生 |
304 | 47 | 業 | yè | activity; actions | 業愛非愛果差別而生 |
305 | 47 | 業 | yè | order; sequence | 業愛非愛果差別而生 |
306 | 47 | 業 | yè | to continue | 業愛非愛果差別而生 |
307 | 47 | 業 | yè | to start; to create | 業愛非愛果差別而生 |
308 | 47 | 業 | yè | karma | 業愛非愛果差別而生 |
309 | 47 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業愛非愛果差別而生 |
310 | 47 | 業 | yè | a course of study; training | 業愛非愛果差別而生 |
311 | 47 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業愛非愛果差別而生 |
312 | 47 | 業 | yè | an estate; a property | 業愛非愛果差別而生 |
313 | 47 | 業 | yè | an achievement | 業愛非愛果差別而生 |
314 | 47 | 業 | yè | to engage in | 業愛非愛果差別而生 |
315 | 47 | 業 | yè | Ye | 業愛非愛果差別而生 |
316 | 47 | 業 | yè | already | 業愛非愛果差別而生 |
317 | 47 | 業 | yè | a horizontal board | 業愛非愛果差別而生 |
318 | 47 | 業 | yè | an occupation | 業愛非愛果差別而生 |
319 | 47 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 業愛非愛果差別而生 |
320 | 47 | 業 | yè | a book | 業愛非愛果差別而生 |
321 | 47 | 業 | yè | actions; karma; karman | 業愛非愛果差別而生 |
322 | 47 | 業 | yè | activity; kriyā | 業愛非愛果差別而生 |
323 | 47 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 等義之差別次後當說 |
324 | 47 | 差別 | chābié | discrimination | 等義之差別次後當說 |
325 | 47 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 等義之差別次後當說 |
326 | 47 | 差別 | chābié | distinction | 等義之差別次後當說 |
327 | 45 | 諸 | zhū | all; many; various | 隨處隨時別目諸義 |
328 | 45 | 諸 | zhū | Zhu | 隨處隨時別目諸義 |
329 | 45 | 諸 | zhū | all; members of the class | 隨處隨時別目諸義 |
330 | 45 | 諸 | zhū | interrogative particle | 隨處隨時別目諸義 |
331 | 45 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 隨處隨時別目諸義 |
332 | 45 | 諸 | zhū | of; in | 隨處隨時別目諸義 |
333 | 45 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 隨處隨時別目諸義 |
334 | 42 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是四法總攝 |
335 | 42 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是四法總攝 |
336 | 42 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是四法總攝 |
337 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是四法總攝 |
338 | 42 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 依他起自性 |
339 | 42 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 依他起自性 |
340 | 42 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 依他起自性 |
341 | 42 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 依他起自性 |
342 | 42 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 依他起自性 |
343 | 42 | 起 | qǐ | to start | 依他起自性 |
344 | 42 | 起 | qǐ | to establish; to build | 依他起自性 |
345 | 42 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 依他起自性 |
346 | 42 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 依他起自性 |
347 | 42 | 起 | qǐ | to get out of bed | 依他起自性 |
348 | 42 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 依他起自性 |
349 | 42 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 依他起自性 |
350 | 42 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 依他起自性 |
351 | 42 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 依他起自性 |
352 | 42 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 依他起自性 |
353 | 42 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 依他起自性 |
354 | 42 | 起 | qǐ | from | 依他起自性 |
355 | 42 | 起 | qǐ | to conjecture | 依他起自性 |
356 | 42 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 依他起自性 |
357 | 42 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 依他起自性 |
358 | 41 | 義 | yì | meaning; sense | 為顯此義故 |
359 | 41 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 為顯此義故 |
360 | 41 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 為顯此義故 |
361 | 41 | 義 | yì | chivalry; generosity | 為顯此義故 |
362 | 41 | 義 | yì | just; righteous | 為顯此義故 |
363 | 41 | 義 | yì | adopted | 為顯此義故 |
364 | 41 | 義 | yì | a relationship | 為顯此義故 |
365 | 41 | 義 | yì | volunteer | 為顯此義故 |
366 | 41 | 義 | yì | something suitable | 為顯此義故 |
367 | 41 | 義 | yì | a martyr | 為顯此義故 |
368 | 41 | 義 | yì | a law | 為顯此義故 |
369 | 41 | 義 | yì | Yi | 為顯此義故 |
370 | 41 | 義 | yì | Righteousness | 為顯此義故 |
371 | 41 | 義 | yì | aim; artha | 為顯此義故 |
372 | 41 | 得 | de | potential marker | 法無而可得 |
373 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 法無而可得 |
374 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 法無而可得 |
375 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 法無而可得 |
376 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 法無而可得 |
377 | 41 | 得 | dé | de | 法無而可得 |
378 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 法無而可得 |
379 | 41 | 得 | dé | to result in | 法無而可得 |
380 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 法無而可得 |
381 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 法無而可得 |
382 | 41 | 得 | dé | to be finished | 法無而可得 |
383 | 41 | 得 | de | result of degree | 法無而可得 |
384 | 41 | 得 | de | marks completion of an action | 法無而可得 |
385 | 41 | 得 | děi | satisfying | 法無而可得 |
386 | 41 | 得 | dé | to contract | 法無而可得 |
387 | 41 | 得 | dé | marks permission or possibility | 法無而可得 |
388 | 41 | 得 | dé | expressing frustration | 法無而可得 |
389 | 41 | 得 | dé | to hear | 法無而可得 |
390 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 法無而可得 |
391 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 法無而可得 |
392 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 法無而可得 |
393 | 40 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
394 | 40 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
395 | 40 | 若 | ruò | if | 若 |
396 | 40 | 若 | ruò | you | 若 |
397 | 40 | 若 | ruò | this; that | 若 |
398 | 40 | 若 | ruò | and; or | 若 |
399 | 40 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
400 | 40 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
401 | 40 | 若 | ruò | to choose | 若 |
402 | 40 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
403 | 40 | 若 | ruò | thus | 若 |
404 | 40 | 若 | ruò | pollia | 若 |
405 | 40 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
406 | 40 | 若 | ruò | only then | 若 |
407 | 40 | 若 | rě | ja | 若 |
408 | 40 | 若 | rě | jñā | 若 |
409 | 40 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
410 | 39 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 既現可得雜染清淨 |
411 | 39 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 既現可得雜染清淨 |
412 | 39 | 清淨 | qīngjìng | concise | 既現可得雜染清淨 |
413 | 39 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 既現可得雜染清淨 |
414 | 39 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 既現可得雜染清淨 |
415 | 39 | 清淨 | qīngjìng | purity | 既現可得雜染清淨 |
416 | 39 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 既現可得雜染清淨 |
417 | 39 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 執自性 |
418 | 39 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 執自性 |
419 | 39 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 執自性 |
420 | 39 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 執自性 |
421 | 39 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 執自性 |
422 | 39 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 執自性 |
423 | 39 | 執 | zhí | to block up | 執自性 |
424 | 39 | 執 | zhí | to engage in | 執自性 |
425 | 39 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 執自性 |
426 | 39 | 執 | zhí | a good friend | 執自性 |
427 | 39 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 執自性 |
428 | 39 | 執 | zhí | grasping; grāha | 執自性 |
429 | 37 | 遍 | biàn | turn; one time | 遍計所 |
430 | 37 | 遍 | biàn | all; complete | 遍計所 |
431 | 37 | 遍 | biàn | everywhere; common | 遍計所 |
432 | 37 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍計所 |
433 | 37 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍計所 |
434 | 37 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍計所 |
435 | 37 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍計所 |
436 | 37 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍計所 |
437 | 36 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
438 | 36 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
439 | 36 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
440 | 36 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
441 | 36 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
442 | 36 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
443 | 36 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
444 | 36 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
445 | 36 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
446 | 36 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
447 | 36 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
448 | 36 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
449 | 36 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
450 | 36 | 性 | xìng | gender | 問二性若無 |
451 | 36 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 問二性若無 |
452 | 36 | 性 | xìng | nature; disposition | 問二性若無 |
453 | 36 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 問二性若無 |
454 | 36 | 性 | xìng | grammatical gender | 問二性若無 |
455 | 36 | 性 | xìng | a property; a quality | 問二性若無 |
456 | 36 | 性 | xìng | life; destiny | 問二性若無 |
457 | 36 | 性 | xìng | sexual desire | 問二性若無 |
458 | 36 | 性 | xìng | scope | 問二性若無 |
459 | 36 | 性 | xìng | nature | 問二性若無 |
460 | 36 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 由名前覺無稱體相 |
461 | 36 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 由名前覺無稱體相 |
462 | 36 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 由名前覺無稱體相 |
463 | 36 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 由名前覺無稱體相 |
464 | 36 | 相 | xiàng | to aid; to help | 由名前覺無稱體相 |
465 | 36 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 由名前覺無稱體相 |
466 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 由名前覺無稱體相 |
467 | 36 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 由名前覺無稱體相 |
468 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 由名前覺無稱體相 |
469 | 36 | 相 | xiāng | form substance | 由名前覺無稱體相 |
470 | 36 | 相 | xiāng | to express | 由名前覺無稱體相 |
471 | 36 | 相 | xiàng | to choose | 由名前覺無稱體相 |
472 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 由名前覺無稱體相 |
473 | 36 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 由名前覺無稱體相 |
474 | 36 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 由名前覺無稱體相 |
475 | 36 | 相 | xiāng | to compare | 由名前覺無稱體相 |
476 | 36 | 相 | xiàng | to divine | 由名前覺無稱體相 |
477 | 36 | 相 | xiàng | to administer | 由名前覺無稱體相 |
478 | 36 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 由名前覺無稱體相 |
479 | 36 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 由名前覺無稱體相 |
480 | 36 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 由名前覺無稱體相 |
481 | 36 | 相 | xiāng | coralwood | 由名前覺無稱體相 |
482 | 36 | 相 | xiàng | ministry | 由名前覺無稱體相 |
483 | 36 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 由名前覺無稱體相 |
484 | 36 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 由名前覺無稱體相 |
485 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 由名前覺無稱體相 |
486 | 36 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 由名前覺無稱體相 |
487 | 36 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 由名前覺無稱體相 |
488 | 35 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 生處攝受自體 |
489 | 35 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 生處攝受自體 |
490 | 35 | 處 | chù | location | 生處攝受自體 |
491 | 35 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 生處攝受自體 |
492 | 35 | 處 | chù | a part; an aspect | 生處攝受自體 |
493 | 35 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 生處攝受自體 |
494 | 35 | 處 | chǔ | to get along with | 生處攝受自體 |
495 | 35 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 生處攝受自體 |
496 | 35 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 生處攝受自體 |
497 | 35 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 生處攝受自體 |
498 | 35 | 處 | chǔ | to be associated with | 生處攝受自體 |
499 | 35 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 生處攝受自體 |
500 | 35 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 生處攝受自體 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
所 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
者 | zhě | ca | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
说 | 說 |
|
|
无 | 無 |
|
|
有 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
如 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
本寂 | 98 | Benji | |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大乘 | 100 |
|
|
多宝如来 | 多寶如來 | 100 | Prabhutaratna Tathagata |
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
乐施 | 樂施 | 108 | Sudatta |
六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
摄大乘论释 | 攝大乘論釋 | 115 |
|
圣天 | 聖天 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四清 | 115 | the Four Cleanups Movement | |
天寂 | 116 | Devakṣema | |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无性菩萨 | 無性菩薩 | 119 | Asvabhāva |
相如 | 120 | Xiangru | |
响水 | 響水 | 120 | Xiangshui |
玄奘 | 120 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正安 | 122 | Zheng'an | |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中平 | 122 | Zhongping | |
中土 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 313.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
安立 | 196 |
|
|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍计所执性 | 遍計所執性 | 98 | parikalpita; sole imagination; imaginary |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
比量 | 98 | inference; anumāna | |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
瞋忿 | 99 | rage | |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
持戒 | 99 |
|
|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
法教 | 102 |
|
|
法相 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
梵住 | 102 | Brahma's abode; divine abode | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
梵行 | 102 |
|
|
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
法智 | 102 |
|
|
非有非非有 | 102 | neither an existent nor a nonexistent | |
非量 | 102 | mistaken understanding | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛言 | 102 |
|
|
佛住 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
教相 | 106 | classification of teachings | |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净觉 | 淨覺 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
空大 | 107 | the space element | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
利行 | 108 |
|
|
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
密意 | 109 |
|
|
末尼 | 109 | mani; jewel | |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能化 | 110 | a teacher | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
尼犍 | 110 | nirgrantha | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
菩提心 | 112 |
|
|
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
殑伽河沙等 | 113 | equal to the number of grains of sand in the River Ganges | |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三法 | 115 |
|
|
三句 | 115 | three questions | |
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
三自性 | 115 | three natures | |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
圣住 | 聖住 | 115 | sagely abode |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生死际 | 生死際 | 115 | the realm of Samsara |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
世俗谛 | 世俗諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四梵住 | 115 | the four brahmaviharas | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四摄事 | 四攝事 | 115 | the four means of embracing |
四相 | 115 |
|
|
四种方便 | 四種方便 | 115 | four kinds of expedient means |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所行 | 115 | actions; practice | |
所知障 | 115 |
|
|
天住 | 116 | divine abodes | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同喻 | 116 | same dharma | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
往生 | 119 |
|
|
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我所 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无有性 | 無有性 | 119 | the state of non-existence |
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
相分 | 120 | an idea; a form | |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
心法 | 120 | mental objects | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性分 | 120 | the nature of something | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业声 | 業聲 | 121 | accusative case |
意解 | 121 | liberation of thought | |
异门 | 異門 | 121 | other schools |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆成实性 | 圓成實性 | 121 | ultimate reality; perfected; parinispanna |
缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
月喻 | 121 | the moon simile | |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正行 | 122 | right action | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
执着 | 執著 | 122 |
|
众缘和合 | 眾緣和合 | 122 | assemblage of causes and conditions |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转识 | 轉識 | 122 |
|
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |