Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 43

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 207 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說若入慈定
2 207 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說若入慈定
3 207 shuì to persuade 如說若入慈定
4 207 shuō to teach; to recite; to explain 如說若入慈定
5 207 shuō a doctrine; a theory 如說若入慈定
6 207 shuō to claim; to assert 如說若入慈定
7 207 shuō allocution 如說若入慈定
8 207 shuō to criticize; to scold 如說若入慈定
9 207 shuō to indicate; to refer to 如說若入慈定
10 207 shuō speach; vāda 如說若入慈定
11 207 shuō to speak; bhāṣate 如說若入慈定
12 207 shuō to instruct 如說若入慈定
13 172 zhě ca 害法無能害者
14 147 解脫 jiětuō to liberate; to free 化者應聞解脫
15 147 解脫 jiětuō liberation 化者應聞解脫
16 147 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 化者應聞解脫
17 137 to use; to grasp 即以
18 137 to rely on 即以
19 137 to regard 即以
20 137 to be able to 即以
21 137 to order; to command 即以
22 137 used after a verb 即以
23 137 a reason; a cause 即以
24 137 Israel 即以
25 137 Yi 即以
26 137 use; yogena 即以
27 96 infix potential marker 毒不
28 89 suǒ a few; various; some 不為他所殺
29 89 suǒ a place; a location 不為他所殺
30 89 suǒ indicates a passive voice 不為他所殺
31 89 suǒ an ordinal number 不為他所殺
32 89 suǒ meaning 不為他所殺
33 89 suǒ garrison 不為他所殺
34 89 suǒ place; pradeśa 不為他所殺
35 84 míng fame; renown; reputation
36 84 míng a name; personal name; designation
37 84 míng rank; position
38 84 míng an excuse
39 84 míng life
40 84 míng to name; to call
41 84 míng to express; to describe
42 84 míng to be called; to have the name
43 84 míng to own; to possess
44 84 míng famous; renowned
45 84 míng moral
46 84 míng name; naman
47 84 míng fame; renown; yasas
48 81 chù a place; location; a spot; a point 處而恚
49 81 chǔ to reside; to live; to dwell 處而恚
50 81 chù an office; a department; a bureau 處而恚
51 81 chù a part; an aspect 處而恚
52 81 chǔ to be in; to be in a position of 處而恚
53 81 chǔ to get along with 處而恚
54 81 chǔ to deal with; to manage 處而恚
55 81 chǔ to punish; to sentence 處而恚
56 81 chǔ to stop; to pause 處而恚
57 81 chǔ to be associated with 處而恚
58 81 chǔ to situate; to fix a place for 處而恚
59 81 chǔ to occupy; to control 處而恚
60 81 chù circumstances; situation 處而恚
61 81 chù an occasion; a time 處而恚
62 81 chù position; sthāna 處而恚
63 79 yuán fate; predestined affinity 復次悲緣欲界
64 79 yuán hem 復次悲緣欲界
65 79 yuán to revolve around 復次悲緣欲界
66 79 yuán to climb up 復次悲緣欲界
67 79 yuán cause; origin; reason 復次悲緣欲界
68 79 yuán along; to follow 復次悲緣欲界
69 79 yuán to depend on 復次悲緣欲界
70 79 yuán margin; edge; rim 復次悲緣欲界
71 79 yuán Condition 復次悲緣欲界
72 79 yuán conditions; pratyaya; paccaya 復次悲緣欲界
73 77 dìng to decide 如說若入慈定
74 77 dìng certainly; definitely 如說若入慈定
75 77 dìng to determine 如說若入慈定
76 77 dìng to calm down 如說若入慈定
77 77 dìng to set; to fix 如說若入慈定
78 77 dìng to book; to subscribe to; to order 如說若入慈定
79 77 dìng still 如說若入慈定
80 77 dìng Concentration 如說若入慈定
81 77 dìng meditative concentration; meditation 如說若入慈定
82 77 dìng real; sadbhūta 如說若入慈定
83 77 duàn to judge 修行廣布慈心能斷恚
84 77 duàn to severe; to break 修行廣布慈心能斷恚
85 77 duàn to stop 修行廣布慈心能斷恚
86 77 duàn to quit; to give up 修行廣布慈心能斷恚
87 77 duàn to intercept 修行廣布慈心能斷恚
88 77 duàn to divide 修行廣布慈心能斷恚
89 77 duàn to isolate 修行廣布慈心能斷恚
90 76 color 不淨想斷色愛
91 76 form; matter 不淨想斷色愛
92 76 shǎi dice 不淨想斷色愛
93 76 Kangxi radical 139 不淨想斷色愛
94 76 countenance 不淨想斷色愛
95 76 scene; sight 不淨想斷色愛
96 76 feminine charm; female beauty 不淨想斷色愛
97 76 kind; type 不淨想斷色愛
98 76 quality 不淨想斷色愛
99 76 to be angry 不淨想斷色愛
100 76 to seek; to search for 不淨想斷色愛
101 76 lust; sexual desire 不淨想斷色愛
102 76 form; rupa 不淨想斷色愛
103 75 無色 wúsè formless; no form; arupa 不能緣色無色
104 72 shí time; a point or period of time 方便時則害
105 72 shí a season; a quarter of a year 方便時則害
106 72 shí one of the 12 two-hour periods of the day 方便時則害
107 72 shí fashionable 方便時則害
108 72 shí fate; destiny; luck 方便時則害
109 72 shí occasion; opportunity; chance 方便時則害
110 72 shí tense 方便時則害
111 72 shí particular; special 方便時則害
112 72 shí to plant; to cultivate 方便時則害
113 72 shí an era; a dynasty 方便時則害
114 72 shí time [abstract] 方便時則害
115 72 shí seasonal 方便時則害
116 72 shí to wait upon 方便時則害
117 72 shí hour 方便時則害
118 72 shí appropriate; proper; timely 方便時則害
119 72 shí Shi 方便時則害
120 72 shí a present; currentlt 方便時則害
121 72 shí time; kāla 方便時則害
122 72 shí at that time; samaya 方便時則害
123 69 zhōng middle 遍此身中
124 69 zhōng medium; medium sized 遍此身中
125 69 zhōng China 遍此身中
126 69 zhòng to hit the mark 遍此身中
127 69 zhōng midday 遍此身中
128 69 zhōng inside 遍此身中
129 69 zhōng during 遍此身中
130 69 zhōng Zhong 遍此身中
131 69 zhōng intermediary 遍此身中
132 69 zhōng half 遍此身中
133 69 zhòng to reach; to attain 遍此身中
134 69 zhòng to suffer; to infect 遍此身中
135 69 zhòng to obtain 遍此身中
136 69 zhòng to pass an exam 遍此身中
137 69 zhōng middle 遍此身中
138 69 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 曾聞有人得欲界方便慈
139 69 děi to want to; to need to 曾聞有人得欲界方便慈
140 69 děi must; ought to 曾聞有人得欲界方便慈
141 69 de 曾聞有人得欲界方便慈
142 69 de infix potential marker 曾聞有人得欲界方便慈
143 69 to result in 曾聞有人得欲界方便慈
144 69 to be proper; to fit; to suit 曾聞有人得欲界方便慈
145 69 to be satisfied 曾聞有人得欲界方便慈
146 69 to be finished 曾聞有人得欲界方便慈
147 69 děi satisfying 曾聞有人得欲界方便慈
148 69 to contract 曾聞有人得欲界方便慈
149 69 to hear 曾聞有人得欲界方便慈
150 69 to have; there is 曾聞有人得欲界方便慈
151 69 marks time passed 曾聞有人得欲界方便慈
152 69 obtain; attain; prāpta 曾聞有人得欲界方便慈
153 66 xiǎng to think 世尊或說聖道是想
154 66 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 世尊或說聖道是想
155 66 xiǎng to want 世尊或說聖道是想
156 66 xiǎng to remember; to miss; to long for 世尊或說聖道是想
157 66 xiǎng to plan 世尊或說聖道是想
158 66 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 世尊或說聖道是想
159 65 Kangxi radical 71 是故無
160 65 to not have; without 是故無
161 65 mo 是故無
162 65 to not have 是故無
163 65 Wu 是故無
164 65 mo 是故無
165 64 desire 欲出城
166 64 to desire; to wish 欲出城
167 64 to desire; to intend 欲出城
168 64 lust 欲出城
169 64 desire; intention; wish; kāma 欲出城
170 63 method; way 慈定是不害法故
171 63 France 慈定是不害法故
172 63 the law; rules; regulations 慈定是不害法故
173 63 the teachings of the Buddha; Dharma 慈定是不害法故
174 63 a standard; a norm 慈定是不害法故
175 63 an institution 慈定是不害法故
176 63 to emulate 慈定是不害法故
177 63 magic; a magic trick 慈定是不害法故
178 63 punishment 慈定是不害法故
179 63 Fa 慈定是不害法故
180 63 a precedent 慈定是不害法故
181 63 a classification of some kinds of Han texts 慈定是不害法故
182 63 relating to a ceremony or rite 慈定是不害法故
183 63 Dharma 慈定是不害法故
184 63 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 慈定是不害法故
185 63 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 慈定是不害法故
186 63 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 慈定是不害法故
187 63 quality; characteristic 慈定是不害法故
188 62 wéi to act as; to serve 同為一體
189 62 wéi to change into; to become 同為一體
190 62 wéi to be; is 同為一體
191 62 wéi to do 同為一體
192 62 wèi to support; to help 同為一體
193 62 wéi to govern 同為一體
194 62 wèi to be; bhū 同為一體
195 61 Buddha; Awakened One 佛作是說
196 61 relating to Buddhism 佛作是說
197 61 a statue or image of a Buddha 佛作是說
198 61 a Buddhist text 佛作是說
199 61 to touch; to stroke 佛作是說
200 61 Buddha 佛作是說
201 61 Buddha; Awakened One 佛作是說
202 61 Yi 不可思議神足法亦爾
203 60 guò to cross; to go over; to pass 說過難
204 60 guò to surpass; to exceed 說過難
205 60 guò to experience; to pass time 說過難
206 60 guò to go 說過難
207 60 guò a mistake 說過難
208 60 guō Guo 說過難
209 60 guò to die 說過難
210 60 guò to shift 說過難
211 60 guò to endure 說過難
212 60 guò to pay a visit; to call on 說過難
213 60 guò gone by, past; atīta 說過難
214 60 zuò to do 其人所作之罪
215 60 zuò to act as; to serve as 其人所作之罪
216 60 zuò to start 其人所作之罪
217 60 zuò a writing; a work 其人所作之罪
218 60 zuò to dress as; to be disguised as 其人所作之罪
219 60 zuō to create; to make 其人所作之罪
220 60 zuō a workshop 其人所作之罪
221 60 zuō to write; to compose 其人所作之罪
222 60 zuò to rise 其人所作之罪
223 60 zuò to be aroused 其人所作之罪
224 60 zuò activity; action; undertaking 其人所作之罪
225 60 zuò to regard as 其人所作之罪
226 60 zuò action; kāraṇa 其人所作之罪
227 57 ér Kangxi radical 126 答曰應說而不說者
228 57 ér as if; to seem like 答曰應說而不說者
229 57 néng can; able 答曰應說而不說者
230 57 ér whiskers on the cheeks; sideburns 答曰應說而不說者
231 57 ér to arrive; up to 答曰應說而不說者
232 55 答曰 dá yuē to reply 答曰
233 55 to be kind; to be charitable; to be benevolent 如說若入慈定
234 55 love 如說若入慈定
235 55 compassionate mother 如說若入慈定
236 55 a magnet 如說若入慈定
237 55 Ci 如說若入慈定
238 55 Kindness 如說若入慈定
239 55 loving-kindness; maitri 如說若入慈定
240 54 fēi Kangxi radical 175 大悲非無量所攝
241 54 fēi wrong; bad; untruthful 大悲非無量所攝
242 54 fēi different 大悲非無量所攝
243 54 fēi to not be; to not have 大悲非無量所攝
244 54 fēi to violate; to be contrary to 大悲非無量所攝
245 54 fēi Africa 大悲非無量所攝
246 54 fēi to slander 大悲非無量所攝
247 54 fěi to avoid 大悲非無量所攝
248 54 fēi must 大悲非無量所攝
249 54 fēi an error 大悲非無量所攝
250 54 fēi a problem; a question 大悲非無量所攝
251 54 fēi evil 大悲非無量所攝
252 52 xīn heart [organ] 心生恐怖
253 52 xīn Kangxi radical 61 心生恐怖
254 52 xīn mind; consciousness 心生恐怖
255 52 xīn the center; the core; the middle 心生恐怖
256 52 xīn one of the 28 star constellations 心生恐怖
257 52 xīn heart 心生恐怖
258 52 xīn emotion 心生恐怖
259 52 xīn intention; consideration 心生恐怖
260 52 xīn disposition; temperament 心生恐怖
261 52 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心生恐怖
262 52 xīn heart; hṛdaya 心生恐怖
263 52 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心生恐怖
264 52 shēng to be born; to give birth
265 52 shēng to live
266 52 shēng raw
267 52 shēng a student
268 52 shēng life
269 52 shēng to produce; to give rise
270 52 shēng alive
271 52 shēng a lifetime
272 52 shēng to initiate; to become
273 52 shēng to grow
274 52 shēng unfamiliar
275 52 shēng not experienced
276 52 shēng hard; stiff; strong
277 52 shēng having academic or professional knowledge
278 52 shēng a male role in traditional theatre
279 52 shēng gender
280 52 shēng to develop; to grow
281 52 shēng to set up
282 52 shēng a prostitute
283 52 shēng a captive
284 52 shēng a gentleman
285 52 shēng Kangxi radical 100
286 52 shēng unripe
287 52 shēng nature
288 52 shēng to inherit; to succeed
289 52 shēng destiny
290 52 shēng birth
291 52 shēng arise; produce; utpad
292 50 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊或說聖道是想
293 50 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊或說聖道是想
294 50 jīng to go through; to experience 此經云何通
295 50 jīng a sutra; a scripture 此經云何通
296 50 jīng warp 此經云何通
297 50 jīng longitude 此經云何通
298 50 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此經云何通
299 50 jīng a woman's period 此經云何通
300 50 jīng to bear; to endure 此經云何通
301 50 jīng to hang; to die by hanging 此經云何通
302 50 jīng classics 此經云何通
303 50 jīng to be frugal; to save 此經云何通
304 50 jīng a classic; a scripture; canon 此經云何通
305 50 jīng a standard; a norm 此經云何通
306 50 jīng a section of a Confucian work 此經云何通
307 50 jīng to measure 此經云何通
308 50 jīng human pulse 此經云何通
309 50 jīng menstruation; a woman's period 此經云何通
310 50 jīng sutra; discourse 此經云何通
311 50 to enter 如說若入慈定
312 50 Kangxi radical 11 如說若入慈定
313 50 radical 如說若入慈定
314 50 income 如說若入慈定
315 50 to conform with 如說若入慈定
316 50 to descend 如說若入慈定
317 50 the entering tone 如說若入慈定
318 50 to pay 如說若入慈定
319 50 to join 如說若入慈定
320 50 entering; praveśa 如說若入慈定
321 50 entered; attained; āpanna 如說若入慈定
322 49 guān to look at; to watch; to observe 常觀慈心
323 49 guàn Taoist monastery; monastery 常觀慈心
324 49 guān to display; to show; to make visible 常觀慈心
325 49 guān Guan 常觀慈心
326 49 guān appearance; looks 常觀慈心
327 49 guān a sight; a view; a vista 常觀慈心
328 49 guān a concept; a viewpoint; a perspective 常觀慈心
329 49 guān to appreciate; to enjoy; to admire 常觀慈心
330 49 guàn an announcement 常觀慈心
331 49 guàn a high tower; a watchtower 常觀慈心
332 49 guān Surview 常觀慈心
333 49 guān Observe 常觀慈心
334 49 guàn insight; vipasyana; vipassana 常觀慈心
335 49 guān mindfulness; contemplation; smrti 常觀慈心
336 49 guān recollection; anusmrti 常觀慈心
337 49 guān viewing; avaloka 常觀慈心
338 48 問曰 wèn yuē to ask 問曰
339 47 zài in; at 復次悲在四禪
340 47 zài to exist; to be living 復次悲在四禪
341 47 zài to consist of 復次悲在四禪
342 47 zài to be at a post 復次悲在四禪
343 47 zài in; bhū 復次悲在四禪
344 46 空處 kōngchù ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space 報不過空處
345 44 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 如毘婆闍婆提說無色界有色
346 44 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 欲得滅捨生死悲喜捨心俱說亦如是
347 44 miè to submerge 欲得滅捨生死悲喜捨心俱說亦如是
348 44 miè to extinguish; to put out 欲得滅捨生死悲喜捨心俱說亦如是
349 44 miè to eliminate 欲得滅捨生死悲喜捨心俱說亦如是
350 44 miè to disappear; to fade away 欲得滅捨生死悲喜捨心俱說亦如是
351 44 miè the cessation of suffering 欲得滅捨生死悲喜捨心俱說亦如是
352 44 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 欲得滅捨生死悲喜捨心俱說亦如是
353 41 to leave; to depart; to go away; to part 離於
354 41 a mythical bird 離於
355 41 li; one of the eight divinatory trigrams 離於
356 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於
357 41 chī a dragon with horns not yet grown 離於
358 41 a mountain ash 離於
359 41 vanilla; a vanilla-like herb 離於
360 41 to be scattered; to be separated 離於
361 41 to cut off 離於
362 41 to violate; to be contrary to 離於
363 41 to be distant from 離於
364 41 two 離於
365 41 to array; to align 離於
366 41 to pass through; to experience 離於
367 41 transcendence 離於
368 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離於
369 41 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 何故說大悲
370 38 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊以日前分
371 38 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊以日前分
372 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 捨亦如是
373 37 to give 修與慈俱念覺枝
374 37 to accompany 修與慈俱念覺枝
375 37 to particate in 修與慈俱念覺枝
376 37 of the same kind 修與慈俱念覺枝
377 37 to help 修與慈俱念覺枝
378 37 for 修與慈俱念覺枝
379 37 to reach 及諸苦厄眾生
380 37 to attain 及諸苦厄眾生
381 37 to understand 及諸苦厄眾生
382 37 able to be compared to; to catch up with 及諸苦厄眾生
383 37 to be involved with; to associate with 及諸苦厄眾生
384 37 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸苦厄眾生
385 37 and; ca; api 及諸苦厄眾生
386 36 ài to love 離欲愛
387 36 ài favor; grace; kindness 離欲愛
388 36 ài somebody who is loved 離欲愛
389 36 ài love; affection 離欲愛
390 36 ài to like 離欲愛
391 36 ài to sympathize with; to pity 離欲愛
392 36 ài to begrudge 離欲愛
393 36 ài to do regularly; to have the habit of 離欲愛
394 36 ài my dear 離欲愛
395 36 ài Ai 離欲愛
396 36 ài loved; beloved 離欲愛
397 36 ài Love 離欲愛
398 36 ài desire; craving; trsna 離欲愛
399 36 bēi sadness; sorrow; grief 此悲喜捨定
400 36 bēi grieved; to be sorrowful 此悲喜捨定
401 36 bēi to think fondly of 此悲喜捨定
402 36 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 此悲喜捨定
403 36 bēi to sigh 此悲喜捨定
404 36 bēi Kindness 此悲喜捨定
405 36 bēi compassion; empathy; karuna 此悲喜捨定
406 35 meaning; sense 若然者偈義善通
407 35 justice; right action; righteousness 若然者偈義善通
408 35 artificial; man-made; fake 若然者偈義善通
409 35 chivalry; generosity 若然者偈義善通
410 35 just; righteous 若然者偈義善通
411 35 adopted 若然者偈義善通
412 35 a relationship 若然者偈義善通
413 35 volunteer 若然者偈義善通
414 35 something suitable 若然者偈義善通
415 35 a martyr 若然者偈義善通
416 35 a law 若然者偈義善通
417 35 Yi 若然者偈義善通
418 35 Righteousness 若然者偈義善通
419 35 aim; artha 若然者偈義善通
420 35 one 一須臾斷
421 35 Kangxi radical 1 一須臾斷
422 35 pure; concentrated 一須臾斷
423 35 first 一須臾斷
424 35 the same 一須臾斷
425 35 sole; single 一須臾斷
426 35 a very small amount 一須臾斷
427 35 Yi 一須臾斷
428 35 other 一須臾斷
429 35 to unify 一須臾斷
430 35 accidentally; coincidentally 一須臾斷
431 35 abruptly; suddenly 一須臾斷
432 35 one; eka 一須臾斷
433 34 huì to be angry; to be in a rage
434 34 huì hatred; dveṣa
435 34 to go; to 犯於王法時
436 34 to rely on; to depend on 犯於王法時
437 34 Yu 犯於王法時
438 34 a crow 犯於王法時
439 34 yán to speak; to say; said 而白王言
440 34 yán language; talk; words; utterance; speech 而白王言
441 34 yán Kangxi radical 149 而白王言
442 34 yán phrase; sentence 而白王言
443 34 yán a word; a syllable 而白王言
444 34 yán a theory; a doctrine 而白王言
445 34 yán to regard as 而白王言
446 34 yán to act as 而白王言
447 34 yán word; vacana 而白王言
448 34 yán speak; vad 而白王言
449 33 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘
450 33 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
451 33 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘
452 33 èr two 二畢竟斷
453 33 èr Kangxi radical 7 二畢竟斷
454 33 èr second 二畢竟斷
455 33 èr twice; double; di- 二畢竟斷
456 33 èr more than one kind 二畢竟斷
457 33 èr two; dvā; dvi 二畢竟斷
458 33 èr both; dvaya 二畢竟斷
459 32 xíng to walk 能斷不喜樂修行
460 32 xíng capable; competent 能斷不喜樂修行
461 32 háng profession 能斷不喜樂修行
462 32 xíng Kangxi radical 144 能斷不喜樂修行
463 32 xíng to travel 能斷不喜樂修行
464 32 xìng actions; conduct 能斷不喜樂修行
465 32 xíng to do; to act; to practice 能斷不喜樂修行
466 32 xíng all right; OK; okay 能斷不喜樂修行
467 32 háng horizontal line 能斷不喜樂修行
468 32 héng virtuous deeds 能斷不喜樂修行
469 32 hàng a line of trees 能斷不喜樂修行
470 32 hàng bold; steadfast 能斷不喜樂修行
471 32 xíng to move 能斷不喜樂修行
472 32 xíng to put into effect; to implement 能斷不喜樂修行
473 32 xíng travel 能斷不喜樂修行
474 32 xíng to circulate 能斷不喜樂修行
475 32 xíng running script; running script 能斷不喜樂修行
476 32 xíng temporary 能斷不喜樂修行
477 32 háng rank; order 能斷不喜樂修行
478 32 háng a business; a shop 能斷不喜樂修行
479 32 xíng to depart; to leave 能斷不喜樂修行
480 32 xíng to experience 能斷不喜樂修行
481 32 xíng path; way 能斷不喜樂修行
482 32 xíng xing; ballad 能斷不喜樂修行
483 32 xíng Xing 能斷不喜樂修行
484 32 xíng Practice 能斷不喜樂修行
485 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 能斷不喜樂修行
486 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 能斷不喜樂修行
487 32 Qi 其猶若石
488 32 chū rudimentary; elementary 爾時世尊以日初分
489 32 chū original 爾時世尊以日初分
490 32 chū foremost, first; prathama 爾時世尊以日初分
491 32 識處 shí chù Limitless Consciousness 識處
492 32 非想 fēi xiǎng non-perection 所有處非想非非想處說亦如是
493 31 非非想 fēi fēi xiǎng neither perceiving nor not perceiving 想非非想處
494 31 to go back; to return
495 31 to resume; to restart
496 31 to do in detail
497 31 to restore
498 31 to respond; to reply to
499 31 Fu; Return
500 31 to retaliate; to reciprocate

Frequencies of all Words

Top 1080

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 226 shì is; are; am; to be 慈定是不害法故
2 226 shì is exactly 慈定是不害法故
3 226 shì is suitable; is in contrast 慈定是不害法故
4 226 shì this; that; those 慈定是不害法故
5 226 shì really; certainly 慈定是不害法故
6 226 shì correct; yes; affirmative 慈定是不害法故
7 226 shì true 慈定是不害法故
8 226 shì is; has; exists 慈定是不害法故
9 226 shì used between repetitions of a word 慈定是不害法故
10 226 shì a matter; an affair 慈定是不害法故
11 226 shì Shi 慈定是不害法故
12 226 shì is; bhū 慈定是不害法故
13 226 shì this; idam 慈定是不害法故
14 207 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說若入慈定
15 207 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說若入慈定
16 207 shuì to persuade 如說若入慈定
17 207 shuō to teach; to recite; to explain 如說若入慈定
18 207 shuō a doctrine; a theory 如說若入慈定
19 207 shuō to claim; to assert 如說若入慈定
20 207 shuō allocution 如說若入慈定
21 207 shuō to criticize; to scold 如說若入慈定
22 207 shuō to indicate; to refer to 如說若入慈定
23 207 shuō speach; vāda 如說若入慈定
24 207 shuō to speak; bhāṣate 如說若入慈定
25 207 shuō to instruct 如說若入慈定
26 172 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 害法無能害者
27 172 zhě that 害法無能害者
28 172 zhě nominalizing function word 害法無能害者
29 172 zhě used to mark a definition 害法無能害者
30 172 zhě used to mark a pause 害法無能害者
31 172 zhě topic marker; that; it 害法無能害者
32 172 zhuó according to 害法無能害者
33 172 zhě ca 害法無能害者
34 149 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 慈定是不害法故
35 149 old; ancient; former; past 慈定是不害法故
36 149 reason; cause; purpose 慈定是不害法故
37 149 to die 慈定是不害法故
38 149 so; therefore; hence 慈定是不害法故
39 149 original 慈定是不害法故
40 149 accident; happening; instance 慈定是不害法故
41 149 a friend; an acquaintance; friendship 慈定是不害法故
42 149 something in the past 慈定是不害法故
43 149 deceased; dead 慈定是不害法故
44 149 still; yet 慈定是不害法故
45 149 therefore; tasmāt 慈定是不害法故
46 147 解脫 jiětuō to liberate; to free 化者應聞解脫
47 147 解脫 jiětuō liberation 化者應聞解脫
48 147 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 化者應聞解脫
49 137 so as to; in order to 即以
50 137 to use; to regard as 即以
51 137 to use; to grasp 即以
52 137 according to 即以
53 137 because of 即以
54 137 on a certain date 即以
55 137 and; as well as 即以
56 137 to rely on 即以
57 137 to regard 即以
58 137 to be able to 即以
59 137 to order; to command 即以
60 137 further; moreover 即以
61 137 used after a verb 即以
62 137 very 即以
63 137 already 即以
64 137 increasingly 即以
65 137 a reason; a cause 即以
66 137 Israel 即以
67 137 Yi 即以
68 137 use; yogena 即以
69 121 yǒu is; are; to exist 彼定有大威勢故
70 121 yǒu to have; to possess 彼定有大威勢故
71 121 yǒu indicates an estimate 彼定有大威勢故
72 121 yǒu indicates a large quantity 彼定有大威勢故
73 121 yǒu indicates an affirmative response 彼定有大威勢故
74 121 yǒu a certain; used before a person, time, or place 彼定有大威勢故
75 121 yǒu used to compare two things 彼定有大威勢故
76 121 yǒu used in a polite formula before certain verbs 彼定有大威勢故
77 121 yǒu used before the names of dynasties 彼定有大威勢故
78 121 yǒu a certain thing; what exists 彼定有大威勢故
79 121 yǒu multiple of ten and ... 彼定有大威勢故
80 121 yǒu abundant 彼定有大威勢故
81 121 yǒu purposeful 彼定有大威勢故
82 121 yǒu You 彼定有大威勢故
83 121 yǒu 1. existence; 2. becoming 彼定有大威勢故
84 121 yǒu becoming; bhava 彼定有大威勢故
85 98 ruò to seem; to be like; as 如說若入慈定
86 98 ruò seemingly 如說若入慈定
87 98 ruò if 如說若入慈定
88 98 ruò you 如說若入慈定
89 98 ruò this; that 如說若入慈定
90 98 ruò and; or 如說若入慈定
91 98 ruò as for; pertaining to 如說若入慈定
92 98 pomegranite 如說若入慈定
93 98 ruò to choose 如說若入慈定
94 98 ruò to agree; to accord with; to conform to 如說若入慈定
95 98 ruò thus 如說若入慈定
96 98 ruò pollia 如說若入慈定
97 98 ruò Ruo 如說若入慈定
98 98 ruò only then 如說若入慈定
99 98 ja 如說若入慈定
100 98 jñā 如說若入慈定
101 98 ruò if; yadi 如說若入慈定
102 96 not; no 毒不
103 96 expresses that a certain condition cannot be acheived 毒不
104 96 as a correlative 毒不
105 96 no (answering a question) 毒不
106 96 forms a negative adjective from a noun 毒不
107 96 at the end of a sentence to form a question 毒不
108 96 to form a yes or no question 毒不
109 96 infix potential marker 毒不
110 96 no; na 毒不
111 89 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 不為他所殺
112 89 suǒ an office; an institute 不為他所殺
113 89 suǒ introduces a relative clause 不為他所殺
114 89 suǒ it 不為他所殺
115 89 suǒ if; supposing 不為他所殺
116 89 suǒ a few; various; some 不為他所殺
117 89 suǒ a place; a location 不為他所殺
118 89 suǒ indicates a passive voice 不為他所殺
119 89 suǒ that which 不為他所殺
120 89 suǒ an ordinal number 不為他所殺
121 89 suǒ meaning 不為他所殺
122 89 suǒ garrison 不為他所殺
123 89 suǒ place; pradeśa 不為他所殺
124 89 suǒ that which; yad 不為他所殺
125 84 míng measure word for people
126 84 míng fame; renown; reputation
127 84 míng a name; personal name; designation
128 84 míng rank; position
129 84 míng an excuse
130 84 míng life
131 84 míng to name; to call
132 84 míng to express; to describe
133 84 míng to be called; to have the name
134 84 míng to own; to possess
135 84 míng famous; renowned
136 84 míng moral
137 84 míng name; naman
138 84 míng fame; renown; yasas
139 81 chù a place; location; a spot; a point 處而恚
140 81 chǔ to reside; to live; to dwell 處而恚
141 81 chù location 處而恚
142 81 chù an office; a department; a bureau 處而恚
143 81 chù a part; an aspect 處而恚
144 81 chǔ to be in; to be in a position of 處而恚
145 81 chǔ to get along with 處而恚
146 81 chǔ to deal with; to manage 處而恚
147 81 chǔ to punish; to sentence 處而恚
148 81 chǔ to stop; to pause 處而恚
149 81 chǔ to be associated with 處而恚
150 81 chǔ to situate; to fix a place for 處而恚
151 81 chǔ to occupy; to control 處而恚
152 81 chù circumstances; situation 處而恚
153 81 chù an occasion; a time 處而恚
154 81 chù position; sthāna 處而恚
155 79 yuán fate; predestined affinity 復次悲緣欲界
156 79 yuán hem 復次悲緣欲界
157 79 yuán to revolve around 復次悲緣欲界
158 79 yuán because 復次悲緣欲界
159 79 yuán to climb up 復次悲緣欲界
160 79 yuán cause; origin; reason 復次悲緣欲界
161 79 yuán along; to follow 復次悲緣欲界
162 79 yuán to depend on 復次悲緣欲界
163 79 yuán margin; edge; rim 復次悲緣欲界
164 79 yuán Condition 復次悲緣欲界
165 79 yuán conditions; pratyaya; paccaya 復次悲緣欲界
166 77 dìng to decide 如說若入慈定
167 77 dìng certainly; definitely 如說若入慈定
168 77 dìng to determine 如說若入慈定
169 77 dìng to calm down 如說若入慈定
170 77 dìng to set; to fix 如說若入慈定
171 77 dìng to book; to subscribe to; to order 如說若入慈定
172 77 dìng still 如說若入慈定
173 77 dìng Concentration 如說若入慈定
174 77 dìng meditative concentration; meditation 如說若入慈定
175 77 dìng real; sadbhūta 如說若入慈定
176 77 duàn absolutely; decidedly 修行廣布慈心能斷恚
177 77 duàn to judge 修行廣布慈心能斷恚
178 77 duàn to severe; to break 修行廣布慈心能斷恚
179 77 duàn to stop 修行廣布慈心能斷恚
180 77 duàn to quit; to give up 修行廣布慈心能斷恚
181 77 duàn to intercept 修行廣布慈心能斷恚
182 77 duàn to divide 修行廣布慈心能斷恚
183 77 duàn to isolate 修行廣布慈心能斷恚
184 77 duàn cutting off; uccheda 修行廣布慈心能斷恚
185 76 color 不淨想斷色愛
186 76 form; matter 不淨想斷色愛
187 76 shǎi dice 不淨想斷色愛
188 76 Kangxi radical 139 不淨想斷色愛
189 76 countenance 不淨想斷色愛
190 76 scene; sight 不淨想斷色愛
191 76 feminine charm; female beauty 不淨想斷色愛
192 76 kind; type 不淨想斷色愛
193 76 quality 不淨想斷色愛
194 76 to be angry 不淨想斷色愛
195 76 to seek; to search for 不淨想斷色愛
196 76 lust; sexual desire 不淨想斷色愛
197 76 form; rupa 不淨想斷色愛
198 75 無色 wúsè formless; no form; arupa 不能緣色無色
199 74 such as; for example; for instance 如說若入慈定
200 74 if 如說若入慈定
201 74 in accordance with 如說若入慈定
202 74 to be appropriate; should; with regard to 如說若入慈定
203 74 this 如說若入慈定
204 74 it is so; it is thus; can be compared with 如說若入慈定
205 74 to go to 如說若入慈定
206 74 to meet 如說若入慈定
207 74 to appear; to seem; to be like 如說若入慈定
208 74 at least as good as 如說若入慈定
209 74 and 如說若入慈定
210 74 or 如說若入慈定
211 74 but 如說若入慈定
212 74 then 如說若入慈定
213 74 naturally 如說若入慈定
214 74 expresses a question or doubt 如說若入慈定
215 74 you 如說若入慈定
216 74 the second lunar month 如說若入慈定
217 74 in; at 如說若入慈定
218 74 Ru 如說若入慈定
219 74 Thus 如說若入慈定
220 74 thus; tathā 如說若入慈定
221 74 like; iva 如說若入慈定
222 74 suchness; tathatā 如說若入慈定
223 74 this; these 遍此身中
224 74 in this way 遍此身中
225 74 otherwise; but; however; so 遍此身中
226 74 at this time; now; here 遍此身中
227 74 this; here; etad 遍此身中
228 72 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
229 72 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
230 72 shí time; a point or period of time 方便時則害
231 72 shí a season; a quarter of a year 方便時則害
232 72 shí one of the 12 two-hour periods of the day 方便時則害
233 72 shí at that time 方便時則害
234 72 shí fashionable 方便時則害
235 72 shí fate; destiny; luck 方便時則害
236 72 shí occasion; opportunity; chance 方便時則害
237 72 shí tense 方便時則害
238 72 shí particular; special 方便時則害
239 72 shí to plant; to cultivate 方便時則害
240 72 shí hour (measure word) 方便時則害
241 72 shí an era; a dynasty 方便時則害
242 72 shí time [abstract] 方便時則害
243 72 shí seasonal 方便時則害
244 72 shí frequently; often 方便時則害
245 72 shí occasionally; sometimes 方便時則害
246 72 shí on time 方便時則害
247 72 shí this; that 方便時則害
248 72 shí to wait upon 方便時則害
249 72 shí hour 方便時則害
250 72 shí appropriate; proper; timely 方便時則害
251 72 shí Shi 方便時則害
252 72 shí a present; currentlt 方便時則害
253 72 shí time; kāla 方便時則害
254 72 shí at that time; samaya 方便時則害
255 72 shí then; atha 方便時則害
256 70 that; those 彼定有大威勢故
257 70 another; the other 彼定有大威勢故
258 70 that; tad 彼定有大威勢故
259 69 zhōng middle 遍此身中
260 69 zhōng medium; medium sized 遍此身中
261 69 zhōng China 遍此身中
262 69 zhòng to hit the mark 遍此身中
263 69 zhōng in; amongst 遍此身中
264 69 zhōng midday 遍此身中
265 69 zhōng inside 遍此身中
266 69 zhōng during 遍此身中
267 69 zhōng Zhong 遍此身中
268 69 zhōng intermediary 遍此身中
269 69 zhōng half 遍此身中
270 69 zhōng just right; suitably 遍此身中
271 69 zhōng while 遍此身中
272 69 zhòng to reach; to attain 遍此身中
273 69 zhòng to suffer; to infect 遍此身中
274 69 zhòng to obtain 遍此身中
275 69 zhòng to pass an exam 遍此身中
276 69 zhōng middle 遍此身中
277 69 de potential marker 曾聞有人得欲界方便慈
278 69 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 曾聞有人得欲界方便慈
279 69 děi must; ought to 曾聞有人得欲界方便慈
280 69 děi to want to; to need to 曾聞有人得欲界方便慈
281 69 děi must; ought to 曾聞有人得欲界方便慈
282 69 de 曾聞有人得欲界方便慈
283 69 de infix potential marker 曾聞有人得欲界方便慈
284 69 to result in 曾聞有人得欲界方便慈
285 69 to be proper; to fit; to suit 曾聞有人得欲界方便慈
286 69 to be satisfied 曾聞有人得欲界方便慈
287 69 to be finished 曾聞有人得欲界方便慈
288 69 de result of degree 曾聞有人得欲界方便慈
289 69 de marks completion of an action 曾聞有人得欲界方便慈
290 69 děi satisfying 曾聞有人得欲界方便慈
291 69 to contract 曾聞有人得欲界方便慈
292 69 marks permission or possibility 曾聞有人得欲界方便慈
293 69 expressing frustration 曾聞有人得欲界方便慈
294 69 to hear 曾聞有人得欲界方便慈
295 69 to have; there is 曾聞有人得欲界方便慈
296 69 marks time passed 曾聞有人得欲界方便慈
297 69 obtain; attain; prāpta 曾聞有人得欲界方便慈
298 66 xiǎng to think 世尊或說聖道是想
299 66 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 世尊或說聖道是想
300 66 xiǎng to want 世尊或說聖道是想
301 66 xiǎng to remember; to miss; to long for 世尊或說聖道是想
302 66 xiǎng to plan 世尊或說聖道是想
303 66 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 世尊或說聖道是想
304 65 no 是故無
305 65 Kangxi radical 71 是故無
306 65 to not have; without 是故無
307 65 has not yet 是故無
308 65 mo 是故無
309 65 do not 是故無
310 65 not; -less; un- 是故無
311 65 regardless of 是故無
312 65 to not have 是故無
313 65 um 是故無
314 65 Wu 是故無
315 65 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 是故無
316 65 not; non- 是故無
317 65 mo 是故無
318 64 desire 欲出城
319 64 to desire; to wish 欲出城
320 64 almost; nearly; about to occur 欲出城
321 64 to desire; to intend 欲出城
322 64 lust 欲出城
323 64 desire; intention; wish; kāma 欲出城
324 63 method; way 慈定是不害法故
325 63 France 慈定是不害法故
326 63 the law; rules; regulations 慈定是不害法故
327 63 the teachings of the Buddha; Dharma 慈定是不害法故
328 63 a standard; a norm 慈定是不害法故
329 63 an institution 慈定是不害法故
330 63 to emulate 慈定是不害法故
331 63 magic; a magic trick 慈定是不害法故
332 63 punishment 慈定是不害法故
333 63 Fa 慈定是不害法故
334 63 a precedent 慈定是不害法故
335 63 a classification of some kinds of Han texts 慈定是不害法故
336 63 relating to a ceremony or rite 慈定是不害法故
337 63 Dharma 慈定是不害法故
338 63 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 慈定是不害法故
339 63 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 慈定是不害法故
340 63 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 慈定是不害法故
341 63 quality; characteristic 慈定是不害法故
342 62 huò or; either; else 世尊或說聖道是想
343 62 huò maybe; perhaps; might; possibly 世尊或說聖道是想
344 62 huò some; someone 世尊或說聖道是想
345 62 míngnián suddenly 世尊或說聖道是想
346 62 huò or; vā 世尊或說聖道是想
347 62 wèi for; to 同為一體
348 62 wèi because of 同為一體
349 62 wéi to act as; to serve 同為一體
350 62 wéi to change into; to become 同為一體
351 62 wéi to be; is 同為一體
352 62 wéi to do 同為一體
353 62 wèi for 同為一體
354 62 wèi because of; for; to 同為一體
355 62 wèi to 同為一體
356 62 wéi in a passive construction 同為一體
357 62 wéi forming a rehetorical question 同為一體
358 62 wéi forming an adverb 同為一體
359 62 wéi to add emphasis 同為一體
360 62 wèi to support; to help 同為一體
361 62 wéi to govern 同為一體
362 62 wèi to be; bhū 同為一體
363 61 Buddha; Awakened One 佛作是說
364 61 relating to Buddhism 佛作是說
365 61 a statue or image of a Buddha 佛作是說
366 61 a Buddhist text 佛作是說
367 61 to touch; to stroke 佛作是說
368 61 Buddha 佛作是說
369 61 Buddha; Awakened One 佛作是說
370 61 also; too 不可思議神足法亦爾
371 61 but 不可思議神足法亦爾
372 61 this; he; she 不可思議神足法亦爾
373 61 although; even though 不可思議神足法亦爾
374 61 already 不可思議神足法亦爾
375 61 particle with no meaning 不可思議神足法亦爾
376 61 Yi 不可思議神足法亦爾
377 60 guò to cross; to go over; to pass 說過難
378 60 guò too 說過難
379 60 guò particle to indicate experience 說過難
380 60 guò to surpass; to exceed 說過難
381 60 guò to experience; to pass time 說過難
382 60 guò to go 說過難
383 60 guò a mistake 說過難
384 60 guò a time; a round 說過難
385 60 guō Guo 說過難
386 60 guò to die 說過難
387 60 guò to shift 說過難
388 60 guò to endure 說過難
389 60 guò to pay a visit; to call on 說過難
390 60 guò gone by, past; atīta 說過難
391 60 zuò to do 其人所作之罪
392 60 zuò to act as; to serve as 其人所作之罪
393 60 zuò to start 其人所作之罪
394 60 zuò a writing; a work 其人所作之罪
395 60 zuò to dress as; to be disguised as 其人所作之罪
396 60 zuō to create; to make 其人所作之罪
397 60 zuō a workshop 其人所作之罪
398 60 zuō to write; to compose 其人所作之罪
399 60 zuò to rise 其人所作之罪
400 60 zuò to be aroused 其人所作之罪
401 60 zuò activity; action; undertaking 其人所作之罪
402 60 zuò to regard as 其人所作之罪
403 60 zuò action; kāraṇa 其人所作之罪
404 57 ér and; as well as; but (not); yet (not) 答曰應說而不說者
405 57 ér Kangxi radical 126 答曰應說而不說者
406 57 ér you 答曰應說而不說者
407 57 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 答曰應說而不說者
408 57 ér right away; then 答曰應說而不說者
409 57 ér but; yet; however; while; nevertheless 答曰應說而不說者
410 57 ér if; in case; in the event that 答曰應說而不說者
411 57 ér therefore; as a result; thus 答曰應說而不說者
412 57 ér how can it be that? 答曰應說而不說者
413 57 ér so as to 答曰應說而不說者
414 57 ér only then 答曰應說而不說者
415 57 ér as if; to seem like 答曰應說而不說者
416 57 néng can; able 答曰應說而不說者
417 57 ér whiskers on the cheeks; sideburns 答曰應說而不說者
418 57 ér me 答曰應說而不說者
419 57 ér to arrive; up to 答曰應說而不說者
420 57 ér possessive 答曰應說而不說者
421 57 ér and; ca 答曰應說而不說者
422 55 答曰 dá yuē to reply 答曰
423 55 to be kind; to be charitable; to be benevolent 如說若入慈定
424 55 love 如說若入慈定
425 55 compassionate mother 如說若入慈定
426 55 a magnet 如說若入慈定
427 55 Ci 如說若入慈定
428 55 Kindness 如說若入慈定
429 55 loving-kindness; maitri 如說若入慈定
430 54 fēi not; non-; un- 大悲非無量所攝
431 54 fēi Kangxi radical 175 大悲非無量所攝
432 54 fēi wrong; bad; untruthful 大悲非無量所攝
433 54 fēi different 大悲非無量所攝
434 54 fēi to not be; to not have 大悲非無量所攝
435 54 fēi to violate; to be contrary to 大悲非無量所攝
436 54 fēi Africa 大悲非無量所攝
437 54 fēi to slander 大悲非無量所攝
438 54 fěi to avoid 大悲非無量所攝
439 54 fēi must 大悲非無量所攝
440 54 fēi an error 大悲非無量所攝
441 54 fēi a problem; a question 大悲非無量所攝
442 54 fēi evil 大悲非無量所攝
443 54 fēi besides; except; unless 大悲非無量所攝
444 54 fēi not 大悲非無量所攝
445 52 xīn heart [organ] 心生恐怖
446 52 xīn Kangxi radical 61 心生恐怖
447 52 xīn mind; consciousness 心生恐怖
448 52 xīn the center; the core; the middle 心生恐怖
449 52 xīn one of the 28 star constellations 心生恐怖
450 52 xīn heart 心生恐怖
451 52 xīn emotion 心生恐怖
452 52 xīn intention; consideration 心生恐怖
453 52 xīn disposition; temperament 心生恐怖
454 52 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心生恐怖
455 52 xīn heart; hṛdaya 心生恐怖
456 52 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心生恐怖
457 52 shēng to be born; to give birth
458 52 shēng to live
459 52 shēng raw
460 52 shēng a student
461 52 shēng life
462 52 shēng to produce; to give rise
463 52 shēng alive
464 52 shēng a lifetime
465 52 shēng to initiate; to become
466 52 shēng to grow
467 52 shēng unfamiliar
468 52 shēng not experienced
469 52 shēng hard; stiff; strong
470 52 shēng very; extremely
471 52 shēng having academic or professional knowledge
472 52 shēng a male role in traditional theatre
473 52 shēng gender
474 52 shēng to develop; to grow
475 52 shēng to set up
476 52 shēng a prostitute
477 52 shēng a captive
478 52 shēng a gentleman
479 52 shēng Kangxi radical 100
480 52 shēng unripe
481 52 shēng nature
482 52 shēng to inherit; to succeed
483 52 shēng destiny
484 52 shēng birth
485 52 shēng arise; produce; utpad
486 50 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊或說聖道是想
487 50 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊或說聖道是想
488 50 jīng to go through; to experience 此經云何通
489 50 jīng a sutra; a scripture 此經云何通
490 50 jīng warp 此經云何通
491 50 jīng longitude 此經云何通
492 50 jīng often; regularly; frequently 此經云何通
493 50 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此經云何通
494 50 jīng a woman's period 此經云何通
495 50 jīng to bear; to endure 此經云何通
496 50 jīng to hang; to die by hanging 此經云何通
497 50 jīng classics 此經云何通
498 50 jīng to be frugal; to save 此經云何通
499 50 jīng a classic; a scripture; canon 此經云何通
500 50 jīng a standard; a norm 此經云何通

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhě ca
therefore; tasmāt
解脱 解脫
  1. jiětuō
  2. jiětuō
  1. liberation
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
北凉 北涼 98 Northern Liang
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
达多 達多 100 Devadatta
道泰 100 Dao Tai
道外 100 Daowai
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法归 法歸 102 Fagui
梵摩 102 Brahma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
河池 104 Hechi
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
迦陵伽 106 Kaliṅga
犍度 106 Khandhaka
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
崛山 74 Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
那罗延 那羅延 110 Narayana
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
识处 識處 115 Limitless Consciousness
时婆 時婆 115 jīvaka
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天竺 116 India; Indian subcontinent
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无边行 無邊行 119 Anantacritra
五趣 119 Five Realms
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无边识处 無邊識處 119 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
香山 120 Fragrant Hills Park
先尼 120 Srenika
仙人住处 仙人住處 120 āśramapada
悉达 悉達 120 Siddhartha
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
须蜜 須蜜 120 Saṅghabhūti
央掘魔罗 央掘魔羅 121 Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
余善 餘善 121 Yu Shan
只陀林 祇陀林 122
  1. Jetavana
  2. Jetavana
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在天王 122 Mahesvara
尊者瞿沙 122 Ghoṣa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 258.

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
菴罗林 菴羅林 196 mango forest
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
比丘僧 98 monastic community
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
臭秽 臭穢 99 foul
愁恼 愁惱 99 affliction
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除愈 99 to heal and recover completely
床座 99 seat; āsana
初地 99 the first ground
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大身 100 great body; mahakaya
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大利 100 great advantage; great benefit
道果 100 the fruit of the path
道术 道術 100
  1. skills of the path
  2. magician; soothsayer
等智 100 secular knowledge
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地慧 100
  1. possessing wisdom; possessing treasure; vasumati
  2. Vasumati
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定身 100 body of meditation
定观 定觀 100 to visualize in meditation
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
二边 二邊 195 two extremes
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
恶友 惡友 195 a bad friend
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
广说 廣說 103 to explain; to teach
过现 過現 103 past and present
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化作 104 to produce; to conjure
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦陵 106 kalavinka; kalaviṅka
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
净观 淨觀 106 pure contemplation
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净洁 淨潔 106 pure
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
卷第四 106 scroll 4
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
琉璃王 108 King Virudhaka
六入 108 the six sense objects
六入缘触 六入緣觸 108 from the six senses proceeds contact
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
妙色 109 wonderful form
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名曰 109 to be named; to be called
能缘 能緣 110 conditioning power
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
女心 110 the mind of a woman
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
清净心 清淨心 113 pure mind
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二大人相 115 thirty two marks of excellence
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色入 115 entrances for objects of the senses
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
色想 115 form-perceptions
色处 色處 115 the visible realm
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
色有 115 material existence
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
杀心 殺心 115 the intention to kill
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身口意 115 body, speech, and mind
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十门 十門 115 ten gates
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
施者 115 giver
识住 識住 115 the bases of consciousness
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十六行 115 sixteen forms of practice
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
说欲 說欲 115 explanation of desire
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四缘 四緣 115 the four conditions
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
随形好 隨形好 115 excellent in all details
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所以者何 115 Why is that?
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
他心智 116 understanding of the minds of other beings
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
陀那婆 116 danapati; almsgiver
往诣 往詣 119 to go to; upagam
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我身 119 I; myself
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无身 無身 119 no-body
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有处定 無所有處定 119 akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无癡 無癡 119 without delusion
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现见 現見 120 to immediately see
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心法 120 mental objects
心作 120 karmic activity of the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
心观 心觀 120 contemplation on the mind
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一食 121 one meal
义味 義味 121 flavor of the meaning
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
增上 122 additional; increased; superior
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸力 諸力 122 powers; bala
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara