Glossary and Vocabulary for Shi Zhu Pi Po Sha Lun 十住毘婆沙論, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 133 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若能施與則除此過
2 133 a grade; a level 若能施與則除此過
3 133 an example; a model 若能施與則除此過
4 133 a weighing device 若能施與則除此過
5 133 to grade; to rank 若能施與則除此過
6 133 to copy; to imitate; to follow 若能施與則除此過
7 133 to do 若能施與則除此過
8 133 koan; kōan; gong'an 若能施與則除此過
9 117 在家 zàijiā lay person; laity 如是在家菩薩
10 117 在家 zàijiā at home 如是在家菩薩
11 106 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 佛語故能捨出家
12 106 出家 chūjiā to renounce 佛語故能捨出家
13 106 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 佛語故能捨出家
14 102 zhě ca 或有貪惜愛著之物有來求者
15 86 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此物施與我者速得成佛
16 86 děi to want to; to need to 此物施與我者速得成佛
17 86 děi must; ought to 此物施與我者速得成佛
18 86 de 此物施與我者速得成佛
19 86 de infix potential marker 此物施與我者速得成佛
20 86 to result in 此物施與我者速得成佛
21 86 to be proper; to fit; to suit 此物施與我者速得成佛
22 86 to be satisfied 此物施與我者速得成佛
23 86 to be finished 此物施與我者速得成佛
24 86 děi satisfying 此物施與我者速得成佛
25 86 to contract 此物施與我者速得成佛
26 86 to hear 此物施與我者速得成佛
27 86 to have; there is 此物施與我者速得成佛
28 86 marks time passed 此物施與我者速得成佛
29 86 obtain; attain; prāpta 此物施與我者速得成佛
30 85 xiàng to observe; to assess 此物則是遠離之相
31 85 xiàng appearance; portrait; picture 此物則是遠離之相
32 85 xiàng countenance; personage; character; disposition 此物則是遠離之相
33 85 xiàng to aid; to help 此物則是遠離之相
34 85 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 此物則是遠離之相
35 85 xiàng a sign; a mark; appearance 此物則是遠離之相
36 85 xiāng alternately; in turn 此物則是遠離之相
37 85 xiāng Xiang 此物則是遠離之相
38 85 xiāng form substance 此物則是遠離之相
39 85 xiāng to express 此物則是遠離之相
40 85 xiàng to choose 此物則是遠離之相
41 85 xiāng Xiang 此物則是遠離之相
42 85 xiāng an ancient musical instrument 此物則是遠離之相
43 85 xiāng the seventh lunar month 此物則是遠離之相
44 85 xiāng to compare 此物則是遠離之相
45 85 xiàng to divine 此物則是遠離之相
46 85 xiàng to administer 此物則是遠離之相
47 85 xiàng helper for a blind person 此物則是遠離之相
48 85 xiāng rhythm [music] 此物則是遠離之相
49 85 xiāng the upper frets of a pipa 此物則是遠離之相
50 85 xiāng coralwood 此物則是遠離之相
51 85 xiàng ministry 此物則是遠離之相
52 85 xiàng to supplement; to enhance 此物則是遠離之相
53 85 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 此物則是遠離之相
54 85 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 此物則是遠離之相
55 85 xiàng sign; mark; liṅga 此物則是遠離之相
56 85 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 此物則是遠離之相
57 62 method; way 於菩薩行法未得勢力
58 62 France 於菩薩行法未得勢力
59 62 the law; rules; regulations 於菩薩行法未得勢力
60 62 the teachings of the Buddha; Dharma 於菩薩行法未得勢力
61 62 a standard; a norm 於菩薩行法未得勢力
62 62 an institution 於菩薩行法未得勢力
63 62 to emulate 於菩薩行法未得勢力
64 62 magic; a magic trick 於菩薩行法未得勢力
65 62 punishment 於菩薩行法未得勢力
66 62 Fa 於菩薩行法未得勢力
67 62 a precedent 於菩薩行法未得勢力
68 62 a classification of some kinds of Han texts 於菩薩行法未得勢力
69 62 relating to a ceremony or rite 於菩薩行法未得勢力
70 62 Dharma 於菩薩行法未得勢力
71 62 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於菩薩行法未得勢力
72 62 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於菩薩行法未得勢力
73 62 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於菩薩行法未得勢力
74 62 quality; characteristic 於菩薩行法未得勢力
75 60 infix potential marker 不應於諸事中生貪著
76 60 to go; to 不應於諸事中生貪著
77 60 to rely on; to depend on 不應於諸事中生貪著
78 60 Yu 不應於諸事中生貪著
79 60 a crow 不應於諸事中生貪著
80 53 yìng to answer; to respond 不應於諸事中生貪著
81 53 yìng to confirm; to verify 不應於諸事中生貪著
82 53 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應於諸事中生貪著
83 53 yìng to accept 不應於諸事中生貪著
84 53 yìng to permit; to allow 不應於諸事中生貪著
85 53 yìng to echo 不應於諸事中生貪著
86 53 yìng to handle; to deal with 不應於諸事中生貪著
87 53 yìng Ying 不應於諸事中生貪著
88 46 菩薩 púsà bodhisattva 如是在家菩薩
89 46 菩薩 púsà bodhisattva 如是在家菩薩
90 46 菩薩 púsà bodhisattva 如是在家菩薩
91 46 to use; to grasp 汝以
92 46 to rely on 汝以
93 46 to regard 汝以
94 46 to be able to 汝以
95 46 to order; to command 汝以
96 46 used after a verb 汝以
97 46 a reason; a cause 汝以
98 46 Israel 汝以
99 46 Yi 汝以
100 46 use; yogena 汝以
101 45 Kangxi radical 71 薩應勤心方便彼此之間心無所偏
102 45 to not have; without 薩應勤心方便彼此之間心無所偏
103 45 mo 薩應勤心方便彼此之間心無所偏
104 45 to not have 薩應勤心方便彼此之間心無所偏
105 45 Wu 薩應勤心方便彼此之間心無所偏
106 45 mo 薩應勤心方便彼此之間心無所偏
107 45 xīn heart [organ] 心我我所心
108 45 xīn Kangxi radical 61 心我我所心
109 45 xīn mind; consciousness 心我我所心
110 45 xīn the center; the core; the middle 心我我所心
111 45 xīn one of the 28 star constellations 心我我所心
112 45 xīn heart 心我我所心
113 45 xīn emotion 心我我所心
114 45 xīn intention; consideration 心我我所心
115 45 xīn disposition; temperament 心我我所心
116 45 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心我我所心
117 45 xīn heart; hṛdaya 心我我所心
118 45 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心我我所心
119 44 suǒ a few; various; some 隨所貪著難捨之物
120 44 suǒ a place; a location 隨所貪著難捨之物
121 44 suǒ indicates a passive voice 隨所貪著難捨之物
122 44 suǒ an ordinal number 隨所貪著難捨之物
123 44 suǒ meaning 隨所貪著難捨之物
124 44 suǒ garrison 隨所貪著難捨之物
125 44 suǒ place; pradeśa 隨所貪著難捨之物
126 38 rén person; people; a human being 咄哉此人
127 38 rén Kangxi radical 9 咄哉此人
128 38 rén a kind of person 咄哉此人
129 38 rén everybody 咄哉此人
130 38 rén adult 咄哉此人
131 38 rén somebody; others 咄哉此人
132 38 rén an upright person 咄哉此人
133 38 rén person; manuṣya 咄哉此人
134 38 wéi to act as; to serve 今為阿耨多羅三
135 38 wéi to change into; to become 今為阿耨多羅三
136 38 wéi to be; is 今為阿耨多羅三
137 38 wéi to do 今為阿耨多羅三
138 38 wèi to support; to help 今為阿耨多羅三
139 38 wéi to govern 今為阿耨多羅三
140 38 wèi to be; bhū 今為阿耨多羅三
141 36 xíng to walk 深心行愛敬
142 36 xíng capable; competent 深心行愛敬
143 36 háng profession 深心行愛敬
144 36 xíng Kangxi radical 144 深心行愛敬
145 36 xíng to travel 深心行愛敬
146 36 xìng actions; conduct 深心行愛敬
147 36 xíng to do; to act; to practice 深心行愛敬
148 36 xíng all right; OK; okay 深心行愛敬
149 36 háng horizontal line 深心行愛敬
150 36 héng virtuous deeds 深心行愛敬
151 36 hàng a line of trees 深心行愛敬
152 36 hàng bold; steadfast 深心行愛敬
153 36 xíng to move 深心行愛敬
154 36 xíng to put into effect; to implement 深心行愛敬
155 36 xíng travel 深心行愛敬
156 36 xíng to circulate 深心行愛敬
157 36 xíng running script; running script 深心行愛敬
158 36 xíng temporary 深心行愛敬
159 36 háng rank; order 深心行愛敬
160 36 háng a business; a shop 深心行愛敬
161 36 xíng to depart; to leave 深心行愛敬
162 36 xíng to experience 深心行愛敬
163 36 xíng path; way 深心行愛敬
164 36 xíng xing; ballad 深心行愛敬
165 36 xíng Xing 深心行愛敬
166 36 xíng Practice 深心行愛敬
167 36 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 深心行愛敬
168 36 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 深心行愛敬
169 36 self 此物施與我者速得成佛
170 36 [my] dear 此物施與我者速得成佛
171 36 Wo 此物施與我者速得成佛
172 36 self; atman; attan 此物施與我者速得成佛
173 36 ga 此物施與我者速得成佛
174 35 míng fame; renown; reputation 者名生眾生想我想命想人想
175 35 míng a name; personal name; designation 者名生眾生想我想命想人想
176 35 míng rank; position 者名生眾生想我想命想人想
177 35 míng an excuse 者名生眾生想我想命想人想
178 35 míng life 者名生眾生想我想命想人想
179 35 míng to name; to call 者名生眾生想我想命想人想
180 35 míng to express; to describe 者名生眾生想我想命想人想
181 35 míng to be called; to have the name 者名生眾生想我想命想人想
182 35 míng to own; to possess 者名生眾生想我想命想人想
183 35 míng famous; renowned 者名生眾生想我想命想人想
184 35 míng moral 者名生眾生想我想命想人想
185 35 míng name; naman 者名生眾生想我想命想人想
186 35 míng fame; renown; yasas 者名生眾生想我想命想人想
187 34 shēng to be born; to give birth 不應於諸事中生貪著
188 34 shēng to live 不應於諸事中生貪著
189 34 shēng raw 不應於諸事中生貪著
190 34 shēng a student 不應於諸事中生貪著
191 34 shēng life 不應於諸事中生貪著
192 34 shēng to produce; to give rise 不應於諸事中生貪著
193 34 shēng alive 不應於諸事中生貪著
194 34 shēng a lifetime 不應於諸事中生貪著
195 34 shēng to initiate; to become 不應於諸事中生貪著
196 34 shēng to grow 不應於諸事中生貪著
197 34 shēng unfamiliar 不應於諸事中生貪著
198 34 shēng not experienced 不應於諸事中生貪著
199 34 shēng hard; stiff; strong 不應於諸事中生貪著
200 34 shēng having academic or professional knowledge 不應於諸事中生貪著
201 34 shēng a male role in traditional theatre 不應於諸事中生貪著
202 34 shēng gender 不應於諸事中生貪著
203 34 shēng to develop; to grow 不應於諸事中生貪著
204 34 shēng to set up 不應於諸事中生貪著
205 34 shēng a prostitute 不應於諸事中生貪著
206 34 shēng a captive 不應於諸事中生貪著
207 34 shēng a gentleman 不應於諸事中生貪著
208 34 shēng Kangxi radical 100 不應於諸事中生貪著
209 34 shēng unripe 不應於諸事中生貪著
210 34 shēng nature 不應於諸事中生貪著
211 34 shēng to inherit; to succeed 不應於諸事中生貪著
212 34 shēng destiny 不應於諸事中生貪著
213 34 shēng birth 不應於諸事中生貪著
214 34 shēng arise; produce; utpad 不應於諸事中生貪著
215 31 shī to give; to grant 即施勿慳惜
216 31 shī to act; to do; to execute; to carry out 即施勿慳惜
217 31 shī to deploy; to set up 即施勿慳惜
218 31 shī to relate to 即施勿慳惜
219 31 shī to move slowly 即施勿慳惜
220 31 shī to exert 即施勿慳惜
221 31 shī to apply; to spread 即施勿慳惜
222 31 shī Shi 即施勿慳惜
223 31 shī the practice of selfless giving; dāna 即施勿慳惜
224 28 suí to follow 隨所貪著難捨之物
225 28 suí to listen to 隨所貪著難捨之物
226 28 suí to submit to; to comply with 隨所貪著難捨之物
227 28 suí to be obsequious 隨所貪著難捨之物
228 28 suí 17th hexagram 隨所貪著難捨之物
229 28 suí let somebody do what they like 隨所貪著難捨之物
230 28 suí to resemble; to look like 隨所貪著難捨之物
231 28 suí follow; anugama 隨所貪著難捨之物
232 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 經說
233 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 經說
234 28 shuì to persuade 經說
235 28 shuō to teach; to recite; to explain 經說
236 28 shuō a doctrine; a theory 經說
237 28 shuō to claim; to assert 經說
238 28 shuō allocution 經說
239 28 shuō to criticize; to scold 經說
240 28 shuō to indicate; to refer to 經說
241 28 shuō speach; vāda 經說
242 28 shuō to speak; bhāṣate 經說
243 28 shuō to instruct 經說
244 28 zhōng middle 不應於諸事中生貪著
245 28 zhōng medium; medium sized 不應於諸事中生貪著
246 28 zhōng China 不應於諸事中生貪著
247 28 zhòng to hit the mark 不應於諸事中生貪著
248 28 zhōng midday 不應於諸事中生貪著
249 28 zhōng inside 不應於諸事中生貪著
250 28 zhōng during 不應於諸事中生貪著
251 28 zhōng Zhong 不應於諸事中生貪著
252 28 zhōng intermediary 不應於諸事中生貪著
253 28 zhōng half 不應於諸事中生貪著
254 28 zhòng to reach; to attain 不應於諸事中生貪著
255 28 zhòng to suffer; to infect 不應於諸事中生貪著
256 28 zhòng to obtain 不應於諸事中生貪著
257 28 zhòng to pass an exam 不應於諸事中生貪著
258 28 zhōng middle 不應於諸事中生貪著
259 28 néng can; able 若能施與則除此過
260 28 néng ability; capacity 若能施與則除此過
261 28 néng a mythical bear-like beast 若能施與則除此過
262 28 néng energy 若能施與則除此過
263 28 néng function; use 若能施與則除此過
264 28 néng talent 若能施與則除此過
265 28 néng expert at 若能施與則除此過
266 28 néng to be in harmony 若能施與則除此過
267 28 néng to tend to; to care for 若能施與則除此過
268 28 néng to reach; to arrive at 若能施與則除此過
269 28 néng to be able; śak 若能施與則除此過
270 28 néng skilful; pravīṇa 若能施與則除此過
271 27 zhī to go 隨所貪著難捨之物
272 27 zhī to arrive; to go 隨所貪著難捨之物
273 27 zhī is 隨所貪著難捨之物
274 27 zhī to use 隨所貪著難捨之物
275 27 zhī Zhi 隨所貪著難捨之物
276 27 zhī winding 隨所貪著難捨之物
277 26 shēn human body; torso 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
278 26 shēn Kangxi radical 158 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
279 26 shēn self 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
280 26 shēn life 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
281 26 shēn an object 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
282 26 shēn a lifetime 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
283 26 shēn moral character 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
284 26 shēn status; identity; position 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
285 26 shēn pregnancy 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
286 26 juān India 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
287 26 shēn body; kāya 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
288 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是在家菩薩
289 23 Buddha; Awakened One 佛因教令受一日戒
290 23 relating to Buddhism 佛因教令受一日戒
291 23 a statue or image of a Buddha 佛因教令受一日戒
292 23 a Buddhist text 佛因教令受一日戒
293 23 to touch; to stroke 佛因教令受一日戒
294 23 Buddha 佛因教令受一日戒
295 23 Buddha; Awakened One 佛因教令受一日戒
296 23 cháng Chang 如諸聖人常離殺生
297 23 cháng common; general; ordinary 如諸聖人常離殺生
298 23 cháng a principle; a rule 如諸聖人常離殺生
299 23 cháng eternal; nitya 如諸聖人常離殺生
300 22 ér Kangxi radical 126 勸喻而施與之
301 22 ér as if; to seem like 勸喻而施與之
302 22 néng can; able 勸喻而施與之
303 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 勸喻而施與之
304 22 ér to arrive; up to 勸喻而施與之
305 22 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 此諸惡日多
306 22 duó many; much 此諸惡日多
307 22 duō more 此諸惡日多
308 22 duō excessive 此諸惡日多
309 22 duō abundant 此諸惡日多
310 22 duō to multiply; to acrue 此諸惡日多
311 22 duō Duo 此諸惡日多
312 22 duō ta 此諸惡日多
313 20 to reach 及遮三忌
314 20 to attain 及遮三忌
315 20 to understand 及遮三忌
316 20 able to be compared to; to catch up with 及遮三忌
317 20 to be involved with; to associate with 及遮三忌
318 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 及遮三忌
319 20 and; ca; api 及遮三忌
320 20 Kangxi radical 132 當自勸喻心
321 20 Zi 當自勸喻心
322 20 a nose 當自勸喻心
323 20 the beginning; the start 當自勸喻心
324 20 origin 當自勸喻心
325 20 to employ; to use 當自勸喻心
326 20 to be 當自勸喻心
327 20 self; soul; ātman 當自勸喻心
328 19 chù a place; location; a spot; a point 無有貪著慳惜之心可以處家
329 19 chǔ to reside; to live; to dwell 無有貪著慳惜之心可以處家
330 19 chù an office; a department; a bureau 無有貪著慳惜之心可以處家
331 19 chù a part; an aspect 無有貪著慳惜之心可以處家
332 19 chǔ to be in; to be in a position of 無有貪著慳惜之心可以處家
333 19 chǔ to get along with 無有貪著慳惜之心可以處家
334 19 chǔ to deal with; to manage 無有貪著慳惜之心可以處家
335 19 chǔ to punish; to sentence 無有貪著慳惜之心可以處家
336 19 chǔ to stop; to pause 無有貪著慳惜之心可以處家
337 19 chǔ to be associated with 無有貪著慳惜之心可以處家
338 19 chǔ to situate; to fix a place for 無有貪著慳惜之心可以處家
339 19 chǔ to occupy; to control 無有貪著慳惜之心可以處家
340 19 chù circumstances; situation 無有貪著慳惜之心可以處家
341 19 chù an occasion; a time 無有貪著慳惜之心可以處家
342 19 chù position; sthāna 無有貪著慳惜之心可以處家
343 19 shì matter; thing; item 斷於經法事
344 19 shì to serve 斷於經法事
345 19 shì a government post 斷於經法事
346 19 shì duty; post; work 斷於經法事
347 19 shì occupation 斷於經法事
348 19 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 斷於經法事
349 19 shì an accident 斷於經法事
350 19 shì to attend 斷於經法事
351 19 shì an allusion 斷於經法事
352 19 shì a condition; a state; a situation 斷於經法事
353 19 shì to engage in 斷於經法事
354 19 shì to enslave 斷於經法事
355 19 shì to pursue 斷於經法事
356 19 shì to administer 斷於經法事
357 19 shì to appoint 斷於經法事
358 19 shì thing; phenomena 斷於經法事
359 19 shì actions; karma 斷於經法事
360 19 聖人 shèngrén a sage 如諸聖人常離殺生
361 19 聖人 shèngrén the Sage [Confucius] 如諸聖人常離殺生
362 19 聖人 shèngrén the Sage [Emperor] 如諸聖人常離殺生
363 19 聖人 shèngrén sake 如諸聖人常離殺生
364 19 聖人 shèngrén a saint 如諸聖人常離殺生
365 19 聖人 shèngrén sage; ārya 如諸聖人常離殺生
366 18 Yi 既得自利亦
367 18 yòu Kangxi radical 29 又應親近持戒比
368 18 jīn today; present; now 若我今者不捨
369 18 jīn Jin 若我今者不捨
370 18 jīn modern 若我今者不捨
371 18 jīn now; adhunā 若我今者不捨
372 18 zhī to know 心存正見解知義理
373 18 zhī to comprehend 心存正見解知義理
374 18 zhī to inform; to tell 心存正見解知義理
375 18 zhī to administer 心存正見解知義理
376 18 zhī to distinguish; to discern; to recognize 心存正見解知義理
377 18 zhī to be close friends 心存正見解知義理
378 18 zhī to feel; to sense; to perceive 心存正見解知義理
379 18 zhī to receive; to entertain 心存正見解知義理
380 18 zhī knowledge 心存正見解知義理
381 18 zhī consciousness; perception 心存正見解知義理
382 18 zhī a close friend 心存正見解知義理
383 18 zhì wisdom 心存正見解知義理
384 18 zhì Zhi 心存正見解知義理
385 18 zhī to appreciate 心存正見解知義理
386 18 zhī to make known 心存正見解知義理
387 18 zhī to have control over 心存正見解知義理
388 18 zhī to expect; to foresee 心存正見解知義理
389 18 zhī Understanding 心存正見解知義理
390 18 zhī know; jña 心存正見解知義理
391 17 眾生 zhòngshēng all living things 有慚愧心慈悲眾生
392 17 眾生 zhòngshēng living things other than people 有慚愧心慈悲眾生
393 17 眾生 zhòngshēng sentient beings 有慚愧心慈悲眾生
394 17 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 有慚愧心慈悲眾生
395 17 děng et cetera; and so on 瓔珞歌舞等
396 17 děng to wait 瓔珞歌舞等
397 17 děng to be equal 瓔珞歌舞等
398 17 děng degree; level 瓔珞歌舞等
399 17 děng to compare 瓔珞歌舞等
400 17 děng same; equal; sama 瓔珞歌舞等
401 16 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 此物必當遠離於我
402 16 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 此物必當遠離於我
403 16 遠離 yuǎnlí to far off 此物必當遠離於我
404 16 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 此物必當遠離於我
405 16 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 此物必當遠離於我
406 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 身行清淨受而知足
407 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 身行清淨受而知足
408 16 清淨 qīngjìng concise 身行清淨受而知足
409 16 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 身行清淨受而知足
410 16 清淨 qīngjìng pure and clean 身行清淨受而知足
411 16 清淨 qīngjìng purity 身行清淨受而知足
412 16 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 身行清淨受而知足
413 16 Kangxi radical 49 我法從本已來常清淨明
414 16 to bring to an end; to stop 我法從本已來常清淨明
415 16 to complete 我法從本已來常清淨明
416 16 to demote; to dismiss 我法從本已來常清淨明
417 16 to recover from an illness 我法從本已來常清淨明
418 16 former; pūrvaka 我法從本已來常清淨明
419 16 名為 míngwèi to be called 名為
420 16 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 親近持淨戒比丘者
421 16 比丘 bǐqiū bhiksu 親近持淨戒比丘者
422 16 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 親近持淨戒比丘者
423 15 xué to study; to learn 我今是新學
424 15 xué to imitate 我今是新學
425 15 xué a school; an academy 我今是新學
426 15 xué to understand 我今是新學
427 15 xué learning; acquired knowledge 我今是新學
428 15 xué learned 我今是新學
429 15 xué student; learning; śikṣā 我今是新學
430 15 xué a learner 我今是新學
431 15 jiā house; home; residence 無有貪著慳惜之心可以處家
432 15 jiā family 無有貪著慳惜之心可以處家
433 15 jiā a specialist 無有貪著慳惜之心可以處家
434 15 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 無有貪著慳惜之心可以處家
435 15 jiā a family or person engaged in a particular trade 無有貪著慳惜之心可以處家
436 15 jiā a person with particular characteristics 無有貪著慳惜之心可以處家
437 15 jiā someone related to oneself in a particular way 無有貪著慳惜之心可以處家
438 15 jiā domestic 無有貪著慳惜之心可以處家
439 15 jiā ethnic group; nationality 無有貪著慳惜之心可以處家
440 15 jiā side; party 無有貪著慳惜之心可以處家
441 15 jiā dynastic line 無有貪著慳惜之心可以處家
442 15 jiā a respectful form of address 無有貪著慳惜之心可以處家
443 15 jiā a familiar form of address 無有貪著慳惜之心可以處家
444 15 jiā I; my; our 無有貪著慳惜之心可以處家
445 15 jiā district 無有貪著慳惜之心可以處家
446 15 jiā private propery 無有貪著慳惜之心可以處家
447 15 jiā Jia 無有貪著慳惜之心可以處家
448 15 jiā to reside; to dwell 無有貪著慳惜之心可以處家
449 15 lady 無有貪著慳惜之心可以處家
450 15 jiā house; gṛha 無有貪著慳惜之心可以處家
451 15 jiā family; kula 無有貪著慳惜之心可以處家
452 15 jiā school; sect; lineage 無有貪著慳惜之心可以處家
453 14 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 訶責諸煩惱
454 14 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 訶責諸煩惱
455 14 煩惱 fánnǎo defilement 訶責諸煩惱
456 14 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 訶責諸煩惱
457 14 qiú to request 或有貪惜愛著之物有來求者
458 14 qiú to seek; to look for 或有貪惜愛著之物有來求者
459 14 qiú to implore 或有貪惜愛著之物有來求者
460 14 qiú to aspire to 或有貪惜愛著之物有來求者
461 14 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 或有貪惜愛著之物有來求者
462 14 qiú to attract 或有貪惜愛著之物有來求者
463 14 qiú to bribe 或有貪惜愛著之物有來求者
464 14 qiú Qiu 或有貪惜愛著之物有來求者
465 14 qiú to demand 或有貪惜愛著之物有來求者
466 14 qiú to end 或有貪惜愛著之物有來求者
467 14 qiú to seek; kāṅkṣ 或有貪惜愛著之物有來求者
468 14 因緣 yīnyuán chance 乏少衣食因緣
469 14 因緣 yīnyuán destiny 乏少衣食因緣
470 14 因緣 yīnyuán according to this 乏少衣食因緣
471 14 因緣 yīnyuán causes and conditions 乏少衣食因緣
472 14 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 乏少衣食因緣
473 14 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 乏少衣食因緣
474 14 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 乏少衣食因緣
475 14 當得 dāng dé will reach 誹謗劬樓孫佛言何有禿人而當得道
476 14 shí time; a point or period of time 設至死時不隨
477 14 shí a season; a quarter of a year 設至死時不隨
478 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 設至死時不隨
479 14 shí fashionable 設至死時不隨
480 14 shí fate; destiny; luck 設至死時不隨
481 14 shí occasion; opportunity; chance 設至死時不隨
482 14 shí tense 設至死時不隨
483 14 shí particular; special 設至死時不隨
484 14 shí to plant; to cultivate 設至死時不隨
485 14 shí an era; a dynasty 設至死時不隨
486 14 shí time [abstract] 設至死時不隨
487 14 shí seasonal 設至死時不隨
488 14 shí to wait upon 設至死時不隨
489 14 shí hour 設至死時不隨
490 14 shí appropriate; proper; timely 設至死時不隨
491 14 shí Shi 設至死時不隨
492 14 shí a present; currentlt 設至死時不隨
493 14 shí time; kāla 設至死時不隨
494 14 shí at that time; samaya 設至死時不隨
495 14 thing; matter 隨所貪著難捨之物
496 14 physics 隨所貪著難捨之物
497 14 living beings; the outside world; other people 隨所貪著難捨之物
498 14 contents; properties; elements 隨所貪著難捨之物
499 14 muticolor of an animal's coat 隨所貪著難捨之物
500 14 mottling 隨所貪著難捨之物

Frequencies of all Words

Top 1116

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 133 otherwise; but; however 若能施與則除此過
2 133 then 若能施與則除此過
3 133 measure word for short sections of text 若能施與則除此過
4 133 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若能施與則除此過
5 133 a grade; a level 若能施與則除此過
6 133 an example; a model 若能施與則除此過
7 133 a weighing device 若能施與則除此過
8 133 to grade; to rank 若能施與則除此過
9 133 to copy; to imitate; to follow 若能施與則除此過
10 133 to do 若能施與則除此過
11 133 only 若能施與則除此過
12 133 immediately 若能施與則除此過
13 133 then; moreover; atha 若能施與則除此過
14 133 koan; kōan; gong'an 若能施與則除此過
15 117 在家 zàijiā lay person; laity 如是在家菩薩
16 117 在家 zàijiā at home 如是在家菩薩
17 106 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 佛語故能捨出家
18 106 出家 chūjiā to renounce 佛語故能捨出家
19 106 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 佛語故能捨出家
20 103 shì is; are; am; to be
21 103 shì is exactly
22 103 shì is suitable; is in contrast
23 103 shì this; that; those
24 103 shì really; certainly
25 103 shì correct; yes; affirmative
26 103 shì true
27 103 shì is; has; exists
28 103 shì used between repetitions of a word
29 103 shì a matter; an affair
30 103 shì Shi
31 103 shì is; bhū
32 103 shì this; idam
33 102 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 或有貪惜愛著之物有來求者
34 102 zhě that 或有貪惜愛著之物有來求者
35 102 zhě nominalizing function word 或有貪惜愛著之物有來求者
36 102 zhě used to mark a definition 或有貪惜愛著之物有來求者
37 102 zhě used to mark a pause 或有貪惜愛著之物有來求者
38 102 zhě topic marker; that; it 或有貪惜愛著之物有來求者
39 102 zhuó according to 或有貪惜愛著之物有來求者
40 102 zhě ca 或有貪惜愛著之物有來求者
41 99 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
42 99 old; ancient; former; past 何以故
43 99 reason; cause; purpose 何以故
44 99 to die 何以故
45 99 so; therefore; hence 何以故
46 99 original 何以故
47 99 accident; happening; instance 何以故
48 99 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
49 99 something in the past 何以故
50 99 deceased; dead 何以故
51 99 still; yet 何以故
52 99 therefore; tasmāt 何以故
53 87 yǒu is; are; to exist 或有貪惜愛著之物有來求者
54 87 yǒu to have; to possess 或有貪惜愛著之物有來求者
55 87 yǒu indicates an estimate 或有貪惜愛著之物有來求者
56 87 yǒu indicates a large quantity 或有貪惜愛著之物有來求者
57 87 yǒu indicates an affirmative response 或有貪惜愛著之物有來求者
58 87 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有貪惜愛著之物有來求者
59 87 yǒu used to compare two things 或有貪惜愛著之物有來求者
60 87 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有貪惜愛著之物有來求者
61 87 yǒu used before the names of dynasties 或有貪惜愛著之物有來求者
62 87 yǒu a certain thing; what exists 或有貪惜愛著之物有來求者
63 87 yǒu multiple of ten and ... 或有貪惜愛著之物有來求者
64 87 yǒu abundant 或有貪惜愛著之物有來求者
65 87 yǒu purposeful 或有貪惜愛著之物有來求者
66 87 yǒu You 或有貪惜愛著之物有來求者
67 87 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有貪惜愛著之物有來求者
68 87 yǒu becoming; bhava 或有貪惜愛著之物有來求者
69 86 de potential marker 此物施與我者速得成佛
70 86 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此物施與我者速得成佛
71 86 děi must; ought to 此物施與我者速得成佛
72 86 děi to want to; to need to 此物施與我者速得成佛
73 86 děi must; ought to 此物施與我者速得成佛
74 86 de 此物施與我者速得成佛
75 86 de infix potential marker 此物施與我者速得成佛
76 86 to result in 此物施與我者速得成佛
77 86 to be proper; to fit; to suit 此物施與我者速得成佛
78 86 to be satisfied 此物施與我者速得成佛
79 86 to be finished 此物施與我者速得成佛
80 86 de result of degree 此物施與我者速得成佛
81 86 de marks completion of an action 此物施與我者速得成佛
82 86 děi satisfying 此物施與我者速得成佛
83 86 to contract 此物施與我者速得成佛
84 86 marks permission or possibility 此物施與我者速得成佛
85 86 expressing frustration 此物施與我者速得成佛
86 86 to hear 此物施與我者速得成佛
87 86 to have; there is 此物施與我者速得成佛
88 86 marks time passed 此物施與我者速得成佛
89 86 obtain; attain; prāpta 此物施與我者速得成佛
90 85 xiāng each other; one another; mutually 此物則是遠離之相
91 85 xiàng to observe; to assess 此物則是遠離之相
92 85 xiàng appearance; portrait; picture 此物則是遠離之相
93 85 xiàng countenance; personage; character; disposition 此物則是遠離之相
94 85 xiàng to aid; to help 此物則是遠離之相
95 85 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 此物則是遠離之相
96 85 xiàng a sign; a mark; appearance 此物則是遠離之相
97 85 xiāng alternately; in turn 此物則是遠離之相
98 85 xiāng Xiang 此物則是遠離之相
99 85 xiāng form substance 此物則是遠離之相
100 85 xiāng to express 此物則是遠離之相
101 85 xiàng to choose 此物則是遠離之相
102 85 xiāng Xiang 此物則是遠離之相
103 85 xiāng an ancient musical instrument 此物則是遠離之相
104 85 xiāng the seventh lunar month 此物則是遠離之相
105 85 xiāng to compare 此物則是遠離之相
106 85 xiàng to divine 此物則是遠離之相
107 85 xiàng to administer 此物則是遠離之相
108 85 xiàng helper for a blind person 此物則是遠離之相
109 85 xiāng rhythm [music] 此物則是遠離之相
110 85 xiāng the upper frets of a pipa 此物則是遠離之相
111 85 xiāng coralwood 此物則是遠離之相
112 85 xiàng ministry 此物則是遠離之相
113 85 xiàng to supplement; to enhance 此物則是遠離之相
114 85 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 此物則是遠離之相
115 85 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 此物則是遠離之相
116 85 xiàng sign; mark; liṅga 此物則是遠離之相
117 85 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 此物則是遠離之相
118 76 ruò to seem; to be like; as 若能施與則除此過
119 76 ruò seemingly 若能施與則除此過
120 76 ruò if 若能施與則除此過
121 76 ruò you 若能施與則除此過
122 76 ruò this; that 若能施與則除此過
123 76 ruò and; or 若能施與則除此過
124 76 ruò as for; pertaining to 若能施與則除此過
125 76 pomegranite 若能施與則除此過
126 76 ruò to choose 若能施與則除此過
127 76 ruò to agree; to accord with; to conform to 若能施與則除此過
128 76 ruò thus 若能施與則除此過
129 76 ruò pollia 若能施與則除此過
130 76 ruò Ruo 若能施與則除此過
131 76 ruò only then 若能施與則除此過
132 76 ja 若能施與則除此過
133 76 jñā 若能施與則除此過
134 76 ruò if; yadi 若能施與則除此過
135 62 method; way 於菩薩行法未得勢力
136 62 France 於菩薩行法未得勢力
137 62 the law; rules; regulations 於菩薩行法未得勢力
138 62 the teachings of the Buddha; Dharma 於菩薩行法未得勢力
139 62 a standard; a norm 於菩薩行法未得勢力
140 62 an institution 於菩薩行法未得勢力
141 62 to emulate 於菩薩行法未得勢力
142 62 magic; a magic trick 於菩薩行法未得勢力
143 62 punishment 於菩薩行法未得勢力
144 62 Fa 於菩薩行法未得勢力
145 62 a precedent 於菩薩行法未得勢力
146 62 a classification of some kinds of Han texts 於菩薩行法未得勢力
147 62 relating to a ceremony or rite 於菩薩行法未得勢力
148 62 Dharma 於菩薩行法未得勢力
149 62 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於菩薩行法未得勢力
150 62 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於菩薩行法未得勢力
151 62 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於菩薩行法未得勢力
152 62 quality; characteristic 於菩薩行法未得勢力
153 60 zhū all; many; various 此諸惡日多
154 60 zhū Zhu 此諸惡日多
155 60 zhū all; members of the class 此諸惡日多
156 60 zhū interrogative particle 此諸惡日多
157 60 zhū him; her; them; it 此諸惡日多
158 60 zhū of; in 此諸惡日多
159 60 zhū all; many; sarva 此諸惡日多
160 60 not; no 不應於諸事中生貪著
161 60 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應於諸事中生貪著
162 60 as a correlative 不應於諸事中生貪著
163 60 no (answering a question) 不應於諸事中生貪著
164 60 forms a negative adjective from a noun 不應於諸事中生貪著
165 60 at the end of a sentence to form a question 不應於諸事中生貪著
166 60 to form a yes or no question 不應於諸事中生貪著
167 60 infix potential marker 不應於諸事中生貪著
168 60 no; na 不應於諸事中生貪著
169 60 in; at 不應於諸事中生貪著
170 60 in; at 不應於諸事中生貪著
171 60 in; at; to; from 不應於諸事中生貪著
172 60 to go; to 不應於諸事中生貪著
173 60 to rely on; to depend on 不應於諸事中生貪著
174 60 to go to; to arrive at 不應於諸事中生貪著
175 60 from 不應於諸事中生貪著
176 60 give 不應於諸事中生貪著
177 60 oppposing 不應於諸事中生貪著
178 60 and 不應於諸事中生貪著
179 60 compared to 不應於諸事中生貪著
180 60 by 不應於諸事中生貪著
181 60 and; as well as 不應於諸事中生貪著
182 60 for 不應於諸事中生貪著
183 60 Yu 不應於諸事中生貪著
184 60 a crow 不應於諸事中生貪著
185 60 whew; wow 不應於諸事中生貪著
186 60 near to; antike 不應於諸事中生貪著
187 59 such as; for example; for instance 如諸聖人常離殺生
188 59 if 如諸聖人常離殺生
189 59 in accordance with 如諸聖人常離殺生
190 59 to be appropriate; should; with regard to 如諸聖人常離殺生
191 59 this 如諸聖人常離殺生
192 59 it is so; it is thus; can be compared with 如諸聖人常離殺生
193 59 to go to 如諸聖人常離殺生
194 59 to meet 如諸聖人常離殺生
195 59 to appear; to seem; to be like 如諸聖人常離殺生
196 59 at least as good as 如諸聖人常離殺生
197 59 and 如諸聖人常離殺生
198 59 or 如諸聖人常離殺生
199 59 but 如諸聖人常離殺生
200 59 then 如諸聖人常離殺生
201 59 naturally 如諸聖人常離殺生
202 59 expresses a question or doubt 如諸聖人常離殺生
203 59 you 如諸聖人常離殺生
204 59 the second lunar month 如諸聖人常離殺生
205 59 in; at 如諸聖人常離殺生
206 59 Ru 如諸聖人常離殺生
207 59 Thus 如諸聖人常離殺生
208 59 thus; tathā 如諸聖人常離殺生
209 59 like; iva 如諸聖人常離殺生
210 59 suchness; tathatā 如諸聖人常離殺生
211 53 yīng should; ought 不應於諸事中生貪著
212 53 yìng to answer; to respond 不應於諸事中生貪著
213 53 yìng to confirm; to verify 不應於諸事中生貪著
214 53 yīng soon; immediately 不應於諸事中生貪著
215 53 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應於諸事中生貪著
216 53 yìng to accept 不應於諸事中生貪著
217 53 yīng or; either 不應於諸事中生貪著
218 53 yìng to permit; to allow 不應於諸事中生貪著
219 53 yìng to echo 不應於諸事中生貪著
220 53 yìng to handle; to deal with 不應於諸事中生貪著
221 53 yìng Ying 不應於諸事中生貪著
222 53 yīng suitable; yukta 不應於諸事中生貪著
223 46 菩薩 púsà bodhisattva 如是在家菩薩
224 46 菩薩 púsà bodhisattva 如是在家菩薩
225 46 菩薩 púsà bodhisattva 如是在家菩薩
226 46 so as to; in order to 汝以
227 46 to use; to regard as 汝以
228 46 to use; to grasp 汝以
229 46 according to 汝以
230 46 because of 汝以
231 46 on a certain date 汝以
232 46 and; as well as 汝以
233 46 to rely on 汝以
234 46 to regard 汝以
235 46 to be able to 汝以
236 46 to order; to command 汝以
237 46 further; moreover 汝以
238 46 used after a verb 汝以
239 46 very 汝以
240 46 already 汝以
241 46 increasingly 汝以
242 46 a reason; a cause 汝以
243 46 Israel 汝以
244 46 Yi 汝以
245 46 use; yogena 汝以
246 45 no 薩應勤心方便彼此之間心無所偏
247 45 Kangxi radical 71 薩應勤心方便彼此之間心無所偏
248 45 to not have; without 薩應勤心方便彼此之間心無所偏
249 45 has not yet 薩應勤心方便彼此之間心無所偏
250 45 mo 薩應勤心方便彼此之間心無所偏
251 45 do not 薩應勤心方便彼此之間心無所偏
252 45 not; -less; un- 薩應勤心方便彼此之間心無所偏
253 45 regardless of 薩應勤心方便彼此之間心無所偏
254 45 to not have 薩應勤心方便彼此之間心無所偏
255 45 um 薩應勤心方便彼此之間心無所偏
256 45 Wu 薩應勤心方便彼此之間心無所偏
257 45 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 薩應勤心方便彼此之間心無所偏
258 45 not; non- 薩應勤心方便彼此之間心無所偏
259 45 mo 薩應勤心方便彼此之間心無所偏
260 45 xīn heart [organ] 心我我所心
261 45 xīn Kangxi radical 61 心我我所心
262 45 xīn mind; consciousness 心我我所心
263 45 xīn the center; the core; the middle 心我我所心
264 45 xīn one of the 28 star constellations 心我我所心
265 45 xīn heart 心我我所心
266 45 xīn emotion 心我我所心
267 45 xīn intention; consideration 心我我所心
268 45 xīn disposition; temperament 心我我所心
269 45 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心我我所心
270 45 xīn heart; hṛdaya 心我我所心
271 45 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心我我所心
272 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 隨所貪著難捨之物
273 44 suǒ an office; an institute 隨所貪著難捨之物
274 44 suǒ introduces a relative clause 隨所貪著難捨之物
275 44 suǒ it 隨所貪著難捨之物
276 44 suǒ if; supposing 隨所貪著難捨之物
277 44 suǒ a few; various; some 隨所貪著難捨之物
278 44 suǒ a place; a location 隨所貪著難捨之物
279 44 suǒ indicates a passive voice 隨所貪著難捨之物
280 44 suǒ that which 隨所貪著難捨之物
281 44 suǒ an ordinal number 隨所貪著難捨之物
282 44 suǒ meaning 隨所貪著難捨之物
283 44 suǒ garrison 隨所貪著難捨之物
284 44 suǒ place; pradeśa 隨所貪著難捨之物
285 44 suǒ that which; yad 隨所貪著難捨之物
286 38 rén person; people; a human being 咄哉此人
287 38 rén Kangxi radical 9 咄哉此人
288 38 rén a kind of person 咄哉此人
289 38 rén everybody 咄哉此人
290 38 rén adult 咄哉此人
291 38 rén somebody; others 咄哉此人
292 38 rén an upright person 咄哉此人
293 38 rén person; manuṣya 咄哉此人
294 38 wèi for; to 今為阿耨多羅三
295 38 wèi because of 今為阿耨多羅三
296 38 wéi to act as; to serve 今為阿耨多羅三
297 38 wéi to change into; to become 今為阿耨多羅三
298 38 wéi to be; is 今為阿耨多羅三
299 38 wéi to do 今為阿耨多羅三
300 38 wèi for 今為阿耨多羅三
301 38 wèi because of; for; to 今為阿耨多羅三
302 38 wèi to 今為阿耨多羅三
303 38 wéi in a passive construction 今為阿耨多羅三
304 38 wéi forming a rehetorical question 今為阿耨多羅三
305 38 wéi forming an adverb 今為阿耨多羅三
306 38 wéi to add emphasis 今為阿耨多羅三
307 38 wèi to support; to help 今為阿耨多羅三
308 38 wéi to govern 今為阿耨多羅三
309 38 wèi to be; bhū 今為阿耨多羅三
310 36 xíng to walk 深心行愛敬
311 36 xíng capable; competent 深心行愛敬
312 36 háng profession 深心行愛敬
313 36 háng line; row 深心行愛敬
314 36 xíng Kangxi radical 144 深心行愛敬
315 36 xíng to travel 深心行愛敬
316 36 xìng actions; conduct 深心行愛敬
317 36 xíng to do; to act; to practice 深心行愛敬
318 36 xíng all right; OK; okay 深心行愛敬
319 36 háng horizontal line 深心行愛敬
320 36 héng virtuous deeds 深心行愛敬
321 36 hàng a line of trees 深心行愛敬
322 36 hàng bold; steadfast 深心行愛敬
323 36 xíng to move 深心行愛敬
324 36 xíng to put into effect; to implement 深心行愛敬
325 36 xíng travel 深心行愛敬
326 36 xíng to circulate 深心行愛敬
327 36 xíng running script; running script 深心行愛敬
328 36 xíng temporary 深心行愛敬
329 36 xíng soon 深心行愛敬
330 36 háng rank; order 深心行愛敬
331 36 háng a business; a shop 深心行愛敬
332 36 xíng to depart; to leave 深心行愛敬
333 36 xíng to experience 深心行愛敬
334 36 xíng path; way 深心行愛敬
335 36 xíng xing; ballad 深心行愛敬
336 36 xíng a round [of drinks] 深心行愛敬
337 36 xíng Xing 深心行愛敬
338 36 xíng moreover; also 深心行愛敬
339 36 xíng Practice 深心行愛敬
340 36 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 深心行愛敬
341 36 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 深心行愛敬
342 36 I; me; my 此物施與我者速得成佛
343 36 self 此物施與我者速得成佛
344 36 we; our 此物施與我者速得成佛
345 36 [my] dear 此物施與我者速得成佛
346 36 Wo 此物施與我者速得成佛
347 36 self; atman; attan 此物施與我者速得成佛
348 36 ga 此物施與我者速得成佛
349 36 I; aham 此物施與我者速得成佛
350 35 míng measure word for people 者名生眾生想我想命想人想
351 35 míng fame; renown; reputation 者名生眾生想我想命想人想
352 35 míng a name; personal name; designation 者名生眾生想我想命想人想
353 35 míng rank; position 者名生眾生想我想命想人想
354 35 míng an excuse 者名生眾生想我想命想人想
355 35 míng life 者名生眾生想我想命想人想
356 35 míng to name; to call 者名生眾生想我想命想人想
357 35 míng to express; to describe 者名生眾生想我想命想人想
358 35 míng to be called; to have the name 者名生眾生想我想命想人想
359 35 míng to own; to possess 者名生眾生想我想命想人想
360 35 míng famous; renowned 者名生眾生想我想命想人想
361 35 míng moral 者名生眾生想我想命想人想
362 35 míng name; naman 者名生眾生想我想命想人想
363 35 míng fame; renown; yasas 者名生眾生想我想命想人想
364 34 shēng to be born; to give birth 不應於諸事中生貪著
365 34 shēng to live 不應於諸事中生貪著
366 34 shēng raw 不應於諸事中生貪著
367 34 shēng a student 不應於諸事中生貪著
368 34 shēng life 不應於諸事中生貪著
369 34 shēng to produce; to give rise 不應於諸事中生貪著
370 34 shēng alive 不應於諸事中生貪著
371 34 shēng a lifetime 不應於諸事中生貪著
372 34 shēng to initiate; to become 不應於諸事中生貪著
373 34 shēng to grow 不應於諸事中生貪著
374 34 shēng unfamiliar 不應於諸事中生貪著
375 34 shēng not experienced 不應於諸事中生貪著
376 34 shēng hard; stiff; strong 不應於諸事中生貪著
377 34 shēng very; extremely 不應於諸事中生貪著
378 34 shēng having academic or professional knowledge 不應於諸事中生貪著
379 34 shēng a male role in traditional theatre 不應於諸事中生貪著
380 34 shēng gender 不應於諸事中生貪著
381 34 shēng to develop; to grow 不應於諸事中生貪著
382 34 shēng to set up 不應於諸事中生貪著
383 34 shēng a prostitute 不應於諸事中生貪著
384 34 shēng a captive 不應於諸事中生貪著
385 34 shēng a gentleman 不應於諸事中生貪著
386 34 shēng Kangxi radical 100 不應於諸事中生貪著
387 34 shēng unripe 不應於諸事中生貪著
388 34 shēng nature 不應於諸事中生貪著
389 34 shēng to inherit; to succeed 不應於諸事中生貪著
390 34 shēng destiny 不應於諸事中生貪著
391 34 shēng birth 不應於諸事中生貪著
392 34 shēng arise; produce; utpad 不應於諸事中生貪著
393 31 shī to give; to grant 即施勿慳惜
394 31 shī to act; to do; to execute; to carry out 即施勿慳惜
395 31 shī to deploy; to set up 即施勿慳惜
396 31 shī to relate to 即施勿慳惜
397 31 shī to move slowly 即施勿慳惜
398 31 shī to exert 即施勿慳惜
399 31 shī to apply; to spread 即施勿慳惜
400 31 shī Shi 即施勿慳惜
401 31 shī the practice of selfless giving; dāna 即施勿慳惜
402 30 this; these 若能施與則除此過
403 30 in this way 若能施與則除此過
404 30 otherwise; but; however; so 若能施與則除此過
405 30 at this time; now; here 若能施與則除此過
406 30 this; here; etad 若能施與則除此過
407 28 suí to follow 隨所貪著難捨之物
408 28 suí to listen to 隨所貪著難捨之物
409 28 suí to submit to; to comply with 隨所貪著難捨之物
410 28 suí with; to accompany 隨所貪著難捨之物
411 28 suí in due course; subsequently; then 隨所貪著難捨之物
412 28 suí to the extent that 隨所貪著難捨之物
413 28 suí to be obsequious 隨所貪著難捨之物
414 28 suí everywhere 隨所貪著難捨之物
415 28 suí 17th hexagram 隨所貪著難捨之物
416 28 suí in passing 隨所貪著難捨之物
417 28 suí let somebody do what they like 隨所貪著難捨之物
418 28 suí to resemble; to look like 隨所貪著難捨之物
419 28 suí follow; anugama 隨所貪著難捨之物
420 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 經說
421 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 經說
422 28 shuì to persuade 經說
423 28 shuō to teach; to recite; to explain 經說
424 28 shuō a doctrine; a theory 經說
425 28 shuō to claim; to assert 經說
426 28 shuō allocution 經說
427 28 shuō to criticize; to scold 經說
428 28 shuō to indicate; to refer to 經說
429 28 shuō speach; vāda 經說
430 28 shuō to speak; bhāṣate 經說
431 28 shuō to instruct 經說
432 28 zhōng middle 不應於諸事中生貪著
433 28 zhōng medium; medium sized 不應於諸事中生貪著
434 28 zhōng China 不應於諸事中生貪著
435 28 zhòng to hit the mark 不應於諸事中生貪著
436 28 zhōng in; amongst 不應於諸事中生貪著
437 28 zhōng midday 不應於諸事中生貪著
438 28 zhōng inside 不應於諸事中生貪著
439 28 zhōng during 不應於諸事中生貪著
440 28 zhōng Zhong 不應於諸事中生貪著
441 28 zhōng intermediary 不應於諸事中生貪著
442 28 zhōng half 不應於諸事中生貪著
443 28 zhōng just right; suitably 不應於諸事中生貪著
444 28 zhōng while 不應於諸事中生貪著
445 28 zhòng to reach; to attain 不應於諸事中生貪著
446 28 zhòng to suffer; to infect 不應於諸事中生貪著
447 28 zhòng to obtain 不應於諸事中生貪著
448 28 zhòng to pass an exam 不應於諸事中生貪著
449 28 zhōng middle 不應於諸事中生貪著
450 28 néng can; able 若能施與則除此過
451 28 néng ability; capacity 若能施與則除此過
452 28 néng a mythical bear-like beast 若能施與則除此過
453 28 néng energy 若能施與則除此過
454 28 néng function; use 若能施與則除此過
455 28 néng may; should; permitted to 若能施與則除此過
456 28 néng talent 若能施與則除此過
457 28 néng expert at 若能施與則除此過
458 28 néng to be in harmony 若能施與則除此過
459 28 néng to tend to; to care for 若能施與則除此過
460 28 néng to reach; to arrive at 若能施與則除此過
461 28 néng as long as; only 若能施與則除此過
462 28 néng even if 若能施與則除此過
463 28 néng but 若能施與則除此過
464 28 néng in this way 若能施與則除此過
465 28 néng to be able; śak 若能施與則除此過
466 28 néng skilful; pravīṇa 若能施與則除此過
467 27 zhī him; her; them; that 隨所貪著難捨之物
468 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 隨所貪著難捨之物
469 27 zhī to go 隨所貪著難捨之物
470 27 zhī this; that 隨所貪著難捨之物
471 27 zhī genetive marker 隨所貪著難捨之物
472 27 zhī it 隨所貪著難捨之物
473 27 zhī in; in regards to 隨所貪著難捨之物
474 27 zhī all 隨所貪著難捨之物
475 27 zhī and 隨所貪著難捨之物
476 27 zhī however 隨所貪著難捨之物
477 27 zhī if 隨所貪著難捨之物
478 27 zhī then 隨所貪著難捨之物
479 27 zhī to arrive; to go 隨所貪著難捨之物
480 27 zhī is 隨所貪著難捨之物
481 27 zhī to use 隨所貪著難捨之物
482 27 zhī Zhi 隨所貪著難捨之物
483 27 zhī winding 隨所貪著難捨之物
484 26 shēn human body; torso 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
485 26 shēn Kangxi radical 158 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
486 26 shēn measure word for clothes 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
487 26 shēn self 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
488 26 shēn life 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
489 26 shēn an object 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
490 26 shēn a lifetime 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
491 26 shēn personally 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
492 26 shēn moral character 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
493 26 shēn status; identity; position 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
494 26 shēn pregnancy 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
495 26 juān India 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
496 26 shēn body; kāya 舞作樂花香瓔珞嚴身之具
497 25 如是 rúshì thus; so 如是在家菩薩
498 25 如是 rúshì thus, so 如是在家菩薩
499 25 如是 rúshì thus; evam 如是在家菩薩
500 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是在家菩薩

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
出家
  1. chūjiā
  2. chūjiā
  1. to renounce
  2. leaving home; to become a monk or nun
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
obtain; attain; prāpta
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
长广 長廣 99 Changguang
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
冬至 100
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
多罗 多羅 100 Tara
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法句 102 Dhammapada
梵王 102 Brahma
分别明 分別明 102 Bhavyaviveka; Bhavya
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
龟茲国 龜茲國 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
后秦 後秦 104 Later Qin
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
乐山 樂山 108 Leshan
乐施 樂施 108 Sudatta
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
圣者龙树 聖者龍樹 115 Nāgārjuna
十一切入 115 Ten Kasinas
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra
师子相 師子相 115 Simdhadhvaja
天祠 116 devalaya
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
郁伽 121 Ugra; Ugga
斋日 齋日 122 the Day of Purification
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 285.

Simplified Traditional Pinyin English
阿波陀那 196 avadana; apadana
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八难 八難 98 eight difficulties
白毫 98 urna
白毛相 98 urna
八戒 98 eight precepts
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必当 必當 98 must
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
财施 財施 99 donations of money or material wealth
常乐 常樂 99 lasting joy
常坐 99 constantly sitting in meditation
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
赤莲华 赤蓮華 99 red lotus; padma
持律 99 a maintainer of monastic discipline
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等心于一切 等心於一切 100 equanamity towards all beings
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法事 102 a Dharma event
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法座 102 Dharma seat
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法名 102 Dharma name
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
果报 果報 103 fruition; the result of karma
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
黑分 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
华香 華香 104 incense and flowers
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
迦陵频伽鸟 迦陵頻伽鳥 106 kalavinka bird; kalaviṅka
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
净修 淨修 106 proper cultivation
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
伎乐 伎樂 106 music
卷第八 106 scroll 8
决定心 決定心 106 the deciding mind
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空行 107 practicce according to emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
离杀 離殺 108 refrains from taking life
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
律者 108 vinaya teacher
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名身 109 group of names
魔民 109 Mara's retinue
摩多罗迦 摩多羅迦 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
纳衣 納衣 110 monastic robes
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
牛王 110 king of bulls
平等心 112 an impartial mind
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
頗梨 112 crystal
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤行 113 diligent practice
清净国土 清淨國土 113 pure land
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
肉髻 114 usnisa
肉髻相 114 usnisa; uṣṇīṣa
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三毒 115 three poisons; trivisa
三十二大人相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三心 115 three minds
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善处 善處 115 a happy state
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
少欲 115 few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身见 身見 115 views of a self
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
施设 施設 115 to establish; to set up
实语 實語 115 true words
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四念 115 four bases of mindfulness
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四事供养 四事供養 115 the four offerings
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
寺中 115 within a temple
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
徒众 徒眾 116 a group of disciples
网缦 網縵 119 webbed
妄语 妄語 119 Lying
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无求 無求 119 No Desires
无所畏 無所畏 119 without any fear
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
無想 119 no notion; without perception
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无始 無始 119 without beginning
小法 120 lesser teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
新发意 新發意 120 newly set forth [in the vehicle]
信受 120 to believe and accept
心心 120 the mind and mental conditions
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行法 120 cultivation method
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修法 120 a ritual
修空 120 cultivation of emptiness
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一日一夜 121 one day and one night
一日斋 一日齋 121 maintaining the precepts throughout the day
一食 121 one meal
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
阴藏相 陰藏相 121 with hidden private parts
应供养 應供養 121 worthy of worship
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
憂陀那 憂陀那 121 udāna; inspired thought
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
愿行 願行 121 cultivation and vows
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
中食 122 midday meal
重担 重擔 122 a heavy load
众经 眾經 122 myriad of scriptures
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
主法 122 Presiding Master
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自度 122 self-salvation
资生 資生 122 the necessities of life
自摄 自攝 122 to act for oneself
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha