Glossary and Vocabulary for Shi Zhu Pi Po Sha Lun 十住毘婆沙論, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 133 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若能施與則除此過 |
2 | 133 | 則 | zé | a grade; a level | 若能施與則除此過 |
3 | 133 | 則 | zé | an example; a model | 若能施與則除此過 |
4 | 133 | 則 | zé | a weighing device | 若能施與則除此過 |
5 | 133 | 則 | zé | to grade; to rank | 若能施與則除此過 |
6 | 133 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若能施與則除此過 |
7 | 133 | 則 | zé | to do | 若能施與則除此過 |
8 | 133 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若能施與則除此過 |
9 | 117 | 在家 | zàijiā | lay person; laity | 如是在家菩薩 |
10 | 117 | 在家 | zàijiā | at home | 如是在家菩薩 |
11 | 106 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 佛語故能捨出家 |
12 | 106 | 出家 | chūjiā | to renounce | 佛語故能捨出家 |
13 | 106 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 佛語故能捨出家 |
14 | 102 | 者 | zhě | ca | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
15 | 86 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此物施與我者速得成佛 |
16 | 86 | 得 | děi | to want to; to need to | 此物施與我者速得成佛 |
17 | 86 | 得 | děi | must; ought to | 此物施與我者速得成佛 |
18 | 86 | 得 | dé | de | 此物施與我者速得成佛 |
19 | 86 | 得 | de | infix potential marker | 此物施與我者速得成佛 |
20 | 86 | 得 | dé | to result in | 此物施與我者速得成佛 |
21 | 86 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此物施與我者速得成佛 |
22 | 86 | 得 | dé | to be satisfied | 此物施與我者速得成佛 |
23 | 86 | 得 | dé | to be finished | 此物施與我者速得成佛 |
24 | 86 | 得 | děi | satisfying | 此物施與我者速得成佛 |
25 | 86 | 得 | dé | to contract | 此物施與我者速得成佛 |
26 | 86 | 得 | dé | to hear | 此物施與我者速得成佛 |
27 | 86 | 得 | dé | to have; there is | 此物施與我者速得成佛 |
28 | 86 | 得 | dé | marks time passed | 此物施與我者速得成佛 |
29 | 86 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此物施與我者速得成佛 |
30 | 85 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 此物則是遠離之相 |
31 | 85 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 此物則是遠離之相 |
32 | 85 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 此物則是遠離之相 |
33 | 85 | 相 | xiàng | to aid; to help | 此物則是遠離之相 |
34 | 85 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 此物則是遠離之相 |
35 | 85 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 此物則是遠離之相 |
36 | 85 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 此物則是遠離之相 |
37 | 85 | 相 | xiāng | Xiang | 此物則是遠離之相 |
38 | 85 | 相 | xiāng | form substance | 此物則是遠離之相 |
39 | 85 | 相 | xiāng | to express | 此物則是遠離之相 |
40 | 85 | 相 | xiàng | to choose | 此物則是遠離之相 |
41 | 85 | 相 | xiāng | Xiang | 此物則是遠離之相 |
42 | 85 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 此物則是遠離之相 |
43 | 85 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 此物則是遠離之相 |
44 | 85 | 相 | xiāng | to compare | 此物則是遠離之相 |
45 | 85 | 相 | xiàng | to divine | 此物則是遠離之相 |
46 | 85 | 相 | xiàng | to administer | 此物則是遠離之相 |
47 | 85 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 此物則是遠離之相 |
48 | 85 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 此物則是遠離之相 |
49 | 85 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 此物則是遠離之相 |
50 | 85 | 相 | xiāng | coralwood | 此物則是遠離之相 |
51 | 85 | 相 | xiàng | ministry | 此物則是遠離之相 |
52 | 85 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 此物則是遠離之相 |
53 | 85 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 此物則是遠離之相 |
54 | 85 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 此物則是遠離之相 |
55 | 85 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 此物則是遠離之相 |
56 | 85 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 此物則是遠離之相 |
57 | 62 | 法 | fǎ | method; way | 於菩薩行法未得勢力 |
58 | 62 | 法 | fǎ | France | 於菩薩行法未得勢力 |
59 | 62 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於菩薩行法未得勢力 |
60 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於菩薩行法未得勢力 |
61 | 62 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於菩薩行法未得勢力 |
62 | 62 | 法 | fǎ | an institution | 於菩薩行法未得勢力 |
63 | 62 | 法 | fǎ | to emulate | 於菩薩行法未得勢力 |
64 | 62 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於菩薩行法未得勢力 |
65 | 62 | 法 | fǎ | punishment | 於菩薩行法未得勢力 |
66 | 62 | 法 | fǎ | Fa | 於菩薩行法未得勢力 |
67 | 62 | 法 | fǎ | a precedent | 於菩薩行法未得勢力 |
68 | 62 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於菩薩行法未得勢力 |
69 | 62 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於菩薩行法未得勢力 |
70 | 62 | 法 | fǎ | Dharma | 於菩薩行法未得勢力 |
71 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於菩薩行法未得勢力 |
72 | 62 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於菩薩行法未得勢力 |
73 | 62 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於菩薩行法未得勢力 |
74 | 62 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於菩薩行法未得勢力 |
75 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 不應於諸事中生貪著 |
76 | 60 | 於 | yú | to go; to | 不應於諸事中生貪著 |
77 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不應於諸事中生貪著 |
78 | 60 | 於 | yú | Yu | 不應於諸事中生貪著 |
79 | 60 | 於 | wū | a crow | 不應於諸事中生貪著 |
80 | 53 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應於諸事中生貪著 |
81 | 53 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應於諸事中生貪著 |
82 | 53 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應於諸事中生貪著 |
83 | 53 | 應 | yìng | to accept | 不應於諸事中生貪著 |
84 | 53 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應於諸事中生貪著 |
85 | 53 | 應 | yìng | to echo | 不應於諸事中生貪著 |
86 | 53 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應於諸事中生貪著 |
87 | 53 | 應 | yìng | Ying | 不應於諸事中生貪著 |
88 | 46 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是在家菩薩 |
89 | 46 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是在家菩薩 |
90 | 46 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是在家菩薩 |
91 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 汝以 |
92 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 汝以 |
93 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 汝以 |
94 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 汝以 |
95 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 汝以 |
96 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 汝以 |
97 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 汝以 |
98 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 汝以 |
99 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 汝以 |
100 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 汝以 |
101 | 45 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
102 | 45 | 無 | wú | to not have; without | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
103 | 45 | 無 | mó | mo | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
104 | 45 | 無 | wú | to not have | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
105 | 45 | 無 | wú | Wu | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
106 | 45 | 無 | mó | mo | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
107 | 45 | 心 | xīn | heart [organ] | 心我我所心 |
108 | 45 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心我我所心 |
109 | 45 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心我我所心 |
110 | 45 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心我我所心 |
111 | 45 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心我我所心 |
112 | 45 | 心 | xīn | heart | 心我我所心 |
113 | 45 | 心 | xīn | emotion | 心我我所心 |
114 | 45 | 心 | xīn | intention; consideration | 心我我所心 |
115 | 45 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心我我所心 |
116 | 45 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心我我所心 |
117 | 45 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心我我所心 |
118 | 45 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心我我所心 |
119 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所貪著難捨之物 |
120 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所貪著難捨之物 |
121 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所貪著難捨之物 |
122 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所貪著難捨之物 |
123 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 隨所貪著難捨之物 |
124 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 隨所貪著難捨之物 |
125 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所貪著難捨之物 |
126 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 咄哉此人 |
127 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 咄哉此人 |
128 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 咄哉此人 |
129 | 38 | 人 | rén | everybody | 咄哉此人 |
130 | 38 | 人 | rén | adult | 咄哉此人 |
131 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 咄哉此人 |
132 | 38 | 人 | rén | an upright person | 咄哉此人 |
133 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 咄哉此人 |
134 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今為阿耨多羅三 |
135 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 今為阿耨多羅三 |
136 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 今為阿耨多羅三 |
137 | 38 | 為 | wéi | to do | 今為阿耨多羅三 |
138 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 今為阿耨多羅三 |
139 | 38 | 為 | wéi | to govern | 今為阿耨多羅三 |
140 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 今為阿耨多羅三 |
141 | 36 | 行 | xíng | to walk | 深心行愛敬 |
142 | 36 | 行 | xíng | capable; competent | 深心行愛敬 |
143 | 36 | 行 | háng | profession | 深心行愛敬 |
144 | 36 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 深心行愛敬 |
145 | 36 | 行 | xíng | to travel | 深心行愛敬 |
146 | 36 | 行 | xìng | actions; conduct | 深心行愛敬 |
147 | 36 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 深心行愛敬 |
148 | 36 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 深心行愛敬 |
149 | 36 | 行 | háng | horizontal line | 深心行愛敬 |
150 | 36 | 行 | héng | virtuous deeds | 深心行愛敬 |
151 | 36 | 行 | hàng | a line of trees | 深心行愛敬 |
152 | 36 | 行 | hàng | bold; steadfast | 深心行愛敬 |
153 | 36 | 行 | xíng | to move | 深心行愛敬 |
154 | 36 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 深心行愛敬 |
155 | 36 | 行 | xíng | travel | 深心行愛敬 |
156 | 36 | 行 | xíng | to circulate | 深心行愛敬 |
157 | 36 | 行 | xíng | running script; running script | 深心行愛敬 |
158 | 36 | 行 | xíng | temporary | 深心行愛敬 |
159 | 36 | 行 | háng | rank; order | 深心行愛敬 |
160 | 36 | 行 | háng | a business; a shop | 深心行愛敬 |
161 | 36 | 行 | xíng | to depart; to leave | 深心行愛敬 |
162 | 36 | 行 | xíng | to experience | 深心行愛敬 |
163 | 36 | 行 | xíng | path; way | 深心行愛敬 |
164 | 36 | 行 | xíng | xing; ballad | 深心行愛敬 |
165 | 36 | 行 | xíng | 深心行愛敬 | |
166 | 36 | 行 | xíng | Practice | 深心行愛敬 |
167 | 36 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 深心行愛敬 |
168 | 36 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 深心行愛敬 |
169 | 36 | 我 | wǒ | self | 此物施與我者速得成佛 |
170 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 此物施與我者速得成佛 |
171 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 此物施與我者速得成佛 |
172 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此物施與我者速得成佛 |
173 | 36 | 我 | wǒ | ga | 此物施與我者速得成佛 |
174 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 者名生眾生想我想命想人想 |
175 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 者名生眾生想我想命想人想 |
176 | 35 | 名 | míng | rank; position | 者名生眾生想我想命想人想 |
177 | 35 | 名 | míng | an excuse | 者名生眾生想我想命想人想 |
178 | 35 | 名 | míng | life | 者名生眾生想我想命想人想 |
179 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 者名生眾生想我想命想人想 |
180 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 者名生眾生想我想命想人想 |
181 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 者名生眾生想我想命想人想 |
182 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 者名生眾生想我想命想人想 |
183 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 者名生眾生想我想命想人想 |
184 | 35 | 名 | míng | moral | 者名生眾生想我想命想人想 |
185 | 35 | 名 | míng | name; naman | 者名生眾生想我想命想人想 |
186 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 者名生眾生想我想命想人想 |
187 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 不應於諸事中生貪著 |
188 | 34 | 生 | shēng | to live | 不應於諸事中生貪著 |
189 | 34 | 生 | shēng | raw | 不應於諸事中生貪著 |
190 | 34 | 生 | shēng | a student | 不應於諸事中生貪著 |
191 | 34 | 生 | shēng | life | 不應於諸事中生貪著 |
192 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 不應於諸事中生貪著 |
193 | 34 | 生 | shēng | alive | 不應於諸事中生貪著 |
194 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 不應於諸事中生貪著 |
195 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 不應於諸事中生貪著 |
196 | 34 | 生 | shēng | to grow | 不應於諸事中生貪著 |
197 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 不應於諸事中生貪著 |
198 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 不應於諸事中生貪著 |
199 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 不應於諸事中生貪著 |
200 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 不應於諸事中生貪著 |
201 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 不應於諸事中生貪著 |
202 | 34 | 生 | shēng | gender | 不應於諸事中生貪著 |
203 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 不應於諸事中生貪著 |
204 | 34 | 生 | shēng | to set up | 不應於諸事中生貪著 |
205 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 不應於諸事中生貪著 |
206 | 34 | 生 | shēng | a captive | 不應於諸事中生貪著 |
207 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 不應於諸事中生貪著 |
208 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 不應於諸事中生貪著 |
209 | 34 | 生 | shēng | unripe | 不應於諸事中生貪著 |
210 | 34 | 生 | shēng | nature | 不應於諸事中生貪著 |
211 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 不應於諸事中生貪著 |
212 | 34 | 生 | shēng | destiny | 不應於諸事中生貪著 |
213 | 34 | 生 | shēng | birth | 不應於諸事中生貪著 |
214 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 不應於諸事中生貪著 |
215 | 31 | 施 | shī | to give; to grant | 即施勿慳惜 |
216 | 31 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 即施勿慳惜 |
217 | 31 | 施 | shī | to deploy; to set up | 即施勿慳惜 |
218 | 31 | 施 | shī | to relate to | 即施勿慳惜 |
219 | 31 | 施 | shī | to move slowly | 即施勿慳惜 |
220 | 31 | 施 | shī | to exert | 即施勿慳惜 |
221 | 31 | 施 | shī | to apply; to spread | 即施勿慳惜 |
222 | 31 | 施 | shī | Shi | 即施勿慳惜 |
223 | 31 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 即施勿慳惜 |
224 | 28 | 隨 | suí | to follow | 隨所貪著難捨之物 |
225 | 28 | 隨 | suí | to listen to | 隨所貪著難捨之物 |
226 | 28 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨所貪著難捨之物 |
227 | 28 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨所貪著難捨之物 |
228 | 28 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨所貪著難捨之物 |
229 | 28 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨所貪著難捨之物 |
230 | 28 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨所貪著難捨之物 |
231 | 28 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨所貪著難捨之物 |
232 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 經說 |
233 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 經說 |
234 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 經說 |
235 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 經說 |
236 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 經說 |
237 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 經說 |
238 | 28 | 說 | shuō | allocution | 經說 |
239 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 經說 |
240 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 經說 |
241 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 經說 |
242 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 經說 |
243 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 經說 |
244 | 28 | 中 | zhōng | middle | 不應於諸事中生貪著 |
245 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不應於諸事中生貪著 |
246 | 28 | 中 | zhōng | China | 不應於諸事中生貪著 |
247 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不應於諸事中生貪著 |
248 | 28 | 中 | zhōng | midday | 不應於諸事中生貪著 |
249 | 28 | 中 | zhōng | inside | 不應於諸事中生貪著 |
250 | 28 | 中 | zhōng | during | 不應於諸事中生貪著 |
251 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 不應於諸事中生貪著 |
252 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 不應於諸事中生貪著 |
253 | 28 | 中 | zhōng | half | 不應於諸事中生貪著 |
254 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不應於諸事中生貪著 |
255 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不應於諸事中生貪著 |
256 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 不應於諸事中生貪著 |
257 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不應於諸事中生貪著 |
258 | 28 | 中 | zhōng | middle | 不應於諸事中生貪著 |
259 | 28 | 能 | néng | can; able | 若能施與則除此過 |
260 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 若能施與則除此過 |
261 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能施與則除此過 |
262 | 28 | 能 | néng | energy | 若能施與則除此過 |
263 | 28 | 能 | néng | function; use | 若能施與則除此過 |
264 | 28 | 能 | néng | talent | 若能施與則除此過 |
265 | 28 | 能 | néng | expert at | 若能施與則除此過 |
266 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 若能施與則除此過 |
267 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能施與則除此過 |
268 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能施與則除此過 |
269 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 若能施與則除此過 |
270 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能施與則除此過 |
271 | 27 | 之 | zhī | to go | 隨所貪著難捨之物 |
272 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 隨所貪著難捨之物 |
273 | 27 | 之 | zhī | is | 隨所貪著難捨之物 |
274 | 27 | 之 | zhī | to use | 隨所貪著難捨之物 |
275 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 隨所貪著難捨之物 |
276 | 27 | 之 | zhī | winding | 隨所貪著難捨之物 |
277 | 26 | 身 | shēn | human body; torso | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
278 | 26 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
279 | 26 | 身 | shēn | self | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
280 | 26 | 身 | shēn | life | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
281 | 26 | 身 | shēn | an object | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
282 | 26 | 身 | shēn | a lifetime | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
283 | 26 | 身 | shēn | moral character | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
284 | 26 | 身 | shēn | status; identity; position | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
285 | 26 | 身 | shēn | pregnancy | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
286 | 26 | 身 | juān | India | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
287 | 26 | 身 | shēn | body; kāya | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
288 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是在家菩薩 |
289 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛因教令受一日戒 |
290 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛因教令受一日戒 |
291 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛因教令受一日戒 |
292 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛因教令受一日戒 |
293 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛因教令受一日戒 |
294 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 佛因教令受一日戒 |
295 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛因教令受一日戒 |
296 | 23 | 常 | cháng | Chang | 如諸聖人常離殺生 |
297 | 23 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 如諸聖人常離殺生 |
298 | 23 | 常 | cháng | a principle; a rule | 如諸聖人常離殺生 |
299 | 23 | 常 | cháng | eternal; nitya | 如諸聖人常離殺生 |
300 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 勸喻而施與之 |
301 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 勸喻而施與之 |
302 | 22 | 而 | néng | can; able | 勸喻而施與之 |
303 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 勸喻而施與之 |
304 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 勸喻而施與之 |
305 | 22 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 此諸惡日多 |
306 | 22 | 多 | duó | many; much | 此諸惡日多 |
307 | 22 | 多 | duō | more | 此諸惡日多 |
308 | 22 | 多 | duō | excessive | 此諸惡日多 |
309 | 22 | 多 | duō | abundant | 此諸惡日多 |
310 | 22 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 此諸惡日多 |
311 | 22 | 多 | duō | Duo | 此諸惡日多 |
312 | 22 | 多 | duō | ta | 此諸惡日多 |
313 | 20 | 及 | jí | to reach | 及遮三忌 |
314 | 20 | 及 | jí | to attain | 及遮三忌 |
315 | 20 | 及 | jí | to understand | 及遮三忌 |
316 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及遮三忌 |
317 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及遮三忌 |
318 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及遮三忌 |
319 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 及遮三忌 |
320 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 當自勸喻心 |
321 | 20 | 自 | zì | Zi | 當自勸喻心 |
322 | 20 | 自 | zì | a nose | 當自勸喻心 |
323 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 當自勸喻心 |
324 | 20 | 自 | zì | origin | 當自勸喻心 |
325 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 當自勸喻心 |
326 | 20 | 自 | zì | to be | 當自勸喻心 |
327 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 當自勸喻心 |
328 | 19 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
329 | 19 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
330 | 19 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
331 | 19 | 處 | chù | a part; an aspect | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
332 | 19 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
333 | 19 | 處 | chǔ | to get along with | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
334 | 19 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
335 | 19 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
336 | 19 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
337 | 19 | 處 | chǔ | to be associated with | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
338 | 19 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
339 | 19 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
340 | 19 | 處 | chù | circumstances; situation | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
341 | 19 | 處 | chù | an occasion; a time | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
342 | 19 | 處 | chù | position; sthāna | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
343 | 19 | 事 | shì | matter; thing; item | 斷於經法事 |
344 | 19 | 事 | shì | to serve | 斷於經法事 |
345 | 19 | 事 | shì | a government post | 斷於經法事 |
346 | 19 | 事 | shì | duty; post; work | 斷於經法事 |
347 | 19 | 事 | shì | occupation | 斷於經法事 |
348 | 19 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 斷於經法事 |
349 | 19 | 事 | shì | an accident | 斷於經法事 |
350 | 19 | 事 | shì | to attend | 斷於經法事 |
351 | 19 | 事 | shì | an allusion | 斷於經法事 |
352 | 19 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 斷於經法事 |
353 | 19 | 事 | shì | to engage in | 斷於經法事 |
354 | 19 | 事 | shì | to enslave | 斷於經法事 |
355 | 19 | 事 | shì | to pursue | 斷於經法事 |
356 | 19 | 事 | shì | to administer | 斷於經法事 |
357 | 19 | 事 | shì | to appoint | 斷於經法事 |
358 | 19 | 事 | shì | thing; phenomena | 斷於經法事 |
359 | 19 | 事 | shì | actions; karma | 斷於經法事 |
360 | 19 | 聖人 | shèngrén | a sage | 如諸聖人常離殺生 |
361 | 19 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Confucius] | 如諸聖人常離殺生 |
362 | 19 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Emperor] | 如諸聖人常離殺生 |
363 | 19 | 聖人 | shèngrén | sake | 如諸聖人常離殺生 |
364 | 19 | 聖人 | shèngrén | a saint | 如諸聖人常離殺生 |
365 | 19 | 聖人 | shèngrén | sage; ārya | 如諸聖人常離殺生 |
366 | 18 | 亦 | yì | Yi | 既得自利亦 |
367 | 18 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又應親近持戒比 |
368 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 若我今者不捨 |
369 | 18 | 今 | jīn | Jin | 若我今者不捨 |
370 | 18 | 今 | jīn | modern | 若我今者不捨 |
371 | 18 | 今 | jīn | now; adhunā | 若我今者不捨 |
372 | 18 | 知 | zhī | to know | 心存正見解知義理 |
373 | 18 | 知 | zhī | to comprehend | 心存正見解知義理 |
374 | 18 | 知 | zhī | to inform; to tell | 心存正見解知義理 |
375 | 18 | 知 | zhī | to administer | 心存正見解知義理 |
376 | 18 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 心存正見解知義理 |
377 | 18 | 知 | zhī | to be close friends | 心存正見解知義理 |
378 | 18 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 心存正見解知義理 |
379 | 18 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 心存正見解知義理 |
380 | 18 | 知 | zhī | knowledge | 心存正見解知義理 |
381 | 18 | 知 | zhī | consciousness; perception | 心存正見解知義理 |
382 | 18 | 知 | zhī | a close friend | 心存正見解知義理 |
383 | 18 | 知 | zhì | wisdom | 心存正見解知義理 |
384 | 18 | 知 | zhì | Zhi | 心存正見解知義理 |
385 | 18 | 知 | zhī | to appreciate | 心存正見解知義理 |
386 | 18 | 知 | zhī | to make known | 心存正見解知義理 |
387 | 18 | 知 | zhī | to have control over | 心存正見解知義理 |
388 | 18 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 心存正見解知義理 |
389 | 18 | 知 | zhī | Understanding | 心存正見解知義理 |
390 | 18 | 知 | zhī | know; jña | 心存正見解知義理 |
391 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 有慚愧心慈悲眾生 |
392 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 有慚愧心慈悲眾生 |
393 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 有慚愧心慈悲眾生 |
394 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 有慚愧心慈悲眾生 |
395 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 瓔珞歌舞等 |
396 | 17 | 等 | děng | to wait | 瓔珞歌舞等 |
397 | 17 | 等 | děng | to be equal | 瓔珞歌舞等 |
398 | 17 | 等 | děng | degree; level | 瓔珞歌舞等 |
399 | 17 | 等 | děng | to compare | 瓔珞歌舞等 |
400 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 瓔珞歌舞等 |
401 | 16 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 此物必當遠離於我 |
402 | 16 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 此物必當遠離於我 |
403 | 16 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 此物必當遠離於我 |
404 | 16 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 此物必當遠離於我 |
405 | 16 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 此物必當遠離於我 |
406 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 身行清淨受而知足 |
407 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 身行清淨受而知足 |
408 | 16 | 清淨 | qīngjìng | concise | 身行清淨受而知足 |
409 | 16 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 身行清淨受而知足 |
410 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 身行清淨受而知足 |
411 | 16 | 清淨 | qīngjìng | purity | 身行清淨受而知足 |
412 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 身行清淨受而知足 |
413 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我法從本已來常清淨明 |
414 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我法從本已來常清淨明 |
415 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 我法從本已來常清淨明 |
416 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我法從本已來常清淨明 |
417 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我法從本已來常清淨明 |
418 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我法從本已來常清淨明 |
419 | 16 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為 |
420 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 親近持淨戒比丘者 |
421 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 親近持淨戒比丘者 |
422 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 親近持淨戒比丘者 |
423 | 15 | 學 | xué | to study; to learn | 我今是新學 |
424 | 15 | 學 | xué | to imitate | 我今是新學 |
425 | 15 | 學 | xué | a school; an academy | 我今是新學 |
426 | 15 | 學 | xué | to understand | 我今是新學 |
427 | 15 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 我今是新學 |
428 | 15 | 學 | xué | learned | 我今是新學 |
429 | 15 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 我今是新學 |
430 | 15 | 學 | xué | a learner | 我今是新學 |
431 | 15 | 家 | jiā | house; home; residence | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
432 | 15 | 家 | jiā | family | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
433 | 15 | 家 | jiā | a specialist | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
434 | 15 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
435 | 15 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
436 | 15 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
437 | 15 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
438 | 15 | 家 | jiā | domestic | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
439 | 15 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
440 | 15 | 家 | jiā | side; party | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
441 | 15 | 家 | jiā | dynastic line | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
442 | 15 | 家 | jiā | a respectful form of address | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
443 | 15 | 家 | jiā | a familiar form of address | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
444 | 15 | 家 | jiā | I; my; our | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
445 | 15 | 家 | jiā | district | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
446 | 15 | 家 | jiā | private propery | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
447 | 15 | 家 | jiā | Jia | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
448 | 15 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
449 | 15 | 家 | gū | lady | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
450 | 15 | 家 | jiā | house; gṛha | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
451 | 15 | 家 | jiā | family; kula | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
452 | 15 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
453 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 訶責諸煩惱 |
454 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 訶責諸煩惱 |
455 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 訶責諸煩惱 |
456 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 訶責諸煩惱 |
457 | 14 | 求 | qiú | to request | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
458 | 14 | 求 | qiú | to seek; to look for | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
459 | 14 | 求 | qiú | to implore | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
460 | 14 | 求 | qiú | to aspire to | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
461 | 14 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
462 | 14 | 求 | qiú | to attract | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
463 | 14 | 求 | qiú | to bribe | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
464 | 14 | 求 | qiú | Qiu | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
465 | 14 | 求 | qiú | to demand | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
466 | 14 | 求 | qiú | to end | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
467 | 14 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
468 | 14 | 因緣 | yīnyuán | chance | 乏少衣食因緣 |
469 | 14 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 乏少衣食因緣 |
470 | 14 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 乏少衣食因緣 |
471 | 14 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 乏少衣食因緣 |
472 | 14 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 乏少衣食因緣 |
473 | 14 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 乏少衣食因緣 |
474 | 14 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 乏少衣食因緣 |
475 | 14 | 當得 | dāng dé | will reach | 誹謗劬樓孫佛言何有禿人而當得道 |
476 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 設至死時不隨 |
477 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 設至死時不隨 |
478 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 設至死時不隨 |
479 | 14 | 時 | shí | fashionable | 設至死時不隨 |
480 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 設至死時不隨 |
481 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 設至死時不隨 |
482 | 14 | 時 | shí | tense | 設至死時不隨 |
483 | 14 | 時 | shí | particular; special | 設至死時不隨 |
484 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 設至死時不隨 |
485 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 設至死時不隨 |
486 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 設至死時不隨 |
487 | 14 | 時 | shí | seasonal | 設至死時不隨 |
488 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 設至死時不隨 |
489 | 14 | 時 | shí | hour | 設至死時不隨 |
490 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 設至死時不隨 |
491 | 14 | 時 | shí | Shi | 設至死時不隨 |
492 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 設至死時不隨 |
493 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 設至死時不隨 |
494 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 設至死時不隨 |
495 | 14 | 物 | wù | thing; matter | 隨所貪著難捨之物 |
496 | 14 | 物 | wù | physics | 隨所貪著難捨之物 |
497 | 14 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 隨所貪著難捨之物 |
498 | 14 | 物 | wù | contents; properties; elements | 隨所貪著難捨之物 |
499 | 14 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 隨所貪著難捨之物 |
500 | 14 | 物 | wù | mottling | 隨所貪著難捨之物 |
Frequencies of all Words
Top 1116
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 133 | 則 | zé | otherwise; but; however | 若能施與則除此過 |
2 | 133 | 則 | zé | then | 若能施與則除此過 |
3 | 133 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 若能施與則除此過 |
4 | 133 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若能施與則除此過 |
5 | 133 | 則 | zé | a grade; a level | 若能施與則除此過 |
6 | 133 | 則 | zé | an example; a model | 若能施與則除此過 |
7 | 133 | 則 | zé | a weighing device | 若能施與則除此過 |
8 | 133 | 則 | zé | to grade; to rank | 若能施與則除此過 |
9 | 133 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若能施與則除此過 |
10 | 133 | 則 | zé | to do | 若能施與則除此過 |
11 | 133 | 則 | zé | only | 若能施與則除此過 |
12 | 133 | 則 | zé | immediately | 若能施與則除此過 |
13 | 133 | 則 | zé | then; moreover; atha | 若能施與則除此過 |
14 | 133 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若能施與則除此過 |
15 | 117 | 在家 | zàijiā | lay person; laity | 如是在家菩薩 |
16 | 117 | 在家 | zàijiā | at home | 如是在家菩薩 |
17 | 106 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 佛語故能捨出家 |
18 | 106 | 出家 | chūjiā | to renounce | 佛語故能捨出家 |
19 | 106 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 佛語故能捨出家 |
20 | 103 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
21 | 103 | 是 | shì | is exactly | 是 |
22 | 103 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
23 | 103 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
24 | 103 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
25 | 103 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
26 | 103 | 是 | shì | true | 是 |
27 | 103 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
28 | 103 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
29 | 103 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
30 | 103 | 是 | shì | Shi | 是 |
31 | 103 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
32 | 103 | 是 | shì | this; idam | 是 |
33 | 102 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
34 | 102 | 者 | zhě | that | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
35 | 102 | 者 | zhě | nominalizing function word | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
36 | 102 | 者 | zhě | used to mark a definition | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
37 | 102 | 者 | zhě | used to mark a pause | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
38 | 102 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
39 | 102 | 者 | zhuó | according to | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
40 | 102 | 者 | zhě | ca | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
41 | 99 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
42 | 99 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
43 | 99 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
44 | 99 | 故 | gù | to die | 何以故 |
45 | 99 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
46 | 99 | 故 | gù | original | 何以故 |
47 | 99 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
48 | 99 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
49 | 99 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
50 | 99 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
51 | 99 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
52 | 99 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
53 | 87 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
54 | 87 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
55 | 87 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
56 | 87 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
57 | 87 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
58 | 87 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
59 | 87 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
60 | 87 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
61 | 87 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
62 | 87 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
63 | 87 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
64 | 87 | 有 | yǒu | abundant | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
65 | 87 | 有 | yǒu | purposeful | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
66 | 87 | 有 | yǒu | You | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
67 | 87 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
68 | 87 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
69 | 86 | 得 | de | potential marker | 此物施與我者速得成佛 |
70 | 86 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此物施與我者速得成佛 |
71 | 86 | 得 | děi | must; ought to | 此物施與我者速得成佛 |
72 | 86 | 得 | děi | to want to; to need to | 此物施與我者速得成佛 |
73 | 86 | 得 | děi | must; ought to | 此物施與我者速得成佛 |
74 | 86 | 得 | dé | de | 此物施與我者速得成佛 |
75 | 86 | 得 | de | infix potential marker | 此物施與我者速得成佛 |
76 | 86 | 得 | dé | to result in | 此物施與我者速得成佛 |
77 | 86 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此物施與我者速得成佛 |
78 | 86 | 得 | dé | to be satisfied | 此物施與我者速得成佛 |
79 | 86 | 得 | dé | to be finished | 此物施與我者速得成佛 |
80 | 86 | 得 | de | result of degree | 此物施與我者速得成佛 |
81 | 86 | 得 | de | marks completion of an action | 此物施與我者速得成佛 |
82 | 86 | 得 | děi | satisfying | 此物施與我者速得成佛 |
83 | 86 | 得 | dé | to contract | 此物施與我者速得成佛 |
84 | 86 | 得 | dé | marks permission or possibility | 此物施與我者速得成佛 |
85 | 86 | 得 | dé | expressing frustration | 此物施與我者速得成佛 |
86 | 86 | 得 | dé | to hear | 此物施與我者速得成佛 |
87 | 86 | 得 | dé | to have; there is | 此物施與我者速得成佛 |
88 | 86 | 得 | dé | marks time passed | 此物施與我者速得成佛 |
89 | 86 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此物施與我者速得成佛 |
90 | 85 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 此物則是遠離之相 |
91 | 85 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 此物則是遠離之相 |
92 | 85 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 此物則是遠離之相 |
93 | 85 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 此物則是遠離之相 |
94 | 85 | 相 | xiàng | to aid; to help | 此物則是遠離之相 |
95 | 85 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 此物則是遠離之相 |
96 | 85 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 此物則是遠離之相 |
97 | 85 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 此物則是遠離之相 |
98 | 85 | 相 | xiāng | Xiang | 此物則是遠離之相 |
99 | 85 | 相 | xiāng | form substance | 此物則是遠離之相 |
100 | 85 | 相 | xiāng | to express | 此物則是遠離之相 |
101 | 85 | 相 | xiàng | to choose | 此物則是遠離之相 |
102 | 85 | 相 | xiāng | Xiang | 此物則是遠離之相 |
103 | 85 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 此物則是遠離之相 |
104 | 85 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 此物則是遠離之相 |
105 | 85 | 相 | xiāng | to compare | 此物則是遠離之相 |
106 | 85 | 相 | xiàng | to divine | 此物則是遠離之相 |
107 | 85 | 相 | xiàng | to administer | 此物則是遠離之相 |
108 | 85 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 此物則是遠離之相 |
109 | 85 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 此物則是遠離之相 |
110 | 85 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 此物則是遠離之相 |
111 | 85 | 相 | xiāng | coralwood | 此物則是遠離之相 |
112 | 85 | 相 | xiàng | ministry | 此物則是遠離之相 |
113 | 85 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 此物則是遠離之相 |
114 | 85 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 此物則是遠離之相 |
115 | 85 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 此物則是遠離之相 |
116 | 85 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 此物則是遠離之相 |
117 | 85 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 此物則是遠離之相 |
118 | 76 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若能施與則除此過 |
119 | 76 | 若 | ruò | seemingly | 若能施與則除此過 |
120 | 76 | 若 | ruò | if | 若能施與則除此過 |
121 | 76 | 若 | ruò | you | 若能施與則除此過 |
122 | 76 | 若 | ruò | this; that | 若能施與則除此過 |
123 | 76 | 若 | ruò | and; or | 若能施與則除此過 |
124 | 76 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若能施與則除此過 |
125 | 76 | 若 | rě | pomegranite | 若能施與則除此過 |
126 | 76 | 若 | ruò | to choose | 若能施與則除此過 |
127 | 76 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若能施與則除此過 |
128 | 76 | 若 | ruò | thus | 若能施與則除此過 |
129 | 76 | 若 | ruò | pollia | 若能施與則除此過 |
130 | 76 | 若 | ruò | Ruo | 若能施與則除此過 |
131 | 76 | 若 | ruò | only then | 若能施與則除此過 |
132 | 76 | 若 | rě | ja | 若能施與則除此過 |
133 | 76 | 若 | rě | jñā | 若能施與則除此過 |
134 | 76 | 若 | ruò | if; yadi | 若能施與則除此過 |
135 | 62 | 法 | fǎ | method; way | 於菩薩行法未得勢力 |
136 | 62 | 法 | fǎ | France | 於菩薩行法未得勢力 |
137 | 62 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於菩薩行法未得勢力 |
138 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於菩薩行法未得勢力 |
139 | 62 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於菩薩行法未得勢力 |
140 | 62 | 法 | fǎ | an institution | 於菩薩行法未得勢力 |
141 | 62 | 法 | fǎ | to emulate | 於菩薩行法未得勢力 |
142 | 62 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於菩薩行法未得勢力 |
143 | 62 | 法 | fǎ | punishment | 於菩薩行法未得勢力 |
144 | 62 | 法 | fǎ | Fa | 於菩薩行法未得勢力 |
145 | 62 | 法 | fǎ | a precedent | 於菩薩行法未得勢力 |
146 | 62 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於菩薩行法未得勢力 |
147 | 62 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於菩薩行法未得勢力 |
148 | 62 | 法 | fǎ | Dharma | 於菩薩行法未得勢力 |
149 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於菩薩行法未得勢力 |
150 | 62 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於菩薩行法未得勢力 |
151 | 62 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於菩薩行法未得勢力 |
152 | 62 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於菩薩行法未得勢力 |
153 | 60 | 諸 | zhū | all; many; various | 此諸惡日多 |
154 | 60 | 諸 | zhū | Zhu | 此諸惡日多 |
155 | 60 | 諸 | zhū | all; members of the class | 此諸惡日多 |
156 | 60 | 諸 | zhū | interrogative particle | 此諸惡日多 |
157 | 60 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 此諸惡日多 |
158 | 60 | 諸 | zhū | of; in | 此諸惡日多 |
159 | 60 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 此諸惡日多 |
160 | 60 | 不 | bù | not; no | 不應於諸事中生貪著 |
161 | 60 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應於諸事中生貪著 |
162 | 60 | 不 | bù | as a correlative | 不應於諸事中生貪著 |
163 | 60 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應於諸事中生貪著 |
164 | 60 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應於諸事中生貪著 |
165 | 60 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應於諸事中生貪著 |
166 | 60 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應於諸事中生貪著 |
167 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 不應於諸事中生貪著 |
168 | 60 | 不 | bù | no; na | 不應於諸事中生貪著 |
169 | 60 | 於 | yú | in; at | 不應於諸事中生貪著 |
170 | 60 | 於 | yú | in; at | 不應於諸事中生貪著 |
171 | 60 | 於 | yú | in; at; to; from | 不應於諸事中生貪著 |
172 | 60 | 於 | yú | to go; to | 不應於諸事中生貪著 |
173 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不應於諸事中生貪著 |
174 | 60 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不應於諸事中生貪著 |
175 | 60 | 於 | yú | from | 不應於諸事中生貪著 |
176 | 60 | 於 | yú | give | 不應於諸事中生貪著 |
177 | 60 | 於 | yú | oppposing | 不應於諸事中生貪著 |
178 | 60 | 於 | yú | and | 不應於諸事中生貪著 |
179 | 60 | 於 | yú | compared to | 不應於諸事中生貪著 |
180 | 60 | 於 | yú | by | 不應於諸事中生貪著 |
181 | 60 | 於 | yú | and; as well as | 不應於諸事中生貪著 |
182 | 60 | 於 | yú | for | 不應於諸事中生貪著 |
183 | 60 | 於 | yú | Yu | 不應於諸事中生貪著 |
184 | 60 | 於 | wū | a crow | 不應於諸事中生貪著 |
185 | 60 | 於 | wū | whew; wow | 不應於諸事中生貪著 |
186 | 60 | 於 | yú | near to; antike | 不應於諸事中生貪著 |
187 | 59 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如諸聖人常離殺生 |
188 | 59 | 如 | rú | if | 如諸聖人常離殺生 |
189 | 59 | 如 | rú | in accordance with | 如諸聖人常離殺生 |
190 | 59 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如諸聖人常離殺生 |
191 | 59 | 如 | rú | this | 如諸聖人常離殺生 |
192 | 59 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如諸聖人常離殺生 |
193 | 59 | 如 | rú | to go to | 如諸聖人常離殺生 |
194 | 59 | 如 | rú | to meet | 如諸聖人常離殺生 |
195 | 59 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如諸聖人常離殺生 |
196 | 59 | 如 | rú | at least as good as | 如諸聖人常離殺生 |
197 | 59 | 如 | rú | and | 如諸聖人常離殺生 |
198 | 59 | 如 | rú | or | 如諸聖人常離殺生 |
199 | 59 | 如 | rú | but | 如諸聖人常離殺生 |
200 | 59 | 如 | rú | then | 如諸聖人常離殺生 |
201 | 59 | 如 | rú | naturally | 如諸聖人常離殺生 |
202 | 59 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如諸聖人常離殺生 |
203 | 59 | 如 | rú | you | 如諸聖人常離殺生 |
204 | 59 | 如 | rú | the second lunar month | 如諸聖人常離殺生 |
205 | 59 | 如 | rú | in; at | 如諸聖人常離殺生 |
206 | 59 | 如 | rú | Ru | 如諸聖人常離殺生 |
207 | 59 | 如 | rú | Thus | 如諸聖人常離殺生 |
208 | 59 | 如 | rú | thus; tathā | 如諸聖人常離殺生 |
209 | 59 | 如 | rú | like; iva | 如諸聖人常離殺生 |
210 | 59 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如諸聖人常離殺生 |
211 | 53 | 應 | yīng | should; ought | 不應於諸事中生貪著 |
212 | 53 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應於諸事中生貪著 |
213 | 53 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應於諸事中生貪著 |
214 | 53 | 應 | yīng | soon; immediately | 不應於諸事中生貪著 |
215 | 53 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應於諸事中生貪著 |
216 | 53 | 應 | yìng | to accept | 不應於諸事中生貪著 |
217 | 53 | 應 | yīng | or; either | 不應於諸事中生貪著 |
218 | 53 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應於諸事中生貪著 |
219 | 53 | 應 | yìng | to echo | 不應於諸事中生貪著 |
220 | 53 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應於諸事中生貪著 |
221 | 53 | 應 | yìng | Ying | 不應於諸事中生貪著 |
222 | 53 | 應 | yīng | suitable; yukta | 不應於諸事中生貪著 |
223 | 46 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是在家菩薩 |
224 | 46 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是在家菩薩 |
225 | 46 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是在家菩薩 |
226 | 46 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 汝以 |
227 | 46 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 汝以 |
228 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 汝以 |
229 | 46 | 以 | yǐ | according to | 汝以 |
230 | 46 | 以 | yǐ | because of | 汝以 |
231 | 46 | 以 | yǐ | on a certain date | 汝以 |
232 | 46 | 以 | yǐ | and; as well as | 汝以 |
233 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 汝以 |
234 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 汝以 |
235 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 汝以 |
236 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 汝以 |
237 | 46 | 以 | yǐ | further; moreover | 汝以 |
238 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 汝以 |
239 | 46 | 以 | yǐ | very | 汝以 |
240 | 46 | 以 | yǐ | already | 汝以 |
241 | 46 | 以 | yǐ | increasingly | 汝以 |
242 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 汝以 |
243 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 汝以 |
244 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 汝以 |
245 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 汝以 |
246 | 45 | 無 | wú | no | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
247 | 45 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
248 | 45 | 無 | wú | to not have; without | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
249 | 45 | 無 | wú | has not yet | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
250 | 45 | 無 | mó | mo | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
251 | 45 | 無 | wú | do not | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
252 | 45 | 無 | wú | not; -less; un- | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
253 | 45 | 無 | wú | regardless of | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
254 | 45 | 無 | wú | to not have | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
255 | 45 | 無 | wú | um | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
256 | 45 | 無 | wú | Wu | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
257 | 45 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
258 | 45 | 無 | wú | not; non- | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
259 | 45 | 無 | mó | mo | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
260 | 45 | 心 | xīn | heart [organ] | 心我我所心 |
261 | 45 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心我我所心 |
262 | 45 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心我我所心 |
263 | 45 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心我我所心 |
264 | 45 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心我我所心 |
265 | 45 | 心 | xīn | heart | 心我我所心 |
266 | 45 | 心 | xīn | emotion | 心我我所心 |
267 | 45 | 心 | xīn | intention; consideration | 心我我所心 |
268 | 45 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心我我所心 |
269 | 45 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心我我所心 |
270 | 45 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心我我所心 |
271 | 45 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心我我所心 |
272 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隨所貪著難捨之物 |
273 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隨所貪著難捨之物 |
274 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隨所貪著難捨之物 |
275 | 44 | 所 | suǒ | it | 隨所貪著難捨之物 |
276 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 隨所貪著難捨之物 |
277 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所貪著難捨之物 |
278 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所貪著難捨之物 |
279 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所貪著難捨之物 |
280 | 44 | 所 | suǒ | that which | 隨所貪著難捨之物 |
281 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所貪著難捨之物 |
282 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 隨所貪著難捨之物 |
283 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 隨所貪著難捨之物 |
284 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所貪著難捨之物 |
285 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 隨所貪著難捨之物 |
286 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 咄哉此人 |
287 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 咄哉此人 |
288 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 咄哉此人 |
289 | 38 | 人 | rén | everybody | 咄哉此人 |
290 | 38 | 人 | rén | adult | 咄哉此人 |
291 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 咄哉此人 |
292 | 38 | 人 | rén | an upright person | 咄哉此人 |
293 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 咄哉此人 |
294 | 38 | 為 | wèi | for; to | 今為阿耨多羅三 |
295 | 38 | 為 | wèi | because of | 今為阿耨多羅三 |
296 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今為阿耨多羅三 |
297 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 今為阿耨多羅三 |
298 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 今為阿耨多羅三 |
299 | 38 | 為 | wéi | to do | 今為阿耨多羅三 |
300 | 38 | 為 | wèi | for | 今為阿耨多羅三 |
301 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 今為阿耨多羅三 |
302 | 38 | 為 | wèi | to | 今為阿耨多羅三 |
303 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 今為阿耨多羅三 |
304 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今為阿耨多羅三 |
305 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 今為阿耨多羅三 |
306 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 今為阿耨多羅三 |
307 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 今為阿耨多羅三 |
308 | 38 | 為 | wéi | to govern | 今為阿耨多羅三 |
309 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 今為阿耨多羅三 |
310 | 36 | 行 | xíng | to walk | 深心行愛敬 |
311 | 36 | 行 | xíng | capable; competent | 深心行愛敬 |
312 | 36 | 行 | háng | profession | 深心行愛敬 |
313 | 36 | 行 | háng | line; row | 深心行愛敬 |
314 | 36 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 深心行愛敬 |
315 | 36 | 行 | xíng | to travel | 深心行愛敬 |
316 | 36 | 行 | xìng | actions; conduct | 深心行愛敬 |
317 | 36 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 深心行愛敬 |
318 | 36 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 深心行愛敬 |
319 | 36 | 行 | háng | horizontal line | 深心行愛敬 |
320 | 36 | 行 | héng | virtuous deeds | 深心行愛敬 |
321 | 36 | 行 | hàng | a line of trees | 深心行愛敬 |
322 | 36 | 行 | hàng | bold; steadfast | 深心行愛敬 |
323 | 36 | 行 | xíng | to move | 深心行愛敬 |
324 | 36 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 深心行愛敬 |
325 | 36 | 行 | xíng | travel | 深心行愛敬 |
326 | 36 | 行 | xíng | to circulate | 深心行愛敬 |
327 | 36 | 行 | xíng | running script; running script | 深心行愛敬 |
328 | 36 | 行 | xíng | temporary | 深心行愛敬 |
329 | 36 | 行 | xíng | soon | 深心行愛敬 |
330 | 36 | 行 | háng | rank; order | 深心行愛敬 |
331 | 36 | 行 | háng | a business; a shop | 深心行愛敬 |
332 | 36 | 行 | xíng | to depart; to leave | 深心行愛敬 |
333 | 36 | 行 | xíng | to experience | 深心行愛敬 |
334 | 36 | 行 | xíng | path; way | 深心行愛敬 |
335 | 36 | 行 | xíng | xing; ballad | 深心行愛敬 |
336 | 36 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 深心行愛敬 |
337 | 36 | 行 | xíng | 深心行愛敬 | |
338 | 36 | 行 | xíng | moreover; also | 深心行愛敬 |
339 | 36 | 行 | xíng | Practice | 深心行愛敬 |
340 | 36 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 深心行愛敬 |
341 | 36 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 深心行愛敬 |
342 | 36 | 我 | wǒ | I; me; my | 此物施與我者速得成佛 |
343 | 36 | 我 | wǒ | self | 此物施與我者速得成佛 |
344 | 36 | 我 | wǒ | we; our | 此物施與我者速得成佛 |
345 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 此物施與我者速得成佛 |
346 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 此物施與我者速得成佛 |
347 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此物施與我者速得成佛 |
348 | 36 | 我 | wǒ | ga | 此物施與我者速得成佛 |
349 | 36 | 我 | wǒ | I; aham | 此物施與我者速得成佛 |
350 | 35 | 名 | míng | measure word for people | 者名生眾生想我想命想人想 |
351 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 者名生眾生想我想命想人想 |
352 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 者名生眾生想我想命想人想 |
353 | 35 | 名 | míng | rank; position | 者名生眾生想我想命想人想 |
354 | 35 | 名 | míng | an excuse | 者名生眾生想我想命想人想 |
355 | 35 | 名 | míng | life | 者名生眾生想我想命想人想 |
356 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 者名生眾生想我想命想人想 |
357 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 者名生眾生想我想命想人想 |
358 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 者名生眾生想我想命想人想 |
359 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 者名生眾生想我想命想人想 |
360 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 者名生眾生想我想命想人想 |
361 | 35 | 名 | míng | moral | 者名生眾生想我想命想人想 |
362 | 35 | 名 | míng | name; naman | 者名生眾生想我想命想人想 |
363 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 者名生眾生想我想命想人想 |
364 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 不應於諸事中生貪著 |
365 | 34 | 生 | shēng | to live | 不應於諸事中生貪著 |
366 | 34 | 生 | shēng | raw | 不應於諸事中生貪著 |
367 | 34 | 生 | shēng | a student | 不應於諸事中生貪著 |
368 | 34 | 生 | shēng | life | 不應於諸事中生貪著 |
369 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 不應於諸事中生貪著 |
370 | 34 | 生 | shēng | alive | 不應於諸事中生貪著 |
371 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 不應於諸事中生貪著 |
372 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 不應於諸事中生貪著 |
373 | 34 | 生 | shēng | to grow | 不應於諸事中生貪著 |
374 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 不應於諸事中生貪著 |
375 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 不應於諸事中生貪著 |
376 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 不應於諸事中生貪著 |
377 | 34 | 生 | shēng | very; extremely | 不應於諸事中生貪著 |
378 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 不應於諸事中生貪著 |
379 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 不應於諸事中生貪著 |
380 | 34 | 生 | shēng | gender | 不應於諸事中生貪著 |
381 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 不應於諸事中生貪著 |
382 | 34 | 生 | shēng | to set up | 不應於諸事中生貪著 |
383 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 不應於諸事中生貪著 |
384 | 34 | 生 | shēng | a captive | 不應於諸事中生貪著 |
385 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 不應於諸事中生貪著 |
386 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 不應於諸事中生貪著 |
387 | 34 | 生 | shēng | unripe | 不應於諸事中生貪著 |
388 | 34 | 生 | shēng | nature | 不應於諸事中生貪著 |
389 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 不應於諸事中生貪著 |
390 | 34 | 生 | shēng | destiny | 不應於諸事中生貪著 |
391 | 34 | 生 | shēng | birth | 不應於諸事中生貪著 |
392 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 不應於諸事中生貪著 |
393 | 31 | 施 | shī | to give; to grant | 即施勿慳惜 |
394 | 31 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 即施勿慳惜 |
395 | 31 | 施 | shī | to deploy; to set up | 即施勿慳惜 |
396 | 31 | 施 | shī | to relate to | 即施勿慳惜 |
397 | 31 | 施 | shī | to move slowly | 即施勿慳惜 |
398 | 31 | 施 | shī | to exert | 即施勿慳惜 |
399 | 31 | 施 | shī | to apply; to spread | 即施勿慳惜 |
400 | 31 | 施 | shī | Shi | 即施勿慳惜 |
401 | 31 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 即施勿慳惜 |
402 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 若能施與則除此過 |
403 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 若能施與則除此過 |
404 | 30 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若能施與則除此過 |
405 | 30 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若能施與則除此過 |
406 | 30 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若能施與則除此過 |
407 | 28 | 隨 | suí | to follow | 隨所貪著難捨之物 |
408 | 28 | 隨 | suí | to listen to | 隨所貪著難捨之物 |
409 | 28 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨所貪著難捨之物 |
410 | 28 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨所貪著難捨之物 |
411 | 28 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨所貪著難捨之物 |
412 | 28 | 隨 | suí | to the extent that | 隨所貪著難捨之物 |
413 | 28 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨所貪著難捨之物 |
414 | 28 | 隨 | suí | everywhere | 隨所貪著難捨之物 |
415 | 28 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨所貪著難捨之物 |
416 | 28 | 隨 | suí | in passing | 隨所貪著難捨之物 |
417 | 28 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨所貪著難捨之物 |
418 | 28 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨所貪著難捨之物 |
419 | 28 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨所貪著難捨之物 |
420 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 經說 |
421 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 經說 |
422 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 經說 |
423 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 經說 |
424 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 經說 |
425 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 經說 |
426 | 28 | 說 | shuō | allocution | 經說 |
427 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 經說 |
428 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 經說 |
429 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 經說 |
430 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 經說 |
431 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 經說 |
432 | 28 | 中 | zhōng | middle | 不應於諸事中生貪著 |
433 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不應於諸事中生貪著 |
434 | 28 | 中 | zhōng | China | 不應於諸事中生貪著 |
435 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不應於諸事中生貪著 |
436 | 28 | 中 | zhōng | in; amongst | 不應於諸事中生貪著 |
437 | 28 | 中 | zhōng | midday | 不應於諸事中生貪著 |
438 | 28 | 中 | zhōng | inside | 不應於諸事中生貪著 |
439 | 28 | 中 | zhōng | during | 不應於諸事中生貪著 |
440 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 不應於諸事中生貪著 |
441 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 不應於諸事中生貪著 |
442 | 28 | 中 | zhōng | half | 不應於諸事中生貪著 |
443 | 28 | 中 | zhōng | just right; suitably | 不應於諸事中生貪著 |
444 | 28 | 中 | zhōng | while | 不應於諸事中生貪著 |
445 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不應於諸事中生貪著 |
446 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不應於諸事中生貪著 |
447 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 不應於諸事中生貪著 |
448 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不應於諸事中生貪著 |
449 | 28 | 中 | zhōng | middle | 不應於諸事中生貪著 |
450 | 28 | 能 | néng | can; able | 若能施與則除此過 |
451 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 若能施與則除此過 |
452 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能施與則除此過 |
453 | 28 | 能 | néng | energy | 若能施與則除此過 |
454 | 28 | 能 | néng | function; use | 若能施與則除此過 |
455 | 28 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若能施與則除此過 |
456 | 28 | 能 | néng | talent | 若能施與則除此過 |
457 | 28 | 能 | néng | expert at | 若能施與則除此過 |
458 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 若能施與則除此過 |
459 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能施與則除此過 |
460 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能施與則除此過 |
461 | 28 | 能 | néng | as long as; only | 若能施與則除此過 |
462 | 28 | 能 | néng | even if | 若能施與則除此過 |
463 | 28 | 能 | néng | but | 若能施與則除此過 |
464 | 28 | 能 | néng | in this way | 若能施與則除此過 |
465 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 若能施與則除此過 |
466 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能施與則除此過 |
467 | 27 | 之 | zhī | him; her; them; that | 隨所貪著難捨之物 |
468 | 27 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 隨所貪著難捨之物 |
469 | 27 | 之 | zhī | to go | 隨所貪著難捨之物 |
470 | 27 | 之 | zhī | this; that | 隨所貪著難捨之物 |
471 | 27 | 之 | zhī | genetive marker | 隨所貪著難捨之物 |
472 | 27 | 之 | zhī | it | 隨所貪著難捨之物 |
473 | 27 | 之 | zhī | in; in regards to | 隨所貪著難捨之物 |
474 | 27 | 之 | zhī | all | 隨所貪著難捨之物 |
475 | 27 | 之 | zhī | and | 隨所貪著難捨之物 |
476 | 27 | 之 | zhī | however | 隨所貪著難捨之物 |
477 | 27 | 之 | zhī | if | 隨所貪著難捨之物 |
478 | 27 | 之 | zhī | then | 隨所貪著難捨之物 |
479 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 隨所貪著難捨之物 |
480 | 27 | 之 | zhī | is | 隨所貪著難捨之物 |
481 | 27 | 之 | zhī | to use | 隨所貪著難捨之物 |
482 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 隨所貪著難捨之物 |
483 | 27 | 之 | zhī | winding | 隨所貪著難捨之物 |
484 | 26 | 身 | shēn | human body; torso | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
485 | 26 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
486 | 26 | 身 | shēn | measure word for clothes | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
487 | 26 | 身 | shēn | self | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
488 | 26 | 身 | shēn | life | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
489 | 26 | 身 | shēn | an object | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
490 | 26 | 身 | shēn | a lifetime | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
491 | 26 | 身 | shēn | personally | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
492 | 26 | 身 | shēn | moral character | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
493 | 26 | 身 | shēn | status; identity; position | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
494 | 26 | 身 | shēn | pregnancy | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
495 | 26 | 身 | juān | India | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
496 | 26 | 身 | shēn | body; kāya | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
497 | 25 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是在家菩薩 |
498 | 25 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是在家菩薩 |
499 | 25 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是在家菩薩 |
500 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是在家菩薩 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
则 | 則 |
|
|
出家 |
|
|
|
是 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
相 |
|
|
|
若 |
|
|
|
法 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
长广 | 長廣 | 99 | Changguang |
大乘 | 100 |
|
|
大相 | 100 | Maharupa | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
冬至 | 100 |
|
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法句 | 102 | Dhammapada | |
梵王 | 102 | Brahma | |
分别明 | 分別明 | 102 | Bhavyaviveka; Bhavya |
佛法 | 102 |
|
|
龟茲国 | 龜茲國 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
乐施 | 樂施 | 108 | Sudatta |
妙法 | 109 |
|
|
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
如来 | 如來 | 114 |
|
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
圣者龙树 | 聖者龍樹 | 115 | Nāgārjuna |
十一切入 | 115 | Ten Kasinas | |
十住毘婆沙论 | 十住毘婆沙論 | 115 | Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra |
师子相 | 師子相 | 115 | Simdhadhvaja |
天祠 | 116 | devalaya | |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
学道 | 學道 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
郁伽 | 121 | Ugra; Ugga | |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 285.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿波陀那 | 196 | avadana; apadana | |
爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白毫 | 98 | urna | |
白毛相 | 98 | urna | |
八戒 | 98 | eight precepts | |
悲心 | 98 |
|
|
彼岸 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
不放逸 | 98 |
|
|
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
赤莲华 | 赤蓮華 | 99 | red lotus; padma |
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道法 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等心于一切 | 等心於一切 | 100 | equanamity towards all beings |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
断见 | 斷見 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法忍 | 102 |
|
|
法事 | 102 | a Dharma event | |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法相 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法名 | 102 | Dharma name | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
广长舌相 | 廣長舌相 | 103 | the sign of a broad and long tongue |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
黑分 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护念 | 護念 | 104 |
|
迦陵频伽鸟 | 迦陵頻伽鳥 | 106 | kalavinka bird; kalaviṅka |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒定慧 | 106 |
|
|
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
净心 | 淨心 | 106 |
|
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
了知 | 108 | to understand clearly | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
利养 | 利養 | 108 | gain |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
利益心 | 108 |
|
|
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
律者 | 108 | vinaya teacher | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
名身 | 109 | group of names | |
魔民 | 109 | Mara's retinue | |
摩多罗迦 | 摩多羅迦 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
牛王 | 110 | king of bulls | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛乘 | 112 | Pratyekabuddha vehicle | |
頗梨 | 112 | crystal | |
菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
勤行 | 113 | diligent practice | |
清净国土 | 清淨國土 | 113 | pure land |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
肉髻 | 114 | usnisa | |
肉髻相 | 114 | usnisa; uṣṇīṣa | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如实 | 如實 | 114 |
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三十二大人相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
三心 | 115 | three minds | |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
十善道 | 115 | ten wholesome kinds of karma | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施者 | 115 | giver | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
实语 | 實語 | 115 | true words |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受持 | 115 |
|
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
寺中 | 115 | within a temple | |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天眼 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
网缦 | 網縵 | 119 | webbed |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我慢 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
小法 | 120 | lesser teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
新发意 | 新發意 | 120 | newly set forth [in the vehicle] |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
行法 | 120 | cultivation method | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
修法 | 120 | a ritual | |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一日斋 | 一日齋 | 121 | maintaining the precepts throughout the day |
一食 | 121 | one meal | |
疑悔 | 121 |
|
|
阴藏相 | 陰藏相 | 121 | with hidden private parts |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应当学 | 應當學 | 121 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
憂陀那 | 憂陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
怨憎会苦 | 怨憎會苦 | 121 | suffering due to closeness to loathsome people |
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
直心 | 122 |
|
|
中食 | 122 | midday meal | |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
主法 | 122 | Presiding Master | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自度 | 122 | self-salvation | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
总持 | 總持 | 122 |
|
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作佛 | 122 | to become a Buddha |