Glossary and Vocabulary for Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 124 菩薩 púsà bodhisattva 大智度初品中菩薩釋論第八
2 124 菩薩 púsà bodhisattva 大智度初品中菩薩釋論第八
3 124 菩薩 púsà bodhisattva 大智度初品中菩薩釋論第八
4 119 zhōng middle 大智度初品中菩薩釋論第八
5 119 zhōng medium; medium sized 大智度初品中菩薩釋論第八
6 119 zhōng China 大智度初品中菩薩釋論第八
7 119 zhòng to hit the mark 大智度初品中菩薩釋論第八
8 119 zhōng midday 大智度初品中菩薩釋論第八
9 119 zhōng inside 大智度初品中菩薩釋論第八
10 119 zhōng during 大智度初品中菩薩釋論第八
11 119 zhōng Zhong 大智度初品中菩薩釋論第八
12 119 zhōng intermediary 大智度初品中菩薩釋論第八
13 119 zhōng half 大智度初品中菩薩釋論第八
14 119 zhòng to reach; to attain 大智度初品中菩薩釋論第八
15 119 zhòng to suffer; to infect 大智度初品中菩薩釋論第八
16 119 zhòng to obtain 大智度初品中菩薩釋論第八
17 119 zhòng to pass an exam 大智度初品中菩薩釋論第八
18 119 zhōng middle 大智度初品中菩薩釋論第八
19 110 Buddha; Awakened One 菩薩次佛故
20 110 relating to Buddhism 菩薩次佛故
21 110 a statue or image of a Buddha 菩薩次佛故
22 110 a Buddhist text 菩薩次佛故
23 110 to touch; to stroke 菩薩次佛故
24 110 Buddha 菩薩次佛故
25 110 Buddha; Awakened One 菩薩次佛故
26 104 infix potential marker 不說與菩薩若干人俱
27 93 xiàng to observe; to assess 生死相斷
28 93 xiàng appearance; portrait; picture 生死相斷
29 93 xiàng countenance; personage; character; disposition 生死相斷
30 93 xiàng to aid; to help 生死相斷
31 93 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 生死相斷
32 93 xiàng a sign; a mark; appearance 生死相斷
33 93 xiāng alternately; in turn 生死相斷
34 93 xiāng Xiang 生死相斷
35 93 xiāng form substance 生死相斷
36 93 xiāng to express 生死相斷
37 93 xiàng to choose 生死相斷
38 93 xiāng Xiang 生死相斷
39 93 xiāng an ancient musical instrument 生死相斷
40 93 xiāng the seventh lunar month 生死相斷
41 93 xiāng to compare 生死相斷
42 93 xiàng to divine 生死相斷
43 93 xiàng to administer 生死相斷
44 93 xiàng helper for a blind person 生死相斷
45 93 xiāng rhythm [music] 生死相斷
46 93 xiāng the upper frets of a pipa 生死相斷
47 93 xiāng coralwood 生死相斷
48 93 xiàng ministry 生死相斷
49 93 xiàng to supplement; to enhance 生死相斷
50 93 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 生死相斷
51 93 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 生死相斷
52 93 xiàng sign; mark; liṅga 生死相斷
53 93 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 生死相斷
54 88 yán to speak; to say; said 有人言
55 88 yán language; talk; words; utterance; speech 有人言
56 88 yán Kangxi radical 149 有人言
57 88 yán phrase; sentence 有人言
58 88 yán a word; a syllable 有人言
59 88 yán a theory; a doctrine 有人言
60 88 yán to regard as 有人言
61 88 yán to act as 有人言
62 88 yán word; vacana 有人言
63 88 yán speak; vad 有人言
64 83 rén person; people; a human being 不說與菩薩若干人俱
65 83 rén Kangxi radical 9 不說與菩薩若干人俱
66 83 rén a kind of person 不說與菩薩若干人俱
67 83 rén everybody 不說與菩薩若干人俱
68 83 rén adult 不說與菩薩若干人俱
69 83 rén somebody; others 不說與菩薩若干人俱
70 83 rén an upright person 不說與菩薩若干人俱
71 83 rén person; manuṣya 不說與菩薩若干人俱
72 76 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 諸菩薩得無生法忍
73 76 děi to want to; to need to 諸菩薩得無生法忍
74 76 děi must; ought to 諸菩薩得無生法忍
75 76 de 諸菩薩得無生法忍
76 76 de infix potential marker 諸菩薩得無生法忍
77 76 to result in 諸菩薩得無生法忍
78 76 to be proper; to fit; to suit 諸菩薩得無生法忍
79 76 to be satisfied 諸菩薩得無生法忍
80 76 to be finished 諸菩薩得無生法忍
81 76 děi satisfying 諸菩薩得無生法忍
82 76 to contract 諸菩薩得無生法忍
83 76 to hear 諸菩薩得無生法忍
84 76 to have; there is 諸菩薩得無生法忍
85 76 marks time passed 諸菩薩得無生法忍
86 76 obtain; attain; prāpta 諸菩薩得無生法忍
87 75 shí time; a point or period of time 若初發心時
88 75 shí a season; a quarter of a year 若初發心時
89 75 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若初發心時
90 75 shí fashionable 若初發心時
91 75 shí fate; destiny; luck 若初發心時
92 75 shí occasion; opportunity; chance 若初發心時
93 75 shí tense 若初發心時
94 75 shí particular; special 若初發心時
95 75 shí to plant; to cultivate 若初發心時
96 75 shí an era; a dynasty 若初發心時
97 75 shí time [abstract] 若初發心時
98 75 shí seasonal 若初發心時
99 75 shí to wait upon 若初發心時
100 75 shí hour 若初發心時
101 75 shí appropriate; proper; timely 若初發心時
102 75 shí Shi 若初發心時
103 75 shí a present; currentlt 若初發心時
104 75 shí time; kāla 若初發心時
105 75 shí at that time; samaya 若初發心時
106 69 zhǒng kind; type
107 69 zhòng to plant; to grow; to cultivate
108 69 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species
109 69 zhǒng seed; strain
110 69 zhǒng offspring
111 69 zhǒng breed
112 69 zhǒng race
113 69 zhǒng species
114 69 zhǒng root; source; origin
115 69 zhǒng grit; guts
116 69 zhǒng seed; bīja
117 67 míng fame; renown; reputation 何等名菩提
118 67 míng a name; personal name; designation 何等名菩提
119 67 míng rank; position 何等名菩提
120 67 míng an excuse 何等名菩提
121 67 míng life 何等名菩提
122 67 míng to name; to call 何等名菩提
123 67 míng to express; to describe 何等名菩提
124 67 míng to be called; to have the name 何等名菩提
125 67 míng to own; to possess 何等名菩提
126 67 míng famous; renowned 何等名菩提
127 67 míng moral 何等名菩提
128 67 míng name; naman 何等名菩提
129 67 míng fame; renown; yasas 何等名菩提
130 65 one
131 65 Kangxi radical 1
132 65 pure; concentrated
133 65 first
134 65 the same
135 65 sole; single
136 65 a very small amount
137 65 Yi
138 65 other
139 65 to unify
140 65 accidentally; coincidentally
141 65 abruptly; suddenly
142 65 one; eka
143 62 wéi to act as; to serve 聲聞乘自利自為
144 62 wéi to change into; to become 聲聞乘自利自為
145 62 wéi to be; is 聲聞乘自利自為
146 62 wéi to do 聲聞乘自利自為
147 62 wèi to support; to help 聲聞乘自利自為
148 62 wéi to govern 聲聞乘自利自為
149 62 wèi to be; bhū 聲聞乘自利自為
150 59 self 我當作佛
151 59 [my] dear 我當作佛
152 59 Wo 我當作佛
153 59 self; atman; attan 我當作佛
154 59 ga 我當作佛
155 59 zhě ca 於四眾中間說菩薩者
156 54 wáng Wang 佛本身作王
157 54 wáng a king 佛本身作王
158 54 wáng Kangxi radical 96 佛本身作王
159 54 wàng to be king; to rule 佛本身作王
160 54 wáng a prince; a duke 佛本身作王
161 54 wáng grand; great 佛本身作王
162 54 wáng to treat with the ceremony due to a king 佛本身作王
163 54 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 佛本身作王
164 54 wáng the head of a group or gang 佛本身作王
165 54 wáng the biggest or best of a group 佛本身作王
166 54 wáng king; best of a kind; rāja 佛本身作王
167 52 shēn human body; torso 得法身而不斷耶
168 52 shēn Kangxi radical 158 得法身而不斷耶
169 52 shēn self 得法身而不斷耶
170 52 shēn life 得法身而不斷耶
171 52 shēn an object 得法身而不斷耶
172 52 shēn a lifetime 得法身而不斷耶
173 52 shēn moral character 得法身而不斷耶
174 52 shēn status; identity; position 得法身而不斷耶
175 52 shēn pregnancy 得法身而不斷耶
176 52 juān India 得法身而不斷耶
177 52 shēn body; kāya 得法身而不斷耶
178 51 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說比丘
179 51 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說比丘
180 51 shuì to persuade 說比丘
181 51 shuō to teach; to recite; to explain 說比丘
182 51 shuō a doctrine; a theory 說比丘
183 51 shuō to claim; to assert 說比丘
184 51 shuō allocution 說比丘
185 51 shuō to criticize; to scold 說比丘
186 51 shuō to indicate; to refer to 說比丘
187 51 shuō speach; vāda 說比丘
188 51 shuō to speak; bhāṣate 說比丘
189 51 shuō to instruct 說比丘
190 50 to use; to grasp 以諸煩惱未盡故
191 50 to rely on 以諸煩惱未盡故
192 50 to regard 以諸煩惱未盡故
193 50 to be able to 以諸煩惱未盡故
194 50 to order; to command 以諸煩惱未盡故
195 50 used after a verb 以諸煩惱未盡故
196 50 a reason; a cause 以諸煩惱未盡故
197 50 Israel 以諸煩惱未盡故
198 50 Yi 以諸煩惱未盡故
199 50 use; yogena 以諸煩惱未盡故
200 49 xīn heart [organ] 忍辱心為鎧
201 49 xīn Kangxi radical 61 忍辱心為鎧
202 49 xīn mind; consciousness 忍辱心為鎧
203 49 xīn the center; the core; the middle 忍辱心為鎧
204 49 xīn one of the 28 star constellations 忍辱心為鎧
205 49 xīn heart 忍辱心為鎧
206 49 xīn emotion 忍辱心為鎧
207 49 xīn intention; consideration 忍辱心為鎧
208 49 xīn disposition; temperament 忍辱心為鎧
209 49 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 忍辱心為鎧
210 49 xīn heart; hṛdaya 忍辱心為鎧
211 49 xīn Rohiṇī; Jyesthā 忍辱心為鎧
212 49 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦如是
213 49 Ru River 汝說精進
214 49 Ru 汝說精進
215 48 to go; to 於四眾中間說菩薩者
216 48 to rely on; to depend on 於四眾中間說菩薩者
217 48 Yu 於四眾中間說菩薩者
218 48 a crow 於四眾中間說菩薩者
219 48 答曰 dá yuē to reply 答曰
220 42 néng can; able 能與一切樂
221 42 néng ability; capacity 能與一切樂
222 42 néng a mythical bear-like beast 能與一切樂
223 42 néng energy 能與一切樂
224 42 néng function; use 能與一切樂
225 42 néng talent 能與一切樂
226 42 néng expert at 能與一切樂
227 42 néng to be in harmony 能與一切樂
228 42 néng to tend to; to care for 能與一切樂
229 42 néng to reach; to arrive at 能與一切樂
230 42 néng to be able; śak 能與一切樂
231 42 néng skilful; pravīṇa 能與一切樂
232 41 一切 yīqiè temporary 一切名字
233 41 一切 yīqiè the same 一切名字
234 41 Kangxi radical 71
235 41 to not have; without
236 41 mo
237 41 to not have
238 41 Wu
239 41 mo
240 41 問曰 wèn yuē to ask 問曰
241 37 Yi 亦如是
242 36 智慧 zhìhuì wisdom 羅漢智慧雖少而已成熟
243 36 智慧 zhìhuì intelligence 羅漢智慧雖少而已成熟
244 36 智慧 zhìhuì wisdom 羅漢智慧雖少而已成熟
245 36 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 羅漢智慧雖少而已成熟
246 36 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 羅漢智慧雖少而已成熟
247 36 shēng to be born; to give birth 當生疑怪
248 36 shēng to live 當生疑怪
249 36 shēng raw 當生疑怪
250 36 shēng a student 當生疑怪
251 36 shēng life 當生疑怪
252 36 shēng to produce; to give rise 當生疑怪
253 36 shēng alive 當生疑怪
254 36 shēng a lifetime 當生疑怪
255 36 shēng to initiate; to become 當生疑怪
256 36 shēng to grow 當生疑怪
257 36 shēng unfamiliar 當生疑怪
258 36 shēng not experienced 當生疑怪
259 36 shēng hard; stiff; strong 當生疑怪
260 36 shēng having academic or professional knowledge 當生疑怪
261 36 shēng a male role in traditional theatre 當生疑怪
262 36 shēng gender 當生疑怪
263 36 shēng to develop; to grow 當生疑怪
264 36 shēng to set up 當生疑怪
265 36 shēng a prostitute 當生疑怪
266 36 shēng a captive 當生疑怪
267 36 shēng a gentleman 當生疑怪
268 36 shēng Kangxi radical 100 當生疑怪
269 36 shēng unripe 當生疑怪
270 36 shēng nature 當生疑怪
271 36 shēng to inherit; to succeed 當生疑怪
272 36 shēng destiny 當生疑怪
273 36 shēng birth 當生疑怪
274 36 shēng arise; produce; utpad 當生疑怪
275 34 dào way; road; path
276 34 dào principle; a moral; morality
277 34 dào Tao; the Way
278 34 dào to say; to speak; to talk
279 34 dào to think
280 34 dào circuit; a province
281 34 dào a course; a channel
282 34 dào a method; a way of doing something
283 34 dào a doctrine
284 34 dào Taoism; Daoism
285 34 dào a skill
286 34 dào a sect
287 34 dào a line
288 34 dào Way
289 34 dào way; path; marga
290 33 zhī to know 知實相
291 33 zhī to comprehend 知實相
292 33 zhī to inform; to tell 知實相
293 33 zhī to administer 知實相
294 33 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知實相
295 33 zhī to be close friends 知實相
296 33 zhī to feel; to sense; to perceive 知實相
297 33 zhī to receive; to entertain 知實相
298 33 zhī knowledge 知實相
299 33 zhī consciousness; perception 知實相
300 33 zhī a close friend 知實相
301 33 zhì wisdom 知實相
302 33 zhì Zhi 知實相
303 33 zhī to appreciate 知實相
304 33 zhī to make known 知實相
305 33 zhī to have control over 知實相
306 33 zhī to expect; to foresee 知實相
307 33 zhī Understanding 知實相
308 33 zhī know; jña 知實相
309 30 shàng top; a high position 若從上
310 30 shang top; the position on or above something 若從上
311 30 shàng to go up; to go forward 若從上
312 30 shàng shang 若從上
313 30 shàng previous; last 若從上
314 30 shàng high; higher 若從上
315 30 shàng advanced 若從上
316 30 shàng a monarch; a sovereign 若從上
317 30 shàng time 若從上
318 30 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 若從上
319 30 shàng far 若從上
320 30 shàng big; as big as 若從上
321 30 shàng abundant; plentiful 若從上
322 30 shàng to report 若從上
323 30 shàng to offer 若從上
324 30 shàng to go on stage 若從上
325 30 shàng to take office; to assume a post 若從上
326 30 shàng to install; to erect 若從上
327 30 shàng to suffer; to sustain 若從上
328 30 shàng to burn 若從上
329 30 shàng to remember 若從上
330 30 shàng to add 若從上
331 30 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 若從上
332 30 shàng to meet 若從上
333 30 shàng falling then rising (4th) tone 若從上
334 30 shang used after a verb indicating a result 若從上
335 30 shàng a musical note 若從上
336 30 shàng higher, superior; uttara 若從上
337 29 èr two 佛法有二
338 29 èr Kangxi radical 7 佛法有二
339 29 èr second 佛法有二
340 29 èr twice; double; di- 佛法有二
341 29 èr more than one kind 佛法有二
342 29 èr two; dvā; dvi 佛法有二
343 29 èr both; dvaya 佛法有二
344 29 sān three 次三眾
345 29 sān third 次三眾
346 29 sān more than two 次三眾
347 29 sān very few 次三眾
348 29 sān San 次三眾
349 29 sān three; tri 次三眾
350 29 sān sa 次三眾
351 29 sān three kinds; trividha 次三眾
352 29 seven 菩薩七枚青蓮華供養燃燈佛
353 29 a genre of poetry 菩薩七枚青蓮華供養燃燈佛
354 29 seventh day memorial ceremony 菩薩七枚青蓮華供養燃燈佛
355 29 seven; sapta 菩薩七枚青蓮華供養燃燈佛
356 29 zài in; at 若在阿羅漢上
357 29 zài to exist; to be living 若在阿羅漢上
358 29 zài to consist of 若在阿羅漢上
359 29 zài to be at a post 若在阿羅漢上
360 29 zài in; bhū 若在阿羅漢上
361 28 zuò to do 心了了自知得作
362 28 zuò to act as; to serve as 心了了自知得作
363 28 zuò to start 心了了自知得作
364 28 zuò a writing; a work 心了了自知得作
365 28 zuò to dress as; to be disguised as 心了了自知得作
366 28 zuō to create; to make 心了了自知得作
367 28 zuō a workshop 心了了自知得作
368 28 zuō to write; to compose 心了了自知得作
369 28 zuò to rise 心了了自知得作
370 28 zuò to be aroused 心了了自知得作
371 28 zuò activity; action; undertaking 心了了自知得作
372 28 zuò to regard as 心了了自知得作
373 28 zuò action; kāraṇa 心了了自知得作
374 27 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 諸菩薩智慧雖多
375 27 duó many; much 諸菩薩智慧雖多
376 27 duō more 諸菩薩智慧雖多
377 27 duō excessive 諸菩薩智慧雖多
378 27 duō abundant 諸菩薩智慧雖多
379 27 duō to multiply; to acrue 諸菩薩智慧雖多
380 27 duō Duo 諸菩薩智慧雖多
381 27 duō ta 諸菩薩智慧雖多
382 26 extra; surplus 諸餘退轉菩薩皆名菩薩
383 26 odd; surplus over a round number 諸餘退轉菩薩皆名菩薩
384 26 to remain 諸餘退轉菩薩皆名菩薩
385 26 other 諸餘退轉菩薩皆名菩薩
386 26 additional; complementary 諸餘退轉菩薩皆名菩薩
387 26 remaining 諸餘退轉菩薩皆名菩薩
388 26 incomplete 諸餘退轉菩薩皆名菩薩
389 26 Yu 諸餘退轉菩薩皆名菩薩
390 26 other; anya 諸餘退轉菩薩皆名菩薩
391 25 cóng to follow 若從上
392 25 cóng to comply; to submit; to defer 若從上
393 25 cóng to participate in something 若從上
394 25 cóng to use a certain method or principle 若從上
395 25 cóng something secondary 若從上
396 25 cóng remote relatives 若從上
397 25 cóng secondary 若從上
398 25 cóng to go on; to advance 若從上
399 25 cōng at ease; informal 若從上
400 25 zòng a follower; a supporter 若從上
401 25 zòng to release 若從上
402 25 zòng perpendicular; longitudinal 若從上
403 25 ér Kangxi radical 126 而煩惱未盡
404 25 ér as if; to seem like 而煩惱未盡
405 25 néng can; able 而煩惱未盡
406 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而煩惱未盡
407 25 ér to arrive; up to 而煩惱未盡
408 24 to enter 菩薩以方便力現入五道
409 24 Kangxi radical 11 菩薩以方便力現入五道
410 24 radical 菩薩以方便力現入五道
411 24 income 菩薩以方便力現入五道
412 24 to conform with 菩薩以方便力現入五道
413 24 to descend 菩薩以方便力現入五道
414 24 the entering tone 菩薩以方便力現入五道
415 24 to pay 菩薩以方便力現入五道
416 24 to join 菩薩以方便力現入五道
417 24 entering; praveśa 菩薩以方便力現入五道
418 24 entered; attained; āpanna 菩薩以方便力現入五道
419 24 big; huge; large
420 24 Kangxi radical 37
421 24 great; major; important
422 24 size
423 24 old
424 24 oldest; earliest
425 24 adult
426 24 dài an important person
427 24 senior
428 24 an element
429 24 great; mahā
430 23 滿 mǎn full 若行一阿僧祇滿
431 23 滿 mǎn to be satisfied 若行一阿僧祇滿
432 23 滿 mǎn to fill 若行一阿僧祇滿
433 23 滿 mǎn conceited 若行一阿僧祇滿
434 23 滿 mǎn to reach (a time); to expire 若行一阿僧祇滿
435 23 滿 mǎn whole; entire 若行一阿僧祇滿
436 23 滿 mǎn Manchu 若行一阿僧祇滿
437 23 滿 mǎn Man 若行一阿僧祇滿
438 23 滿 mǎn Full 若行一阿僧祇滿
439 23 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 若行一阿僧祇滿
440 23 method; way 以現示法故
441 23 France 以現示法故
442 23 the law; rules; regulations 以現示法故
443 23 the teachings of the Buddha; Dharma 以現示法故
444 23 a standard; a norm 以現示法故
445 23 an institution 以現示法故
446 23 to emulate 以現示法故
447 23 magic; a magic trick 以現示法故
448 23 punishment 以現示法故
449 23 Fa 以現示法故
450 23 a precedent 以現示法故
451 23 a classification of some kinds of Han texts 以現示法故
452 23 relating to a ceremony or rite 以現示法故
453 23 Dharma 以現示法故
454 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以現示法故
455 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以現示法故
456 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以現示法故
457 23 quality; characteristic 以現示法故
458 23 desire 欲辯二乘
459 23 to desire; to wish 欲辯二乘
460 23 to desire; to intend 欲辯二乘
461 23 lust 欲辯二乘
462 23 desire; intention; wish; kāma 欲辯二乘
463 23 suǒ a few; various; some 爾所菩薩俱
464 23 suǒ a place; a location 爾所菩薩俱
465 23 suǒ indicates a passive voice 爾所菩薩俱
466 23 suǒ an ordinal number 爾所菩薩俱
467 23 suǒ meaning 爾所菩薩俱
468 23 suǒ garrison 爾所菩薩俱
469 23 suǒ place; pradeśa 爾所菩薩俱
470 23 Kangxi radical 49 煩惱已斷
471 23 to bring to an end; to stop 煩惱已斷
472 23 to complete 煩惱已斷
473 23 to demote; to dismiss 煩惱已斷
474 23 to recover from an illness 煩惱已斷
475 23 former; pūrvaka 煩惱已斷
476 22 dialect; language; speech 此兩語雖有是語
477 22 to speak; to tell 此兩語雖有是語
478 22 verse; writing 此兩語雖有是語
479 22 to speak; to tell 此兩語雖有是語
480 22 proverbs; common sayings; old expressions 此兩語雖有是語
481 22 a signal 此兩語雖有是語
482 22 to chirp; to tweet 此兩語雖有是語
483 22 words; discourse; vac 此兩語雖有是語
484 22 三十二相 sān shí èr xiāng the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks 三十二相業已來
485 22 yìng to answer; to respond 應先菩薩
486 22 yìng to confirm; to verify 應先菩薩
487 22 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應先菩薩
488 22 yìng to accept 應先菩薩
489 22 yìng to permit; to allow 應先菩薩
490 22 yìng to echo 應先菩薩
491 22 yìng to handle; to deal with 應先菩薩
492 22 yìng Ying 應先菩薩
493 21 Qi 以其煩惱盡無餘故
494 21 sufficient; enough 足安立相先種
495 21 Kangxi radical 157 足安立相先種
496 21 foot 足安立相先種
497 21 to attain; to suffice; to be qualified 足安立相先種
498 21 to satisfy 足安立相先種
499 21 leg 足安立相先種
500 21 football 足安立相先種

Frequencies of all Words

Top 1113

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 164 shì is; are; am; to be 優婆夷四眾是聲聞道
2 164 shì is exactly 優婆夷四眾是聲聞道
3 164 shì is suitable; is in contrast 優婆夷四眾是聲聞道
4 164 shì this; that; those 優婆夷四眾是聲聞道
5 164 shì really; certainly 優婆夷四眾是聲聞道
6 164 shì correct; yes; affirmative 優婆夷四眾是聲聞道
7 164 shì true 優婆夷四眾是聲聞道
8 164 shì is; has; exists 優婆夷四眾是聲聞道
9 164 shì used between repetitions of a word 優婆夷四眾是聲聞道
10 164 shì a matter; an affair 優婆夷四眾是聲聞道
11 164 shì Shi 優婆夷四眾是聲聞道
12 164 shì is; bhū 優婆夷四眾是聲聞道
13 164 shì this; idam 優婆夷四眾是聲聞道
14 124 菩薩 púsà bodhisattva 大智度初品中菩薩釋論第八
15 124 菩薩 púsà bodhisattva 大智度初品中菩薩釋論第八
16 124 菩薩 púsà bodhisattva 大智度初品中菩薩釋論第八
17 119 zhōng middle 大智度初品中菩薩釋論第八
18 119 zhōng medium; medium sized 大智度初品中菩薩釋論第八
19 119 zhōng China 大智度初品中菩薩釋論第八
20 119 zhòng to hit the mark 大智度初品中菩薩釋論第八
21 119 zhōng in; amongst 大智度初品中菩薩釋論第八
22 119 zhōng midday 大智度初品中菩薩釋論第八
23 119 zhōng inside 大智度初品中菩薩釋論第八
24 119 zhōng during 大智度初品中菩薩釋論第八
25 119 zhōng Zhong 大智度初品中菩薩釋論第八
26 119 zhōng intermediary 大智度初品中菩薩釋論第八
27 119 zhōng half 大智度初品中菩薩釋論第八
28 119 zhōng just right; suitably 大智度初品中菩薩釋論第八
29 119 zhōng while 大智度初品中菩薩釋論第八
30 119 zhòng to reach; to attain 大智度初品中菩薩釋論第八
31 119 zhòng to suffer; to infect 大智度初品中菩薩釋論第八
32 119 zhòng to obtain 大智度初品中菩薩釋論第八
33 119 zhòng to pass an exam 大智度初品中菩薩釋論第八
34 119 zhōng middle 大智度初品中菩薩釋論第八
35 110 Buddha; Awakened One 菩薩次佛故
36 110 relating to Buddhism 菩薩次佛故
37 110 a statue or image of a Buddha 菩薩次佛故
38 110 a Buddhist text 菩薩次佛故
39 110 to touch; to stroke 菩薩次佛故
40 110 Buddha 菩薩次佛故
41 110 Buddha; Awakened One 菩薩次佛故
42 108 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 菩薩次佛故
43 108 old; ancient; former; past 菩薩次佛故
44 108 reason; cause; purpose 菩薩次佛故
45 108 to die 菩薩次佛故
46 108 so; therefore; hence 菩薩次佛故
47 108 original 菩薩次佛故
48 108 accident; happening; instance 菩薩次佛故
49 108 a friend; an acquaintance; friendship 菩薩次佛故
50 108 something in the past 菩薩次佛故
51 108 deceased; dead 菩薩次佛故
52 108 still; yet 菩薩次佛故
53 108 therefore; tasmāt 菩薩次佛故
54 104 not; no 不說與菩薩若干人俱
55 104 expresses that a certain condition cannot be acheived 不說與菩薩若干人俱
56 104 as a correlative 不說與菩薩若干人俱
57 104 no (answering a question) 不說與菩薩若干人俱
58 104 forms a negative adjective from a noun 不說與菩薩若干人俱
59 104 at the end of a sentence to form a question 不說與菩薩若干人俱
60 104 to form a yes or no question 不說與菩薩若干人俱
61 104 infix potential marker 不說與菩薩若干人俱
62 104 no; na 不說與菩薩若干人俱
63 93 xiāng each other; one another; mutually 生死相斷
64 93 xiàng to observe; to assess 生死相斷
65 93 xiàng appearance; portrait; picture 生死相斷
66 93 xiàng countenance; personage; character; disposition 生死相斷
67 93 xiàng to aid; to help 生死相斷
68 93 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 生死相斷
69 93 xiàng a sign; a mark; appearance 生死相斷
70 93 xiāng alternately; in turn 生死相斷
71 93 xiāng Xiang 生死相斷
72 93 xiāng form substance 生死相斷
73 93 xiāng to express 生死相斷
74 93 xiàng to choose 生死相斷
75 93 xiāng Xiang 生死相斷
76 93 xiāng an ancient musical instrument 生死相斷
77 93 xiāng the seventh lunar month 生死相斷
78 93 xiāng to compare 生死相斷
79 93 xiàng to divine 生死相斷
80 93 xiàng to administer 生死相斷
81 93 xiàng helper for a blind person 生死相斷
82 93 xiāng rhythm [music] 生死相斷
83 93 xiāng the upper frets of a pipa 生死相斷
84 93 xiāng coralwood 生死相斷
85 93 xiàng ministry 生死相斷
86 93 xiàng to supplement; to enhance 生死相斷
87 93 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 生死相斷
88 93 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 生死相斷
89 93 xiàng sign; mark; liṅga 生死相斷
90 93 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 生死相斷
91 88 yán to speak; to say; said 有人言
92 88 yán language; talk; words; utterance; speech 有人言
93 88 yán Kangxi radical 149 有人言
94 88 yán a particle with no meaning 有人言
95 88 yán phrase; sentence 有人言
96 88 yán a word; a syllable 有人言
97 88 yán a theory; a doctrine 有人言
98 88 yán to regard as 有人言
99 88 yán to act as 有人言
100 88 yán word; vacana 有人言
101 88 yán speak; vad 有人言
102 88 such as; for example; for instance 如比丘
103 88 if 如比丘
104 88 in accordance with 如比丘
105 88 to be appropriate; should; with regard to 如比丘
106 88 this 如比丘
107 88 it is so; it is thus; can be compared with 如比丘
108 88 to go to 如比丘
109 88 to meet 如比丘
110 88 to appear; to seem; to be like 如比丘
111 88 at least as good as 如比丘
112 88 and 如比丘
113 88 or 如比丘
114 88 but 如比丘
115 88 then 如比丘
116 88 naturally 如比丘
117 88 expresses a question or doubt 如比丘
118 88 you 如比丘
119 88 the second lunar month 如比丘
120 88 in; at 如比丘
121 88 Ru 如比丘
122 88 Thus 如比丘
123 88 thus; tathā 如比丘
124 88 like; iva 如比丘
125 88 suchness; tathatā 如比丘
126 83 rén person; people; a human being 不說與菩薩若干人俱
127 83 rén Kangxi radical 9 不說與菩薩若干人俱
128 83 rén a kind of person 不說與菩薩若干人俱
129 83 rén everybody 不說與菩薩若干人俱
130 83 rén adult 不說與菩薩若干人俱
131 83 rén somebody; others 不說與菩薩若干人俱
132 83 rén an upright person 不說與菩薩若干人俱
133 83 rén person; manuṣya 不說與菩薩若干人俱
134 76 de potential marker 諸菩薩得無生法忍
135 76 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 諸菩薩得無生法忍
136 76 děi must; ought to 諸菩薩得無生法忍
137 76 děi to want to; to need to 諸菩薩得無生法忍
138 76 děi must; ought to 諸菩薩得無生法忍
139 76 de 諸菩薩得無生法忍
140 76 de infix potential marker 諸菩薩得無生法忍
141 76 to result in 諸菩薩得無生法忍
142 76 to be proper; to fit; to suit 諸菩薩得無生法忍
143 76 to be satisfied 諸菩薩得無生法忍
144 76 to be finished 諸菩薩得無生法忍
145 76 de result of degree 諸菩薩得無生法忍
146 76 de marks completion of an action 諸菩薩得無生法忍
147 76 děi satisfying 諸菩薩得無生法忍
148 76 to contract 諸菩薩得無生法忍
149 76 marks permission or possibility 諸菩薩得無生法忍
150 76 expressing frustration 諸菩薩得無生法忍
151 76 to hear 諸菩薩得無生法忍
152 76 to have; there is 諸菩薩得無生法忍
153 76 marks time passed 諸菩薩得無生法忍
154 76 obtain; attain; prāpta 諸菩薩得無生法忍
155 75 shí time; a point or period of time 若初發心時
156 75 shí a season; a quarter of a year 若初發心時
157 75 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若初發心時
158 75 shí at that time 若初發心時
159 75 shí fashionable 若初發心時
160 75 shí fate; destiny; luck 若初發心時
161 75 shí occasion; opportunity; chance 若初發心時
162 75 shí tense 若初發心時
163 75 shí particular; special 若初發心時
164 75 shí to plant; to cultivate 若初發心時
165 75 shí hour (measure word) 若初發心時
166 75 shí an era; a dynasty 若初發心時
167 75 shí time [abstract] 若初發心時
168 75 shí seasonal 若初發心時
169 75 shí frequently; often 若初發心時
170 75 shí occasionally; sometimes 若初發心時
171 75 shí on time 若初發心時
172 75 shí this; that 若初發心時
173 75 shí to wait upon 若初發心時
174 75 shí hour 若初發心時
175 75 shí appropriate; proper; timely 若初發心時
176 75 shí Shi 若初發心時
177 75 shí a present; currentlt 若初發心時
178 75 shí time; kāla 若初發心時
179 75 shí at that time; samaya 若初發心時
180 75 shí then; atha 若初發心時
181 72 yǒu is; are; to exist 復有菩薩摩訶薩
182 72 yǒu to have; to possess 復有菩薩摩訶薩
183 72 yǒu indicates an estimate 復有菩薩摩訶薩
184 72 yǒu indicates a large quantity 復有菩薩摩訶薩
185 72 yǒu indicates an affirmative response 復有菩薩摩訶薩
186 72 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有菩薩摩訶薩
187 72 yǒu used to compare two things 復有菩薩摩訶薩
188 72 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有菩薩摩訶薩
189 72 yǒu used before the names of dynasties 復有菩薩摩訶薩
190 72 yǒu a certain thing; what exists 復有菩薩摩訶薩
191 72 yǒu multiple of ten and ... 復有菩薩摩訶薩
192 72 yǒu abundant 復有菩薩摩訶薩
193 72 yǒu purposeful 復有菩薩摩訶薩
194 72 yǒu You 復有菩薩摩訶薩
195 72 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有菩薩摩訶薩
196 72 yǒu becoming; bhava 復有菩薩摩訶薩
197 69 zhǒng kind; type
198 69 zhòng to plant; to grow; to cultivate
199 69 zhǒng kind; type
200 69 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species
201 69 zhǒng seed; strain
202 69 zhǒng offspring
203 69 zhǒng breed
204 69 zhǒng race
205 69 zhǒng species
206 69 zhǒng root; source; origin
207 69 zhǒng grit; guts
208 69 zhǒng seed; bīja
209 67 míng measure word for people 何等名菩提
210 67 míng fame; renown; reputation 何等名菩提
211 67 míng a name; personal name; designation 何等名菩提
212 67 míng rank; position 何等名菩提
213 67 míng an excuse 何等名菩提
214 67 míng life 何等名菩提
215 67 míng to name; to call 何等名菩提
216 67 míng to express; to describe 何等名菩提
217 67 míng to be called; to have the name 何等名菩提
218 67 míng to own; to possess 何等名菩提
219 67 míng famous; renowned 何等名菩提
220 67 míng moral 何等名菩提
221 67 míng name; naman 何等名菩提
222 67 míng fame; renown; yasas 何等名菩提
223 65 one
224 65 Kangxi radical 1
225 65 as soon as; all at once
226 65 pure; concentrated
227 65 whole; all
228 65 first
229 65 the same
230 65 each
231 65 certain
232 65 throughout
233 65 used in between a reduplicated verb
234 65 sole; single
235 65 a very small amount
236 65 Yi
237 65 other
238 65 to unify
239 65 accidentally; coincidentally
240 65 abruptly; suddenly
241 65 or
242 65 one; eka
243 62 wèi for; to 聲聞乘自利自為
244 62 wèi because of 聲聞乘自利自為
245 62 wéi to act as; to serve 聲聞乘自利自為
246 62 wéi to change into; to become 聲聞乘自利自為
247 62 wéi to be; is 聲聞乘自利自為
248 62 wéi to do 聲聞乘自利自為
249 62 wèi for 聲聞乘自利自為
250 62 wèi because of; for; to 聲聞乘自利自為
251 62 wèi to 聲聞乘自利自為
252 62 wéi in a passive construction 聲聞乘自利自為
253 62 wéi forming a rehetorical question 聲聞乘自利自為
254 62 wéi forming an adverb 聲聞乘自利自為
255 62 wéi to add emphasis 聲聞乘自利自為
256 62 wèi to support; to help 聲聞乘自利自為
257 62 wéi to govern 聲聞乘自利自為
258 62 wèi to be; bhū 聲聞乘自利自為
259 62 ruò to seem; to be like; as 若從上
260 62 ruò seemingly 若從上
261 62 ruò if 若從上
262 62 ruò you 若從上
263 62 ruò this; that 若從上
264 62 ruò and; or 若從上
265 62 ruò as for; pertaining to 若從上
266 62 pomegranite 若從上
267 62 ruò to choose 若從上
268 62 ruò to agree; to accord with; to conform to 若從上
269 62 ruò thus 若從上
270 62 ruò pollia 若從上
271 62 ruò Ruo 若從上
272 62 ruò only then 若從上
273 62 ja 若從上
274 62 jñā 若從上
275 62 ruò if; yadi 若從上
276 59 I; me; my 我當作佛
277 59 self 我當作佛
278 59 we; our 我當作佛
279 59 [my] dear 我當作佛
280 59 Wo 我當作佛
281 59 self; atman; attan 我當作佛
282 59 ga 我當作佛
283 59 I; aham 我當作佛
284 59 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 於四眾中間說菩薩者
285 59 zhě that 於四眾中間說菩薩者
286 59 zhě nominalizing function word 於四眾中間說菩薩者
287 59 zhě used to mark a definition 於四眾中間說菩薩者
288 59 zhě used to mark a pause 於四眾中間說菩薩者
289 59 zhě topic marker; that; it 於四眾中間說菩薩者
290 59 zhuó according to 於四眾中間說菩薩者
291 59 zhě ca 於四眾中間說菩薩者
292 55 this; these 此諸菩薩
293 55 in this way 此諸菩薩
294 55 otherwise; but; however; so 此諸菩薩
295 55 at this time; now; here 此諸菩薩
296 55 this; here; etad 此諸菩薩
297 54 wáng Wang 佛本身作王
298 54 wáng a king 佛本身作王
299 54 wáng Kangxi radical 96 佛本身作王
300 54 wàng to be king; to rule 佛本身作王
301 54 wáng a prince; a duke 佛本身作王
302 54 wáng grand; great 佛本身作王
303 54 wáng to treat with the ceremony due to a king 佛本身作王
304 54 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 佛本身作王
305 54 wáng the head of a group or gang 佛本身作王
306 54 wáng the biggest or best of a group 佛本身作王
307 54 wáng king; best of a kind; rāja 佛本身作王
308 52 shēn human body; torso 得法身而不斷耶
309 52 shēn Kangxi radical 158 得法身而不斷耶
310 52 shēn measure word for clothes 得法身而不斷耶
311 52 shēn self 得法身而不斷耶
312 52 shēn life 得法身而不斷耶
313 52 shēn an object 得法身而不斷耶
314 52 shēn a lifetime 得法身而不斷耶
315 52 shēn personally 得法身而不斷耶
316 52 shēn moral character 得法身而不斷耶
317 52 shēn status; identity; position 得法身而不斷耶
318 52 shēn pregnancy 得法身而不斷耶
319 52 juān India 得法身而不斷耶
320 52 shēn body; kāya 得法身而不斷耶
321 51 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說比丘
322 51 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說比丘
323 51 shuì to persuade 說比丘
324 51 shuō to teach; to recite; to explain 說比丘
325 51 shuō a doctrine; a theory 說比丘
326 51 shuō to claim; to assert 說比丘
327 51 shuō allocution 說比丘
328 51 shuō to criticize; to scold 說比丘
329 51 shuō to indicate; to refer to 說比丘
330 51 shuō speach; vāda 說比丘
331 51 shuō to speak; bhāṣate 說比丘
332 51 shuō to instruct 說比丘
333 50 so as to; in order to 以諸煩惱未盡故
334 50 to use; to regard as 以諸煩惱未盡故
335 50 to use; to grasp 以諸煩惱未盡故
336 50 according to 以諸煩惱未盡故
337 50 because of 以諸煩惱未盡故
338 50 on a certain date 以諸煩惱未盡故
339 50 and; as well as 以諸煩惱未盡故
340 50 to rely on 以諸煩惱未盡故
341 50 to regard 以諸煩惱未盡故
342 50 to be able to 以諸煩惱未盡故
343 50 to order; to command 以諸煩惱未盡故
344 50 further; moreover 以諸煩惱未盡故
345 50 used after a verb 以諸煩惱未盡故
346 50 very 以諸煩惱未盡故
347 50 already 以諸煩惱未盡故
348 50 increasingly 以諸煩惱未盡故
349 50 a reason; a cause 以諸煩惱未盡故
350 50 Israel 以諸煩惱未盡故
351 50 Yi 以諸煩惱未盡故
352 50 use; yogena 以諸煩惱未盡故
353 49 xīn heart [organ] 忍辱心為鎧
354 49 xīn Kangxi radical 61 忍辱心為鎧
355 49 xīn mind; consciousness 忍辱心為鎧
356 49 xīn the center; the core; the middle 忍辱心為鎧
357 49 xīn one of the 28 star constellations 忍辱心為鎧
358 49 xīn heart 忍辱心為鎧
359 49 xīn emotion 忍辱心為鎧
360 49 xīn intention; consideration 忍辱心為鎧
361 49 xīn disposition; temperament 忍辱心為鎧
362 49 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 忍辱心為鎧
363 49 xīn heart; hṛdaya 忍辱心為鎧
364 49 xīn Rohiṇī; Jyesthā 忍辱心為鎧
365 49 如是 rúshì thus; so 亦如是
366 49 如是 rúshì thus, so 亦如是
367 49 如是 rúshì thus; evam 亦如是
368 49 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦如是
369 49 you; thou 汝說精進
370 49 Ru River 汝說精進
371 49 Ru 汝說精進
372 49 you; tvam; bhavat 汝說精進
373 48 in; at 於四眾中間說菩薩者
374 48 in; at 於四眾中間說菩薩者
375 48 in; at; to; from 於四眾中間說菩薩者
376 48 to go; to 於四眾中間說菩薩者
377 48 to rely on; to depend on 於四眾中間說菩薩者
378 48 to go to; to arrive at 於四眾中間說菩薩者
379 48 from 於四眾中間說菩薩者
380 48 give 於四眾中間說菩薩者
381 48 oppposing 於四眾中間說菩薩者
382 48 and 於四眾中間說菩薩者
383 48 compared to 於四眾中間說菩薩者
384 48 by 於四眾中間說菩薩者
385 48 and; as well as 於四眾中間說菩薩者
386 48 for 於四眾中間說菩薩者
387 48 Yu 於四眾中間說菩薩者
388 48 a crow 於四眾中間說菩薩者
389 48 whew; wow 於四眾中間說菩薩者
390 48 near to; antike 於四眾中間說菩薩者
391 48 答曰 dá yuē to reply 答曰
392 42 néng can; able 能與一切樂
393 42 néng ability; capacity 能與一切樂
394 42 néng a mythical bear-like beast 能與一切樂
395 42 néng energy 能與一切樂
396 42 néng function; use 能與一切樂
397 42 néng may; should; permitted to 能與一切樂
398 42 néng talent 能與一切樂
399 42 néng expert at 能與一切樂
400 42 néng to be in harmony 能與一切樂
401 42 néng to tend to; to care for 能與一切樂
402 42 néng to reach; to arrive at 能與一切樂
403 42 néng as long as; only 能與一切樂
404 42 néng even if 能與一切樂
405 42 néng but 能與一切樂
406 42 néng in this way 能與一切樂
407 42 néng to be able; śak 能與一切樂
408 42 néng skilful; pravīṇa 能與一切樂
409 41 一切 yīqiè all; every; everything 一切名字
410 41 一切 yīqiè temporary 一切名字
411 41 一切 yīqiè the same 一切名字
412 41 一切 yīqiè generally 一切名字
413 41 一切 yīqiè all, everything 一切名字
414 41 一切 yīqiè all; sarva 一切名字
415 41 no
416 41 Kangxi radical 71
417 41 to not have; without
418 41 has not yet
419 41 mo
420 41 do not
421 41 not; -less; un-
422 41 regardless of
423 41 to not have
424 41 um
425 41 Wu
426 41 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
427 41 not; non-
428 41 mo
429 41 問曰 wèn yuē to ask 問曰
430 37 also; too 亦如是
431 37 but 亦如是
432 37 this; he; she 亦如是
433 37 although; even though 亦如是
434 37 already 亦如是
435 37 particle with no meaning 亦如是
436 37 Yi 亦如是
437 37 何以 héyǐ why 今何以先
438 37 何以 héyǐ how 今何以先
439 37 何以 héyǐ how is that? 今何以先
440 36 智慧 zhìhuì wisdom 羅漢智慧雖少而已成熟
441 36 智慧 zhìhuì intelligence 羅漢智慧雖少而已成熟
442 36 智慧 zhìhuì wisdom 羅漢智慧雖少而已成熟
443 36 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 羅漢智慧雖少而已成熟
444 36 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 羅漢智慧雖少而已成熟
445 36 shēng to be born; to give birth 當生疑怪
446 36 shēng to live 當生疑怪
447 36 shēng raw 當生疑怪
448 36 shēng a student 當生疑怪
449 36 shēng life 當生疑怪
450 36 shēng to produce; to give rise 當生疑怪
451 36 shēng alive 當生疑怪
452 36 shēng a lifetime 當生疑怪
453 36 shēng to initiate; to become 當生疑怪
454 36 shēng to grow 當生疑怪
455 36 shēng unfamiliar 當生疑怪
456 36 shēng not experienced 當生疑怪
457 36 shēng hard; stiff; strong 當生疑怪
458 36 shēng very; extremely 當生疑怪
459 36 shēng having academic or professional knowledge 當生疑怪
460 36 shēng a male role in traditional theatre 當生疑怪
461 36 shēng gender 當生疑怪
462 36 shēng to develop; to grow 當生疑怪
463 36 shēng to set up 當生疑怪
464 36 shēng a prostitute 當生疑怪
465 36 shēng a captive 當生疑怪
466 36 shēng a gentleman 當生疑怪
467 36 shēng Kangxi radical 100 當生疑怪
468 36 shēng unripe 當生疑怪
469 36 shēng nature 當生疑怪
470 36 shēng to inherit; to succeed 當生疑怪
471 36 shēng destiny 當生疑怪
472 36 shēng birth 當生疑怪
473 36 shēng arise; produce; utpad 當生疑怪
474 34 dào way; road; path
475 34 dào principle; a moral; morality
476 34 dào Tao; the Way
477 34 dào measure word for long things
478 34 dào to say; to speak; to talk
479 34 dào to think
480 34 dào times
481 34 dào circuit; a province
482 34 dào a course; a channel
483 34 dào a method; a way of doing something
484 34 dào measure word for doors and walls
485 34 dào measure word for courses of a meal
486 34 dào a centimeter
487 34 dào a doctrine
488 34 dào Taoism; Daoism
489 34 dào a skill
490 34 dào a sect
491 34 dào a line
492 34 dào Way
493 34 dào way; path; marga
494 34 zhū all; many; various 以諸煩惱未盡故
495 34 zhū Zhu 以諸煩惱未盡故
496 34 zhū all; members of the class 以諸煩惱未盡故
497 34 zhū interrogative particle 以諸煩惱未盡故
498 34 zhū him; her; them; it 以諸煩惱未盡故
499 34 zhū of; in 以諸煩惱未盡故
500 34 zhū all; many; sarva 以諸煩惱未盡故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
zhōng middle
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
therefore; tasmāt
no; na
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
rén person; manuṣya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿那婆达多 阿那婆達多 196 Anavatapta
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
安平 196 Anping
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
鞞婆沙 98 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
纯淑 純淑 99 Gautama
大功德 100 Laksmi
大劫 100 Maha-Kalpa
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
地天 100 Prthivi; Earth Deva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
兜率陀天 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
夺命 奪命 100 Māra
頞浮陀 195 Arbuda Hell
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天王 102 Brahmā
法实 法實 102 Dharmasatya
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
弗沙佛 102 Puṣya Buddha
浮陀 102 Buddha
广论 廣論 103 Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
广平 廣平 103 Guangping
龟茲国 龜茲國 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
后秦 後秦 104 Later Qin
化自在天 104 Nirmanarati heaven
火定 104 Fire Samadhi
迦梨王 106 Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金边 金邊 106 Phnom Penh
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
金沙 106 Jinsha
鸠摩罗什 鳩摩羅什 106 Kumarajiva; Kumārajīva
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗睺 羅睺 108 Rahu
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
那罗延力 那羅延力 110 Nārāyaṇabalin
难陀 難陀 110 Nanda
能忍 110 able to endure; sahā
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘首羯磨天 112 Visvakarma; Visvakarman
毘首羯磨 112 Visvakarma; Visvakarman
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
燃灯佛 燃燈佛 114 Dipankara Buddha
人乘 114 Human Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
舍婆提 115 Sravasti
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
释迦文尼 釋迦文尼 115 Sakyamuni; Śākyamuni
尸毘 115 Sibi
尸毘王 115 King Sivi
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
师子相 師子相 115 Simdhadhvaja
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
提婆达 提婆達 116 Devadatta
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀须摩王 須陀須摩王 120 King Srutasoma
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
焰摩天 121 Yamadevaloka
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
中说 中說 122 Zhong Shuo
中天 122 Central North India
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
自在天王 122 Mahesvara
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 314.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
阿波陀那 196 avadana; apadana
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
白佛 98 to address the Buddha
白毛相 98 urna
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
必当 必當 98 must
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
补处 補處 98 occupies a vacated place
布发掩泥 布髮掩泥 98 spread his hair, spread mud over it
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可量 98 immeasurable
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不来 不來 98 not coming
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
叉手向佛 99 saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
赤莲华 赤蓮華 99 red lotus; padma
初发意 初發意 99 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初发心 初發心 99 initial determination
出入息 99 breath out and in
出胎 99 for a Buddha to be reborn
慈悲心 99 compassion
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
当得 當得 100 will reach
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道中 100 on the path
大人相 100 marks of excellence of a great man
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等观 等觀 100 to view all things equally
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
发大心 發大心 102 generate great mind
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法名 102 Dharma name
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便力 102 the power of skillful means
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
歌罗罗 歌羅羅 103 embryo; kalala
根钝 根鈍 103 limited capacities
观众生 觀眾生 103 observing living beings
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
好相 104 an auspicious sign
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
后说 後說 104 spoken later
华香 華香 104 incense and flowers
化作 104 to produce; to conjure
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦陵 106 kalavinka; kalaviṅka
迦陵毘伽 106 kalavinka; kalaviṅka
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
羯磨 106 karma
结使 結使 106 a fetter
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六神通 108 the six supernatural powers
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
罗门 羅門 108 Brahman
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那由他 110 a nayuta
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
念言 110 words from memory
牛王 110 king of bulls
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
其土清净 其土清淨 113 his field will be magnificent
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入心 114 to enter the mind or heart
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
若尔 若爾 114 then; tarhi
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三达 三達 115 three insights; trividya
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二大人相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三福 115 three bases of merit
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧祇 115 asamkhyeya
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
身业 身業 115 physical karma
生身 115 the physical body of a Buddha
昇天 115 rise to heaven
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身命 115 body and life
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
时到 時到 115 timely arrival
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施物 115 gift
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
时众 時眾 115 present company
十地住 115 ten abodes
实法 實法 115 true teachings
十方世界 115 the worlds in all ten directions
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
死尸 死屍 115 a corpse
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
文尼 119 a saint; a sage; a seer; muni
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五比丘 119 five monastics
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无身 無身 119 no-body
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无所畏 無所畏 119 without any fear
五欲 五慾 119 the five desires
无常性 無常性 119 impermanence
五法 119 five dharmas; five categories
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
现示 現示 120 explicit; manifest
心作 120 karmic activity of the mind
行一 120 equivalence of all forms of practice
信心清净 信心清淨 120 pure faith
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业种 業種 121 karmic seed
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业因 業因 121 karmic conditions
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
阴藏相 陰藏相 121 with hidden private parts
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
怨敌 怨敵 121 an enemy
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲心 121 a lustful heart
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
真法 122 true dharma; absolute dharma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
作佛 122 to become a Buddha