Glossary and Vocabulary for Manjusri's True Names Sutra; Wenshu Suo Shuo Zui Sheng Mingyi Jing 文殊所說最勝名義經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 66 | 大 | dà | big; huge; large | 帝釋大青寶 |
2 | 66 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 帝釋大青寶 |
3 | 66 | 大 | dà | great; major; important | 帝釋大青寶 |
4 | 66 | 大 | dà | size | 帝釋大青寶 |
5 | 66 | 大 | dà | old | 帝釋大青寶 |
6 | 66 | 大 | dà | oldest; earliest | 帝釋大青寶 |
7 | 66 | 大 | dà | adult | 帝釋大青寶 |
8 | 66 | 大 | dài | an important person | 帝釋大青寶 |
9 | 66 | 大 | dà | senior | 帝釋大青寶 |
10 | 66 | 大 | dà | an element | 帝釋大青寶 |
11 | 66 | 大 | dà | great; mahā | 帝釋大青寶 |
12 | 47 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切佛智藏 |
13 | 47 | 一切 | yīqiè | the same | 一切佛智藏 |
14 | 40 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 成就金剛尊 |
15 | 40 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 成就金剛尊 |
16 | 40 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 成就金剛尊 |
17 | 40 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 成就金剛尊 |
18 | 40 | 金剛 | jīngāng | diamond | 成就金剛尊 |
19 | 40 | 金剛 | jīngāng | vajra | 成就金剛尊 |
20 | 39 | 於 | yú | to go; to | 於一剎那中 |
21 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一剎那中 |
22 | 39 | 於 | yú | Yu | 於一剎那中 |
23 | 39 | 於 | wū | a crow | 於一剎那中 |
24 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得大智慧 |
25 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得大智慧 |
26 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 即得大智慧 |
27 | 35 | 得 | dé | de | 即得大智慧 |
28 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 即得大智慧 |
29 | 35 | 得 | dé | to result in | 即得大智慧 |
30 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得大智慧 |
31 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 即得大智慧 |
32 | 35 | 得 | dé | to be finished | 即得大智慧 |
33 | 35 | 得 | děi | satisfying | 即得大智慧 |
34 | 35 | 得 | dé | to contract | 即得大智慧 |
35 | 35 | 得 | dé | to hear | 即得大智慧 |
36 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 即得大智慧 |
37 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 即得大智慧 |
38 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得大智慧 |
39 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一切佛現前 |
40 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一切佛現前 |
41 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一切佛現前 |
42 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一切佛現前 |
43 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一切佛現前 |
44 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 一切佛現前 |
45 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一切佛現前 |
46 | 31 | 及 | jí | to reach | 及大如意珠 |
47 | 31 | 及 | jí | to attain | 及大如意珠 |
48 | 31 | 及 | jí | to understand | 及大如意珠 |
49 | 31 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及大如意珠 |
50 | 31 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及大如意珠 |
51 | 31 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及大如意珠 |
52 | 31 | 及 | jí | and; ca; api | 及大如意珠 |
53 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 諸法悉清淨 |
54 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 諸法悉清淨 |
55 | 27 | 清淨 | qīngjìng | concise | 諸法悉清淨 |
56 | 27 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 諸法悉清淨 |
57 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 諸法悉清淨 |
58 | 27 | 清淨 | qīngjìng | purity | 諸法悉清淨 |
59 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 諸法悉清淨 |
60 | 25 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 如是最勝義 |
61 | 25 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 如是最勝義 |
62 | 25 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 如是最勝義 |
63 | 24 | 能 | néng | can; able | 智慧能戰勝 |
64 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 智慧能戰勝 |
65 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 智慧能戰勝 |
66 | 24 | 能 | néng | energy | 智慧能戰勝 |
67 | 24 | 能 | néng | function; use | 智慧能戰勝 |
68 | 24 | 能 | néng | talent | 智慧能戰勝 |
69 | 24 | 能 | néng | expert at | 智慧能戰勝 |
70 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 智慧能戰勝 |
71 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 智慧能戰勝 |
72 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 智慧能戰勝 |
73 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 智慧能戰勝 |
74 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 智慧能戰勝 |
75 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 苦惱為怨賊 |
76 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 苦惱為怨賊 |
77 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 苦惱為怨賊 |
78 | 24 | 為 | wéi | to do | 苦惱為怨賊 |
79 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 苦惱為怨賊 |
80 | 24 | 為 | wéi | to govern | 苦惱為怨賊 |
81 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 苦惱為怨賊 |
82 | 23 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 已離輪迴染 |
83 | 23 | 離 | lí | a mythical bird | 已離輪迴染 |
84 | 23 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 已離輪迴染 |
85 | 23 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 已離輪迴染 |
86 | 23 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 已離輪迴染 |
87 | 23 | 離 | lí | a mountain ash | 已離輪迴染 |
88 | 23 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 已離輪迴染 |
89 | 23 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 已離輪迴染 |
90 | 23 | 離 | lí | to cut off | 已離輪迴染 |
91 | 23 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 已離輪迴染 |
92 | 23 | 離 | lí | to be distant from | 已離輪迴染 |
93 | 23 | 離 | lí | two | 已離輪迴染 |
94 | 23 | 離 | lí | to array; to align | 已離輪迴染 |
95 | 23 | 離 | lí | to pass through; to experience | 已離輪迴染 |
96 | 23 | 離 | lí | transcendence | 已離輪迴染 |
97 | 23 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 已離輪迴染 |
98 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 十二緣生法 |
99 | 23 | 法 | fǎ | France | 十二緣生法 |
100 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 十二緣生法 |
101 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 十二緣生法 |
102 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 十二緣生法 |
103 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 十二緣生法 |
104 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 十二緣生法 |
105 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 十二緣生法 |
106 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 十二緣生法 |
107 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 十二緣生法 |
108 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 十二緣生法 |
109 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 十二緣生法 |
110 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 十二緣生法 |
111 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 十二緣生法 |
112 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 十二緣生法 |
113 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 十二緣生法 |
114 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 十二緣生法 |
115 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 十二緣生法 |
116 | 22 | 最上 | zuìshàng | supreme | 作最上利益 |
117 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 精進殊勝相 |
118 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 精進殊勝相 |
119 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 精進殊勝相 |
120 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 精進殊勝相 |
121 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 精進殊勝相 |
122 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 精進殊勝相 |
123 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 精進殊勝相 |
124 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 精進殊勝相 |
125 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 精進殊勝相 |
126 | 21 | 相 | xiāng | to express | 精進殊勝相 |
127 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 精進殊勝相 |
128 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 精進殊勝相 |
129 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 精進殊勝相 |
130 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 精進殊勝相 |
131 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 精進殊勝相 |
132 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 精進殊勝相 |
133 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 精進殊勝相 |
134 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 精進殊勝相 |
135 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 精進殊勝相 |
136 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 精進殊勝相 |
137 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 精進殊勝相 |
138 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 精進殊勝相 |
139 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 精進殊勝相 |
140 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 精進殊勝相 |
141 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 精進殊勝相 |
142 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 精進殊勝相 |
143 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 精進殊勝相 |
144 | 21 | 中 | zhōng | middle | 譬如大地中 |
145 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 譬如大地中 |
146 | 21 | 中 | zhōng | China | 譬如大地中 |
147 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 譬如大地中 |
148 | 21 | 中 | zhōng | midday | 譬如大地中 |
149 | 21 | 中 | zhōng | inside | 譬如大地中 |
150 | 21 | 中 | zhōng | during | 譬如大地中 |
151 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 譬如大地中 |
152 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 譬如大地中 |
153 | 21 | 中 | zhōng | half | 譬如大地中 |
154 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 譬如大地中 |
155 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 譬如大地中 |
156 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 譬如大地中 |
157 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 譬如大地中 |
158 | 21 | 中 | zhōng | middle | 譬如大地中 |
159 | 21 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 大呪離文字 |
160 | 21 | 呪 | zhòu | a curse | 大呪離文字 |
161 | 21 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 大呪離文字 |
162 | 21 | 呪 | zhòu | mantra | 大呪離文字 |
163 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令悟無生忍 |
164 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 令悟無生忍 |
165 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令悟無生忍 |
166 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令悟無生忍 |
167 | 20 | 令 | lìng | a season | 令悟無生忍 |
168 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令悟無生忍 |
169 | 20 | 令 | lìng | good | 令悟無生忍 |
170 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 令悟無生忍 |
171 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令悟無生忍 |
172 | 20 | 令 | lìng | a commander | 令悟無生忍 |
173 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令悟無生忍 |
174 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 令悟無生忍 |
175 | 20 | 令 | lìng | Ling | 令悟無生忍 |
176 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令悟無生忍 |
177 | 20 | 讚歎 | zàntàn | praise | 十方皆讚歎 |
178 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生種種利益 |
179 | 19 | 生 | shēng | to live | 生種種利益 |
180 | 19 | 生 | shēng | raw | 生種種利益 |
181 | 19 | 生 | shēng | a student | 生種種利益 |
182 | 19 | 生 | shēng | life | 生種種利益 |
183 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生種種利益 |
184 | 19 | 生 | shēng | alive | 生種種利益 |
185 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 生種種利益 |
186 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生種種利益 |
187 | 19 | 生 | shēng | to grow | 生種種利益 |
188 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 生種種利益 |
189 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 生種種利益 |
190 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生種種利益 |
191 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生種種利益 |
192 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生種種利益 |
193 | 19 | 生 | shēng | gender | 生種種利益 |
194 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生種種利益 |
195 | 19 | 生 | shēng | to set up | 生種種利益 |
196 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 生種種利益 |
197 | 19 | 生 | shēng | a captive | 生種種利益 |
198 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 生種種利益 |
199 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生種種利益 |
200 | 19 | 生 | shēng | unripe | 生種種利益 |
201 | 19 | 生 | shēng | nature | 生種種利益 |
202 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生種種利益 |
203 | 19 | 生 | shēng | destiny | 生種種利益 |
204 | 19 | 生 | shēng | birth | 生種種利益 |
205 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生種種利益 |
206 | 19 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 諸眾生蘊聚 |
207 | 18 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛皆了知 |
208 | 18 | 行 | xíng | to walk | 諸行無億數 |
209 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 諸行無億數 |
210 | 18 | 行 | háng | profession | 諸行無億數 |
211 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸行無億數 |
212 | 18 | 行 | xíng | to travel | 諸行無億數 |
213 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸行無億數 |
214 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸行無億數 |
215 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸行無億數 |
216 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 諸行無億數 |
217 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸行無億數 |
218 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 諸行無億數 |
219 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸行無億數 |
220 | 18 | 行 | xíng | to move | 諸行無億數 |
221 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸行無億數 |
222 | 18 | 行 | xíng | travel | 諸行無億數 |
223 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 諸行無億數 |
224 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 諸行無億數 |
225 | 18 | 行 | xíng | temporary | 諸行無億數 |
226 | 18 | 行 | háng | rank; order | 諸行無億數 |
227 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 諸行無億數 |
228 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸行無億數 |
229 | 18 | 行 | xíng | to experience | 諸行無億數 |
230 | 18 | 行 | xíng | path; way | 諸行無億數 |
231 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸行無億數 |
232 | 18 | 行 | xíng | 諸行無億數 | |
233 | 18 | 行 | xíng | Practice | 諸行無億數 |
234 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸行無億數 |
235 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸行無億數 |
236 | 17 | 義 | yì | meaning; sense | 出生諸法義 |
237 | 17 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 出生諸法義 |
238 | 17 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 出生諸法義 |
239 | 17 | 義 | yì | chivalry; generosity | 出生諸法義 |
240 | 17 | 義 | yì | just; righteous | 出生諸法義 |
241 | 17 | 義 | yì | adopted | 出生諸法義 |
242 | 17 | 義 | yì | a relationship | 出生諸法義 |
243 | 17 | 義 | yì | volunteer | 出生諸法義 |
244 | 17 | 義 | yì | something suitable | 出生諸法義 |
245 | 17 | 義 | yì | a martyr | 出生諸法義 |
246 | 17 | 義 | yì | a law | 出生諸法義 |
247 | 17 | 義 | yì | Yi | 出生諸法義 |
248 | 17 | 義 | yì | Righteousness | 出生諸法義 |
249 | 17 | 義 | yì | aim; artha | 出生諸法義 |
250 | 17 | 身 | shēn | human body; torso | 菩薩妙智身 |
251 | 17 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 菩薩妙智身 |
252 | 17 | 身 | shēn | self | 菩薩妙智身 |
253 | 17 | 身 | shēn | life | 菩薩妙智身 |
254 | 17 | 身 | shēn | an object | 菩薩妙智身 |
255 | 17 | 身 | shēn | a lifetime | 菩薩妙智身 |
256 | 17 | 身 | shēn | moral character | 菩薩妙智身 |
257 | 17 | 身 | shēn | status; identity; position | 菩薩妙智身 |
258 | 17 | 身 | shēn | pregnancy | 菩薩妙智身 |
259 | 17 | 身 | juān | India | 菩薩妙智身 |
260 | 17 | 身 | shēn | body; kāya | 菩薩妙智身 |
261 | 17 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 了知八聖道 |
262 | 16 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現種種色相 |
263 | 16 | 現 | xiàn | at present | 現種種色相 |
264 | 16 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現種種色相 |
265 | 16 | 現 | xiàn | cash | 現種種色相 |
266 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現種種色相 |
267 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現種種色相 |
268 | 16 | 現 | xiàn | the present time | 現種種色相 |
269 | 16 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 瞻仰歸命禮 |
270 | 16 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 瞻仰歸命禮 |
271 | 16 | 作 | zuò | to do | 作最上利益 |
272 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作最上利益 |
273 | 16 | 作 | zuò | to start | 作最上利益 |
274 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 作最上利益 |
275 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作最上利益 |
276 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 作最上利益 |
277 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 作最上利益 |
278 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 作最上利益 |
279 | 16 | 作 | zuò | to rise | 作最上利益 |
280 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 作最上利益 |
281 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作最上利益 |
282 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 作最上利益 |
283 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作最上利益 |
284 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 舉足作無蹈 |
285 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 舉足作無蹈 |
286 | 16 | 無 | mó | mo | 舉足作無蹈 |
287 | 16 | 無 | wú | to not have | 舉足作無蹈 |
288 | 16 | 無 | wú | Wu | 舉足作無蹈 |
289 | 16 | 無 | mó | mo | 舉足作無蹈 |
290 | 15 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
291 | 15 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
292 | 15 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
293 | 15 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
294 | 15 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
295 | 15 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
296 | 15 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
297 | 15 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
298 | 15 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
299 | 15 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
300 | 15 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
301 | 15 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
302 | 15 | 引 | yǐn | a license | 引 |
303 | 15 | 引 | yǐn | long | 引 |
304 | 15 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
305 | 15 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
306 | 15 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
307 | 15 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
308 | 15 | 引 | yǐn | to command | 引 |
309 | 15 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
310 | 15 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
311 | 15 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
312 | 15 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
313 | 15 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
314 | 15 | 祕密 | mìmì | a secret | 祕密十六分 |
315 | 15 | 祕密 | mìmì | secret | 祕密十六分 |
316 | 15 | 出生 | chūshēng | to be born | 出生諸善利 |
317 | 15 | 亦 | yì | Yi | 亦如秋皎月 |
318 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩妙智身 |
319 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩妙智身 |
320 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩妙智身 |
321 | 14 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 六念皆圓滿 |
322 | 14 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 六念皆圓滿 |
323 | 14 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 六念皆圓滿 |
324 | 14 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來功德海 |
325 | 14 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來功德海 |
326 | 14 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來功德海 |
327 | 13 | 名義 | míngyì | status | 此清淨最勝名義 |
328 | 13 | 名義 | míngyì | in name only | 此清淨最勝名義 |
329 | 13 | 名義 | míngyì | a name | 此清淨最勝名義 |
330 | 13 | 名義 | míngyì | reputation and righteousness | 此清淨最勝名義 |
331 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 盡諸煩惱結 |
332 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 盡諸煩惱結 |
333 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 盡諸煩惱結 |
334 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 盡諸煩惱結 |
335 | 13 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧能戰勝 |
336 | 13 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 智慧能戰勝 |
337 | 13 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧能戰勝 |
338 | 13 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 智慧能戰勝 |
339 | 13 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧能戰勝 |
340 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 一切眾生心 |
341 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 一切眾生心 |
342 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 一切眾生心 |
343 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 一切眾生心 |
344 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 一切眾生心 |
345 | 12 | 心 | xīn | heart | 一切眾生心 |
346 | 12 | 心 | xīn | emotion | 一切眾生心 |
347 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 一切眾生心 |
348 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 一切眾生心 |
349 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 一切眾生心 |
350 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 一切眾生心 |
351 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 一切眾生心 |
352 | 12 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 一切眾生中 |
353 | 12 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 一切眾生中 |
354 | 12 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 生種種利益 |
355 | 12 | 利益 | lìyì | benefit | 生種種利益 |
356 | 12 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 生種種利益 |
357 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 生種種利益 |
358 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 生種種利益 |
359 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 生種種利益 |
360 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 生種種利益 |
361 | 12 | 種 | zhǒng | kind; type | 得三種大樂 |
362 | 12 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 得三種大樂 |
363 | 12 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 得三種大樂 |
364 | 12 | 種 | zhǒng | seed; strain | 得三種大樂 |
365 | 12 | 種 | zhǒng | offspring | 得三種大樂 |
366 | 12 | 種 | zhǒng | breed | 得三種大樂 |
367 | 12 | 種 | zhǒng | race | 得三種大樂 |
368 | 12 | 種 | zhǒng | species | 得三種大樂 |
369 | 12 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 得三種大樂 |
370 | 12 | 種 | zhǒng | grit; guts | 得三種大樂 |
371 | 12 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 得三種大樂 |
372 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大慈悲法 |
373 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 以大慈悲法 |
374 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 以大慈悲法 |
375 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 以大慈悲法 |
376 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大慈悲法 |
377 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大慈悲法 |
378 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大慈悲法 |
379 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 以大慈悲法 |
380 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 以大慈悲法 |
381 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大慈悲法 |
382 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所現神通力 |
383 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 所現神通力 |
384 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所現神通力 |
385 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所現神通力 |
386 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 所現神通力 |
387 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 所現神通力 |
388 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所現神通力 |
389 | 11 | 了 | liǎo | to know; to understand | 覺了一切法 |
390 | 11 | 了 | liǎo | to understand; to know | 覺了一切法 |
391 | 11 | 了 | liào | to look afar from a high place | 覺了一切法 |
392 | 11 | 了 | liǎo | to complete | 覺了一切法 |
393 | 11 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 覺了一切法 |
394 | 11 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 覺了一切法 |
395 | 11 | 大法 | dà fǎ | fundamental rules | 流出大法輪 |
396 | 11 | 大法 | dà fǎ | great dharma; elemental dharma | 流出大法輪 |
397 | 11 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 安住平等理 |
398 | 11 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 安住平等理 |
399 | 11 | 安住 | ānzhù | to settle | 安住平等理 |
400 | 11 | 安住 | ānzhù | Abide | 安住平等理 |
401 | 11 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 安住平等理 |
402 | 11 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 安住平等理 |
403 | 11 | 掌 | zhǎng | palm of the hand | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
404 | 11 | 掌 | zhǎng | to manage; to be in charge of | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
405 | 11 | 掌 | zhǎng | soles of the feet; paw of an animal | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
406 | 11 | 掌 | zhǎng | Zhang | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
407 | 11 | 掌 | zhǎng | sole of a shoe; heel of a shoe | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
408 | 11 | 掌 | zhǎng | to add; to increase | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
409 | 11 | 掌 | zhǎng | to slap; to smack | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
410 | 11 | 掌 | zhǎng | to repair [shoes] | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
411 | 11 | 掌 | zhǎng | to put in | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
412 | 11 | 掌 | zhǎng | to hold | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
413 | 11 | 掌 | zhǎng | a horseshoe | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
414 | 11 | 掌 | zhǎng | palm; holding; kara | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
415 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
416 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
417 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
418 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
419 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
420 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
421 | 10 | 說 | shuō | allocution | 說 |
422 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
423 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
424 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
425 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
426 | 10 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
427 | 10 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 趣正等菩提 |
428 | 10 | 菩提 | pútí | bodhi | 趣正等菩提 |
429 | 10 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 趣正等菩提 |
430 | 10 | 微妙 | wēimiào | subtle and wonderous | 微妙大吉祥 |
431 | 10 | 微妙 | wēimiào | subtle, profound | 微妙大吉祥 |
432 | 10 | 微妙 | wēimiào | wonderful; virāj | 微妙大吉祥 |
433 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生無億數 |
434 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生無億數 |
435 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生無億數 |
436 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生無億數 |
437 | 10 | 王 | wáng | Wang | 如帝釋天王 |
438 | 10 | 王 | wáng | a king | 如帝釋天王 |
439 | 10 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 如帝釋天王 |
440 | 10 | 王 | wàng | to be king; to rule | 如帝釋天王 |
441 | 10 | 王 | wáng | a prince; a duke | 如帝釋天王 |
442 | 10 | 王 | wáng | grand; great | 如帝釋天王 |
443 | 10 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 如帝釋天王 |
444 | 10 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 如帝釋天王 |
445 | 10 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 如帝釋天王 |
446 | 10 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 如帝釋天王 |
447 | 10 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 如帝釋天王 |
448 | 10 | 欲 | yù | desire | 為欲利益一切眾生 |
449 | 10 | 欲 | yù | to desire; to wish | 為欲利益一切眾生 |
450 | 10 | 欲 | yù | to desire; to intend | 為欲利益一切眾生 |
451 | 10 | 欲 | yù | lust | 為欲利益一切眾生 |
452 | 10 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 為欲利益一切眾生 |
453 | 10 | 如實 | rúshí | according to reality | 一切佛心了知如實菩薩密行了 |
454 | 10 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 一切佛心了知如實菩薩密行了 |
455 | 10 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 一切佛心了知如實菩薩密行了 |
456 | 10 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 歡喜義成就 |
457 | 10 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 歡喜義成就 |
458 | 10 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 歡喜義成就 |
459 | 10 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 歡喜義成就 |
460 | 10 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 歡喜義成就 |
461 | 10 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 歡喜義成就 |
462 | 10 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 歡喜義成就 |
463 | 10 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 如來智觀一切智身甚深微 |
464 | 10 | 智 | zhì | care; prudence | 如來智觀一切智身甚深微 |
465 | 10 | 智 | zhì | Zhi | 如來智觀一切智身甚深微 |
466 | 10 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 如來智觀一切智身甚深微 |
467 | 10 | 智 | zhì | clever | 如來智觀一切智身甚深微 |
468 | 10 | 智 | zhì | Wisdom | 如來智觀一切智身甚深微 |
469 | 10 | 智 | zhì | jnana; knowing | 如來智觀一切智身甚深微 |
470 | 10 | 眾 | zhòng | many; numerous | 降伏諸魔眾 |
471 | 10 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 降伏諸魔眾 |
472 | 10 | 眾 | zhòng | general; common; public | 降伏諸魔眾 |
473 | 10 | 二 | èr | two | 唯一無有二 |
474 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 唯一無有二 |
475 | 10 | 二 | èr | second | 唯一無有二 |
476 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 唯一無有二 |
477 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 唯一無有二 |
478 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 唯一無有二 |
479 | 10 | 二 | èr | both; dvaya | 唯一無有二 |
480 | 9 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜義成就 |
481 | 9 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜義成就 |
482 | 9 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜義成就 |
483 | 9 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜義成就 |
484 | 9 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜義成就 |
485 | 9 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜義成就 |
486 | 9 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住念處正勤 |
487 | 9 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住念處正勤 |
488 | 9 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住念處正勤 |
489 | 9 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住念處正勤 |
490 | 9 | 住 | zhù | verb complement | 住念處正勤 |
491 | 9 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住念處正勤 |
492 | 9 | 魔怨 | móyuàn | Māra | 降伏魔怨已 |
493 | 9 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足一切諸善事業 |
494 | 9 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足一切諸善事業 |
495 | 9 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足一切諸善事業 |
496 | 9 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 諸法悉清淨 |
497 | 9 | 悉 | xī | detailed | 諸法悉清淨 |
498 | 9 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 諸法悉清淨 |
499 | 9 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 諸法悉清淨 |
500 | 9 | 悉 | xī | strongly | 諸法悉清淨 |
Frequencies of all Words
Top 919
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 66 | 大 | dà | big; huge; large | 帝釋大青寶 |
2 | 66 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 帝釋大青寶 |
3 | 66 | 大 | dà | great; major; important | 帝釋大青寶 |
4 | 66 | 大 | dà | size | 帝釋大青寶 |
5 | 66 | 大 | dà | old | 帝釋大青寶 |
6 | 66 | 大 | dà | greatly; very | 帝釋大青寶 |
7 | 66 | 大 | dà | oldest; earliest | 帝釋大青寶 |
8 | 66 | 大 | dà | adult | 帝釋大青寶 |
9 | 66 | 大 | tài | greatest; grand | 帝釋大青寶 |
10 | 66 | 大 | dài | an important person | 帝釋大青寶 |
11 | 66 | 大 | dà | senior | 帝釋大青寶 |
12 | 66 | 大 | dà | approximately | 帝釋大青寶 |
13 | 66 | 大 | tài | greatest; grand | 帝釋大青寶 |
14 | 66 | 大 | dà | an element | 帝釋大青寶 |
15 | 66 | 大 | dà | great; mahā | 帝釋大青寶 |
16 | 47 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切佛智藏 |
17 | 47 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切佛智藏 |
18 | 47 | 一切 | yīqiè | the same | 一切佛智藏 |
19 | 47 | 一切 | yīqiè | generally | 一切佛智藏 |
20 | 47 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切佛智藏 |
21 | 47 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切佛智藏 |
22 | 42 | 諸 | zhū | all; many; various | 出生諸善利 |
23 | 42 | 諸 | zhū | Zhu | 出生諸善利 |
24 | 42 | 諸 | zhū | all; members of the class | 出生諸善利 |
25 | 42 | 諸 | zhū | interrogative particle | 出生諸善利 |
26 | 42 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 出生諸善利 |
27 | 42 | 諸 | zhū | of; in | 出生諸善利 |
28 | 42 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 出生諸善利 |
29 | 40 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 成就金剛尊 |
30 | 40 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 成就金剛尊 |
31 | 40 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 成就金剛尊 |
32 | 40 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 成就金剛尊 |
33 | 40 | 金剛 | jīngāng | diamond | 成就金剛尊 |
34 | 40 | 金剛 | jīngāng | vajra | 成就金剛尊 |
35 | 39 | 於 | yú | in; at | 於一剎那中 |
36 | 39 | 於 | yú | in; at | 於一剎那中 |
37 | 39 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一剎那中 |
38 | 39 | 於 | yú | to go; to | 於一剎那中 |
39 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一剎那中 |
40 | 39 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一剎那中 |
41 | 39 | 於 | yú | from | 於一剎那中 |
42 | 39 | 於 | yú | give | 於一剎那中 |
43 | 39 | 於 | yú | oppposing | 於一剎那中 |
44 | 39 | 於 | yú | and | 於一剎那中 |
45 | 39 | 於 | yú | compared to | 於一剎那中 |
46 | 39 | 於 | yú | by | 於一剎那中 |
47 | 39 | 於 | yú | and; as well as | 於一剎那中 |
48 | 39 | 於 | yú | for | 於一剎那中 |
49 | 39 | 於 | yú | Yu | 於一剎那中 |
50 | 39 | 於 | wū | a crow | 於一剎那中 |
51 | 39 | 於 | wū | whew; wow | 於一剎那中 |
52 | 39 | 於 | yú | near to; antike | 於一剎那中 |
53 | 35 | 得 | de | potential marker | 即得大智慧 |
54 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得大智慧 |
55 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 即得大智慧 |
56 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得大智慧 |
57 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 即得大智慧 |
58 | 35 | 得 | dé | de | 即得大智慧 |
59 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 即得大智慧 |
60 | 35 | 得 | dé | to result in | 即得大智慧 |
61 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得大智慧 |
62 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 即得大智慧 |
63 | 35 | 得 | dé | to be finished | 即得大智慧 |
64 | 35 | 得 | de | result of degree | 即得大智慧 |
65 | 35 | 得 | de | marks completion of an action | 即得大智慧 |
66 | 35 | 得 | děi | satisfying | 即得大智慧 |
67 | 35 | 得 | dé | to contract | 即得大智慧 |
68 | 35 | 得 | dé | marks permission or possibility | 即得大智慧 |
69 | 35 | 得 | dé | expressing frustration | 即得大智慧 |
70 | 35 | 得 | dé | to hear | 即得大智慧 |
71 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 即得大智慧 |
72 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 即得大智慧 |
73 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得大智慧 |
74 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一切佛現前 |
75 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一切佛現前 |
76 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一切佛現前 |
77 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一切佛現前 |
78 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一切佛現前 |
79 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 一切佛現前 |
80 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一切佛現前 |
81 | 31 | 及 | jí | to reach | 及大如意珠 |
82 | 31 | 及 | jí | and | 及大如意珠 |
83 | 31 | 及 | jí | coming to; when | 及大如意珠 |
84 | 31 | 及 | jí | to attain | 及大如意珠 |
85 | 31 | 及 | jí | to understand | 及大如意珠 |
86 | 31 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及大如意珠 |
87 | 31 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及大如意珠 |
88 | 31 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及大如意珠 |
89 | 31 | 及 | jí | and; ca; api | 及大如意珠 |
90 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 諸法悉清淨 |
91 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 諸法悉清淨 |
92 | 27 | 清淨 | qīngjìng | concise | 諸法悉清淨 |
93 | 27 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 諸法悉清淨 |
94 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 諸法悉清淨 |
95 | 27 | 清淨 | qīngjìng | purity | 諸法悉清淨 |
96 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 諸法悉清淨 |
97 | 27 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 體性皆清淨 |
98 | 27 | 皆 | jiē | same; equally | 體性皆清淨 |
99 | 27 | 皆 | jiē | all; sarva | 體性皆清淨 |
100 | 25 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 如是最勝義 |
101 | 25 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 如是最勝義 |
102 | 25 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 如是最勝義 |
103 | 24 | 能 | néng | can; able | 智慧能戰勝 |
104 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 智慧能戰勝 |
105 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 智慧能戰勝 |
106 | 24 | 能 | néng | energy | 智慧能戰勝 |
107 | 24 | 能 | néng | function; use | 智慧能戰勝 |
108 | 24 | 能 | néng | may; should; permitted to | 智慧能戰勝 |
109 | 24 | 能 | néng | talent | 智慧能戰勝 |
110 | 24 | 能 | néng | expert at | 智慧能戰勝 |
111 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 智慧能戰勝 |
112 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 智慧能戰勝 |
113 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 智慧能戰勝 |
114 | 24 | 能 | néng | as long as; only | 智慧能戰勝 |
115 | 24 | 能 | néng | even if | 智慧能戰勝 |
116 | 24 | 能 | néng | but | 智慧能戰勝 |
117 | 24 | 能 | néng | in this way | 智慧能戰勝 |
118 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 智慧能戰勝 |
119 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 智慧能戰勝 |
120 | 24 | 為 | wèi | for; to | 苦惱為怨賊 |
121 | 24 | 為 | wèi | because of | 苦惱為怨賊 |
122 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 苦惱為怨賊 |
123 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 苦惱為怨賊 |
124 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 苦惱為怨賊 |
125 | 24 | 為 | wéi | to do | 苦惱為怨賊 |
126 | 24 | 為 | wèi | for | 苦惱為怨賊 |
127 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 苦惱為怨賊 |
128 | 24 | 為 | wèi | to | 苦惱為怨賊 |
129 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 苦惱為怨賊 |
130 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 苦惱為怨賊 |
131 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 苦惱為怨賊 |
132 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 苦惱為怨賊 |
133 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 苦惱為怨賊 |
134 | 24 | 為 | wéi | to govern | 苦惱為怨賊 |
135 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 苦惱為怨賊 |
136 | 23 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 已離輪迴染 |
137 | 23 | 離 | lí | a mythical bird | 已離輪迴染 |
138 | 23 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 已離輪迴染 |
139 | 23 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 已離輪迴染 |
140 | 23 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 已離輪迴染 |
141 | 23 | 離 | lí | a mountain ash | 已離輪迴染 |
142 | 23 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 已離輪迴染 |
143 | 23 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 已離輪迴染 |
144 | 23 | 離 | lí | to cut off | 已離輪迴染 |
145 | 23 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 已離輪迴染 |
146 | 23 | 離 | lí | to be distant from | 已離輪迴染 |
147 | 23 | 離 | lí | two | 已離輪迴染 |
148 | 23 | 離 | lí | to array; to align | 已離輪迴染 |
149 | 23 | 離 | lí | to pass through; to experience | 已離輪迴染 |
150 | 23 | 離 | lí | transcendence | 已離輪迴染 |
151 | 23 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 已離輪迴染 |
152 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 十二緣生法 |
153 | 23 | 法 | fǎ | France | 十二緣生法 |
154 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 十二緣生法 |
155 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 十二緣生法 |
156 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 十二緣生法 |
157 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 十二緣生法 |
158 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 十二緣生法 |
159 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 十二緣生法 |
160 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 十二緣生法 |
161 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 十二緣生法 |
162 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 十二緣生法 |
163 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 十二緣生法 |
164 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 十二緣生法 |
165 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 十二緣生法 |
166 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 十二緣生法 |
167 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 十二緣生法 |
168 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 十二緣生法 |
169 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 十二緣生法 |
170 | 22 | 最上 | zuìshàng | supreme | 作最上利益 |
171 | 21 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 精進殊勝相 |
172 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 精進殊勝相 |
173 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 精進殊勝相 |
174 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 精進殊勝相 |
175 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 精進殊勝相 |
176 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 精進殊勝相 |
177 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 精進殊勝相 |
178 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 精進殊勝相 |
179 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 精進殊勝相 |
180 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 精進殊勝相 |
181 | 21 | 相 | xiāng | to express | 精進殊勝相 |
182 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 精進殊勝相 |
183 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 精進殊勝相 |
184 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 精進殊勝相 |
185 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 精進殊勝相 |
186 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 精進殊勝相 |
187 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 精進殊勝相 |
188 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 精進殊勝相 |
189 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 精進殊勝相 |
190 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 精進殊勝相 |
191 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 精進殊勝相 |
192 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 精進殊勝相 |
193 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 精進殊勝相 |
194 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 精進殊勝相 |
195 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 精進殊勝相 |
196 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 精進殊勝相 |
197 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 精進殊勝相 |
198 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 精進殊勝相 |
199 | 21 | 中 | zhōng | middle | 譬如大地中 |
200 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 譬如大地中 |
201 | 21 | 中 | zhōng | China | 譬如大地中 |
202 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 譬如大地中 |
203 | 21 | 中 | zhōng | in; amongst | 譬如大地中 |
204 | 21 | 中 | zhōng | midday | 譬如大地中 |
205 | 21 | 中 | zhōng | inside | 譬如大地中 |
206 | 21 | 中 | zhōng | during | 譬如大地中 |
207 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 譬如大地中 |
208 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 譬如大地中 |
209 | 21 | 中 | zhōng | half | 譬如大地中 |
210 | 21 | 中 | zhōng | just right; suitably | 譬如大地中 |
211 | 21 | 中 | zhōng | while | 譬如大地中 |
212 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 譬如大地中 |
213 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 譬如大地中 |
214 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 譬如大地中 |
215 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 譬如大地中 |
216 | 21 | 中 | zhōng | middle | 譬如大地中 |
217 | 21 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 大呪離文字 |
218 | 21 | 呪 | zhòu | a curse | 大呪離文字 |
219 | 21 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 大呪離文字 |
220 | 21 | 呪 | zhòu | mantra | 大呪離文字 |
221 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令悟無生忍 |
222 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 令悟無生忍 |
223 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令悟無生忍 |
224 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令悟無生忍 |
225 | 20 | 令 | lìng | a season | 令悟無生忍 |
226 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令悟無生忍 |
227 | 20 | 令 | lìng | good | 令悟無生忍 |
228 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 令悟無生忍 |
229 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令悟無生忍 |
230 | 20 | 令 | lìng | a commander | 令悟無生忍 |
231 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令悟無生忍 |
232 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 令悟無生忍 |
233 | 20 | 令 | lìng | Ling | 令悟無生忍 |
234 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令悟無生忍 |
235 | 20 | 讚歎 | zàntàn | praise | 十方皆讚歎 |
236 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生種種利益 |
237 | 19 | 生 | shēng | to live | 生種種利益 |
238 | 19 | 生 | shēng | raw | 生種種利益 |
239 | 19 | 生 | shēng | a student | 生種種利益 |
240 | 19 | 生 | shēng | life | 生種種利益 |
241 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生種種利益 |
242 | 19 | 生 | shēng | alive | 生種種利益 |
243 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 生種種利益 |
244 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生種種利益 |
245 | 19 | 生 | shēng | to grow | 生種種利益 |
246 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 生種種利益 |
247 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 生種種利益 |
248 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生種種利益 |
249 | 19 | 生 | shēng | very; extremely | 生種種利益 |
250 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生種種利益 |
251 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生種種利益 |
252 | 19 | 生 | shēng | gender | 生種種利益 |
253 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生種種利益 |
254 | 19 | 生 | shēng | to set up | 生種種利益 |
255 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 生種種利益 |
256 | 19 | 生 | shēng | a captive | 生種種利益 |
257 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 生種種利益 |
258 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生種種利益 |
259 | 19 | 生 | shēng | unripe | 生種種利益 |
260 | 19 | 生 | shēng | nature | 生種種利益 |
261 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生種種利益 |
262 | 19 | 生 | shēng | destiny | 生種種利益 |
263 | 19 | 生 | shēng | birth | 生種種利益 |
264 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生種種利益 |
265 | 19 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 諸眾生蘊聚 |
266 | 18 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛皆了知 |
267 | 18 | 行 | xíng | to walk | 諸行無億數 |
268 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 諸行無億數 |
269 | 18 | 行 | háng | profession | 諸行無億數 |
270 | 18 | 行 | háng | line; row | 諸行無億數 |
271 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸行無億數 |
272 | 18 | 行 | xíng | to travel | 諸行無億數 |
273 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸行無億數 |
274 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸行無億數 |
275 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸行無億數 |
276 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 諸行無億數 |
277 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸行無億數 |
278 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 諸行無億數 |
279 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸行無億數 |
280 | 18 | 行 | xíng | to move | 諸行無億數 |
281 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸行無億數 |
282 | 18 | 行 | xíng | travel | 諸行無億數 |
283 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 諸行無億數 |
284 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 諸行無億數 |
285 | 18 | 行 | xíng | temporary | 諸行無億數 |
286 | 18 | 行 | xíng | soon | 諸行無億數 |
287 | 18 | 行 | háng | rank; order | 諸行無億數 |
288 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 諸行無億數 |
289 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸行無億數 |
290 | 18 | 行 | xíng | to experience | 諸行無億數 |
291 | 18 | 行 | xíng | path; way | 諸行無億數 |
292 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸行無億數 |
293 | 18 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 諸行無億數 |
294 | 18 | 行 | xíng | 諸行無億數 | |
295 | 18 | 行 | xíng | moreover; also | 諸行無億數 |
296 | 18 | 行 | xíng | Practice | 諸行無億數 |
297 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸行無億數 |
298 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸行無億數 |
299 | 17 | 義 | yì | meaning; sense | 出生諸法義 |
300 | 17 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 出生諸法義 |
301 | 17 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 出生諸法義 |
302 | 17 | 義 | yì | chivalry; generosity | 出生諸法義 |
303 | 17 | 義 | yì | just; righteous | 出生諸法義 |
304 | 17 | 義 | yì | adopted | 出生諸法義 |
305 | 17 | 義 | yì | a relationship | 出生諸法義 |
306 | 17 | 義 | yì | volunteer | 出生諸法義 |
307 | 17 | 義 | yì | something suitable | 出生諸法義 |
308 | 17 | 義 | yì | a martyr | 出生諸法義 |
309 | 17 | 義 | yì | a law | 出生諸法義 |
310 | 17 | 義 | yì | Yi | 出生諸法義 |
311 | 17 | 義 | yì | Righteousness | 出生諸法義 |
312 | 17 | 義 | yì | aim; artha | 出生諸法義 |
313 | 17 | 身 | shēn | human body; torso | 菩薩妙智身 |
314 | 17 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 菩薩妙智身 |
315 | 17 | 身 | shēn | measure word for clothes | 菩薩妙智身 |
316 | 17 | 身 | shēn | self | 菩薩妙智身 |
317 | 17 | 身 | shēn | life | 菩薩妙智身 |
318 | 17 | 身 | shēn | an object | 菩薩妙智身 |
319 | 17 | 身 | shēn | a lifetime | 菩薩妙智身 |
320 | 17 | 身 | shēn | personally | 菩薩妙智身 |
321 | 17 | 身 | shēn | moral character | 菩薩妙智身 |
322 | 17 | 身 | shēn | status; identity; position | 菩薩妙智身 |
323 | 17 | 身 | shēn | pregnancy | 菩薩妙智身 |
324 | 17 | 身 | juān | India | 菩薩妙智身 |
325 | 17 | 身 | shēn | body; kāya | 菩薩妙智身 |
326 | 17 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 了知八聖道 |
327 | 16 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現種種色相 |
328 | 16 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 現種種色相 |
329 | 16 | 現 | xiàn | at present | 現種種色相 |
330 | 16 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現種種色相 |
331 | 16 | 現 | xiàn | cash | 現種種色相 |
332 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現種種色相 |
333 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現種種色相 |
334 | 16 | 現 | xiàn | the present time | 現種種色相 |
335 | 16 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 瞻仰歸命禮 |
336 | 16 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 瞻仰歸命禮 |
337 | 16 | 作 | zuò | to do | 作最上利益 |
338 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作最上利益 |
339 | 16 | 作 | zuò | to start | 作最上利益 |
340 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 作最上利益 |
341 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作最上利益 |
342 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 作最上利益 |
343 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 作最上利益 |
344 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 作最上利益 |
345 | 16 | 作 | zuò | to rise | 作最上利益 |
346 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 作最上利益 |
347 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作最上利益 |
348 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 作最上利益 |
349 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作最上利益 |
350 | 16 | 無 | wú | no | 舉足作無蹈 |
351 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 舉足作無蹈 |
352 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 舉足作無蹈 |
353 | 16 | 無 | wú | has not yet | 舉足作無蹈 |
354 | 16 | 無 | mó | mo | 舉足作無蹈 |
355 | 16 | 無 | wú | do not | 舉足作無蹈 |
356 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 舉足作無蹈 |
357 | 16 | 無 | wú | regardless of | 舉足作無蹈 |
358 | 16 | 無 | wú | to not have | 舉足作無蹈 |
359 | 16 | 無 | wú | um | 舉足作無蹈 |
360 | 16 | 無 | wú | Wu | 舉足作無蹈 |
361 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 舉足作無蹈 |
362 | 16 | 無 | wú | not; non- | 舉足作無蹈 |
363 | 16 | 無 | mó | mo | 舉足作無蹈 |
364 | 15 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
365 | 15 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
366 | 15 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
367 | 15 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
368 | 15 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
369 | 15 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
370 | 15 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
371 | 15 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
372 | 15 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
373 | 15 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
374 | 15 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
375 | 15 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
376 | 15 | 引 | yǐn | a license | 引 |
377 | 15 | 引 | yǐn | long | 引 |
378 | 15 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
379 | 15 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
380 | 15 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
381 | 15 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
382 | 15 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
383 | 15 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
384 | 15 | 引 | yǐn | to command | 引 |
385 | 15 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
386 | 15 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
387 | 15 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
388 | 15 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
389 | 15 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
390 | 15 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
391 | 15 | 祕密 | mìmì | a secret | 祕密十六分 |
392 | 15 | 祕密 | mìmì | secret | 祕密十六分 |
393 | 15 | 出生 | chūshēng | to be born | 出生諸善利 |
394 | 15 | 亦 | yì | also; too | 亦如秋皎月 |
395 | 15 | 亦 | yì | but | 亦如秋皎月 |
396 | 15 | 亦 | yì | this; he; she | 亦如秋皎月 |
397 | 15 | 亦 | yì | although; even though | 亦如秋皎月 |
398 | 15 | 亦 | yì | already | 亦如秋皎月 |
399 | 15 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦如秋皎月 |
400 | 15 | 亦 | yì | Yi | 亦如秋皎月 |
401 | 14 | 此 | cǐ | this; these | 此清淨最勝名義 |
402 | 14 | 此 | cǐ | in this way | 此清淨最勝名義 |
403 | 14 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此清淨最勝名義 |
404 | 14 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此清淨最勝名義 |
405 | 14 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此清淨最勝名義 |
406 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩妙智身 |
407 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩妙智身 |
408 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩妙智身 |
409 | 14 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 六念皆圓滿 |
410 | 14 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 六念皆圓滿 |
411 | 14 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 六念皆圓滿 |
412 | 14 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來功德海 |
413 | 14 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來功德海 |
414 | 14 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來功德海 |
415 | 13 | 名義 | míngyì | status | 此清淨最勝名義 |
416 | 13 | 名義 | míngyì | in name only | 此清淨最勝名義 |
417 | 13 | 名義 | míngyì | a name | 此清淨最勝名義 |
418 | 13 | 名義 | míngyì | reputation and righteousness | 此清淨最勝名義 |
419 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 盡諸煩惱結 |
420 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 盡諸煩惱結 |
421 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 盡諸煩惱結 |
422 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 盡諸煩惱結 |
423 | 13 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧能戰勝 |
424 | 13 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 智慧能戰勝 |
425 | 13 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧能戰勝 |
426 | 13 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 智慧能戰勝 |
427 | 13 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧能戰勝 |
428 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 一切眾生心 |
429 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 一切眾生心 |
430 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 一切眾生心 |
431 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 一切眾生心 |
432 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 一切眾生心 |
433 | 12 | 心 | xīn | heart | 一切眾生心 |
434 | 12 | 心 | xīn | emotion | 一切眾生心 |
435 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 一切眾生心 |
436 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 一切眾生心 |
437 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 一切眾生心 |
438 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 一切眾生心 |
439 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 一切眾生心 |
440 | 12 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 一切眾生中 |
441 | 12 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 一切眾生中 |
442 | 12 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 生種種利益 |
443 | 12 | 利益 | lìyì | benefit | 生種種利益 |
444 | 12 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 生種種利益 |
445 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 生種種利益 |
446 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 生種種利益 |
447 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 生種種利益 |
448 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 生種種利益 |
449 | 12 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 亦如秋皎月 |
450 | 12 | 如 | rú | if | 亦如秋皎月 |
451 | 12 | 如 | rú | in accordance with | 亦如秋皎月 |
452 | 12 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 亦如秋皎月 |
453 | 12 | 如 | rú | this | 亦如秋皎月 |
454 | 12 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 亦如秋皎月 |
455 | 12 | 如 | rú | to go to | 亦如秋皎月 |
456 | 12 | 如 | rú | to meet | 亦如秋皎月 |
457 | 12 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 亦如秋皎月 |
458 | 12 | 如 | rú | at least as good as | 亦如秋皎月 |
459 | 12 | 如 | rú | and | 亦如秋皎月 |
460 | 12 | 如 | rú | or | 亦如秋皎月 |
461 | 12 | 如 | rú | but | 亦如秋皎月 |
462 | 12 | 如 | rú | then | 亦如秋皎月 |
463 | 12 | 如 | rú | naturally | 亦如秋皎月 |
464 | 12 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 亦如秋皎月 |
465 | 12 | 如 | rú | you | 亦如秋皎月 |
466 | 12 | 如 | rú | the second lunar month | 亦如秋皎月 |
467 | 12 | 如 | rú | in; at | 亦如秋皎月 |
468 | 12 | 如 | rú | Ru | 亦如秋皎月 |
469 | 12 | 如 | rú | Thus | 亦如秋皎月 |
470 | 12 | 如 | rú | thus; tathā | 亦如秋皎月 |
471 | 12 | 如 | rú | like; iva | 亦如秋皎月 |
472 | 12 | 如 | rú | suchness; tathatā | 亦如秋皎月 |
473 | 12 | 種 | zhǒng | kind; type | 得三種大樂 |
474 | 12 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 得三種大樂 |
475 | 12 | 種 | zhǒng | kind; type | 得三種大樂 |
476 | 12 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 得三種大樂 |
477 | 12 | 種 | zhǒng | seed; strain | 得三種大樂 |
478 | 12 | 種 | zhǒng | offspring | 得三種大樂 |
479 | 12 | 種 | zhǒng | breed | 得三種大樂 |
480 | 12 | 種 | zhǒng | race | 得三種大樂 |
481 | 12 | 種 | zhǒng | species | 得三種大樂 |
482 | 12 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 得三種大樂 |
483 | 12 | 種 | zhǒng | grit; guts | 得三種大樂 |
484 | 12 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 得三種大樂 |
485 | 12 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以大慈悲法 |
486 | 12 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以大慈悲法 |
487 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大慈悲法 |
488 | 12 | 以 | yǐ | according to | 以大慈悲法 |
489 | 12 | 以 | yǐ | because of | 以大慈悲法 |
490 | 12 | 以 | yǐ | on a certain date | 以大慈悲法 |
491 | 12 | 以 | yǐ | and; as well as | 以大慈悲法 |
492 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 以大慈悲法 |
493 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 以大慈悲法 |
494 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 以大慈悲法 |
495 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大慈悲法 |
496 | 12 | 以 | yǐ | further; moreover | 以大慈悲法 |
497 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大慈悲法 |
498 | 12 | 以 | yǐ | very | 以大慈悲法 |
499 | 12 | 以 | yǐ | already | 以大慈悲法 |
500 | 12 | 以 | yǐ | increasingly | 以大慈悲法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大 |
|
|
|
一切 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
金刚 | 金剛 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
佛 |
|
|
|
及 | jí | and; ca; api | |
清净 | 清凈 |
|
|
皆 | jiē | all; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大清 | 100 | Qing Dynasty | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大安 | 100 |
|
|
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大黑天神 | 100 | Mahakala | |
大慧 | 100 |
|
|
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大乘 | 100 |
|
|
大相 | 100 | Maharupa | |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
法王子 | 102 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
方便门 | 方便門 | 102 |
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
金总持 | 金總持 | 106 | Jin Zong Chi |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
金刚王 | 金剛王 | 106 | Hevajra |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
觉生 | 覺生 | 106 |
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
妙观察 | 妙觀察 | 109 | Vipaśyin; Vipaśyī Buddha |
明王 | 109 |
|
|
魔怨 | 109 | Māra | |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
文殊所说最胜名义经 | 文殊所說最勝名義經 | 119 | Manjusri's True Names Sutra; Wenshu Suo Shuo Zui Sheng Mingyi Jing |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
邬 | 鄔 | 119 |
|
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
无想处 | 無想處 | 119 | Realm without Thought |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
焰魔 | 121 | Yama | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 303.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白毫相光 | 98 | light radiating from a white tuft of hair between the eyebrows | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常生 | 99 | immortality | |
常住 | 99 |
|
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
成就一切智 | 99 | attainment of omniscience | |
持戒 | 99 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持明 | 99 |
|
|
稠林 | 99 | a dense forest | |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
大神通 | 100 |
|
|
大医王 | 大醫王 | 100 |
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
大空 | 100 | the great void | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
到彼岸 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法义 | 法義 | 102 |
|
法雨 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛身 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
根本定 | 103 | fundamental concentration | |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
功德海 | 103 |
|
|
功德聚 | 103 | stupa | |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
光明相 | 103 | halo; nimbus | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
护世者 | 護世者 | 104 | protectors of the world |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
护念 | 護念 | 104 |
|
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见着 | 見著 | 106 | attachment to meeting with people |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金仙 | 106 | a great sage; maharṣi | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
具足 | 106 |
|
|
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦海 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六念 | 108 | the six contemplations | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
祕密教 | 109 | secret teachings | |
密行 | 109 |
|
|
密语 | 密語 | 109 | mantra |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼珠 | 109 |
|
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
曩莫 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
腻沙 | 膩沙 | 110 | usnisa |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
菩提路 | 112 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
求道 | 113 |
|
|
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
群生 | 113 | all living beings | |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
如实 | 如實 | 114 |
|
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三部 | 115 | three divisions | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
三昧 | 115 |
|
|
三昧身 | 115 | concentration; samādhi-skanda | |
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色心 | 115 | form and the formless | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
圣道 | 聖道 | 115 |
|
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
示现 | 示現 | 115 |
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
狮子吼 | 獅子吼 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
四法印 | 115 | four dharma seals | |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
天中天 | 116 | god of the gods | |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
我慢 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
悟无生忍 | 悟無生忍 | 119 | Awaken to Non-Arising Tolerance |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
贤瓶 | 賢瓶 | 120 | mani vase |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心行 | 120 | mental activity | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业障 | 業障 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
愚癡暗 | 121 | gloom of delusion and ignorance | |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
真语 | 真語 | 122 | true words |
正念 | 122 |
|
|
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
正勤 | 122 |
|
|
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
智慧波罗蜜 | 智慧波羅蜜 | 122 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
智心 | 122 | a wise mind | |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|