Glossary and Vocabulary for Manjusri's True Names Sutra; Wenshu Suo Shuo Zui Sheng Mingyi Jing 文殊所說最勝名義經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 66 big; huge; large 帝釋大青寶
2 66 Kangxi radical 37 帝釋大青寶
3 66 great; major; important 帝釋大青寶
4 66 size 帝釋大青寶
5 66 old 帝釋大青寶
6 66 oldest; earliest 帝釋大青寶
7 66 adult 帝釋大青寶
8 66 dài an important person 帝釋大青寶
9 66 senior 帝釋大青寶
10 66 an element 帝釋大青寶
11 66 great; mahā 帝釋大青寶
12 47 一切 yīqiè temporary 一切佛智藏
13 47 一切 yīqiè the same 一切佛智藏
14 40 金剛 jīngāng a diamond 成就金剛尊
15 40 金剛 jīngāng King Kong 成就金剛尊
16 40 金剛 jīngāng a hard object 成就金剛尊
17 40 金剛 jīngāng gorilla 成就金剛尊
18 40 金剛 jīngāng diamond 成就金剛尊
19 40 金剛 jīngāng vajra 成就金剛尊
20 39 to go; to 於一剎那中
21 39 to rely on; to depend on 於一剎那中
22 39 Yu 於一剎那中
23 39 a crow 於一剎那中
24 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得大智慧
25 35 děi to want to; to need to 即得大智慧
26 35 děi must; ought to 即得大智慧
27 35 de 即得大智慧
28 35 de infix potential marker 即得大智慧
29 35 to result in 即得大智慧
30 35 to be proper; to fit; to suit 即得大智慧
31 35 to be satisfied 即得大智慧
32 35 to be finished 即得大智慧
33 35 děi satisfying 即得大智慧
34 35 to contract 即得大智慧
35 35 to hear 即得大智慧
36 35 to have; there is 即得大智慧
37 35 marks time passed 即得大智慧
38 35 obtain; attain; prāpta 即得大智慧
39 32 Buddha; Awakened One 一切佛現前
40 32 relating to Buddhism 一切佛現前
41 32 a statue or image of a Buddha 一切佛現前
42 32 a Buddhist text 一切佛現前
43 32 to touch; to stroke 一切佛現前
44 32 Buddha 一切佛現前
45 32 Buddha; Awakened One 一切佛現前
46 31 to reach 及大如意珠
47 31 to attain 及大如意珠
48 31 to understand 及大如意珠
49 31 able to be compared to; to catch up with 及大如意珠
50 31 to be involved with; to associate with 及大如意珠
51 31 passing of a feudal title from elder to younger brother 及大如意珠
52 31 and; ca; api 及大如意珠
53 27 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 諸法悉清淨
54 27 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 諸法悉清淨
55 27 清淨 qīngjìng concise 諸法悉清淨
56 27 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 諸法悉清淨
57 27 清淨 qīngjìng pure and clean 諸法悉清淨
58 27 清淨 qīngjìng purity 諸法悉清淨
59 27 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 諸法悉清淨
60 25 最勝 zuìshèng jina; conqueror 如是最勝義
61 25 最勝 zuìshèng supreme; uttara 如是最勝義
62 25 最勝 zuìshèng Uttara 如是最勝義
63 24 néng can; able 智慧能戰勝
64 24 néng ability; capacity 智慧能戰勝
65 24 néng a mythical bear-like beast 智慧能戰勝
66 24 néng energy 智慧能戰勝
67 24 néng function; use 智慧能戰勝
68 24 néng talent 智慧能戰勝
69 24 néng expert at 智慧能戰勝
70 24 néng to be in harmony 智慧能戰勝
71 24 néng to tend to; to care for 智慧能戰勝
72 24 néng to reach; to arrive at 智慧能戰勝
73 24 néng to be able; śak 智慧能戰勝
74 24 néng skilful; pravīṇa 智慧能戰勝
75 24 wéi to act as; to serve 苦惱為怨賊
76 24 wéi to change into; to become 苦惱為怨賊
77 24 wéi to be; is 苦惱為怨賊
78 24 wéi to do 苦惱為怨賊
79 24 wèi to support; to help 苦惱為怨賊
80 24 wéi to govern 苦惱為怨賊
81 24 wèi to be; bhū 苦惱為怨賊
82 23 to leave; to depart; to go away; to part 已離輪迴染
83 23 a mythical bird 已離輪迴染
84 23 li; one of the eight divinatory trigrams 已離輪迴染
85 23 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 已離輪迴染
86 23 chī a dragon with horns not yet grown 已離輪迴染
87 23 a mountain ash 已離輪迴染
88 23 vanilla; a vanilla-like herb 已離輪迴染
89 23 to be scattered; to be separated 已離輪迴染
90 23 to cut off 已離輪迴染
91 23 to violate; to be contrary to 已離輪迴染
92 23 to be distant from 已離輪迴染
93 23 two 已離輪迴染
94 23 to array; to align 已離輪迴染
95 23 to pass through; to experience 已離輪迴染
96 23 transcendence 已離輪迴染
97 23 to avoid; to abstain from; viramaṇa 已離輪迴染
98 23 method; way 十二緣生法
99 23 France 十二緣生法
100 23 the law; rules; regulations 十二緣生法
101 23 the teachings of the Buddha; Dharma 十二緣生法
102 23 a standard; a norm 十二緣生法
103 23 an institution 十二緣生法
104 23 to emulate 十二緣生法
105 23 magic; a magic trick 十二緣生法
106 23 punishment 十二緣生法
107 23 Fa 十二緣生法
108 23 a precedent 十二緣生法
109 23 a classification of some kinds of Han texts 十二緣生法
110 23 relating to a ceremony or rite 十二緣生法
111 23 Dharma 十二緣生法
112 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 十二緣生法
113 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 十二緣生法
114 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 十二緣生法
115 23 quality; characteristic 十二緣生法
116 22 最上 zuìshàng supreme 作最上利益
117 21 xiàng to observe; to assess 精進殊勝相
118 21 xiàng appearance; portrait; picture 精進殊勝相
119 21 xiàng countenance; personage; character; disposition 精進殊勝相
120 21 xiàng to aid; to help 精進殊勝相
121 21 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 精進殊勝相
122 21 xiàng a sign; a mark; appearance 精進殊勝相
123 21 xiāng alternately; in turn 精進殊勝相
124 21 xiāng Xiang 精進殊勝相
125 21 xiāng form substance 精進殊勝相
126 21 xiāng to express 精進殊勝相
127 21 xiàng to choose 精進殊勝相
128 21 xiāng Xiang 精進殊勝相
129 21 xiāng an ancient musical instrument 精進殊勝相
130 21 xiāng the seventh lunar month 精進殊勝相
131 21 xiāng to compare 精進殊勝相
132 21 xiàng to divine 精進殊勝相
133 21 xiàng to administer 精進殊勝相
134 21 xiàng helper for a blind person 精進殊勝相
135 21 xiāng rhythm [music] 精進殊勝相
136 21 xiāng the upper frets of a pipa 精進殊勝相
137 21 xiāng coralwood 精進殊勝相
138 21 xiàng ministry 精進殊勝相
139 21 xiàng to supplement; to enhance 精進殊勝相
140 21 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 精進殊勝相
141 21 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 精進殊勝相
142 21 xiàng sign; mark; liṅga 精進殊勝相
143 21 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 精進殊勝相
144 21 zhōng middle 譬如大地中
145 21 zhōng medium; medium sized 譬如大地中
146 21 zhōng China 譬如大地中
147 21 zhòng to hit the mark 譬如大地中
148 21 zhōng midday 譬如大地中
149 21 zhōng inside 譬如大地中
150 21 zhōng during 譬如大地中
151 21 zhōng Zhong 譬如大地中
152 21 zhōng intermediary 譬如大地中
153 21 zhōng half 譬如大地中
154 21 zhòng to reach; to attain 譬如大地中
155 21 zhòng to suffer; to infect 譬如大地中
156 21 zhòng to obtain 譬如大地中
157 21 zhòng to pass an exam 譬如大地中
158 21 zhōng middle 譬如大地中
159 21 zhòu charm; spell; incantation 大呪離文字
160 21 zhòu a curse 大呪離文字
161 21 zhòu urging; adjure 大呪離文字
162 21 zhòu mantra 大呪離文字
163 20 lìng to make; to cause to be; to lead 令悟無生忍
164 20 lìng to issue a command 令悟無生忍
165 20 lìng rules of behavior; customs 令悟無生忍
166 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令悟無生忍
167 20 lìng a season 令悟無生忍
168 20 lìng respected; good reputation 令悟無生忍
169 20 lìng good 令悟無生忍
170 20 lìng pretentious 令悟無生忍
171 20 lìng a transcending state of existence 令悟無生忍
172 20 lìng a commander 令悟無生忍
173 20 lìng a commanding quality; an impressive character 令悟無生忍
174 20 lìng lyrics 令悟無生忍
175 20 lìng Ling 令悟無生忍
176 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令悟無生忍
177 20 讚歎 zàntàn praise 十方皆讚歎
178 19 shēng to be born; to give birth 生種種利益
179 19 shēng to live 生種種利益
180 19 shēng raw 生種種利益
181 19 shēng a student 生種種利益
182 19 shēng life 生種種利益
183 19 shēng to produce; to give rise 生種種利益
184 19 shēng alive 生種種利益
185 19 shēng a lifetime 生種種利益
186 19 shēng to initiate; to become 生種種利益
187 19 shēng to grow 生種種利益
188 19 shēng unfamiliar 生種種利益
189 19 shēng not experienced 生種種利益
190 19 shēng hard; stiff; strong 生種種利益
191 19 shēng having academic or professional knowledge 生種種利益
192 19 shēng a male role in traditional theatre 生種種利益
193 19 shēng gender 生種種利益
194 19 shēng to develop; to grow 生種種利益
195 19 shēng to set up 生種種利益
196 19 shēng a prostitute 生種種利益
197 19 shēng a captive 生種種利益
198 19 shēng a gentleman 生種種利益
199 19 shēng Kangxi radical 100 生種種利益
200 19 shēng unripe 生種種利益
201 19 shēng nature 生種種利益
202 19 shēng to inherit; to succeed 生種種利益
203 19 shēng destiny 生種種利益
204 19 shēng birth 生種種利益
205 19 shēng arise; produce; utpad 生種種利益
206 19 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 諸眾生蘊聚
207 18 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛皆了知
208 18 xíng to walk 諸行無億數
209 18 xíng capable; competent 諸行無億數
210 18 háng profession 諸行無億數
211 18 xíng Kangxi radical 144 諸行無億數
212 18 xíng to travel 諸行無億數
213 18 xìng actions; conduct 諸行無億數
214 18 xíng to do; to act; to practice 諸行無億數
215 18 xíng all right; OK; okay 諸行無億數
216 18 háng horizontal line 諸行無億數
217 18 héng virtuous deeds 諸行無億數
218 18 hàng a line of trees 諸行無億數
219 18 hàng bold; steadfast 諸行無億數
220 18 xíng to move 諸行無億數
221 18 xíng to put into effect; to implement 諸行無億數
222 18 xíng travel 諸行無億數
223 18 xíng to circulate 諸行無億數
224 18 xíng running script; running script 諸行無億數
225 18 xíng temporary 諸行無億數
226 18 háng rank; order 諸行無億數
227 18 háng a business; a shop 諸行無億數
228 18 xíng to depart; to leave 諸行無億數
229 18 xíng to experience 諸行無億數
230 18 xíng path; way 諸行無億數
231 18 xíng xing; ballad 諸行無億數
232 18 xíng Xing 諸行無億數
233 18 xíng Practice 諸行無億數
234 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 諸行無億數
235 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 諸行無億數
236 17 meaning; sense 出生諸法義
237 17 justice; right action; righteousness 出生諸法義
238 17 artificial; man-made; fake 出生諸法義
239 17 chivalry; generosity 出生諸法義
240 17 just; righteous 出生諸法義
241 17 adopted 出生諸法義
242 17 a relationship 出生諸法義
243 17 volunteer 出生諸法義
244 17 something suitable 出生諸法義
245 17 a martyr 出生諸法義
246 17 a law 出生諸法義
247 17 Yi 出生諸法義
248 17 Righteousness 出生諸法義
249 17 aim; artha 出生諸法義
250 17 shēn human body; torso 菩薩妙智身
251 17 shēn Kangxi radical 158 菩薩妙智身
252 17 shēn self 菩薩妙智身
253 17 shēn life 菩薩妙智身
254 17 shēn an object 菩薩妙智身
255 17 shēn a lifetime 菩薩妙智身
256 17 shēn moral character 菩薩妙智身
257 17 shēn status; identity; position 菩薩妙智身
258 17 shēn pregnancy 菩薩妙智身
259 17 juān India 菩薩妙智身
260 17 shēn body; kāya 菩薩妙智身
261 17 了知 liǎozhī to understand clearly 了知八聖道
262 16 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現種種色相
263 16 xiàn at present 現種種色相
264 16 xiàn existing at the present time 現種種色相
265 16 xiàn cash 現種種色相
266 16 xiàn to manifest; prādur 現種種色相
267 16 xiàn to manifest; prādur 現種種色相
268 16 xiàn the present time 現種種色相
269 16 歸命 guīmìng to devote one's life 瞻仰歸命禮
270 16 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 瞻仰歸命禮
271 16 zuò to do 作最上利益
272 16 zuò to act as; to serve as 作最上利益
273 16 zuò to start 作最上利益
274 16 zuò a writing; a work 作最上利益
275 16 zuò to dress as; to be disguised as 作最上利益
276 16 zuō to create; to make 作最上利益
277 16 zuō a workshop 作最上利益
278 16 zuō to write; to compose 作最上利益
279 16 zuò to rise 作最上利益
280 16 zuò to be aroused 作最上利益
281 16 zuò activity; action; undertaking 作最上利益
282 16 zuò to regard as 作最上利益
283 16 zuò action; kāraṇa 作最上利益
284 16 Kangxi radical 71 舉足作無蹈
285 16 to not have; without 舉足作無蹈
286 16 mo 舉足作無蹈
287 16 to not have 舉足作無蹈
288 16 Wu 舉足作無蹈
289 16 mo 舉足作無蹈
290 15 yǐn to lead; to guide
291 15 yǐn to draw a bow
292 15 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
293 15 yǐn to stretch
294 15 yǐn to involve
295 15 yǐn to quote; to cite
296 15 yǐn to propose; to nominate; to recommend
297 15 yǐn to recruit
298 15 yǐn to hold
299 15 yǐn to withdraw; to leave
300 15 yǐn a strap for pulling a cart
301 15 yǐn a preface ; a forward
302 15 yǐn a license
303 15 yǐn long
304 15 yǐn to cause
305 15 yǐn to pull; to draw
306 15 yǐn a refrain; a tune
307 15 yǐn to grow
308 15 yǐn to command
309 15 yǐn to accuse
310 15 yǐn to commit suicide
311 15 yǐn a genre
312 15 yǐn yin; a unit of paper money
313 15 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
314 15 祕密 mìmì a secret 祕密十六分
315 15 祕密 mìmì secret 祕密十六分
316 15 出生 chūshēng to be born 出生諸善利
317 15 Yi 亦如秋皎月
318 14 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩妙智身
319 14 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩妙智身
320 14 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩妙智身
321 14 圓滿 yuánmǎn satisfactory 六念皆圓滿
322 14 圓滿 yuánmǎn Perfection 六念皆圓滿
323 14 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 六念皆圓滿
324 14 如來 rúlái Tathagata 如來功德海
325 14 如來 Rúlái Tathagata 如來功德海
326 14 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來功德海
327 13 名義 míngyì status 此清淨最勝名義
328 13 名義 míngyì in name only 此清淨最勝名義
329 13 名義 míngyì a name 此清淨最勝名義
330 13 名義 míngyì reputation and righteousness 此清淨最勝名義
331 13 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 盡諸煩惱結
332 13 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 盡諸煩惱結
333 13 煩惱 fánnǎo defilement 盡諸煩惱結
334 13 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 盡諸煩惱結
335 13 智慧 zhìhuì wisdom 智慧能戰勝
336 13 智慧 zhìhuì intelligence 智慧能戰勝
337 13 智慧 zhìhuì wisdom 智慧能戰勝
338 13 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧能戰勝
339 13 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧能戰勝
340 12 xīn heart [organ] 一切眾生心
341 12 xīn Kangxi radical 61 一切眾生心
342 12 xīn mind; consciousness 一切眾生心
343 12 xīn the center; the core; the middle 一切眾生心
344 12 xīn one of the 28 star constellations 一切眾生心
345 12 xīn heart 一切眾生心
346 12 xīn emotion 一切眾生心
347 12 xīn intention; consideration 一切眾生心
348 12 xīn disposition; temperament 一切眾生心
349 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 一切眾生心
350 12 xīn heart; hṛdaya 一切眾生心
351 12 xīn Rohiṇī; Jyesthā 一切眾生心
352 12 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 一切眾生中
353 12 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 一切眾生中
354 12 利益 lìyì benefit; interest 生種種利益
355 12 利益 lìyì benefit 生種種利益
356 12 利益 lìyì benefit; upakara 生種種利益
357 12 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 生種種利益
358 12 種種 zhǒng zhǒng short hair 生種種利益
359 12 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 生種種利益
360 12 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 生種種利益
361 12 zhǒng kind; type 得三種大樂
362 12 zhòng to plant; to grow; to cultivate 得三種大樂
363 12 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 得三種大樂
364 12 zhǒng seed; strain 得三種大樂
365 12 zhǒng offspring 得三種大樂
366 12 zhǒng breed 得三種大樂
367 12 zhǒng race 得三種大樂
368 12 zhǒng species 得三種大樂
369 12 zhǒng root; source; origin 得三種大樂
370 12 zhǒng grit; guts 得三種大樂
371 12 zhǒng seed; bīja 得三種大樂
372 12 to use; to grasp 以大慈悲法
373 12 to rely on 以大慈悲法
374 12 to regard 以大慈悲法
375 12 to be able to 以大慈悲法
376 12 to order; to command 以大慈悲法
377 12 used after a verb 以大慈悲法
378 12 a reason; a cause 以大慈悲法
379 12 Israel 以大慈悲法
380 12 Yi 以大慈悲法
381 12 use; yogena 以大慈悲法
382 12 suǒ a few; various; some 所現神通力
383 12 suǒ a place; a location 所現神通力
384 12 suǒ indicates a passive voice 所現神通力
385 12 suǒ an ordinal number 所現神通力
386 12 suǒ meaning 所現神通力
387 12 suǒ garrison 所現神通力
388 12 suǒ place; pradeśa 所現神通力
389 11 liǎo to know; to understand 覺了一切法
390 11 liǎo to understand; to know 覺了一切法
391 11 liào to look afar from a high place 覺了一切法
392 11 liǎo to complete 覺了一切法
393 11 liǎo clever; intelligent 覺了一切法
394 11 liǎo to know; jñāta 覺了一切法
395 11 大法 dà fǎ fundamental rules 流出大法輪
396 11 大法 dà fǎ great dharma; elemental dharma 流出大法輪
397 11 安住 ānzhù to reside; to dwell 安住平等理
398 11 安住 ānzhù Settled and at Ease 安住平等理
399 11 安住 ānzhù to settle 安住平等理
400 11 安住 ānzhù Abide 安住平等理
401 11 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 安住平等理
402 11 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 安住平等理
403 11 zhǎng palm of the hand 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
404 11 zhǎng to manage; to be in charge of 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
405 11 zhǎng soles of the feet; paw of an animal 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
406 11 zhǎng Zhang 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
407 11 zhǎng sole of a shoe; heel of a shoe 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
408 11 zhǎng to add; to increase 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
409 11 zhǎng to slap; to smack 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
410 11 zhǎng to repair [shoes] 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
411 11 zhǎng to put in 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
412 11 zhǎng to hold 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
413 11 zhǎng a horseshoe 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
414 11 zhǎng palm; holding; kara 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
415 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
416 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
417 10 shuì to persuade
418 10 shuō to teach; to recite; to explain
419 10 shuō a doctrine; a theory
420 10 shuō to claim; to assert
421 10 shuō allocution
422 10 shuō to criticize; to scold
423 10 shuō to indicate; to refer to
424 10 shuō speach; vāda
425 10 shuō to speak; bhāṣate
426 10 shuō to instruct
427 10 菩提 pútí bodhi; enlightenment 趣正等菩提
428 10 菩提 pútí bodhi 趣正等菩提
429 10 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 趣正等菩提
430 10 微妙 wēimiào subtle and wonderous 微妙大吉祥
431 10 微妙 wēimiào subtle, profound 微妙大吉祥
432 10 微妙 wēimiào wonderful; virāj 微妙大吉祥
433 10 眾生 zhòngshēng all living things 眾生無億數
434 10 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生無億數
435 10 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生無億數
436 10 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生無億數
437 10 wáng Wang 如帝釋天王
438 10 wáng a king 如帝釋天王
439 10 wáng Kangxi radical 96 如帝釋天王
440 10 wàng to be king; to rule 如帝釋天王
441 10 wáng a prince; a duke 如帝釋天王
442 10 wáng grand; great 如帝釋天王
443 10 wáng to treat with the ceremony due to a king 如帝釋天王
444 10 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 如帝釋天王
445 10 wáng the head of a group or gang 如帝釋天王
446 10 wáng the biggest or best of a group 如帝釋天王
447 10 wáng king; best of a kind; rāja 如帝釋天王
448 10 desire 為欲利益一切眾生
449 10 to desire; to wish 為欲利益一切眾生
450 10 to desire; to intend 為欲利益一切眾生
451 10 lust 為欲利益一切眾生
452 10 desire; intention; wish; kāma 為欲利益一切眾生
453 10 如實 rúshí according to reality 一切佛心了知如實菩薩密行了
454 10 如實 rúshí in accordance with fact; truly; yathābhūtam 一切佛心了知如實菩薩密行了
455 10 如實 rúshí suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切佛心了知如實菩薩密行了
456 10 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 歡喜義成就
457 10 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 歡喜義成就
458 10 成就 chéngjiù accomplishment 歡喜義成就
459 10 成就 chéngjiù Achievements 歡喜義成就
460 10 成就 chéngjiù to attained; to obtain 歡喜義成就
461 10 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 歡喜義成就
462 10 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 歡喜義成就
463 10 zhì wisdom; knowledge; understanding 如來智觀一切智身甚深微
464 10 zhì care; prudence 如來智觀一切智身甚深微
465 10 zhì Zhi 如來智觀一切智身甚深微
466 10 zhì spiritual insight; gnosis 如來智觀一切智身甚深微
467 10 zhì clever 如來智觀一切智身甚深微
468 10 zhì Wisdom 如來智觀一切智身甚深微
469 10 zhì jnana; knowing 如來智觀一切智身甚深微
470 10 zhòng many; numerous 降伏諸魔眾
471 10 zhòng masses; people; multitude; crowd 降伏諸魔眾
472 10 zhòng general; common; public 降伏諸魔眾
473 10 èr two 唯一無有二
474 10 èr Kangxi radical 7 唯一無有二
475 10 èr second 唯一無有二
476 10 èr twice; double; di- 唯一無有二
477 10 èr more than one kind 唯一無有二
478 10 èr two; dvā; dvi 唯一無有二
479 10 èr both; dvaya 唯一無有二
480 9 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜義成就
481 9 歡喜 huānxǐ to like 歡喜義成就
482 9 歡喜 huānxǐ joy 歡喜義成就
483 9 歡喜 huānxǐ joy; prīti 歡喜義成就
484 9 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 歡喜義成就
485 9 歡喜 huānxǐ Nandi 歡喜義成就
486 9 zhù to dwell; to live; to reside 住念處正勤
487 9 zhù to stop; to halt 住念處正勤
488 9 zhù to retain; to remain 住念處正勤
489 9 zhù to lodge at [temporarily] 住念處正勤
490 9 zhù verb complement 住念處正勤
491 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 住念處正勤
492 9 魔怨 móyuàn Māra 降伏魔怨已
493 9 具足 jùzú Completeness 具足一切諸善事業
494 9 具足 jùzú complete; accomplished 具足一切諸善事業
495 9 具足 jùzú Purāṇa 具足一切諸善事業
496 9 to know; to learn about; to comprehend 諸法悉清淨
497 9 detailed 諸法悉清淨
498 9 to elaborate; to expound 諸法悉清淨
499 9 to exhaust; to use up 諸法悉清淨
500 9 strongly 諸法悉清淨

Frequencies of all Words

Top 919

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 66 big; huge; large 帝釋大青寶
2 66 Kangxi radical 37 帝釋大青寶
3 66 great; major; important 帝釋大青寶
4 66 size 帝釋大青寶
5 66 old 帝釋大青寶
6 66 greatly; very 帝釋大青寶
7 66 oldest; earliest 帝釋大青寶
8 66 adult 帝釋大青寶
9 66 tài greatest; grand 帝釋大青寶
10 66 dài an important person 帝釋大青寶
11 66 senior 帝釋大青寶
12 66 approximately 帝釋大青寶
13 66 tài greatest; grand 帝釋大青寶
14 66 an element 帝釋大青寶
15 66 great; mahā 帝釋大青寶
16 47 一切 yīqiè all; every; everything 一切佛智藏
17 47 一切 yīqiè temporary 一切佛智藏
18 47 一切 yīqiè the same 一切佛智藏
19 47 一切 yīqiè generally 一切佛智藏
20 47 一切 yīqiè all, everything 一切佛智藏
21 47 一切 yīqiè all; sarva 一切佛智藏
22 42 zhū all; many; various 出生諸善利
23 42 zhū Zhu 出生諸善利
24 42 zhū all; members of the class 出生諸善利
25 42 zhū interrogative particle 出生諸善利
26 42 zhū him; her; them; it 出生諸善利
27 42 zhū of; in 出生諸善利
28 42 zhū all; many; sarva 出生諸善利
29 40 金剛 jīngāng a diamond 成就金剛尊
30 40 金剛 jīngāng King Kong 成就金剛尊
31 40 金剛 jīngāng a hard object 成就金剛尊
32 40 金剛 jīngāng gorilla 成就金剛尊
33 40 金剛 jīngāng diamond 成就金剛尊
34 40 金剛 jīngāng vajra 成就金剛尊
35 39 in; at 於一剎那中
36 39 in; at 於一剎那中
37 39 in; at; to; from 於一剎那中
38 39 to go; to 於一剎那中
39 39 to rely on; to depend on 於一剎那中
40 39 to go to; to arrive at 於一剎那中
41 39 from 於一剎那中
42 39 give 於一剎那中
43 39 oppposing 於一剎那中
44 39 and 於一剎那中
45 39 compared to 於一剎那中
46 39 by 於一剎那中
47 39 and; as well as 於一剎那中
48 39 for 於一剎那中
49 39 Yu 於一剎那中
50 39 a crow 於一剎那中
51 39 whew; wow 於一剎那中
52 39 near to; antike 於一剎那中
53 35 de potential marker 即得大智慧
54 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得大智慧
55 35 děi must; ought to 即得大智慧
56 35 děi to want to; to need to 即得大智慧
57 35 děi must; ought to 即得大智慧
58 35 de 即得大智慧
59 35 de infix potential marker 即得大智慧
60 35 to result in 即得大智慧
61 35 to be proper; to fit; to suit 即得大智慧
62 35 to be satisfied 即得大智慧
63 35 to be finished 即得大智慧
64 35 de result of degree 即得大智慧
65 35 de marks completion of an action 即得大智慧
66 35 děi satisfying 即得大智慧
67 35 to contract 即得大智慧
68 35 marks permission or possibility 即得大智慧
69 35 expressing frustration 即得大智慧
70 35 to hear 即得大智慧
71 35 to have; there is 即得大智慧
72 35 marks time passed 即得大智慧
73 35 obtain; attain; prāpta 即得大智慧
74 32 Buddha; Awakened One 一切佛現前
75 32 relating to Buddhism 一切佛現前
76 32 a statue or image of a Buddha 一切佛現前
77 32 a Buddhist text 一切佛現前
78 32 to touch; to stroke 一切佛現前
79 32 Buddha 一切佛現前
80 32 Buddha; Awakened One 一切佛現前
81 31 to reach 及大如意珠
82 31 and 及大如意珠
83 31 coming to; when 及大如意珠
84 31 to attain 及大如意珠
85 31 to understand 及大如意珠
86 31 able to be compared to; to catch up with 及大如意珠
87 31 to be involved with; to associate with 及大如意珠
88 31 passing of a feudal title from elder to younger brother 及大如意珠
89 31 and; ca; api 及大如意珠
90 27 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 諸法悉清淨
91 27 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 諸法悉清淨
92 27 清淨 qīngjìng concise 諸法悉清淨
93 27 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 諸法悉清淨
94 27 清淨 qīngjìng pure and clean 諸法悉清淨
95 27 清淨 qīngjìng purity 諸法悉清淨
96 27 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 諸法悉清淨
97 27 jiē all; each and every; in all cases 體性皆清淨
98 27 jiē same; equally 體性皆清淨
99 27 jiē all; sarva 體性皆清淨
100 25 最勝 zuìshèng jina; conqueror 如是最勝義
101 25 最勝 zuìshèng supreme; uttara 如是最勝義
102 25 最勝 zuìshèng Uttara 如是最勝義
103 24 néng can; able 智慧能戰勝
104 24 néng ability; capacity 智慧能戰勝
105 24 néng a mythical bear-like beast 智慧能戰勝
106 24 néng energy 智慧能戰勝
107 24 néng function; use 智慧能戰勝
108 24 néng may; should; permitted to 智慧能戰勝
109 24 néng talent 智慧能戰勝
110 24 néng expert at 智慧能戰勝
111 24 néng to be in harmony 智慧能戰勝
112 24 néng to tend to; to care for 智慧能戰勝
113 24 néng to reach; to arrive at 智慧能戰勝
114 24 néng as long as; only 智慧能戰勝
115 24 néng even if 智慧能戰勝
116 24 néng but 智慧能戰勝
117 24 néng in this way 智慧能戰勝
118 24 néng to be able; śak 智慧能戰勝
119 24 néng skilful; pravīṇa 智慧能戰勝
120 24 wèi for; to 苦惱為怨賊
121 24 wèi because of 苦惱為怨賊
122 24 wéi to act as; to serve 苦惱為怨賊
123 24 wéi to change into; to become 苦惱為怨賊
124 24 wéi to be; is 苦惱為怨賊
125 24 wéi to do 苦惱為怨賊
126 24 wèi for 苦惱為怨賊
127 24 wèi because of; for; to 苦惱為怨賊
128 24 wèi to 苦惱為怨賊
129 24 wéi in a passive construction 苦惱為怨賊
130 24 wéi forming a rehetorical question 苦惱為怨賊
131 24 wéi forming an adverb 苦惱為怨賊
132 24 wéi to add emphasis 苦惱為怨賊
133 24 wèi to support; to help 苦惱為怨賊
134 24 wéi to govern 苦惱為怨賊
135 24 wèi to be; bhū 苦惱為怨賊
136 23 to leave; to depart; to go away; to part 已離輪迴染
137 23 a mythical bird 已離輪迴染
138 23 li; one of the eight divinatory trigrams 已離輪迴染
139 23 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 已離輪迴染
140 23 chī a dragon with horns not yet grown 已離輪迴染
141 23 a mountain ash 已離輪迴染
142 23 vanilla; a vanilla-like herb 已離輪迴染
143 23 to be scattered; to be separated 已離輪迴染
144 23 to cut off 已離輪迴染
145 23 to violate; to be contrary to 已離輪迴染
146 23 to be distant from 已離輪迴染
147 23 two 已離輪迴染
148 23 to array; to align 已離輪迴染
149 23 to pass through; to experience 已離輪迴染
150 23 transcendence 已離輪迴染
151 23 to avoid; to abstain from; viramaṇa 已離輪迴染
152 23 method; way 十二緣生法
153 23 France 十二緣生法
154 23 the law; rules; regulations 十二緣生法
155 23 the teachings of the Buddha; Dharma 十二緣生法
156 23 a standard; a norm 十二緣生法
157 23 an institution 十二緣生法
158 23 to emulate 十二緣生法
159 23 magic; a magic trick 十二緣生法
160 23 punishment 十二緣生法
161 23 Fa 十二緣生法
162 23 a precedent 十二緣生法
163 23 a classification of some kinds of Han texts 十二緣生法
164 23 relating to a ceremony or rite 十二緣生法
165 23 Dharma 十二緣生法
166 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 十二緣生法
167 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 十二緣生法
168 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 十二緣生法
169 23 quality; characteristic 十二緣生法
170 22 最上 zuìshàng supreme 作最上利益
171 21 xiāng each other; one another; mutually 精進殊勝相
172 21 xiàng to observe; to assess 精進殊勝相
173 21 xiàng appearance; portrait; picture 精進殊勝相
174 21 xiàng countenance; personage; character; disposition 精進殊勝相
175 21 xiàng to aid; to help 精進殊勝相
176 21 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 精進殊勝相
177 21 xiàng a sign; a mark; appearance 精進殊勝相
178 21 xiāng alternately; in turn 精進殊勝相
179 21 xiāng Xiang 精進殊勝相
180 21 xiāng form substance 精進殊勝相
181 21 xiāng to express 精進殊勝相
182 21 xiàng to choose 精進殊勝相
183 21 xiāng Xiang 精進殊勝相
184 21 xiāng an ancient musical instrument 精進殊勝相
185 21 xiāng the seventh lunar month 精進殊勝相
186 21 xiāng to compare 精進殊勝相
187 21 xiàng to divine 精進殊勝相
188 21 xiàng to administer 精進殊勝相
189 21 xiàng helper for a blind person 精進殊勝相
190 21 xiāng rhythm [music] 精進殊勝相
191 21 xiāng the upper frets of a pipa 精進殊勝相
192 21 xiāng coralwood 精進殊勝相
193 21 xiàng ministry 精進殊勝相
194 21 xiàng to supplement; to enhance 精進殊勝相
195 21 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 精進殊勝相
196 21 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 精進殊勝相
197 21 xiàng sign; mark; liṅga 精進殊勝相
198 21 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 精進殊勝相
199 21 zhōng middle 譬如大地中
200 21 zhōng medium; medium sized 譬如大地中
201 21 zhōng China 譬如大地中
202 21 zhòng to hit the mark 譬如大地中
203 21 zhōng in; amongst 譬如大地中
204 21 zhōng midday 譬如大地中
205 21 zhōng inside 譬如大地中
206 21 zhōng during 譬如大地中
207 21 zhōng Zhong 譬如大地中
208 21 zhōng intermediary 譬如大地中
209 21 zhōng half 譬如大地中
210 21 zhōng just right; suitably 譬如大地中
211 21 zhōng while 譬如大地中
212 21 zhòng to reach; to attain 譬如大地中
213 21 zhòng to suffer; to infect 譬如大地中
214 21 zhòng to obtain 譬如大地中
215 21 zhòng to pass an exam 譬如大地中
216 21 zhōng middle 譬如大地中
217 21 zhòu charm; spell; incantation 大呪離文字
218 21 zhòu a curse 大呪離文字
219 21 zhòu urging; adjure 大呪離文字
220 21 zhòu mantra 大呪離文字
221 20 lìng to make; to cause to be; to lead 令悟無生忍
222 20 lìng to issue a command 令悟無生忍
223 20 lìng rules of behavior; customs 令悟無生忍
224 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令悟無生忍
225 20 lìng a season 令悟無生忍
226 20 lìng respected; good reputation 令悟無生忍
227 20 lìng good 令悟無生忍
228 20 lìng pretentious 令悟無生忍
229 20 lìng a transcending state of existence 令悟無生忍
230 20 lìng a commander 令悟無生忍
231 20 lìng a commanding quality; an impressive character 令悟無生忍
232 20 lìng lyrics 令悟無生忍
233 20 lìng Ling 令悟無生忍
234 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令悟無生忍
235 20 讚歎 zàntàn praise 十方皆讚歎
236 19 shēng to be born; to give birth 生種種利益
237 19 shēng to live 生種種利益
238 19 shēng raw 生種種利益
239 19 shēng a student 生種種利益
240 19 shēng life 生種種利益
241 19 shēng to produce; to give rise 生種種利益
242 19 shēng alive 生種種利益
243 19 shēng a lifetime 生種種利益
244 19 shēng to initiate; to become 生種種利益
245 19 shēng to grow 生種種利益
246 19 shēng unfamiliar 生種種利益
247 19 shēng not experienced 生種種利益
248 19 shēng hard; stiff; strong 生種種利益
249 19 shēng very; extremely 生種種利益
250 19 shēng having academic or professional knowledge 生種種利益
251 19 shēng a male role in traditional theatre 生種種利益
252 19 shēng gender 生種種利益
253 19 shēng to develop; to grow 生種種利益
254 19 shēng to set up 生種種利益
255 19 shēng a prostitute 生種種利益
256 19 shēng a captive 生種種利益
257 19 shēng a gentleman 生種種利益
258 19 shēng Kangxi radical 100 生種種利益
259 19 shēng unripe 生種種利益
260 19 shēng nature 生種種利益
261 19 shēng to inherit; to succeed 生種種利益
262 19 shēng destiny 生種種利益
263 19 shēng birth 生種種利益
264 19 shēng arise; produce; utpad 生種種利益
265 19 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 諸眾生蘊聚
266 18 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛皆了知
267 18 xíng to walk 諸行無億數
268 18 xíng capable; competent 諸行無億數
269 18 háng profession 諸行無億數
270 18 háng line; row 諸行無億數
271 18 xíng Kangxi radical 144 諸行無億數
272 18 xíng to travel 諸行無億數
273 18 xìng actions; conduct 諸行無億數
274 18 xíng to do; to act; to practice 諸行無億數
275 18 xíng all right; OK; okay 諸行無億數
276 18 háng horizontal line 諸行無億數
277 18 héng virtuous deeds 諸行無億數
278 18 hàng a line of trees 諸行無億數
279 18 hàng bold; steadfast 諸行無億數
280 18 xíng to move 諸行無億數
281 18 xíng to put into effect; to implement 諸行無億數
282 18 xíng travel 諸行無億數
283 18 xíng to circulate 諸行無億數
284 18 xíng running script; running script 諸行無億數
285 18 xíng temporary 諸行無億數
286 18 xíng soon 諸行無億數
287 18 háng rank; order 諸行無億數
288 18 háng a business; a shop 諸行無億數
289 18 xíng to depart; to leave 諸行無億數
290 18 xíng to experience 諸行無億數
291 18 xíng path; way 諸行無億數
292 18 xíng xing; ballad 諸行無億數
293 18 xíng a round [of drinks] 諸行無億數
294 18 xíng Xing 諸行無億數
295 18 xíng moreover; also 諸行無億數
296 18 xíng Practice 諸行無億數
297 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 諸行無億數
298 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 諸行無億數
299 17 meaning; sense 出生諸法義
300 17 justice; right action; righteousness 出生諸法義
301 17 artificial; man-made; fake 出生諸法義
302 17 chivalry; generosity 出生諸法義
303 17 just; righteous 出生諸法義
304 17 adopted 出生諸法義
305 17 a relationship 出生諸法義
306 17 volunteer 出生諸法義
307 17 something suitable 出生諸法義
308 17 a martyr 出生諸法義
309 17 a law 出生諸法義
310 17 Yi 出生諸法義
311 17 Righteousness 出生諸法義
312 17 aim; artha 出生諸法義
313 17 shēn human body; torso 菩薩妙智身
314 17 shēn Kangxi radical 158 菩薩妙智身
315 17 shēn measure word for clothes 菩薩妙智身
316 17 shēn self 菩薩妙智身
317 17 shēn life 菩薩妙智身
318 17 shēn an object 菩薩妙智身
319 17 shēn a lifetime 菩薩妙智身
320 17 shēn personally 菩薩妙智身
321 17 shēn moral character 菩薩妙智身
322 17 shēn status; identity; position 菩薩妙智身
323 17 shēn pregnancy 菩薩妙智身
324 17 juān India 菩薩妙智身
325 17 shēn body; kāya 菩薩妙智身
326 17 了知 liǎozhī to understand clearly 了知八聖道
327 16 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現種種色相
328 16 xiàn then; at that time; while 現種種色相
329 16 xiàn at present 現種種色相
330 16 xiàn existing at the present time 現種種色相
331 16 xiàn cash 現種種色相
332 16 xiàn to manifest; prādur 現種種色相
333 16 xiàn to manifest; prādur 現種種色相
334 16 xiàn the present time 現種種色相
335 16 歸命 guīmìng to devote one's life 瞻仰歸命禮
336 16 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 瞻仰歸命禮
337 16 zuò to do 作最上利益
338 16 zuò to act as; to serve as 作最上利益
339 16 zuò to start 作最上利益
340 16 zuò a writing; a work 作最上利益
341 16 zuò to dress as; to be disguised as 作最上利益
342 16 zuō to create; to make 作最上利益
343 16 zuō a workshop 作最上利益
344 16 zuō to write; to compose 作最上利益
345 16 zuò to rise 作最上利益
346 16 zuò to be aroused 作最上利益
347 16 zuò activity; action; undertaking 作最上利益
348 16 zuò to regard as 作最上利益
349 16 zuò action; kāraṇa 作最上利益
350 16 no 舉足作無蹈
351 16 Kangxi radical 71 舉足作無蹈
352 16 to not have; without 舉足作無蹈
353 16 has not yet 舉足作無蹈
354 16 mo 舉足作無蹈
355 16 do not 舉足作無蹈
356 16 not; -less; un- 舉足作無蹈
357 16 regardless of 舉足作無蹈
358 16 to not have 舉足作無蹈
359 16 um 舉足作無蹈
360 16 Wu 舉足作無蹈
361 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 舉足作無蹈
362 16 not; non- 舉足作無蹈
363 16 mo 舉足作無蹈
364 15 yǐn to lead; to guide
365 15 yǐn to draw a bow
366 15 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
367 15 yǐn to stretch
368 15 yǐn to involve
369 15 yǐn to quote; to cite
370 15 yǐn to propose; to nominate; to recommend
371 15 yǐn to recruit
372 15 yǐn to hold
373 15 yǐn to withdraw; to leave
374 15 yǐn a strap for pulling a cart
375 15 yǐn a preface ; a forward
376 15 yǐn a license
377 15 yǐn long
378 15 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
379 15 yǐn to cause
380 15 yǐn yin; a measure of for salt certificates
381 15 yǐn to pull; to draw
382 15 yǐn a refrain; a tune
383 15 yǐn to grow
384 15 yǐn to command
385 15 yǐn to accuse
386 15 yǐn to commit suicide
387 15 yǐn a genre
388 15 yǐn yin; a weight measure
389 15 yǐn yin; a unit of paper money
390 15 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
391 15 祕密 mìmì a secret 祕密十六分
392 15 祕密 mìmì secret 祕密十六分
393 15 出生 chūshēng to be born 出生諸善利
394 15 also; too 亦如秋皎月
395 15 but 亦如秋皎月
396 15 this; he; she 亦如秋皎月
397 15 although; even though 亦如秋皎月
398 15 already 亦如秋皎月
399 15 particle with no meaning 亦如秋皎月
400 15 Yi 亦如秋皎月
401 14 this; these 此清淨最勝名義
402 14 in this way 此清淨最勝名義
403 14 otherwise; but; however; so 此清淨最勝名義
404 14 at this time; now; here 此清淨最勝名義
405 14 this; here; etad 此清淨最勝名義
406 14 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩妙智身
407 14 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩妙智身
408 14 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩妙智身
409 14 圓滿 yuánmǎn satisfactory 六念皆圓滿
410 14 圓滿 yuánmǎn Perfection 六念皆圓滿
411 14 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 六念皆圓滿
412 14 如來 rúlái Tathagata 如來功德海
413 14 如來 Rúlái Tathagata 如來功德海
414 14 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來功德海
415 13 名義 míngyì status 此清淨最勝名義
416 13 名義 míngyì in name only 此清淨最勝名義
417 13 名義 míngyì a name 此清淨最勝名義
418 13 名義 míngyì reputation and righteousness 此清淨最勝名義
419 13 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 盡諸煩惱結
420 13 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 盡諸煩惱結
421 13 煩惱 fánnǎo defilement 盡諸煩惱結
422 13 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 盡諸煩惱結
423 13 智慧 zhìhuì wisdom 智慧能戰勝
424 13 智慧 zhìhuì intelligence 智慧能戰勝
425 13 智慧 zhìhuì wisdom 智慧能戰勝
426 13 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧能戰勝
427 13 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧能戰勝
428 12 xīn heart [organ] 一切眾生心
429 12 xīn Kangxi radical 61 一切眾生心
430 12 xīn mind; consciousness 一切眾生心
431 12 xīn the center; the core; the middle 一切眾生心
432 12 xīn one of the 28 star constellations 一切眾生心
433 12 xīn heart 一切眾生心
434 12 xīn emotion 一切眾生心
435 12 xīn intention; consideration 一切眾生心
436 12 xīn disposition; temperament 一切眾生心
437 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 一切眾生心
438 12 xīn heart; hṛdaya 一切眾生心
439 12 xīn Rohiṇī; Jyesthā 一切眾生心
440 12 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 一切眾生中
441 12 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 一切眾生中
442 12 利益 lìyì benefit; interest 生種種利益
443 12 利益 lìyì benefit 生種種利益
444 12 利益 lìyì benefit; upakara 生種種利益
445 12 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 生種種利益
446 12 種種 zhǒng zhǒng short hair 生種種利益
447 12 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 生種種利益
448 12 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 生種種利益
449 12 such as; for example; for instance 亦如秋皎月
450 12 if 亦如秋皎月
451 12 in accordance with 亦如秋皎月
452 12 to be appropriate; should; with regard to 亦如秋皎月
453 12 this 亦如秋皎月
454 12 it is so; it is thus; can be compared with 亦如秋皎月
455 12 to go to 亦如秋皎月
456 12 to meet 亦如秋皎月
457 12 to appear; to seem; to be like 亦如秋皎月
458 12 at least as good as 亦如秋皎月
459 12 and 亦如秋皎月
460 12 or 亦如秋皎月
461 12 but 亦如秋皎月
462 12 then 亦如秋皎月
463 12 naturally 亦如秋皎月
464 12 expresses a question or doubt 亦如秋皎月
465 12 you 亦如秋皎月
466 12 the second lunar month 亦如秋皎月
467 12 in; at 亦如秋皎月
468 12 Ru 亦如秋皎月
469 12 Thus 亦如秋皎月
470 12 thus; tathā 亦如秋皎月
471 12 like; iva 亦如秋皎月
472 12 suchness; tathatā 亦如秋皎月
473 12 zhǒng kind; type 得三種大樂
474 12 zhòng to plant; to grow; to cultivate 得三種大樂
475 12 zhǒng kind; type 得三種大樂
476 12 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 得三種大樂
477 12 zhǒng seed; strain 得三種大樂
478 12 zhǒng offspring 得三種大樂
479 12 zhǒng breed 得三種大樂
480 12 zhǒng race 得三種大樂
481 12 zhǒng species 得三種大樂
482 12 zhǒng root; source; origin 得三種大樂
483 12 zhǒng grit; guts 得三種大樂
484 12 zhǒng seed; bīja 得三種大樂
485 12 so as to; in order to 以大慈悲法
486 12 to use; to regard as 以大慈悲法
487 12 to use; to grasp 以大慈悲法
488 12 according to 以大慈悲法
489 12 because of 以大慈悲法
490 12 on a certain date 以大慈悲法
491 12 and; as well as 以大慈悲法
492 12 to rely on 以大慈悲法
493 12 to regard 以大慈悲法
494 12 to be able to 以大慈悲法
495 12 to order; to command 以大慈悲法
496 12 further; moreover 以大慈悲法
497 12 used after a verb 以大慈悲法
498 12 very 以大慈悲法
499 12 already 以大慈悲法
500 12 increasingly 以大慈悲法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. an element
  2. great; mahā
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
zhū all; many; sarva
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
near to; antike
obtain; attain; prāpta
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
and; ca; api
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
jiē all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大清 100 Qing Dynasty
大威德 100 Yamantaka
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大光 100 Vistīrṇavatī
大黑天神 100 Mahakala
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
金总持 金總持 106 Jin Zong Chi
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙观察 妙觀察 109 Vipaśyin; Vipaśyī Buddha
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
魔怨 109 Māra
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
文殊所说最胜名义经 文殊所說最勝名義經 119 Manjusri's True Names Sutra; Wenshu Suo Shuo Zui Sheng Mingyi Jing
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无想处 無想處 119 Realm without Thought
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西天 120 India; Indian continent
焰魔 121 Yama
一乘 121 ekayāna; one vehicle
真智 122 Zhen Zhi
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 303.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八难 八難 98 eight difficulties
八智 98 eight kinds of knowledge
白佛 98 to address the Buddha
白毫相光 98 light radiating from a white tuft of hair between the eyebrows
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不空羂索 98 unerring lasso; amoghapasa
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋恨 99 to be angry; to hate
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成就一切智 99 attainment of omniscience
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
稠林 99 a dense forest
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
幢幡 99 a hanging banner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大忿怒 100 Great Wrathful One
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大身 100 great body; mahakaya
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大空 100 the great void
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二乘 195 the two vehicles
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
纥哩 紇哩 103 hrīḥ
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根本定 103 fundamental concentration
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
功德聚 103 stupa
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
光明相 103 halo; nimbus
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
护世者 護世者 104 protectors of the world
化度 104 convert and liberate; teach and save
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
济度 濟度 106 to ferry across
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见着 見著 106 attachment to meeting with people
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽陀 106 gatha; verse
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净地 淨地 106 a pure location
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金仙 106 a great sage; maharṣi
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
觉道 覺道 106 Path of Awakening
决定心 決定心 106 the deciding mind
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六念 108 the six contemplations
六通 108 six supernatural powers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
妙香 109 fine incense
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙善 109 wholesome; kuśala
祕密教 109 secret teachings
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
密语 密語 109 mantra
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
能持 110 ability to uphold the precepts
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
腻沙 膩沙 110 usnisa
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
毘舍遮 112 pisaca
菩提路 112
  1. Bodhi Road
  2. the Bodhi Path
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
群生 113 all living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意珠 114 mani jewel
三部 115 three divisions
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三业 三業 115 three types of karma; three actions
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧身 115 concentration; samādhi-skanda
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色心 115 form and the formless
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
深妙 115 profound; deep and subtle
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十智 115 ten forms of understanding
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实语 實語 115 true words
狮子吼 獅子吼 115
  1. Lion’s Roar
  2. Lion's Roar
  3. lion’s roar
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
水界 115 water; water realm; water element
四法印 115 four dharma seals
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
宿住 115 former abidings; past lives
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天中天 116 god of the gods
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
外境 119 external realm; external objects
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无实 無實 119 not ultimately real
无所畏 無所畏 119 without any fear
悟无生忍 悟無生忍 119 Awaken to Non-Arising Tolerance
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
贤瓶 賢瓶 120 mani vase
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
行相 120 to conceptualize about phenomena
性空 120 inherently empty; empty in nature
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
虚空界 虛空界 120 visible space
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
亿劫 億劫 121 a kalpa
义利 義利 121 weal; benefit
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
照见 照見 122 to look down upon
真语 真語 122 true words
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正智 122 correct understanding; wisdom
真际 真際 122 ultimate truth
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智慧波罗蜜 智慧波羅蜜 122 prajna-paramita; perfection of wisdom
智慧力 122 power of wisdom
智心 122 a wise mind
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara