安住 ānzhù
-
ānzhù
verb
to reside; to dwell
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 居住 (Guoyu '安住') -
ānzhù
verb
Settled and at Ease
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
ānzhù
verb
to settle
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
ānzhù
verb
Abide
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
ānzhù
phrase
standing firm; supratiṣṭhita
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sthiti, or: supratiṣṭhita, Tibetan: shin tu gnas pa (BCSD '安住', p. 373; Mahāvyutpatti 'supratiṣṭhitaḥ'; MW 'supratiṣṭhita') -
ānzhù
phrase
condition of ease; sparśavihāra
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sparśavihāra; see 安樂 (Dhammajoti 2013, p. 202)
Contained in
- 鱼虾藏身于海洋 鸟兽栖息于山林 人类安住于家国 华人散居于地球(魚蝦藏身於海洋 鳥獸棲息於山林 人類安住於家國 華人散居於地球) Fish and prawns find their hidings in the ocean, Birds and animals find their nests in mountain forests, Humans find their dwellings in their homes and nations, Chinese people find their sense of belonging all across the globe.
- 常乐柔和忍辱法 安住慈悲喜舍中(常樂柔和忍辱法 安住慈悲喜捨中) Find joy in gentleness and patience; Abide peacefully in kindness, compassion, joy, and equanimity.
- 不安住(不安住) condition of discomfort; asparśavihāra
- 心如猿猴难安住(心如猿猴難安住) the mind is like a restless monkey
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 349 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 92 , has parallel version
- Scroll 523 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 80 , has parallel version
- Scroll 459 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 76 , has parallel version
- Scroll 9 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 66 , has parallel version
- Scroll 346 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 60 , has parallel version
- Scroll 107 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 54 , has parallel version
- Scroll 590 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 54 , has parallel version
- Scroll 592 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 50 , has parallel version
- Scroll 41 Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論 — count: 48
- Scroll 1 Pusa Jie Ben 菩薩戒本 — count: 46
Collocations
- 应当安住 (應當安住) 應當安住阿蘭若處 — Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing 大乘本生心地觀經, Scroll 6 — count: 20
- 安住阿兰若 (安住阿蘭若) 應當安住阿蘭若處 — Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing 大乘本生心地觀經, Scroll 6 — count: 20
- 安住正念 (安住正念) 安住正念 — Jie Xia Jing (Pravāraṇasūtra) 解夏經, Scroll 1 — count: 11
- 安住无漏法 (安住無漏法) 安住無漏法 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 1 — count: 8
- 令安住 (令安住) 悉令安住阿耨多羅三藐三菩提道 — Jātaka stories of the Bodhisattva (Pusa Benyuan Jing) 菩薩本緣經, Scroll 1 — count: 8
- 名为安住 (名為安住) 名為安住 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 1 — count: 5
- 念安住 (念安住) 攝念安住不忘 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 11 — count: 5
- 众生安住 (眾生安住) 有眾生安住界 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 17 — count: 4
- 行安住 (行安住) 謂一切行安住 — Reciting in Concert (Daji Famen Jing) 大集法門經, Scroll 1 — count: 4
- 安住不动 (安住不動) 內心安住不動 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 11 — count: 4