Glossary and Vocabulary for Shi Men Zi Jing Lu 釋門自鏡錄

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 329 zhī to go 好慎之
2 329 zhī to arrive; to go 好慎之
3 329 zhī is 好慎之
4 329 zhī to use 好慎之
5 329 zhī Zhi 好慎之
6 329 zhī winding 好慎之
7 201 sēng a Buddhist monk 其師戒素之僧恒常誨勵
8 201 sēng a person with dark skin 其師戒素之僧恒常誨勵
9 201 sēng Seng 其師戒素之僧恒常誨勵
10 201 sēng Sangha; monastic community 其師戒素之僧恒常誨勵
11 193 ér Kangxi radical 126 乃絕飲而終
12 193 ér as if; to seem like 乃絕飲而終
13 193 néng can; able 乃絕飲而終
14 193 ér whiskers on the cheeks; sideburns 乃絕飲而終
15 193 ér to arrive; up to 乃絕飲而終
16 188 wéi to act as; to serve 俄為
17 188 wéi to change into; to become 俄為
18 188 wéi to be; is 俄為
19 188 wéi to do 俄為
20 188 wèi to support; to help 俄為
21 188 wéi to govern 俄為
22 188 wèi to be; bhū 俄為
23 187 one 汝過去曾折一鷄脚
24 187 Kangxi radical 1 汝過去曾折一鷄脚
25 187 pure; concentrated 汝過去曾折一鷄脚
26 187 first 汝過去曾折一鷄脚
27 187 the same 汝過去曾折一鷄脚
28 187 sole; single 汝過去曾折一鷄脚
29 187 a very small amount 汝過去曾折一鷄脚
30 187 Yi 汝過去曾折一鷄脚
31 187 other 汝過去曾折一鷄脚
32 187 to unify 汝過去曾折一鷄脚
33 187 accidentally; coincidentally 汝過去曾折一鷄脚
34 187 abruptly; suddenly 汝過去曾折一鷄脚
35 187 one; eka 汝過去曾折一鷄脚
36 185 Qi 其殃尋至
37 179 rén person; people; a human being 終向人具說而已
38 179 rén Kangxi radical 9 終向人具說而已
39 179 rén a kind of person 終向人具說而已
40 179 rén everybody 終向人具說而已
41 179 rén adult 終向人具說而已
42 179 rén somebody; others 終向人具說而已
43 179 rén an upright person 終向人具說而已
44 179 rén person; manuṣya 終向人具說而已
45 170 infix potential marker 不飢
46 160 yuē to speak; to say 語門人曰
47 160 yuē Kangxi radical 73 語門人曰
48 160 yuē to be called 語門人曰
49 160 yuē said; ukta 語門人曰
50 155 to use; to grasp 常以一木
51 155 to rely on 常以一木
52 155 to regard 常以一木
53 155 to be able to 常以一木
54 155 to order; to command 常以一木
55 155 used after a verb 常以一木
56 155 a reason; a cause 常以一木
57 155 Israel 常以一木
58 155 Yi 常以一木
59 155 use; yogena 常以一木
60 149 jiàn to see 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
61 149 jiàn opinion; view; understanding 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
62 149 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
63 149 jiàn refer to; for details see 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
64 149 jiàn to listen to 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
65 149 jiàn to meet 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
66 149 jiàn to receive (a guest) 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
67 149 jiàn let me; kindly 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
68 149 jiàn Jian 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
69 149 xiàn to appear 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
70 149 xiàn to introduce 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
71 149 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
72 149 jiàn seeing; observing; darśana 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
73 146 yún cloud 子法照云
74 146 yún Yunnan 子法照云
75 146 yún Yun 子法照云
76 146 yún to say 子法照云
77 146 yún to have 子法照云
78 146 yún cloud; megha 子法照云
79 146 yún to say; iti 子法照云
80 137 Buddhist temple; monastery; mosque 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地
81 137 a government office 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地
82 137 a eunuch 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地
83 137 Buddhist temple; vihāra 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地
84 126 to go; to 客於昇平亭坐
85 126 to rely on; to depend on 客於昇平亭坐
86 126 Yu 客於昇平亭坐
87 126 a crow 客於昇平亭坐
88 124 zhì Kangxi radical 133 其殃尋至
89 124 zhì to arrive 其殃尋至
90 124 zhì approach; upagama 其殃尋至
91 122 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 道賢驚悚未及得答
92 122 děi to want to; to need to 道賢驚悚未及得答
93 122 děi must; ought to 道賢驚悚未及得答
94 122 de 道賢驚悚未及得答
95 122 de infix potential marker 道賢驚悚未及得答
96 122 to result in 道賢驚悚未及得答
97 122 to be proper; to fit; to suit 道賢驚悚未及得答
98 122 to be satisfied 道賢驚悚未及得答
99 122 to be finished 道賢驚悚未及得答
100 122 děi satisfying 道賢驚悚未及得答
101 122 to contract 道賢驚悚未及得答
102 122 to hear 道賢驚悚未及得答
103 122 to have; there is 道賢驚悚未及得答
104 122 marks time passed 道賢驚悚未及得答
105 122 obtain; attain; prāpta 道賢驚悚未及得答
106 121 zhě ca 得道者居之
107 118 ya 陳留人也
108 107 shì matter; thing; item 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
109 107 shì to serve 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
110 107 shì a government post 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
111 107 shì duty; post; work 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
112 107 shì occupation 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
113 107 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
114 107 shì an accident 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
115 107 shì to attend 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
116 107 shì an allusion 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
117 107 shì a condition; a state; a situation 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
118 107 shì to engage in 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
119 107 shì to enslave 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
120 107 shì to pursue 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
121 107 shì to administer 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
122 107 shì to appoint 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
123 107 shì thing; phenomena 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
124 107 shì actions; karma 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
125 106 to be near by; to be close to 群欲即舉錫杖撥之
126 106 at that time 群欲即舉錫杖撥之
127 106 to be exactly the same as; to be thus 群欲即舉錫杖撥之
128 106 supposed; so-called 群欲即舉錫杖撥之
129 106 to arrive at; to ascend 群欲即舉錫杖撥之
130 101 yán to speak; to say; said 言食之無罪
131 101 yán language; talk; words; utterance; speech 言食之無罪
132 101 yán Kangxi radical 149 言食之無罪
133 101 yán phrase; sentence 言食之無罪
134 101 yán a word; a syllable 言食之無罪
135 101 yán a theory; a doctrine 言食之無罪
136 101 yán to regard as 言食之無罪
137 101 yán to act as 言食之無罪
138 101 yán word; vacana 言食之無罪
139 101 yán speak; vad 言食之無罪
140 99 yòu Kangxi radical 29 又圖畫閻羅王像
141 94 suǒ a few; various; some 誤為人所擲
142 94 suǒ a place; a location 誤為人所擲
143 94 suǒ indicates a passive voice 誤為人所擲
144 94 suǒ an ordinal number 誤為人所擲
145 94 suǒ meaning 誤為人所擲
146 94 suǒ garrison 誤為人所擲
147 94 suǒ place; pradeśa 誤為人所擲
148 94 self 我坐食肉今墮
149 94 [my] dear 我坐食肉今墮
150 94 Wo 我坐食肉今墮
151 94 self; atman; attan 我坐食肉今墮
152 94 ga 我坐食肉今墮
153 93 shí time; a point or period of time 後時忽有一折翅鴨
154 93 shí a season; a quarter of a year 後時忽有一折翅鴨
155 93 shí one of the 12 two-hour periods of the day 後時忽有一折翅鴨
156 93 shí fashionable 後時忽有一折翅鴨
157 93 shí fate; destiny; luck 後時忽有一折翅鴨
158 93 shí occasion; opportunity; chance 後時忽有一折翅鴨
159 93 shí tense 後時忽有一折翅鴨
160 93 shí particular; special 後時忽有一折翅鴨
161 93 shí to plant; to cultivate 後時忽有一折翅鴨
162 93 shí an era; a dynasty 後時忽有一折翅鴨
163 93 shí time [abstract] 後時忽有一折翅鴨
164 93 shí seasonal 後時忽有一折翅鴨
165 93 shí to wait upon 後時忽有一折翅鴨
166 93 shí hour 後時忽有一折翅鴨
167 93 shí appropriate; proper; timely 後時忽有一折翅鴨
168 93 shí Shi 後時忽有一折翅鴨
169 93 shí a present; currentlt 後時忽有一折翅鴨
170 93 shí time; kāla 後時忽有一折翅鴨
171 93 shí at that time; samaya 後時忽有一折翅鴨
172 93 nǎi to be 乃絕飲而終
173 93 lái to come 至明日還來整見
174 93 lái please 至明日還來整見
175 93 lái used to substitute for another verb 至明日還來整見
176 93 lái used between two word groups to express purpose and effect 至明日還來整見
177 93 lái wheat 至明日還來整見
178 93 lái next; future 至明日還來整見
179 93 lái a simple complement of direction 至明日還來整見
180 93 lái to occur; to arise 至明日還來整見
181 93 lái to earn 至明日還來整見
182 93 lái to come; āgata 至明日還來整見
183 92 Kangxi radical 132 自驗以為見報
184 92 Zi 自驗以為見報
185 92 a nose 自驗以為見報
186 92 the beginning; the start 自驗以為見報
187 92 origin 自驗以為見報
188 92 to employ; to use 自驗以為見報
189 92 to be 自驗以為見報
190 92 self; soul; ātman 自驗以為見報
191 91 Kangxi radical 49 從內而出覺已深自悔責
192 91 to bring to an end; to stop 從內而出覺已深自悔責
193 91 to complete 從內而出覺已深自悔責
194 91 to demote; to dismiss 從內而出覺已深自悔責
195 91 to recover from an illness 從內而出覺已深自悔責
196 91 former; pūrvaka 從內而出覺已深自悔責
197 85 zhōng middle 山孤在海中
198 85 zhōng medium; medium sized 山孤在海中
199 85 zhōng China 山孤在海中
200 85 zhòng to hit the mark 山孤在海中
201 85 zhōng midday 山孤在海中
202 85 zhōng inside 山孤在海中
203 85 zhōng during 山孤在海中
204 85 zhōng Zhong 山孤在海中
205 85 zhōng intermediary 山孤在海中
206 85 zhōng half 山孤在海中
207 85 zhòng to reach; to attain 山孤在海中
208 85 zhòng to suffer; to infect 山孤在海中
209 85 zhòng to obtain 山孤在海中
210 85 zhòng to pass an exam 山孤在海中
211 85 zhōng middle 山孤在海中
212 84 zuò to do 才得病作羊鳴吐沫還寺
213 84 zuò to act as; to serve as 才得病作羊鳴吐沫還寺
214 84 zuò to start 才得病作羊鳴吐沫還寺
215 84 zuò a writing; a work 才得病作羊鳴吐沫還寺
216 84 zuò to dress as; to be disguised as 才得病作羊鳴吐沫還寺
217 84 zuō to create; to make 才得病作羊鳴吐沫還寺
218 84 zuō a workshop 才得病作羊鳴吐沫還寺
219 84 zuō to write; to compose 才得病作羊鳴吐沫還寺
220 84 zuò to rise 才得病作羊鳴吐沫還寺
221 84 zuò to be aroused 才得病作羊鳴吐沫還寺
222 84 zuò activity; action; undertaking 才得病作羊鳴吐沫還寺
223 84 zuò to regard as 才得病作羊鳴吐沫還寺
224 84 zuò action; kāraṇa 才得病作羊鳴吐沫還寺
225 84 shī teacher 其師戒素之僧恒常誨勵
226 84 shī multitude 其師戒素之僧恒常誨勵
227 84 shī a host; a leader 其師戒素之僧恒常誨勵
228 84 shī an expert 其師戒素之僧恒常誨勵
229 84 shī an example; a model 其師戒素之僧恒常誨勵
230 84 shī master 其師戒素之僧恒常誨勵
231 84 shī a capital city; a well protected place 其師戒素之僧恒常誨勵
232 84 shī Shi 其師戒素之僧恒常誨勵
233 84 shī to imitate 其師戒素之僧恒常誨勵
234 84 shī troops 其師戒素之僧恒常誨勵
235 84 shī shi 其師戒素之僧恒常誨勵
236 84 shī an army division 其師戒素之僧恒常誨勵
237 84 shī the 7th hexagram 其師戒素之僧恒常誨勵
238 84 shī a lion 其師戒素之僧恒常誨勵
239 84 shī spiritual guide; teacher; ācārya 其師戒素之僧恒常誨勵
240 84 jīn today; present; now 今當受之
241 84 jīn Jin 今當受之
242 84 jīn modern 今當受之
243 84 jīn now; adhunā 今當受之
244 83 jīng to go through; to experience 經折一鴨翅
245 83 jīng a sutra; a scripture 經折一鴨翅
246 83 jīng warp 經折一鴨翅
247 83 jīng longitude 經折一鴨翅
248 83 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經折一鴨翅
249 83 jīng a woman's period 經折一鴨翅
250 83 jīng to bear; to endure 經折一鴨翅
251 83 jīng to hang; to die by hanging 經折一鴨翅
252 83 jīng classics 經折一鴨翅
253 83 jīng to be frugal; to save 經折一鴨翅
254 83 jīng a classic; a scripture; canon 經折一鴨翅
255 83 jīng a standard; a norm 經折一鴨翅
256 83 jīng a section of a Confucian work 經折一鴨翅
257 83 jīng to measure 經折一鴨翅
258 83 jīng human pulse 經折一鴨翅
259 83 jīng menstruation; a woman's period 經折一鴨翅
260 83 jīng sutra; discourse 經折一鴨翅
261 82 dào way; road; path 支遁字道林
262 82 dào principle; a moral; morality 支遁字道林
263 82 dào Tao; the Way 支遁字道林
264 82 dào to say; to speak; to talk 支遁字道林
265 82 dào to think 支遁字道林
266 82 dào circuit; a province 支遁字道林
267 82 dào a course; a channel 支遁字道林
268 82 dào a method; a way of doing something 支遁字道林
269 82 dào a doctrine 支遁字道林
270 82 dào Taoism; Daoism 支遁字道林
271 82 dào a skill 支遁字道林
272 82 dào a sect 支遁字道林
273 82 dào a line 支遁字道林
274 82 dào Way 支遁字道林
275 82 dào way; path; marga 支遁字道林
276 81 Kangxi radical 71 曾無諫止
277 81 to not have; without 曾無諫止
278 81 mo 曾無諫止
279 81 to not have 曾無諫止
280 81 Wu 曾無諫止
281 81 mo 曾無諫止
282 80 suì to comply with; to follow along 遂折一脚
283 80 suì to advance 遂折一脚
284 80 suì to follow through; to achieve 遂折一脚
285 80 suì to follow smoothly 遂折一脚
286 80 suì an area the capital 遂折一脚
287 80 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂折一脚
288 80 suì a flint 遂折一脚
289 80 suì to satisfy 遂折一脚
290 80 suì to propose; to nominate 遂折一脚
291 80 suì to grow 遂折一脚
292 80 suì to use up; to stop 遂折一脚
293 80 suì sleeve used in archery 遂折一脚
294 80 suì satisfy; pūraṇa 遂折一脚
295 79 to go back; to return 師既亡後忽復見形
296 79 to resume; to restart 師既亡後忽復見形
297 79 to do in detail 師既亡後忽復見形
298 79 to restore 師既亡後忽復見形
299 79 to respond; to reply to 師既亡後忽復見形
300 79 Fu; Return 師既亡後忽復見形
301 79 to retaliate; to reciprocate 師既亡後忽復見形
302 79 to avoid forced labor or tax 師既亡後忽復見形
303 79 Fu 師既亡後忽復見形
304 79 doubled; to overlapping; folded 師既亡後忽復見形
305 79 a lined garment with doubled thickness 師既亡後忽復見形
306 79 shēn human body; torso 雖身預道門
307 79 shēn Kangxi radical 158 雖身預道門
308 79 shēn self 雖身預道門
309 79 shēn life 雖身預道門
310 79 shēn an object 雖身預道門
311 79 shēn a lifetime 雖身預道門
312 79 shēn moral character 雖身預道門
313 79 shēn status; identity; position 雖身預道門
314 79 shēn pregnancy 雖身預道門
315 79 juān India 雖身預道門
316 79 shēn body; kāya 雖身預道門
317 78 sān three 見三黃狗
318 78 sān third 見三黃狗
319 78 sān more than two 見三黃狗
320 78 sān very few 見三黃狗
321 78 sān San 見三黃狗
322 78 sān three; tri 見三黃狗
323 78 sān sa 見三黃狗
324 78 sān three kinds; trividha 見三黃狗
325 75 xíng to walk 行同流俗
326 75 xíng capable; competent 行同流俗
327 75 háng profession 行同流俗
328 75 xíng Kangxi radical 144 行同流俗
329 75 xíng to travel 行同流俗
330 75 xìng actions; conduct 行同流俗
331 75 xíng to do; to act; to practice 行同流俗
332 75 xíng all right; OK; okay 行同流俗
333 75 háng horizontal line 行同流俗
334 75 héng virtuous deeds 行同流俗
335 75 hàng a line of trees 行同流俗
336 75 hàng bold; steadfast 行同流俗
337 75 xíng to move 行同流俗
338 75 xíng to put into effect; to implement 行同流俗
339 75 xíng travel 行同流俗
340 75 xíng to circulate 行同流俗
341 75 xíng running script; running script 行同流俗
342 75 xíng temporary 行同流俗
343 75 háng rank; order 行同流俗
344 75 háng a business; a shop 行同流俗
345 75 xíng to depart; to leave 行同流俗
346 75 xíng to experience 行同流俗
347 75 xíng path; way 行同流俗
348 75 xíng xing; ballad 行同流俗
349 75 xíng Xing 行同流俗
350 75 xíng Practice 行同流俗
351 75 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行同流俗
352 75 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行同流俗
353 75 desire 群欲即舉錫杖撥之
354 75 to desire; to wish 群欲即舉錫杖撥之
355 75 to desire; to intend 群欲即舉錫杖撥之
356 75 lust 群欲即舉錫杖撥之
357 75 desire; intention; wish; kāma 群欲即舉錫杖撥之
358 74 method; way 或云法猷
359 74 France 或云法猷
360 74 the law; rules; regulations 或云法猷
361 74 the teachings of the Buddha; Dharma 或云法猷
362 74 a standard; a norm 或云法猷
363 74 an institution 或云法猷
364 74 to emulate 或云法猷
365 74 magic; a magic trick 或云法猷
366 74 punishment 或云法猷
367 74 Fa 或云法猷
368 74 a precedent 或云法猷
369 74 a classification of some kinds of Han texts 或云法猷
370 74 relating to a ceremony or rite 或云法猷
371 74 Dharma 或云法猷
372 74 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 或云法猷
373 74 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 或云法猷
374 74 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 或云法猷
375 74 quality; characteristic 或云法猷
376 73 hòu after; later 後居
377 73 hòu empress; queen 後居
378 73 hòu sovereign 後居
379 73 hòu the god of the earth 後居
380 73 hòu late; later 後居
381 73 hòu offspring; descendents 後居
382 73 hòu to fall behind; to lag 後居
383 73 hòu behind; back 後居
384 73 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後居
385 73 hòu Hou 後居
386 73 hòu after; behind 後居
387 73 hòu following 後居
388 73 hòu to be delayed 後居
389 73 hòu to abandon; to discard 後居
390 73 hòu feudal lords 後居
391 73 hòu Hou 後居
392 73 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後居
393 73 hòu rear; paścāt 後居
394 73 hòu later; paścima 後居
395 71 jiàng a general; a high ranking officer 其日將夕燒香竟
396 71 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 其日將夕燒香竟
397 71 jiàng to command; to lead 其日將夕燒香竟
398 71 qiāng to request 其日將夕燒香竟
399 71 jiāng to bring; to take; to use; to hold 其日將夕燒香竟
400 71 jiāng to support; to wait upon; to take care of 其日將夕燒香竟
401 71 jiāng to checkmate 其日將夕燒香竟
402 71 jiāng to goad; to incite; to provoke 其日將夕燒香竟
403 71 jiāng to do; to handle 其日將夕燒香竟
404 71 jiàng backbone 其日將夕燒香竟
405 71 jiàng king 其日將夕燒香竟
406 71 jiāng to rest 其日將夕燒香竟
407 71 jiàng a senior member of an organization 其日將夕燒香竟
408 71 jiāng large; great 其日將夕燒香竟
409 71 day of the month; a certain day 弟子為設七日會
410 71 Kangxi radical 72 弟子為設七日會
411 71 a day 弟子為設七日會
412 71 Japan 弟子為設七日會
413 71 sun 弟子為設七日會
414 71 daytime 弟子為設七日會
415 71 sunlight 弟子為設七日會
416 71 everyday 弟子為設七日會
417 71 season 弟子為設七日會
418 71 available time 弟子為設七日會
419 71 in the past 弟子為設七日會
420 71 mi 弟子為設七日會
421 71 sun; sūrya 弟子為設七日會
422 71 a day; divasa 弟子為設七日會
423 69 xīn heart [organ] 聚集飲噉曾無愧心
424 69 xīn Kangxi radical 61 聚集飲噉曾無愧心
425 69 xīn mind; consciousness 聚集飲噉曾無愧心
426 69 xīn the center; the core; the middle 聚集飲噉曾無愧心
427 69 xīn one of the 28 star constellations 聚集飲噉曾無愧心
428 69 xīn heart 聚集飲噉曾無愧心
429 69 xīn emotion 聚集飲噉曾無愧心
430 69 xīn intention; consideration 聚集飲噉曾無愧心
431 69 xīn disposition; temperament 聚集飲噉曾無愧心
432 69 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 聚集飲噉曾無愧心
433 69 xīn heart; hṛdaya 聚集飲噉曾無愧心
434 69 xīn Rohiṇī; Jyesthā 聚集飲噉曾無愧心
435 69 shǔ to count 徑數丈許
436 69 shù a number; an amount 徑數丈許
437 69 shù mathenatics 徑數丈許
438 69 shù an ancient calculating method 徑數丈許
439 69 shù several; a few 徑數丈許
440 69 shǔ to allow; to permit 徑數丈許
441 69 shǔ to be equal; to compare to 徑數丈許
442 69 shù numerology; divination by numbers 徑數丈許
443 69 shù a skill; an art 徑數丈許
444 69 shù luck; fate 徑數丈許
445 69 shù a rule 徑數丈許
446 69 shù legal system 徑數丈許
447 69 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 徑數丈許
448 69 fine; detailed; dense 徑數丈許
449 69 prayer beads 徑數丈許
450 69 shǔ number; saṃkhyā 徑數丈許
451 67 shén divine; mysterious; magical; supernatural 少出家神俊
452 67 shén a deity; a god; a spiritual being 少出家神俊
453 67 shén spirit; will; attention 少出家神俊
454 67 shén soul; spirit; divine essence 少出家神俊
455 67 shén expression 少出家神俊
456 67 shén a portrait 少出家神俊
457 67 shén a person with supernatural powers 少出家神俊
458 67 shén Shen 少出家神俊
459 67 shén spiritual powers; ṛddhi 少出家神俊
460 66 lìng to make; to cause to be; to lead 齊令才啖肉入喉苦死事
461 66 lìng to issue a command 齊令才啖肉入喉苦死事
462 66 lìng rules of behavior; customs 齊令才啖肉入喉苦死事
463 66 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 齊令才啖肉入喉苦死事
464 66 lìng a season 齊令才啖肉入喉苦死事
465 66 lìng respected; good reputation 齊令才啖肉入喉苦死事
466 66 lìng good 齊令才啖肉入喉苦死事
467 66 lìng pretentious 齊令才啖肉入喉苦死事
468 66 lìng a transcending state of existence 齊令才啖肉入喉苦死事
469 66 lìng a commander 齊令才啖肉入喉苦死事
470 66 lìng a commanding quality; an impressive character 齊令才啖肉入喉苦死事
471 66 lìng lyrics 齊令才啖肉入喉苦死事
472 66 lìng Ling 齊令才啖肉入喉苦死事
473 66 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 齊令才啖肉入喉苦死事
474 66 shí food; food and drink 言食之無罪
475 66 shí Kangxi radical 184 言食之無罪
476 66 shí to eat 言食之無罪
477 66 to feed 言食之無罪
478 66 shí meal; cooked cereals 言食之無罪
479 66 to raise; to nourish 言食之無罪
480 66 shí to receive; to accept 言食之無罪
481 66 shí to receive an official salary 言食之無罪
482 66 shí an eclipse 言食之無罪
483 66 shí food; bhakṣa 言食之無罪
484 65 shàng top; a high position 上有石盂
485 65 shang top; the position on or above something 上有石盂
486 65 shàng to go up; to go forward 上有石盂
487 65 shàng shang 上有石盂
488 65 shàng previous; last 上有石盂
489 65 shàng high; higher 上有石盂
490 65 shàng advanced 上有石盂
491 65 shàng a monarch; a sovereign 上有石盂
492 65 shàng time 上有石盂
493 65 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上有石盂
494 65 shàng far 上有石盂
495 65 shàng big; as big as 上有石盂
496 65 shàng abundant; plentiful 上有石盂
497 65 shàng to report 上有石盂
498 65 shàng to offer 上有石盂
499 65 shàng to go on stage 上有石盂
500 65 shàng to take office; to assume a post 上有石盂

Frequencies of all Words

Top 1313

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 329 zhī him; her; them; that 好慎之
2 329 zhī used between a modifier and a word to form a word group 好慎之
3 329 zhī to go 好慎之
4 329 zhī this; that 好慎之
5 329 zhī genetive marker 好慎之
6 329 zhī it 好慎之
7 329 zhī in; in regards to 好慎之
8 329 zhī all 好慎之
9 329 zhī and 好慎之
10 329 zhī however 好慎之
11 329 zhī if 好慎之
12 329 zhī then 好慎之
13 329 zhī to arrive; to go 好慎之
14 329 zhī is 好慎之
15 329 zhī to use 好慎之
16 329 zhī Zhi 好慎之
17 329 zhī winding 好慎之
18 209 yǒu is; are; to exist 賢直有戒行
19 209 yǒu to have; to possess 賢直有戒行
20 209 yǒu indicates an estimate 賢直有戒行
21 209 yǒu indicates a large quantity 賢直有戒行
22 209 yǒu indicates an affirmative response 賢直有戒行
23 209 yǒu a certain; used before a person, time, or place 賢直有戒行
24 209 yǒu used to compare two things 賢直有戒行
25 209 yǒu used in a polite formula before certain verbs 賢直有戒行
26 209 yǒu used before the names of dynasties 賢直有戒行
27 209 yǒu a certain thing; what exists 賢直有戒行
28 209 yǒu multiple of ten and ... 賢直有戒行
29 209 yǒu abundant 賢直有戒行
30 209 yǒu purposeful 賢直有戒行
31 209 yǒu You 賢直有戒行
32 209 yǒu 1. existence; 2. becoming 賢直有戒行
33 209 yǒu becoming; bhava 賢直有戒行
34 201 sēng a Buddhist monk 其師戒素之僧恒常誨勵
35 201 sēng a person with dark skin 其師戒素之僧恒常誨勵
36 201 sēng Seng 其師戒素之僧恒常誨勵
37 201 sēng Sangha; monastic community 其師戒素之僧恒常誨勵
38 193 ér and; as well as; but (not); yet (not) 乃絕飲而終
39 193 ér Kangxi radical 126 乃絕飲而終
40 193 ér you 乃絕飲而終
41 193 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 乃絕飲而終
42 193 ér right away; then 乃絕飲而終
43 193 ér but; yet; however; while; nevertheless 乃絕飲而終
44 193 ér if; in case; in the event that 乃絕飲而終
45 193 ér therefore; as a result; thus 乃絕飲而終
46 193 ér how can it be that? 乃絕飲而終
47 193 ér so as to 乃絕飲而終
48 193 ér only then 乃絕飲而終
49 193 ér as if; to seem like 乃絕飲而終
50 193 néng can; able 乃絕飲而終
51 193 ér whiskers on the cheeks; sideburns 乃絕飲而終
52 193 ér me 乃絕飲而終
53 193 ér to arrive; up to 乃絕飲而終
54 193 ér possessive 乃絕飲而終
55 193 ér and; ca 乃絕飲而終
56 188 wèi for; to 俄為
57 188 wèi because of 俄為
58 188 wéi to act as; to serve 俄為
59 188 wéi to change into; to become 俄為
60 188 wéi to be; is 俄為
61 188 wéi to do 俄為
62 188 wèi for 俄為
63 188 wèi because of; for; to 俄為
64 188 wèi to 俄為
65 188 wéi in a passive construction 俄為
66 188 wéi forming a rehetorical question 俄為
67 188 wéi forming an adverb 俄為
68 188 wéi to add emphasis 俄為
69 188 wèi to support; to help 俄為
70 188 wéi to govern 俄為
71 188 wèi to be; bhū 俄為
72 187 one 汝過去曾折一鷄脚
73 187 Kangxi radical 1 汝過去曾折一鷄脚
74 187 as soon as; all at once 汝過去曾折一鷄脚
75 187 pure; concentrated 汝過去曾折一鷄脚
76 187 whole; all 汝過去曾折一鷄脚
77 187 first 汝過去曾折一鷄脚
78 187 the same 汝過去曾折一鷄脚
79 187 each 汝過去曾折一鷄脚
80 187 certain 汝過去曾折一鷄脚
81 187 throughout 汝過去曾折一鷄脚
82 187 used in between a reduplicated verb 汝過去曾折一鷄脚
83 187 sole; single 汝過去曾折一鷄脚
84 187 a very small amount 汝過去曾折一鷄脚
85 187 Yi 汝過去曾折一鷄脚
86 187 other 汝過去曾折一鷄脚
87 187 to unify 汝過去曾折一鷄脚
88 187 accidentally; coincidentally 汝過去曾折一鷄脚
89 187 abruptly; suddenly 汝過去曾折一鷄脚
90 187 or 汝過去曾折一鷄脚
91 187 one; eka 汝過去曾折一鷄脚
92 185 his; hers; its; theirs 其殃尋至
93 185 to add emphasis 其殃尋至
94 185 used when asking a question in reply to a question 其殃尋至
95 185 used when making a request or giving an order 其殃尋至
96 185 he; her; it; them 其殃尋至
97 185 probably; likely 其殃尋至
98 185 will 其殃尋至
99 185 may 其殃尋至
100 185 if 其殃尋至
101 185 or 其殃尋至
102 185 Qi 其殃尋至
103 185 he; her; it; saḥ; sā; tad 其殃尋至
104 181 this; these 未應住此
105 181 in this way 未應住此
106 181 otherwise; but; however; so 未應住此
107 181 at this time; now; here 未應住此
108 181 this; here; etad 未應住此
109 179 rén person; people; a human being 終向人具說而已
110 179 rén Kangxi radical 9 終向人具說而已
111 179 rén a kind of person 終向人具說而已
112 179 rén everybody 終向人具說而已
113 179 rén adult 終向人具說而已
114 179 rén somebody; others 終向人具說而已
115 179 rén an upright person 終向人具說而已
116 179 rén person; manuṣya 終向人具說而已
117 170 not; no 不飢
118 170 expresses that a certain condition cannot be acheived 不飢
119 170 as a correlative 不飢
120 170 no (answering a question) 不飢
121 170 forms a negative adjective from a noun 不飢
122 170 at the end of a sentence to form a question 不飢
123 170 to form a yes or no question 不飢
124 170 infix potential marker 不飢
125 170 no; na 不飢
126 160 yuē to speak; to say 語門人曰
127 160 yuē Kangxi radical 73 語門人曰
128 160 yuē to be called 語門人曰
129 160 yuē particle without meaning 語門人曰
130 160 yuē said; ukta 語門人曰
131 155 so as to; in order to 常以一木
132 155 to use; to regard as 常以一木
133 155 to use; to grasp 常以一木
134 155 according to 常以一木
135 155 because of 常以一木
136 155 on a certain date 常以一木
137 155 and; as well as 常以一木
138 155 to rely on 常以一木
139 155 to regard 常以一木
140 155 to be able to 常以一木
141 155 to order; to command 常以一木
142 155 further; moreover 常以一木
143 155 used after a verb 常以一木
144 155 very 常以一木
145 155 already 常以一木
146 155 increasingly 常以一木
147 155 a reason; a cause 常以一木
148 155 Israel 常以一木
149 155 Yi 常以一木
150 155 use; yogena 常以一木
151 149 jiàn to see 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
152 149 jiàn opinion; view; understanding 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
153 149 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
154 149 jiàn refer to; for details see 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
155 149 jiàn passive marker 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
156 149 jiàn to listen to 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
157 149 jiàn to meet 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
158 149 jiàn to receive (a guest) 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
159 149 jiàn let me; kindly 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
160 149 jiàn Jian 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
161 149 xiàn to appear 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
162 149 xiàn to introduce 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
163 149 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
164 149 jiàn seeing; observing; darśana 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
165 146 yún cloud 子法照云
166 146 yún Yunnan 子法照云
167 146 yún Yun 子法照云
168 146 yún to say 子法照云
169 146 yún to have 子法照云
170 146 yún a particle with no meaning 子法照云
171 146 yún in this way 子法照云
172 146 yún cloud; megha 子法照云
173 146 yún to say; iti 子法照云
174 137 Buddhist temple; monastery; mosque 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地
175 137 a government office 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地
176 137 a eunuch 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地
177 137 Buddhist temple; vihāra 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地
178 126 in; at 客於昇平亭坐
179 126 in; at 客於昇平亭坐
180 126 in; at; to; from 客於昇平亭坐
181 126 to go; to 客於昇平亭坐
182 126 to rely on; to depend on 客於昇平亭坐
183 126 to go to; to arrive at 客於昇平亭坐
184 126 from 客於昇平亭坐
185 126 give 客於昇平亭坐
186 126 oppposing 客於昇平亭坐
187 126 and 客於昇平亭坐
188 126 compared to 客於昇平亭坐
189 126 by 客於昇平亭坐
190 126 and; as well as 客於昇平亭坐
191 126 for 客於昇平亭坐
192 126 Yu 客於昇平亭坐
193 126 a crow 客於昇平亭坐
194 126 whew; wow 客於昇平亭坐
195 126 near to; antike 客於昇平亭坐
196 124 zhì to; until 其殃尋至
197 124 zhì Kangxi radical 133 其殃尋至
198 124 zhì extremely; very; most 其殃尋至
199 124 zhì to arrive 其殃尋至
200 124 zhì approach; upagama 其殃尋至
201 122 de potential marker 道賢驚悚未及得答
202 122 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 道賢驚悚未及得答
203 122 děi must; ought to 道賢驚悚未及得答
204 122 děi to want to; to need to 道賢驚悚未及得答
205 122 děi must; ought to 道賢驚悚未及得答
206 122 de 道賢驚悚未及得答
207 122 de infix potential marker 道賢驚悚未及得答
208 122 to result in 道賢驚悚未及得答
209 122 to be proper; to fit; to suit 道賢驚悚未及得答
210 122 to be satisfied 道賢驚悚未及得答
211 122 to be finished 道賢驚悚未及得答
212 122 de result of degree 道賢驚悚未及得答
213 122 de marks completion of an action 道賢驚悚未及得答
214 122 děi satisfying 道賢驚悚未及得答
215 122 to contract 道賢驚悚未及得答
216 122 marks permission or possibility 道賢驚悚未及得答
217 122 expressing frustration 道賢驚悚未及得答
218 122 to hear 道賢驚悚未及得答
219 122 to have; there is 道賢驚悚未及得答
220 122 marks time passed 道賢驚悚未及得答
221 122 obtain; attain; prāpta 道賢驚悚未及得答
222 121 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 得道者居之
223 121 zhě that 得道者居之
224 121 zhě nominalizing function word 得道者居之
225 121 zhě used to mark a definition 得道者居之
226 121 zhě used to mark a pause 得道者居之
227 121 zhě topic marker; that; it 得道者居之
228 121 zhuó according to 得道者居之
229 121 zhě ca 得道者居之
230 118 also; too 陳留人也
231 118 a final modal particle indicating certainy or decision 陳留人也
232 118 either 陳留人也
233 118 even 陳留人也
234 118 used to soften the tone 陳留人也
235 118 used for emphasis 陳留人也
236 118 used to mark contrast 陳留人也
237 118 used to mark compromise 陳留人也
238 118 ya 陳留人也
239 109 shì is; are; am; to be 吾是山神故
240 109 shì is exactly 吾是山神故
241 109 shì is suitable; is in contrast 吾是山神故
242 109 shì this; that; those 吾是山神故
243 109 shì really; certainly 吾是山神故
244 109 shì correct; yes; affirmative 吾是山神故
245 109 shì true 吾是山神故
246 109 shì is; has; exists 吾是山神故
247 109 shì used between repetitions of a word 吾是山神故
248 109 shì a matter; an affair 吾是山神故
249 109 shì Shi 吾是山神故
250 109 shì is; bhū 吾是山神故
251 109 shì this; idam 吾是山神故
252 107 shì matter; thing; item 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
253 107 shì to serve 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
254 107 shì a government post 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
255 107 shì duty; post; work 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
256 107 shì occupation 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
257 107 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
258 107 shì an accident 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
259 107 shì to attend 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
260 107 shì an allusion 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
261 107 shì a condition; a state; a situation 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
262 107 shì to engage in 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
263 107 shì to enslave 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
264 107 shì to pursue 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
265 107 shì to administer 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
266 107 shì to appoint 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
267 107 shì a piece 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
268 107 shì thing; phenomena 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
269 107 shì actions; karma 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
270 106 promptly; right away; immediately 群欲即舉錫杖撥之
271 106 to be near by; to be close to 群欲即舉錫杖撥之
272 106 at that time 群欲即舉錫杖撥之
273 106 to be exactly the same as; to be thus 群欲即舉錫杖撥之
274 106 supposed; so-called 群欲即舉錫杖撥之
275 106 if; but 群欲即舉錫杖撥之
276 106 to arrive at; to ascend 群欲即舉錫杖撥之
277 106 then; following 群欲即舉錫杖撥之
278 106 so; just so; eva 群欲即舉錫杖撥之
279 101 yán to speak; to say; said 言食之無罪
280 101 yán language; talk; words; utterance; speech 言食之無罪
281 101 yán Kangxi radical 149 言食之無罪
282 101 yán a particle with no meaning 言食之無罪
283 101 yán phrase; sentence 言食之無罪
284 101 yán a word; a syllable 言食之無罪
285 101 yán a theory; a doctrine 言食之無罪
286 101 yán to regard as 言食之無罪
287 101 yán to act as 言食之無罪
288 101 yán word; vacana 言食之無罪
289 101 yán speak; vad 言食之無罪
290 99 yòu again; also 又圖畫閻羅王像
291 99 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又圖畫閻羅王像
292 99 yòu Kangxi radical 29 又圖畫閻羅王像
293 99 yòu and 又圖畫閻羅王像
294 99 yòu furthermore 又圖畫閻羅王像
295 99 yòu in addition 又圖畫閻羅王像
296 99 yòu but 又圖畫閻羅王像
297 99 yòu again; also; moreover; punar 又圖畫閻羅王像
298 94 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 誤為人所擲
299 94 suǒ an office; an institute 誤為人所擲
300 94 suǒ introduces a relative clause 誤為人所擲
301 94 suǒ it 誤為人所擲
302 94 suǒ if; supposing 誤為人所擲
303 94 suǒ a few; various; some 誤為人所擲
304 94 suǒ a place; a location 誤為人所擲
305 94 suǒ indicates a passive voice 誤為人所擲
306 94 suǒ that which 誤為人所擲
307 94 suǒ an ordinal number 誤為人所擲
308 94 suǒ meaning 誤為人所擲
309 94 suǒ garrison 誤為人所擲
310 94 suǒ place; pradeśa 誤為人所擲
311 94 suǒ that which; yad 誤為人所擲
312 94 I; me; my 我坐食肉今墮
313 94 self 我坐食肉今墮
314 94 we; our 我坐食肉今墮
315 94 [my] dear 我坐食肉今墮
316 94 Wo 我坐食肉今墮
317 94 self; atman; attan 我坐食肉今墮
318 94 ga 我坐食肉今墮
319 94 I; aham 我坐食肉今墮
320 93 shí time; a point or period of time 後時忽有一折翅鴨
321 93 shí a season; a quarter of a year 後時忽有一折翅鴨
322 93 shí one of the 12 two-hour periods of the day 後時忽有一折翅鴨
323 93 shí at that time 後時忽有一折翅鴨
324 93 shí fashionable 後時忽有一折翅鴨
325 93 shí fate; destiny; luck 後時忽有一折翅鴨
326 93 shí occasion; opportunity; chance 後時忽有一折翅鴨
327 93 shí tense 後時忽有一折翅鴨
328 93 shí particular; special 後時忽有一折翅鴨
329 93 shí to plant; to cultivate 後時忽有一折翅鴨
330 93 shí hour (measure word) 後時忽有一折翅鴨
331 93 shí an era; a dynasty 後時忽有一折翅鴨
332 93 shí time [abstract] 後時忽有一折翅鴨
333 93 shí seasonal 後時忽有一折翅鴨
334 93 shí frequently; often 後時忽有一折翅鴨
335 93 shí occasionally; sometimes 後時忽有一折翅鴨
336 93 shí on time 後時忽有一折翅鴨
337 93 shí this; that 後時忽有一折翅鴨
338 93 shí to wait upon 後時忽有一折翅鴨
339 93 shí hour 後時忽有一折翅鴨
340 93 shí appropriate; proper; timely 後時忽有一折翅鴨
341 93 shí Shi 後時忽有一折翅鴨
342 93 shí a present; currentlt 後時忽有一折翅鴨
343 93 shí time; kāla 後時忽有一折翅鴨
344 93 shí at that time; samaya 後時忽有一折翅鴨
345 93 shí then; atha 後時忽有一折翅鴨
346 93 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃絕飲而終
347 93 nǎi to be 乃絕飲而終
348 93 nǎi you; yours 乃絕飲而終
349 93 nǎi also; moreover 乃絕飲而終
350 93 nǎi however; but 乃絕飲而終
351 93 nǎi if 乃絕飲而終
352 93 lái to come 至明日還來整見
353 93 lái indicates an approximate quantity 至明日還來整見
354 93 lái please 至明日還來整見
355 93 lái used to substitute for another verb 至明日還來整見
356 93 lái used between two word groups to express purpose and effect 至明日還來整見
357 93 lái ever since 至明日還來整見
358 93 lái wheat 至明日還來整見
359 93 lái next; future 至明日還來整見
360 93 lái a simple complement of direction 至明日還來整見
361 93 lái to occur; to arise 至明日還來整見
362 93 lái to earn 至明日還來整見
363 93 lái to come; āgata 至明日還來整見
364 92 naturally; of course; certainly 自驗以為見報
365 92 from; since 自驗以為見報
366 92 self; oneself; itself 自驗以為見報
367 92 Kangxi radical 132 自驗以為見報
368 92 Zi 自驗以為見報
369 92 a nose 自驗以為見報
370 92 the beginning; the start 自驗以為見報
371 92 origin 自驗以為見報
372 92 originally 自驗以為見報
373 92 still; to remain 自驗以為見報
374 92 in person; personally 自驗以為見報
375 92 in addition; besides 自驗以為見報
376 92 if; even if 自驗以為見報
377 92 but 自驗以為見報
378 92 because 自驗以為見報
379 92 to employ; to use 自驗以為見報
380 92 to be 自驗以為見報
381 92 own; one's own; oneself 自驗以為見報
382 92 self; soul; ātman 自驗以為見報
383 91 already 從內而出覺已深自悔責
384 91 Kangxi radical 49 從內而出覺已深自悔責
385 91 from 從內而出覺已深自悔責
386 91 to bring to an end; to stop 從內而出覺已深自悔責
387 91 final aspectual particle 從內而出覺已深自悔責
388 91 afterwards; thereafter 從內而出覺已深自悔責
389 91 too; very; excessively 從內而出覺已深自悔責
390 91 to complete 從內而出覺已深自悔責
391 91 to demote; to dismiss 從內而出覺已深自悔責
392 91 to recover from an illness 從內而出覺已深自悔責
393 91 certainly 從內而出覺已深自悔責
394 91 an interjection of surprise 從內而出覺已深自悔責
395 91 this 從內而出覺已深自悔責
396 91 former; pūrvaka 從內而出覺已深自悔責
397 91 former; pūrvaka 從內而出覺已深自悔責
398 85 zhōng middle 山孤在海中
399 85 zhōng medium; medium sized 山孤在海中
400 85 zhōng China 山孤在海中
401 85 zhòng to hit the mark 山孤在海中
402 85 zhōng in; amongst 山孤在海中
403 85 zhōng midday 山孤在海中
404 85 zhōng inside 山孤在海中
405 85 zhōng during 山孤在海中
406 85 zhōng Zhong 山孤在海中
407 85 zhōng intermediary 山孤在海中
408 85 zhōng half 山孤在海中
409 85 zhōng just right; suitably 山孤在海中
410 85 zhōng while 山孤在海中
411 85 zhòng to reach; to attain 山孤在海中
412 85 zhòng to suffer; to infect 山孤在海中
413 85 zhòng to obtain 山孤在海中
414 85 zhòng to pass an exam 山孤在海中
415 85 zhōng middle 山孤在海中
416 84 zuò to do 才得病作羊鳴吐沫還寺
417 84 zuò to act as; to serve as 才得病作羊鳴吐沫還寺
418 84 zuò to start 才得病作羊鳴吐沫還寺
419 84 zuò a writing; a work 才得病作羊鳴吐沫還寺
420 84 zuò to dress as; to be disguised as 才得病作羊鳴吐沫還寺
421 84 zuō to create; to make 才得病作羊鳴吐沫還寺
422 84 zuō a workshop 才得病作羊鳴吐沫還寺
423 84 zuō to write; to compose 才得病作羊鳴吐沫還寺
424 84 zuò to rise 才得病作羊鳴吐沫還寺
425 84 zuò to be aroused 才得病作羊鳴吐沫還寺
426 84 zuò activity; action; undertaking 才得病作羊鳴吐沫還寺
427 84 zuò to regard as 才得病作羊鳴吐沫還寺
428 84 zuò action; kāraṇa 才得病作羊鳴吐沫還寺
429 84 shī teacher 其師戒素之僧恒常誨勵
430 84 shī multitude 其師戒素之僧恒常誨勵
431 84 shī a host; a leader 其師戒素之僧恒常誨勵
432 84 shī an expert 其師戒素之僧恒常誨勵
433 84 shī an example; a model 其師戒素之僧恒常誨勵
434 84 shī master 其師戒素之僧恒常誨勵
435 84 shī a capital city; a well protected place 其師戒素之僧恒常誨勵
436 84 shī Shi 其師戒素之僧恒常誨勵
437 84 shī to imitate 其師戒素之僧恒常誨勵
438 84 shī troops 其師戒素之僧恒常誨勵
439 84 shī shi 其師戒素之僧恒常誨勵
440 84 shī an army division 其師戒素之僧恒常誨勵
441 84 shī the 7th hexagram 其師戒素之僧恒常誨勵
442 84 shī a lion 其師戒素之僧恒常誨勵
443 84 shī spiritual guide; teacher; ācārya 其師戒素之僧恒常誨勵
444 84 jīn today; present; now 今當受之
445 84 jīn Jin 今當受之
446 84 jīn modern 今當受之
447 84 jīn now; adhunā 今當受之
448 83 jīng to go through; to experience 經折一鴨翅
449 83 jīng a sutra; a scripture 經折一鴨翅
450 83 jīng warp 經折一鴨翅
451 83 jīng longitude 經折一鴨翅
452 83 jīng often; regularly; frequently 經折一鴨翅
453 83 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經折一鴨翅
454 83 jīng a woman's period 經折一鴨翅
455 83 jīng to bear; to endure 經折一鴨翅
456 83 jīng to hang; to die by hanging 經折一鴨翅
457 83 jīng classics 經折一鴨翅
458 83 jīng to be frugal; to save 經折一鴨翅
459 83 jīng a classic; a scripture; canon 經折一鴨翅
460 83 jīng a standard; a norm 經折一鴨翅
461 83 jīng a section of a Confucian work 經折一鴨翅
462 83 jīng to measure 經折一鴨翅
463 83 jīng human pulse 經折一鴨翅
464 83 jīng menstruation; a woman's period 經折一鴨翅
465 83 jīng sutra; discourse 經折一鴨翅
466 82 dào way; road; path 支遁字道林
467 82 dào principle; a moral; morality 支遁字道林
468 82 dào Tao; the Way 支遁字道林
469 82 dào measure word for long things 支遁字道林
470 82 dào to say; to speak; to talk 支遁字道林
471 82 dào to think 支遁字道林
472 82 dào times 支遁字道林
473 82 dào circuit; a province 支遁字道林
474 82 dào a course; a channel 支遁字道林
475 82 dào a method; a way of doing something 支遁字道林
476 82 dào measure word for doors and walls 支遁字道林
477 82 dào measure word for courses of a meal 支遁字道林
478 82 dào a centimeter 支遁字道林
479 82 dào a doctrine 支遁字道林
480 82 dào Taoism; Daoism 支遁字道林
481 82 dào a skill 支遁字道林
482 82 dào a sect 支遁字道林
483 82 dào a line 支遁字道林
484 82 dào Way 支遁字道林
485 82 dào way; path; marga 支遁字道林
486 82 ruò to seem; to be like; as 至房前忽見曖若人形
487 82 ruò seemingly 至房前忽見曖若人形
488 82 ruò if 至房前忽見曖若人形
489 82 ruò you 至房前忽見曖若人形
490 82 ruò this; that 至房前忽見曖若人形
491 82 ruò and; or 至房前忽見曖若人形
492 82 ruò as for; pertaining to 至房前忽見曖若人形
493 82 pomegranite 至房前忽見曖若人形
494 82 ruò to choose 至房前忽見曖若人形
495 82 ruò to agree; to accord with; to conform to 至房前忽見曖若人形
496 82 ruò thus 至房前忽見曖若人形
497 82 ruò pollia 至房前忽見曖若人形
498 82 ruò Ruo 至房前忽見曖若人形
499 82 ruò only then 至房前忽見曖若人形
500 82 ja 至房前忽見曖若人形

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
sēng Sangha; monastic community
ér and; ca
wèi to be; bhū
one; eka
he; her; it; saḥ; sā; tad
this; here; etad
rén person; manuṣya
no; na
yuē said; ukta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安世高 196 An Shigao
安息国 安息國 196 Parthia
阿毘达磨藏 阿毘達磨藏 97 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
柏林寺 98 Bailin Temple
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
白塔寺 66
  1. Baita Temple
  2. Baita Temple
宝明寺 寶明寺 98 Baoming Temple
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北齐 北齊 98 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
毕宿 畢宿 98 Rohiṇī
渤海 98 Bohai Sea
波尔尼 波爾尼 98 Panini
波儞尼 98 Panini
般若台 般若臺 98 Prajna Terrace
般若寺 般若寺 98 Boruo Temple
财帛 財帛 99 Head of Stores
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长干寺 長干寺 99 Changgan Temple
常山 99 Changshan
常啼 常啼 99 Sadāprarudita
常醉 99 sadāmāda
禅林寺 禪林寺 99
  1. Chanlin Temple
  2. Zenrin-ji
陈留 陳留 99 Chenliu
赤城山 99 Chicheng Shan
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
崇义 崇義 99 Chongyi
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
垂拱 99 Chuigong
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈恩寺 99
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
慈云寺 慈雲寺 99 Ciyun Temple
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大清 100 Qing Dynasty
大威德 100 Yamantaka
大悲殿 68
  1. 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara Shrine
  2. Great Compassion Shrine; Avalokitesvara Bodhisattva Shrine
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道安 100 Dao An
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道宣 100 Daoxuan
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德江 100 Dejiang
100 Deng
地府 100 hell; the nether world; Hades
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏殿 68
  1. 1. Great Vow Shrine; 2. Ksitigarbha Shrine
  2. Ksitigarbha Shrine; Great Vow Shrine
东都 東都 100 Luoyang
东安寺 東安寺 100 Dong'an Temple
东川 東川 100 Dongchuan
东山 東山 100 Dongshan
东阳 東陽 100 Dongyang
东夷 東夷 100 Eastern Barbarians
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
多宝寺 多寶寺 100 Duobao Temple
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
法照 102 Fa Zhao
法句 102 Dhammapada
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
丰县 豐縣 102 Feng county
汾州 102 Fenzhou
佛祖统纪 佛祖統紀 102 Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
70 Fu River
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高阳 高陽 103 Gaoyang
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
广弘明集 廣弘明集 103 Guang Hong Ming Ji
光宅寺 103 Guangzhai Temple
广州 廣州 103 Guangzhou
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
关中 關中 103 Guanzhong
龟兹 龜茲 103 Kucha; Kuqa
国清寺 國清寺 103 Guoqing Temple
鼓山 103 Gushan; Kushan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
恒生 恆生 104 Hang Seng
河西 104 Hexi
河中 104 Hezhong
弘明集 104 Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism
后壁 後壁 104 Houpi
怀信 懷信 104 Huai Xin
黄巾 黃巾 104 Yellow Turbans
黄门 黃門 104 Huangmen
华山 華山 104
  1. Huashan
  2. Huashan
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧宝 慧寶 104 Hui Bao
慧超 104
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
慧琳 104 Hui Lin
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
慧渊 道淵 104 Hui Yuan
慧达 慧達 104 Huida
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
惠果 104 Hui Guo
会理 會理 104 Huili
霍山 104 Huoshan
火星 72 Mars
湖州 104 Huzhou
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
济州 濟州 106
  1. Jeju Province
  2. Jizhou
监院 監院 106
  1. Superintendent (of a council)
  2. Prior; Temple Supervisor
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江北 106
  1. Jiangbei
  2. north of the Yangtze river
  3. Jiangbei
江都 106 Jiangdu
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江宁 江寧 106 Jiangning
健驮罗 健馱羅 106 Gandhara
皎然 106 Jiaoran
交州 106 Jiaozhou
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
罽賓 106 Kashmir
笈多 106 Gupta
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
戒日 106 Harsha
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净土或问 淨土或問 106 Jing Tu Huo Wen
经律异相 經律異相 106 Different Aspects of the Sutras and Vinaya
竟陵 106 Jingling
净名 淨名 106 Vimalakirti
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
金华 金華 106 Jinhua
金门 金門 106
  1. Kinmen islands; Quemoy islands
  2. Jinmen
晋州 晉州 106
  1. Jinzhou
  2. Jin Prefecture
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
开皇 開皇 107
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开元释教录 開元釋教錄 107 Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era; Kaiyuan Catalog
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
梁代 108 Liang dynasty
梁州 108 Liangzhou
辽东 遼東 108 Liaodong Peninsula
麟德 108 Linde
灵宝 靈寶 108 Lingbao
灵光寺 靈光寺 108 Lingguang Temple
零陵 108
  1. Lingling
  2. Lingling [commandery]
灵巖寺 靈巖寺 108 Lingyan Temple
临江 臨江 108 Linjiang
林内 林內 108 Linnei
离石 離石 108 Lishi
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
108 Gansu
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙华寺 龍華寺 108 Longhua Temple
龙门山 龍門山 108 Mt Longmen
龙朔 龍朔 108 Longshuo
陇西 隴西 76 Longxi
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
洛阳 洛陽 108 Luoyang
洛阳伽蓝记 洛陽伽藍記 76 Luoyang Qialan Ji; Record of the Buddhist Monasteries of Luoyang
潞州 108 Luzhou
麻城 109 Macheng
茂林 109 Maolin
蒙山 109 Mengshan
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
明代 109 Ming Dynasty
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
冥道 109 the gateway to the ghost world
冥府 109 the Nether World; Hades
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
捺落迦 110 Naraka; Hell
南齐 南齐齊 110
  1. Southern Qi Dynasty
  2. Southern Qi
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
内教 內教 110 Neidian; Internal Classics
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼罗浮陀地狱 尼羅浮陀地獄 110 Nirarbuda Hell
牛主 110 Lord of Cows; Gavampati
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
彭城 112 Pengcheng; City of Peng
彭城寺 112 Pengcheng Temple
平乡 平鄉 112 Pingxiang
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
七众 七眾 113 sevenfold assembly
乾封 113 Qianfeng
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清辩 清辯 113 Bhāviveka
清流 113 Qingliu
清远 清遠 113 Qingyuan
青州 113
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三洞 115 Three Grottoes
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
散脂大将 散脂大將 115 Samjneya
僧会 僧會 115 Kang Seng Hui
僧纲 僧綱 115 Sōgō; Office of Priestly Affairs
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧群 115 Sengqun
僧祐 115 Sengyou
僧渊 僧淵 115 Seng Yuan; Sengyuan
山阴 山陰 115 Shanyin
115
  1. Shao
  2. Shao
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
神龙 神龍 115 Shenlong
阇夜多 闍夜多 115 Jāyatā
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
释道慧 釋道慧 115 Shi Daohui; Dao Hui
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释门自镜录 釋門自鏡錄 115 Shi Men Zi Jing Lu
世亲 世親 115 Vasubandhu
释智 釋智 115 Shi Zhi
世祖 115 Shi Zu
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释教 釋教 115 Buddhism
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
师说 師說 115 Shishuo
势至菩萨 勢至菩薩 115 Mahāsthāmaprāpta Bodhisattva
蜀郡 115 Shu prefecture
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋书 宋書 115 Book of Song; History of Song of the Southern Dynasties
宋文帝 115 Emperor Wen of Liu Song
宋江 115 Song Jiang
嵩明 115 Songming
宋州 115 Song Prefecture; Songzhou
115 Sui Dynasty
苏州 蘇州 115 Suzhou
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
泰山 116 Mount Tai
太守 116 Governor
太平寺 116 Taiping Temple
泰始 116 Taishi reign
太始 116
  1. the absolute beginning
  2. Taishi
  3. Taishi
  4. Taishi
  5. Taishi
泰州 116 Taizhou
唐僧 116 Tang Seng
唐国 唐國 116 Tangguo
天皇 116 Japanese Emperor
天宁 天寧 116 Tianning
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台山 116 Mount Tiantai
调露 調露 116 Tiaolu
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
亭湖 116 Tinghu
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
同州 116 Tongzhou; Weinan
瓦官寺 119 Waguan Temple
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文宣王 119 Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武帝 119
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
武平 119 Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi
武德 119 Wude
无垢友 無垢友 119 Vimalamitra
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
吴兴 吳興 119 Wuxing
五月 119 May; the Fifth Month
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西明寺 120 Xi Ming Temple
西域 120 Western Regions
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
相州 120 Xiangzhou
咸亨 120 Xianheng
显庆 顯慶 120 Xianqing
萧子良 蕭子良 120 Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
小乘 120 Hinayana
悉达 悉達 120 Siddhartha
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
新丰 新豐 120 Xinfeng
新罗 新羅 120 Silla
新市 120 Hsinshih
新野 120 Xinye
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
西域记 西域記 120 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
续高僧传 續高僧傳 120 Supplement to the Biographies of Eminent Monks
玄法寺 120 Xuan Fa Temple
120
  1. Xue
  2. Xue
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
浔阳 潯陽 120 Xunyang
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
颜延之 顏延之 121 Yan Yanzhi
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
鸯掘摩罗 鴦掘摩羅 121 Aṅgulimāla; Angulimalya
楊州 121 Yangzhou
阎君 閻君 121 king of hell; Yama
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
阎王 閻王 121 Yama
121
  1. Ye
  2. Ye
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义兴寺 義興寺 121 Yixing Temple
益州 121 Yizhou
永元 89 Yong Yuan reign
永昌 121
  1. Yongchang
  2. Yongchang
永徽 121 Yonghui
永兴 121
  1. Yongxing reign
  2. Yongxing reign
  3. Yongxing
永修 121 Yongxiu
雍州 121 Yongzhou
有子 121 Master You
优波笈多 優波笈多 121 Upagupta
有部 121 Sarvāstivāda
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云林 雲林 121 Yunlin
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云梦 雲夢 121 Yunmeng
于阗 于闐 121 Yutian
宇文 121
  1. Yuwen
  2. Yuwen
豫章 121 Yuzhang
豫州 121 Yuzhou
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
载初 載初 122 Zaichu
泽州 澤州 122 Zezhou
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
正平 122 Zhengping reign
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
智通 122 Zhi Tong
至大 122 Zhida reign
钟楼 鐘樓 122
  1. Bell Tower
  2. Bell Tower
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
中原 122 the Central Plains of China
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中兴寺 中興寺 122 Zhongxing Temple
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺法慧 122 Zhu Fahui
竺昙猷 竺曇猷 122 Zhu Tanyou
庄严寺 莊嚴寺 122 Zhangyan Temple
竹林寺 122 Zhulin Temple
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
缁门 緇門 122 Buddhists

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 474.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八难 八難 98 eight difficulties
八不 98 eight negations
百八 98 one hundred and eight
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八戒 98 eight precepts
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
本寺 98 main temple; home temple; this temple
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
必当 必當 98 must
稟戒 98 to take precepts
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不来 不來 98 not coming
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅悟 禪悟 99 realize the truth
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
长斋 長齋 99 long term abstinence from eating meat
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
瞋毒 99 the poison of anger
尘缘 塵緣 99 worldly affinity
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
称计 稱計 99 measure
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
臭秽 臭穢 99 foul
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
幢幡 99 a hanging banner
床座 99 seat; āsana
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈悲心 99 compassion
次复 次復 99 afterwards; then
麁弊 99 coarse; shoddy
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大慈寺 100 Da Ci Temple
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
大斋 大齋 100 great vegetarian feast
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多身 100 many existences
多生 100 many births; many rebirths
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法僧 102 a monk who recites mantras
法事 102 a Dharma event
法行 102 to practice the Dharma
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
父母恩 102 kindness of parents
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
赴火 102 to burn oneself alive
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
改心 103 Change the Mind
高座 103 a high seat; a pulpit
根机 根機 103 fundamental ability
共修 103 Dharma service
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
何似 104 Comparison to what?
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
胡僧 104 foreign monks
护世 護世 104 protectors of the world
化导 化導 104 instruct and guide
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
毁法 毀法 104 persecution of Buddhism
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
济度 濟度 106 to ferry across
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
渐教 漸教 106 gradual teachings
见相 見相 106 perceiving the subject
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
界内 界內 106 within a region; within the confines
戒行 106 to abide by precepts
洁斋 潔齋 106 to purify through abstinence
净人 淨人 106 a server
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经戒 經戒 106 sutras and precepts
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经堂 經堂 106 sūtra repository; sūtra hall
净修 淨修 106 proper cultivation
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净刹 淨剎 106 pure land
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
具德 106 gifted with virtuous qualities
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
堪能 107 ability to undertake
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦受 107 the sensation of pain
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来迎 來迎 108 coming to greet
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
老僧 108 an old monk
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
了义 了義 108 nītārtha; definitive
利根 108 natural powers of intelligence
领得 領得 108 to understand what is taught; to receive and interpret
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
六斋 六齋 108 six days of abstinence
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
龙神 龍神 108 dragon spirit
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
妙香 109 fine incense
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名僧 109 renowned monastic
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
魔境界 109 Mara's realm
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
那含 110 anāgāmin
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
年腊 年臘 110 years as a monastic
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
贫道 貧道 112 humble monk
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩提种子 菩提種子 112 bodhi seeds
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七返 113 seven returns
七支 113 seven branches
千佛 113 thousand Buddhas
勤行 113 diligent practice
请法 請法 113 Request Teachings
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
清修 113 Pure Practice
勤修 113 cultivated; caritāvin
求生 113 seeking rebirth
取果 113 a producing seed; producing fruit
去行 113 pure practice
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
劝持 勸持 113 Urging Devotion
群生 113 all living beings
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入圣 入聖 114 to become an arhat
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来衣 如來衣 114 the robe of the Tathagata
若尔 若爾 114 then; tarhi
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三毒 115 three poisons; trivisa
三阶 三階 115 three stages of practice
三阶佛法 三階佛法 115 the third stage of the Buddha's teaching
三空 115 three kinds of emptiness
三论 三論 115 three treatises
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三思 115
  1. Three Mental Conditions
  2. three kinds of thought
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三灾 三災 115 Three Calamities
三障 115 three barriers
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色声 色聲 115 the visible and the audible
僧房 115 monastic quarters
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧徒 115 master and disciples
僧物 115 property of the monastic community
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
杀业 殺業 115 Karma of Killing
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善念 115 Virtuous Thoughts
善神 115 benevolent spirits
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少善 115 little virtue
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
舌根 115 organ of taste; tongue
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
深义 深義 115 deep meaning
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣果 聖果 115 sacred fruit
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生身 115 the physical body of a Buddha
昇天 115 rise to heaven
生天 115 celestial birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
生类 生類 115 species; insect
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄心 攝心 115 to concentrate
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十恶 十惡 115 the ten evils
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十利 115 ten benefits
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
时众 時眾 115 present company
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十善 115 the ten virtues
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
说欲 說欲 115 explanation of desire
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四弘 115 four great vows
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
寺主 115 temple director; head of monastery
四辈 四輩 115 four grades; four groups
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
寺舍 115 monastery; vihāra
四事 115 the four necessities
寺中 115 within a temple
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿业 宿業 115 past karma
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
俗姓 115 secular surname
宿愿 宿願 115 prior vow
他力 116 the power of another
歎佛 116 to praise the Buddha
唐捐 116 in vain
昙谟 曇謨 116 dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
投渊 投淵 116 to throw oneself into an abyss
徒众 徒眾 116 a group of disciples
瓦钵 瓦鉢 119 an alms bowl; a small pottery bowl; patra
王都 119 capital; rāja-dhānī
妄语 妄語 119 Lying
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问疾 問疾 119 asking about a sickness
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我事 119 myself
五比丘 119 five monastics
无得 無得 119 Non-Attainment
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无因无果 無因無果 119 the effect and the causal condition do not exist
五百年 119 five hundred years
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
现见 現見 120 to immediately see
闲居 閑居 120 a place to rest
香华 香華 120 incense and flowers
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小戒 120 Hīnayāna precepts
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
写经 寫經 120 to copy sutras
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心戒 120
  1. precepts to prevent evil arising in the mind
  2. wholeheartedly upholding the precepts precepts
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行相 120 to conceptualize about phenomena
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
性罪 120 natural sin
信力 120 the power of faith; śraddhābala
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修斋 修齋 120 communal observance
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学问僧 學問僧 120 an educated monastic
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业受 業受 121 karmic lifespan
业系 業繫 121 karmic connections; karmic bonds
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一大事 121 a great undertaking
一法 121 one dharma; one thing
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一食 121 one meal
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
衣单 衣單 121 tag for clothes and bowl
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
音词 音詞 121 vowel; voice; svara
应报 應報 121 fruition; the result of karma
应作 應作 121 a manifestation
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
音声 音聲 121 sound; noise
因相 121 causation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一切经 一切經 121 all scriptures
庸浅 庸淺 121 ordinary; pārthak
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
玉毫 121 urna; urnakesa
藏经 藏經 122 Buddhist canon
斋食 齋食 122 monastic midday meal; vegetarian food
长者子 長者子 122 the son of an elder
真俗 122 absolute and conventional truth
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正性 122 divine nature
知殿 122 temple warden
直岁 直歲 122 head of assignments
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
中食 122 midday meal
众经 眾經 122 myriad of scriptures
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
主法 122 Presiding Master
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
转经 轉經 122 ritual reading; turning the scripture; zhuanjing
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
主事 122 heads of affairs
自度 122 self-salvation
自力 122 one's own power
自生 122 self origination
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma