Glossary and Vocabulary for Le Bang Wenlei 樂邦文類, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 434 zhī to go 中州之西數萬里
2 434 zhī to arrive; to go 中州之西數萬里
3 434 zhī is 中州之西數萬里
4 434 zhī to use 中州之西數萬里
5 434 zhī Zhi 中州之西數萬里
6 434 zhī winding 中州之西數萬里
7 189 ér Kangxi radical 126 而去者甚
8 189 ér as if; to seem like 而去者甚
9 189 néng can; able 而去者甚
10 189 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而去者甚
11 189 ér to arrive; up to 而去者甚
12 187 Qi 其國無有三
13 185 to use; to grasp 以寧
14 185 to rely on 以寧
15 185 to regard 以寧
16 185 to be able to 以寧
17 185 to order; to command 以寧
18 185 used after a verb 以寧
19 185 a reason; a cause 以寧
20 185 Israel 以寧
21 185 Yi 以寧
22 185 use; yogena 以寧
23 178 zhě ca 歸心是土者
24 147 yuē to speak; to say 有國曰身毒
25 147 yuē Kangxi radical 73 有國曰身毒
26 147 yuē to be called 有國曰身毒
27 147 yuē said; ukta 有國曰身毒
28 143 ya 其言無所欺也
29 135 wéi to act as; to serve 信士圖為佛像
30 135 wéi to change into; to become 信士圖為佛像
31 135 wéi to be; is 信士圖為佛像
32 135 wéi to do 信士圖為佛像
33 135 wèi to support; to help 信士圖為佛像
34 135 wéi to govern 信士圖為佛像
35 135 wèi to be; bhū 信士圖為佛像
36 121 to go; to 於佛道無退轉者
37 121 to rely on; to depend on 於佛道無退轉者
38 121 Yu 於佛道無退轉者
39 121 a crow 於佛道無退轉者
40 105 infix potential marker 實且不有名
41 83 one 一十九首
42 83 Kangxi radical 1 一十九首
43 83 pure; concentrated 一十九首
44 83 first 一十九首
45 83 the same 一十九首
46 83 sole; single 一十九首
47 83 a very small amount 一十九首
48 83 Yi 一十九首
49 83 other 一十九首
50 83 to unify 一十九首
51 83 accidentally; coincidentally 一十九首
52 83 abruptly; suddenly 一十九首
53 83 one; eka 一十九首
54 82 Kangxi radical 71 岳州無姓和尚碑
55 82 to not have; without 岳州無姓和尚碑
56 82 mo 岳州無姓和尚碑
57 82 to not have 岳州無姓和尚碑
58 82 Wu 岳州無姓和尚碑
59 82 mo 岳州無姓和尚碑
60 81 淨土 jìng tǔ pure land 龍興寺修淨土院記
61 81 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 龍興寺修淨土院記
62 81 淨土 jìng tǔ pure land 龍興寺修淨土院記
63 81 shī teacher 歷代蓮社繼祖五法師傳
64 81 shī multitude 歷代蓮社繼祖五法師傳
65 81 shī a host; a leader 歷代蓮社繼祖五法師傳
66 81 shī an expert 歷代蓮社繼祖五法師傳
67 81 shī an example; a model 歷代蓮社繼祖五法師傳
68 81 shī master 歷代蓮社繼祖五法師傳
69 81 shī a capital city; a well protected place 歷代蓮社繼祖五法師傳
70 81 shī Shi 歷代蓮社繼祖五法師傳
71 81 shī to imitate 歷代蓮社繼祖五法師傳
72 81 shī troops 歷代蓮社繼祖五法師傳
73 81 shī shi 歷代蓮社繼祖五法師傳
74 81 shī an army division 歷代蓮社繼祖五法師傳
75 81 shī the 7th hexagram 歷代蓮社繼祖五法師傳
76 81 shī a lion 歷代蓮社繼祖五法師傳
77 81 shī spiritual guide; teacher; ācārya 歷代蓮社繼祖五法師傳
78 77 rén person; people; a human being 其人無有十纏九惱
79 77 rén Kangxi radical 9 其人無有十纏九惱
80 77 rén a kind of person 其人無有十纏九惱
81 77 rén everybody 其人無有十纏九惱
82 77 rén adult 其人無有十纏九惱
83 77 rén somebody; others 其人無有十纏九惱
84 77 rén an upright person 其人無有十纏九惱
85 77 rén person; manuṣya 其人無有十纏九惱
86 72 Buddha; Awakened One 有起心歸佛者
87 72 relating to Buddhism 有起心歸佛者
88 72 a statue or image of a Buddha 有起心歸佛者
89 72 a Buddhist text 有起心歸佛者
90 72 to touch; to stroke 有起心歸佛者
91 72 Buddha 有起心歸佛者
92 72 Buddha; Awakened One 有起心歸佛者
93 71 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則往生彼國
94 71 a grade; a level 則往生彼國
95 71 an example; a model 則往生彼國
96 71 a weighing device 則往生彼國
97 71 to grade; to rank 則往生彼國
98 71 to copy; to imitate; to follow 則往生彼國
99 71 to do 則往生彼國
100 71 koan; kōan; gong'an 則往生彼國
101 61 jiàn to see 有以見西湖之社嗣於廬山者
102 61 jiàn opinion; view; understanding 有以見西湖之社嗣於廬山者
103 61 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 有以見西湖之社嗣於廬山者
104 61 jiàn refer to; for details see 有以見西湖之社嗣於廬山者
105 61 jiàn to listen to 有以見西湖之社嗣於廬山者
106 61 jiàn to meet 有以見西湖之社嗣於廬山者
107 61 jiàn to receive (a guest) 有以見西湖之社嗣於廬山者
108 61 jiàn let me; kindly 有以見西湖之社嗣於廬山者
109 61 jiàn Jian 有以見西湖之社嗣於廬山者
110 61 xiàn to appear 有以見西湖之社嗣於廬山者
111 61 xiàn to introduce 有以見西湖之社嗣於廬山者
112 61 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 有以見西湖之社嗣於廬山者
113 61 jiàn seeing; observing; darśana 有以見西湖之社嗣於廬山者
114 61 to remember; to memorize; to bear in mind 記碑
115 61 to record; to note 記碑
116 61 notes; a record 記碑
117 61 a sign; a mark 記碑
118 61 a birthmark 記碑
119 61 a memorandum 記碑
120 61 an account of a topic, person, or incident 記碑
121 61 a prediction; a prophecy; vyakarana 記碑
122 60 nǎi to be 乃歸其根
123 59 suǒ a few; various; some 其言無所欺也
124 59 suǒ a place; a location 其言無所欺也
125 59 suǒ indicates a passive voice 其言無所欺也
126 59 suǒ an ordinal number 其言無所欺也
127 59 suǒ meaning 其言無所欺也
128 59 suǒ garrison 其言無所欺也
129 59 suǒ place; pradeśa 其言無所欺也
130 55 big; huge; large 大宋永明智覺禪師傳
131 55 Kangxi radical 37 大宋永明智覺禪師傳
132 55 great; major; important 大宋永明智覺禪師傳
133 55 size 大宋永明智覺禪師傳
134 55 old 大宋永明智覺禪師傳
135 55 oldest; earliest 大宋永明智覺禪師傳
136 55 adult 大宋永明智覺禪師傳
137 55 dài an important person 大宋永明智覺禪師傳
138 55 senior 大宋永明智覺禪師傳
139 55 an element 大宋永明智覺禪師傳
140 55 great; mahā 大宋永明智覺禪師傳
141 53 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 唯天台大師為得其說
142 53 děi to want to; to need to 唯天台大師為得其說
143 53 děi must; ought to 唯天台大師為得其說
144 53 de 唯天台大師為得其說
145 53 de infix potential marker 唯天台大師為得其說
146 53 to result in 唯天台大師為得其說
147 53 to be proper; to fit; to suit 唯天台大師為得其說
148 53 to be satisfied 唯天台大師為得其說
149 53 to be finished 唯天台大師為得其說
150 53 děi satisfying 唯天台大師為得其說
151 53 to contract 唯天台大師為得其說
152 53 to hear 唯天台大師為得其說
153 53 to have; there is 唯天台大師為得其說
154 53 marks time passed 唯天台大師為得其說
155 53 obtain; attain; prāpta 唯天台大師為得其說
156 53 shēng to be born; to give birth 生之因
157 53 shēng to live 生之因
158 53 shēng raw 生之因
159 53 shēng a student 生之因
160 53 shēng life 生之因
161 53 shēng to produce; to give rise 生之因
162 53 shēng alive 生之因
163 53 shēng a lifetime 生之因
164 53 shēng to initiate; to become 生之因
165 53 shēng to grow 生之因
166 53 shēng unfamiliar 生之因
167 53 shēng not experienced 生之因
168 53 shēng hard; stiff; strong 生之因
169 53 shēng having academic or professional knowledge 生之因
170 53 shēng a male role in traditional theatre 生之因
171 53 shēng gender 生之因
172 53 shēng to develop; to grow 生之因
173 53 shēng to set up 生之因
174 53 shēng a prostitute 生之因
175 53 shēng a captive 生之因
176 53 shēng a gentleman 生之因
177 53 shēng Kangxi radical 100 生之因
178 53 shēng unripe 生之因
179 53 shēng nature 生之因
180 53 shēng to inherit; to succeed 生之因
181 53 shēng destiny 生之因
182 53 shēng birth 生之因
183 53 shēng arise; produce; utpad 生之因
184 52 gōng public; common; state-owned 今刺史憑公
185 52 gōng official 今刺史憑公
186 52 gōng male 今刺史憑公
187 52 gōng duke; lord 今刺史憑公
188 52 gōng fair; equitable 今刺史憑公
189 52 gōng Mr.; mister 今刺史憑公
190 52 gōng father-in-law 今刺史憑公
191 52 gōng form of address; your honor 今刺史憑公
192 52 gōng accepted; mutual 今刺史憑公
193 52 gōng metric 今刺史憑公
194 52 gōng to release to the public 今刺史憑公
195 52 gōng the common good 今刺史憑公
196 52 gōng to divide equally 今刺史憑公
197 52 gōng Gong 今刺史憑公
198 51 Yi 亦相用不捨
199 50 zhì Kangxi radical 133 和尚勤求端慤以成至願
200 50 zhì to arrive 和尚勤求端慤以成至願
201 50 zhì approach; upagama 和尚勤求端慤以成至願
202 49 zhōng middle 大宋龍舒居士王虛中傳
203 49 zhōng medium; medium sized 大宋龍舒居士王虛中傳
204 49 zhōng China 大宋龍舒居士王虛中傳
205 49 zhòng to hit the mark 大宋龍舒居士王虛中傳
206 49 zhōng midday 大宋龍舒居士王虛中傳
207 49 zhōng inside 大宋龍舒居士王虛中傳
208 49 zhōng during 大宋龍舒居士王虛中傳
209 49 zhōng Zhong 大宋龍舒居士王虛中傳
210 49 zhōng intermediary 大宋龍舒居士王虛中傳
211 49 zhōng half 大宋龍舒居士王虛中傳
212 49 zhòng to reach; to attain 大宋龍舒居士王虛中傳
213 49 zhòng to suffer; to infect 大宋龍舒居士王虛中傳
214 49 zhòng to obtain 大宋龍舒居士王虛中傳
215 49 zhòng to pass an exam 大宋龍舒居士王虛中傳
216 49 zhōng middle 大宋龍舒居士王虛中傳
217 48 nián year
218 48 nián New Year festival
219 48 nián age
220 48 nián life span; life expectancy
221 48 nián an era; a period
222 48 nián a date
223 48 nián time; years
224 48 nián harvest
225 48 nián annual; every year
226 48 nián year; varṣa
227 48 彌陀 Mítuó Amitabha 淨慈七寶彌陀像記
228 48 彌陀 Mítuó Amitābha 淨慈七寶彌陀像記
229 47 day of the month; a certain day 維某年月日
230 47 Kangxi radical 72 維某年月日
231 47 a day 維某年月日
232 47 Japan 維某年月日
233 47 sun 維某年月日
234 47 daytime 維某年月日
235 47 sunlight 維某年月日
236 47 everyday 維某年月日
237 47 season 維某年月日
238 47 available time 維某年月日
239 47 in the past 維某年月日
240 47 mi 維某年月日
241 47 sun; sūrya 維某年月日
242 47 a day; divasa 維某年月日
243 47 chuán to transmit
244 47 zhuàn a biography
245 47 chuán to teach
246 47 chuán to summon
247 47 chuán to pass on to later generations
248 47 chuán to spread; to propagate
249 47 chuán to express
250 47 chuán to conduct
251 47 zhuàn a posthouse
252 47 zhuàn a commentary
253 47 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama
254 45 to go; to 淨土堂于寺之東偏
255 45 to rely on; to depend on 淨土堂于寺之東偏
256 45 Yu 淨土堂于寺之東偏
257 45 a crow 淨土堂于寺之東偏
258 45 Kangxi radical 49 直書其結社之道已
259 45 to bring to an end; to stop 直書其結社之道已
260 45 to complete 直書其結社之道已
261 45 to demote; to dismiss 直書其結社之道已
262 45 to recover from an illness 直書其結社之道已
263 45 former; pūrvaka 直書其結社之道已
264 45 zhī to know 知舟筏之存乎是
265 45 zhī to comprehend 知舟筏之存乎是
266 45 zhī to inform; to tell 知舟筏之存乎是
267 45 zhī to administer 知舟筏之存乎是
268 45 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知舟筏之存乎是
269 45 zhī to be close friends 知舟筏之存乎是
270 45 zhī to feel; to sense; to perceive 知舟筏之存乎是
271 45 zhī to receive; to entertain 知舟筏之存乎是
272 45 zhī knowledge 知舟筏之存乎是
273 45 zhī consciousness; perception 知舟筏之存乎是
274 45 zhī a close friend 知舟筏之存乎是
275 45 zhì wisdom 知舟筏之存乎是
276 45 zhì Zhi 知舟筏之存乎是
277 45 zhī to appreciate 知舟筏之存乎是
278 45 zhī to make known 知舟筏之存乎是
279 45 zhī to have control over 知舟筏之存乎是
280 45 zhī to expect; to foresee 知舟筏之存乎是
281 45 zhī Understanding 知舟筏之存乎是
282 45 zhī know; jña 知舟筏之存乎是
283 43 niàn to read aloud 必先念
284 43 niàn to remember; to expect 必先念
285 43 niàn to miss 必先念
286 43 niàn to consider 必先念
287 43 niàn to recite; to chant 必先念
288 43 niàn to show affection for 必先念
289 43 niàn a thought; an idea 必先念
290 43 niàn twenty 必先念
291 43 niàn memory 必先念
292 43 niàn an instant 必先念
293 43 niàn Nian 必先念
294 43 niàn mindfulness; smrti 必先念
295 43 niàn a thought; citta 必先念
296 42 xīn heart [organ] 有起心歸佛者
297 42 xīn Kangxi radical 61 有起心歸佛者
298 42 xīn mind; consciousness 有起心歸佛者
299 42 xīn the center; the core; the middle 有起心歸佛者
300 42 xīn one of the 28 star constellations 有起心歸佛者
301 42 xīn heart 有起心歸佛者
302 42 xīn emotion 有起心歸佛者
303 42 xīn intention; consideration 有起心歸佛者
304 42 xīn disposition; temperament 有起心歸佛者
305 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 有起心歸佛者
306 42 xīn heart; hṛdaya 有起心歸佛者
307 42 xīn Rohiṇī; Jyesthā 有起心歸佛者
308 42 Kangxi radical 132 自狀其事
309 42 Zi 自狀其事
310 42 a nose 自狀其事
311 42 the beginning; the start 自狀其事
312 42 origin 自狀其事
313 42 to employ; to use 自狀其事
314 42 to be 自狀其事
315 42 self; soul; ātman 自狀其事
316 41 yòu Kangxi radical 29 又範金合土刻石織紋
317 41 夫人 fūren wife 荊王越國夫人往生記
318 41 夫人 fūren Mrs. 荊王越國夫人往生記
319 41 夫人 fūren the wife of a feudal lord 荊王越國夫人往生記
320 41 夫人 fūren a consort of the emperor 荊王越國夫人往生記
321 41 夫人 fūren lady; madam 荊王越國夫人往生記
322 40 xiū to decorate; to embellish 龍興寺修淨土院記
323 40 xiū to study; to cultivate 龍興寺修淨土院記
324 40 xiū to repair 龍興寺修淨土院記
325 40 xiū long; slender 龍興寺修淨土院記
326 40 xiū to write; to compile 龍興寺修淨土院記
327 40 xiū to build; to construct; to shape 龍興寺修淨土院記
328 40 xiū to practice 龍興寺修淨土院記
329 40 xiū to cut 龍興寺修淨土院記
330 40 xiū virtuous; wholesome 龍興寺修淨土院記
331 40 xiū a virtuous person 龍興寺修淨土院記
332 40 xiū Xiu 龍興寺修淨土院記
333 40 xiū to unknot 龍興寺修淨土院記
334 40 xiū to prepare; to put in order 龍興寺修淨土院記
335 40 xiū excellent 龍興寺修淨土院記
336 40 xiū to perform [a ceremony] 龍興寺修淨土院記
337 40 xiū Cultivation 龍興寺修淨土院記
338 40 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 龍興寺修淨土院記
339 40 xiū pratipanna; spiritual practice 龍興寺修淨土院記
340 40 to give 境與智合
341 40 to accompany 境與智合
342 40 to particate in 境與智合
343 40 of the same kind 境與智合
344 40 to help 境與智合
345 40 for 境與智合
346 39 to be near by; to be close to 見寶塵即見佛
347 39 at that time 見寶塵即見佛
348 39 to be exactly the same as; to be thus 見寶塵即見佛
349 39 supposed; so-called 見寶塵即見佛
350 39 to arrive at; to ascend 見寶塵即見佛
351 39 Wu 性吾姓也
352 38 shì matter; thing; item 常奉斯事
353 38 shì to serve 常奉斯事
354 38 shì a government post 常奉斯事
355 38 shì duty; post; work 常奉斯事
356 38 shì occupation 常奉斯事
357 38 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 常奉斯事
358 38 shì an accident 常奉斯事
359 38 shì to attend 常奉斯事
360 38 shì an allusion 常奉斯事
361 38 shì a condition; a state; a situation 常奉斯事
362 38 shì to engage in 常奉斯事
363 38 shì to enslave 常奉斯事
364 38 shì to pursue 常奉斯事
365 38 shì to administer 常奉斯事
366 38 shì to appoint 常奉斯事
367 38 shì thing; phenomena 常奉斯事
368 38 shì actions; karma 常奉斯事
369 38 dào way; road; path 梁廬山道珍禪師傳
370 38 dào principle; a moral; morality 梁廬山道珍禪師傳
371 38 dào Tao; the Way 梁廬山道珍禪師傳
372 38 dào to say; to speak; to talk 梁廬山道珍禪師傳
373 38 dào to think 梁廬山道珍禪師傳
374 38 dào circuit; a province 梁廬山道珍禪師傳
375 38 dào a course; a channel 梁廬山道珍禪師傳
376 38 dào a method; a way of doing something 梁廬山道珍禪師傳
377 38 dào a doctrine 梁廬山道珍禪師傳
378 38 dào Taoism; Daoism 梁廬山道珍禪師傳
379 38 dào a skill 梁廬山道珍禪師傳
380 38 dào a sect 梁廬山道珍禪師傳
381 38 dào a line 梁廬山道珍禪師傳
382 38 dào Way 梁廬山道珍禪師傳
383 38 dào way; path; marga 梁廬山道珍禪師傳
384 38 xiàng to appear; to seem; to resemble 淨慈七寶彌陀像記
385 38 xiàng image; portrait; statue 淨慈七寶彌陀像記
386 38 xiàng appearance 淨慈七寶彌陀像記
387 38 xiàng for example 淨慈七寶彌陀像記
388 38 xiàng likeness; pratirūpa 淨慈七寶彌陀像記
389 38 èr two 繢二大士之像
390 38 èr Kangxi radical 7 繢二大士之像
391 38 èr second 繢二大士之像
392 38 èr twice; double; di- 繢二大士之像
393 38 èr more than one kind 繢二大士之像
394 38 èr two; dvā; dvi 繢二大士之像
395 38 èr both; dvaya 繢二大士之像
396 37 yuàn to hope; to wish; to desire 和尚勤求端慤以成至願
397 37 yuàn hope 和尚勤求端慤以成至願
398 37 yuàn to be ready; to be willing 和尚勤求端慤以成至願
399 37 yuàn to ask for; to solicit 和尚勤求端慤以成至願
400 37 yuàn a vow 和尚勤求端慤以成至願
401 37 yuàn diligent; attentive 和尚勤求端慤以成至願
402 37 yuàn to prefer; to select 和尚勤求端慤以成至願
403 37 yuàn to admire 和尚勤求端慤以成至願
404 37 yuàn a vow; pranidhana 和尚勤求端慤以成至願
405 37 néng can; able 有能誠心大願
406 37 néng ability; capacity 有能誠心大願
407 37 néng a mythical bear-like beast 有能誠心大願
408 37 néng energy 有能誠心大願
409 37 néng function; use 有能誠心大願
410 37 néng talent 有能誠心大願
411 37 néng expert at 有能誠心大願
412 37 néng to be in harmony 有能誠心大願
413 37 néng to tend to; to care for 有能誠心大願
414 37 néng to reach; to arrive at 有能誠心大願
415 37 néng to be able; śak 有能誠心大願
416 37 néng skilful; pravīṇa 有能誠心大願
417 37 self 法劍云者我名也
418 37 [my] dear 法劍云者我名也
419 37 Wo 法劍云者我名也
420 37 self; atman; attan 法劍云者我名也
421 37 ga 法劍云者我名也
422 36 guān to look at; to watch; to observe 使觀者起信焉
423 36 guàn Taoist monastery; monastery 使觀者起信焉
424 36 guān to display; to show; to make visible 使觀者起信焉
425 36 guān Guan 使觀者起信焉
426 36 guān appearance; looks 使觀者起信焉
427 36 guān a sight; a view; a vista 使觀者起信焉
428 36 guān a concept; a viewpoint; a perspective 使觀者起信焉
429 36 guān to appreciate; to enjoy; to admire 使觀者起信焉
430 36 guàn an announcement 使觀者起信焉
431 36 guàn a high tower; a watchtower 使觀者起信焉
432 36 guān Surview 使觀者起信焉
433 36 guān Observe 使觀者起信焉
434 36 guàn insight; vipasyana; vipassana 使觀者起信焉
435 36 guān mindfulness; contemplation; smrti 使觀者起信焉
436 36 guān recollection; anusmrti 使觀者起信焉
437 36 guān viewing; avaloka 使觀者起信焉
438 36 shí time; a point or period of time 晉時廬山
439 36 shí a season; a quarter of a year 晉時廬山
440 36 shí one of the 12 two-hour periods of the day 晉時廬山
441 36 shí fashionable 晉時廬山
442 36 shí fate; destiny; luck 晉時廬山
443 36 shí occasion; opportunity; chance 晉時廬山
444 36 shí tense 晉時廬山
445 36 shí particular; special 晉時廬山
446 36 shí to plant; to cultivate 晉時廬山
447 36 shí an era; a dynasty 晉時廬山
448 36 shí time [abstract] 晉時廬山
449 36 shí seasonal 晉時廬山
450 36 shí to wait upon 晉時廬山
451 36 shí hour 晉時廬山
452 36 shí appropriate; proper; timely 晉時廬山
453 36 shí Shi 晉時廬山
454 36 shí a present; currentlt 晉時廬山
455 36 shí time; kāla 晉時廬山
456 36 shí at that time; samaya 晉時廬山
457 36 wén to hear 聞廬山之風而悅之
458 36 wén Wen 聞廬山之風而悅之
459 36 wén sniff at; to smell 聞廬山之風而悅之
460 36 wén to be widely known 聞廬山之風而悅之
461 36 wén to confirm; to accept 聞廬山之風而悅之
462 36 wén information 聞廬山之風而悅之
463 36 wèn famous; well known 聞廬山之風而悅之
464 36 wén knowledge; learning 聞廬山之風而悅之
465 36 wèn popularity; prestige; reputation 聞廬山之風而悅之
466 36 wén to question 聞廬山之風而悅之
467 36 wén heard; śruta 聞廬山之風而悅之
468 36 wén hearing; śruti 聞廬山之風而悅之
469 35 yán to speak; to say; said 其言無所欺也
470 35 yán language; talk; words; utterance; speech 其言無所欺也
471 35 yán Kangxi radical 149 其言無所欺也
472 35 yán phrase; sentence 其言無所欺也
473 35 yán a word; a syllable 其言無所欺也
474 35 yán a theory; a doctrine 其言無所欺也
475 35 yán to regard as 其言無所欺也
476 35 yán to act as 其言無所欺也
477 35 yán word; vacana 其言無所欺也
478 35 yán speak; vad 其言無所欺也
479 34 fēi Kangxi radical 175 非吾所存
480 34 fēi wrong; bad; untruthful 非吾所存
481 34 fēi different 非吾所存
482 34 fēi to not be; to not have 非吾所存
483 34 fēi to violate; to be contrary to 非吾所存
484 34 fēi Africa 非吾所存
485 34 fēi to slander 非吾所存
486 34 fěi to avoid 非吾所存
487 34 fēi must 非吾所存
488 34 fēi an error 非吾所存
489 34 fēi a problem; a question 非吾所存
490 34 fēi evil 非吾所存
491 34 xiàng to observe; to assess 亦相用不捨
492 34 xiàng appearance; portrait; picture 亦相用不捨
493 34 xiàng countenance; personage; character; disposition 亦相用不捨
494 34 xiàng to aid; to help 亦相用不捨
495 34 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 亦相用不捨
496 34 xiàng a sign; a mark; appearance 亦相用不捨
497 34 xiāng alternately; in turn 亦相用不捨
498 34 xiāng Xiang 亦相用不捨
499 34 xiāng form substance 亦相用不捨
500 34 xiāng to express 亦相用不捨

Frequencies of all Words

Top 1272

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 434 zhī him; her; them; that 中州之西數萬里
2 434 zhī used between a modifier and a word to form a word group 中州之西數萬里
3 434 zhī to go 中州之西數萬里
4 434 zhī this; that 中州之西數萬里
5 434 zhī genetive marker 中州之西數萬里
6 434 zhī it 中州之西數萬里
7 434 zhī in; in regards to 中州之西數萬里
8 434 zhī all 中州之西數萬里
9 434 zhī and 中州之西數萬里
10 434 zhī however 中州之西數萬里
11 434 zhī if 中州之西數萬里
12 434 zhī then 中州之西數萬里
13 434 zhī to arrive; to go 中州之西數萬里
14 434 zhī is 中州之西數萬里
15 434 zhī to use 中州之西數萬里
16 434 zhī Zhi 中州之西數萬里
17 434 zhī winding 中州之西數萬里
18 189 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而去者甚
19 189 ér Kangxi radical 126 而去者甚
20 189 ér you 而去者甚
21 189 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而去者甚
22 189 ér right away; then 而去者甚
23 189 ér but; yet; however; while; nevertheless 而去者甚
24 189 ér if; in case; in the event that 而去者甚
25 189 ér therefore; as a result; thus 而去者甚
26 189 ér how can it be that? 而去者甚
27 189 ér so as to 而去者甚
28 189 ér only then 而去者甚
29 189 ér as if; to seem like 而去者甚
30 189 néng can; able 而去者甚
31 189 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而去者甚
32 189 ér me 而去者甚
33 189 ér to arrive; up to 而去者甚
34 189 ér possessive 而去者甚
35 189 ér and; ca 而去者甚
36 187 his; hers; its; theirs 其國無有三
37 187 to add emphasis 其國無有三
38 187 used when asking a question in reply to a question 其國無有三
39 187 used when making a request or giving an order 其國無有三
40 187 he; her; it; them 其國無有三
41 187 probably; likely 其國無有三
42 187 will 其國無有三
43 187 may 其國無有三
44 187 if 其國無有三
45 187 or 其國無有三
46 187 Qi 其國無有三
47 187 he; her; it; saḥ; sā; tad 其國無有三
48 185 so as to; in order to 以寧
49 185 to use; to regard as 以寧
50 185 to use; to grasp 以寧
51 185 according to 以寧
52 185 because of 以寧
53 185 on a certain date 以寧
54 185 and; as well as 以寧
55 185 to rely on 以寧
56 185 to regard 以寧
57 185 to be able to 以寧
58 185 to order; to command 以寧
59 185 further; moreover 以寧
60 185 used after a verb 以寧
61 185 very 以寧
62 185 already 以寧
63 185 increasingly 以寧
64 185 a reason; a cause 以寧
65 185 Israel 以寧
66 185 Yi 以寧
67 185 use; yogena 以寧
68 178 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 歸心是土者
69 178 zhě that 歸心是土者
70 178 zhě nominalizing function word 歸心是土者
71 178 zhě used to mark a definition 歸心是土者
72 178 zhě used to mark a pause 歸心是土者
73 178 zhě topic marker; that; it 歸心是土者
74 178 zhuó according to 歸心是土者
75 178 zhě ca 歸心是土者
76 160 yǒu is; are; to exist 有國曰身毒
77 160 yǒu to have; to possess 有國曰身毒
78 160 yǒu indicates an estimate 有國曰身毒
79 160 yǒu indicates a large quantity 有國曰身毒
80 160 yǒu indicates an affirmative response 有國曰身毒
81 160 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有國曰身毒
82 160 yǒu used to compare two things 有國曰身毒
83 160 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有國曰身毒
84 160 yǒu used before the names of dynasties 有國曰身毒
85 160 yǒu a certain thing; what exists 有國曰身毒
86 160 yǒu multiple of ten and ... 有國曰身毒
87 160 yǒu abundant 有國曰身毒
88 160 yǒu purposeful 有國曰身毒
89 160 yǒu You 有國曰身毒
90 160 yǒu 1. existence; 2. becoming 有國曰身毒
91 160 yǒu becoming; bhava 有國曰身毒
92 147 yuē to speak; to say 有國曰身毒
93 147 yuē Kangxi radical 73 有國曰身毒
94 147 yuē to be called 有國曰身毒
95 147 yuē particle without meaning 有國曰身毒
96 147 yuē said; ukta 有國曰身毒
97 143 also; too 其言無所欺也
98 143 a final modal particle indicating certainy or decision 其言無所欺也
99 143 either 其言無所欺也
100 143 even 其言無所欺也
101 143 used to soften the tone 其言無所欺也
102 143 used for emphasis 其言無所欺也
103 143 used to mark contrast 其言無所欺也
104 143 used to mark compromise 其言無所欺也
105 143 ya 其言無所欺也
106 135 wèi for; to 信士圖為佛像
107 135 wèi because of 信士圖為佛像
108 135 wéi to act as; to serve 信士圖為佛像
109 135 wéi to change into; to become 信士圖為佛像
110 135 wéi to be; is 信士圖為佛像
111 135 wéi to do 信士圖為佛像
112 135 wèi for 信士圖為佛像
113 135 wèi because of; for; to 信士圖為佛像
114 135 wèi to 信士圖為佛像
115 135 wéi in a passive construction 信士圖為佛像
116 135 wéi forming a rehetorical question 信士圖為佛像
117 135 wéi forming an adverb 信士圖為佛像
118 135 wéi to add emphasis 信士圖為佛像
119 135 wèi to support; to help 信士圖為佛像
120 135 wéi to govern 信士圖為佛像
121 135 wèi to be; bhū 信士圖為佛像
122 121 in; at 於佛道無退轉者
123 121 in; at 於佛道無退轉者
124 121 in; at; to; from 於佛道無退轉者
125 121 to go; to 於佛道無退轉者
126 121 to rely on; to depend on 於佛道無退轉者
127 121 to go to; to arrive at 於佛道無退轉者
128 121 from 於佛道無退轉者
129 121 give 於佛道無退轉者
130 121 oppposing 於佛道無退轉者
131 121 and 於佛道無退轉者
132 121 compared to 於佛道無退轉者
133 121 by 於佛道無退轉者
134 121 and; as well as 於佛道無退轉者
135 121 for 於佛道無退轉者
136 121 Yu 於佛道無退轉者
137 121 a crow 於佛道無退轉者
138 121 whew; wow 於佛道無退轉者
139 121 near to; antike 於佛道無退轉者
140 105 not; no 實且不有名
141 105 expresses that a certain condition cannot be acheived 實且不有名
142 105 as a correlative 實且不有名
143 105 no (answering a question) 實且不有名
144 105 forms a negative adjective from a noun 實且不有名
145 105 at the end of a sentence to form a question 實且不有名
146 105 to form a yes or no question 實且不有名
147 105 infix potential marker 實且不有名
148 105 no; na 實且不有名
149 85 this; these 諦觀此娑婆世界微塵眾生
150 85 in this way 諦觀此娑婆世界微塵眾生
151 85 otherwise; but; however; so 諦觀此娑婆世界微塵眾生
152 85 at this time; now; here 諦觀此娑婆世界微塵眾生
153 85 this; here; etad 諦觀此娑婆世界微塵眾生
154 83 one 一十九首
155 83 Kangxi radical 1 一十九首
156 83 as soon as; all at once 一十九首
157 83 pure; concentrated 一十九首
158 83 whole; all 一十九首
159 83 first 一十九首
160 83 the same 一十九首
161 83 each 一十九首
162 83 certain 一十九首
163 83 throughout 一十九首
164 83 used in between a reduplicated verb 一十九首
165 83 sole; single 一十九首
166 83 a very small amount 一十九首
167 83 Yi 一十九首
168 83 other 一十九首
169 83 to unify 一十九首
170 83 accidentally; coincidentally 一十九首
171 83 abruptly; suddenly 一十九首
172 83 or 一十九首
173 83 one; eka 一十九首
174 82 no 岳州無姓和尚碑
175 82 Kangxi radical 71 岳州無姓和尚碑
176 82 to not have; without 岳州無姓和尚碑
177 82 has not yet 岳州無姓和尚碑
178 82 mo 岳州無姓和尚碑
179 82 do not 岳州無姓和尚碑
180 82 not; -less; un- 岳州無姓和尚碑
181 82 regardless of 岳州無姓和尚碑
182 82 to not have 岳州無姓和尚碑
183 82 um 岳州無姓和尚碑
184 82 Wu 岳州無姓和尚碑
185 82 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 岳州無姓和尚碑
186 82 not; non- 岳州無姓和尚碑
187 82 mo 岳州無姓和尚碑
188 81 淨土 jìng tǔ pure land 龍興寺修淨土院記
189 81 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 龍興寺修淨土院記
190 81 淨土 jìng tǔ pure land 龍興寺修淨土院記
191 81 shī teacher 歷代蓮社繼祖五法師傳
192 81 shī multitude 歷代蓮社繼祖五法師傳
193 81 shī a host; a leader 歷代蓮社繼祖五法師傳
194 81 shī an expert 歷代蓮社繼祖五法師傳
195 81 shī an example; a model 歷代蓮社繼祖五法師傳
196 81 shī master 歷代蓮社繼祖五法師傳
197 81 shī a capital city; a well protected place 歷代蓮社繼祖五法師傳
198 81 shī Shi 歷代蓮社繼祖五法師傳
199 81 shī to imitate 歷代蓮社繼祖五法師傳
200 81 shī troops 歷代蓮社繼祖五法師傳
201 81 shī shi 歷代蓮社繼祖五法師傳
202 81 shī an army division 歷代蓮社繼祖五法師傳
203 81 shī the 7th hexagram 歷代蓮社繼祖五法師傳
204 81 shī a lion 歷代蓮社繼祖五法師傳
205 81 shī spiritual guide; teacher; ācārya 歷代蓮社繼祖五法師傳
206 77 rén person; people; a human being 其人無有十纏九惱
207 77 rén Kangxi radical 9 其人無有十纏九惱
208 77 rén a kind of person 其人無有十纏九惱
209 77 rén everybody 其人無有十纏九惱
210 77 rén adult 其人無有十纏九惱
211 77 rén somebody; others 其人無有十纏九惱
212 77 rén an upright person 其人無有十纏九惱
213 77 rén person; manuṣya 其人無有十纏九惱
214 72 Buddha; Awakened One 有起心歸佛者
215 72 relating to Buddhism 有起心歸佛者
216 72 a statue or image of a Buddha 有起心歸佛者
217 72 a Buddhist text 有起心歸佛者
218 72 to touch; to stroke 有起心歸佛者
219 72 Buddha 有起心歸佛者
220 72 Buddha; Awakened One 有起心歸佛者
221 71 otherwise; but; however 則往生彼國
222 71 then 則往生彼國
223 71 measure word for short sections of text 則往生彼國
224 71 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則往生彼國
225 71 a grade; a level 則往生彼國
226 71 an example; a model 則往生彼國
227 71 a weighing device 則往生彼國
228 71 to grade; to rank 則往生彼國
229 71 to copy; to imitate; to follow 則往生彼國
230 71 to do 則往生彼國
231 71 only 則往生彼國
232 71 immediately 則往生彼國
233 71 then; moreover; atha 則往生彼國
234 71 koan; kōan; gong'an 則往生彼國
235 68 shì is; are; am; to be 歸心是土者
236 68 shì is exactly 歸心是土者
237 68 shì is suitable; is in contrast 歸心是土者
238 68 shì this; that; those 歸心是土者
239 68 shì really; certainly 歸心是土者
240 68 shì correct; yes; affirmative 歸心是土者
241 68 shì true 歸心是土者
242 68 shì is; has; exists 歸心是土者
243 68 shì used between repetitions of a word 歸心是土者
244 68 shì a matter; an affair 歸心是土者
245 68 shì Shi 歸心是土者
246 68 shì is; bhū 歸心是土者
247 68 shì this; idam 歸心是土者
248 61 jiàn to see 有以見西湖之社嗣於廬山者
249 61 jiàn opinion; view; understanding 有以見西湖之社嗣於廬山者
250 61 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 有以見西湖之社嗣於廬山者
251 61 jiàn refer to; for details see 有以見西湖之社嗣於廬山者
252 61 jiàn passive marker 有以見西湖之社嗣於廬山者
253 61 jiàn to listen to 有以見西湖之社嗣於廬山者
254 61 jiàn to meet 有以見西湖之社嗣於廬山者
255 61 jiàn to receive (a guest) 有以見西湖之社嗣於廬山者
256 61 jiàn let me; kindly 有以見西湖之社嗣於廬山者
257 61 jiàn Jian 有以見西湖之社嗣於廬山者
258 61 xiàn to appear 有以見西湖之社嗣於廬山者
259 61 xiàn to introduce 有以見西湖之社嗣於廬山者
260 61 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 有以見西湖之社嗣於廬山者
261 61 jiàn seeing; observing; darśana 有以見西湖之社嗣於廬山者
262 61 to remember; to memorize; to bear in mind 記碑
263 61 measure word for striking actions 記碑
264 61 to record; to note 記碑
265 61 notes; a record 記碑
266 61 a sign; a mark 記碑
267 61 a birthmark 記碑
268 61 a memorandum 記碑
269 61 an account of a topic, person, or incident 記碑
270 61 a prediction; a prophecy; vyakarana 記碑
271 60 final particle to express a completed action
272 60 particle to express certainty
273 60 would; particle to indicate a future condition
274 60 to form a question
275 60 to indicate a command
276 60 sigh
277 60 particle to express certainty; sma
278 60 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃歸其根
279 60 nǎi to be 乃歸其根
280 60 nǎi you; yours 乃歸其根
281 60 nǎi also; moreover 乃歸其根
282 60 nǎi however; but 乃歸其根
283 60 nǎi if 乃歸其根
284 59 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 其言無所欺也
285 59 suǒ an office; an institute 其言無所欺也
286 59 suǒ introduces a relative clause 其言無所欺也
287 59 suǒ it 其言無所欺也
288 59 suǒ if; supposing 其言無所欺也
289 59 suǒ a few; various; some 其言無所欺也
290 59 suǒ a place; a location 其言無所欺也
291 59 suǒ indicates a passive voice 其言無所欺也
292 59 suǒ that which 其言無所欺也
293 59 suǒ an ordinal number 其言無所欺也
294 59 suǒ meaning 其言無所欺也
295 59 suǒ garrison 其言無所欺也
296 59 suǒ place; pradeśa 其言無所欺也
297 59 suǒ that which; yad 其言無所欺也
298 55 big; huge; large 大宋永明智覺禪師傳
299 55 Kangxi radical 37 大宋永明智覺禪師傳
300 55 great; major; important 大宋永明智覺禪師傳
301 55 size 大宋永明智覺禪師傳
302 55 old 大宋永明智覺禪師傳
303 55 greatly; very 大宋永明智覺禪師傳
304 55 oldest; earliest 大宋永明智覺禪師傳
305 55 adult 大宋永明智覺禪師傳
306 55 tài greatest; grand 大宋永明智覺禪師傳
307 55 dài an important person 大宋永明智覺禪師傳
308 55 senior 大宋永明智覺禪師傳
309 55 approximately 大宋永明智覺禪師傳
310 55 tài greatest; grand 大宋永明智覺禪師傳
311 55 an element 大宋永明智覺禪師傳
312 55 great; mahā 大宋永明智覺禪師傳
313 55 expresses question or doubt 而造乎真源
314 55 in 而造乎真源
315 55 marks a return question 而造乎真源
316 55 marks a beckoning tone 而造乎真源
317 55 marks conjecture 而造乎真源
318 55 marks a pause 而造乎真源
319 55 marks praise 而造乎真源
320 55 ah; sigh 而造乎真源
321 53 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故雖往
322 53 old; ancient; former; past 故雖往
323 53 reason; cause; purpose 故雖往
324 53 to die 故雖往
325 53 so; therefore; hence 故雖往
326 53 original 故雖往
327 53 accident; happening; instance 故雖往
328 53 a friend; an acquaintance; friendship 故雖往
329 53 something in the past 故雖往
330 53 deceased; dead 故雖往
331 53 still; yet 故雖往
332 53 therefore; tasmāt 故雖往
333 53 de potential marker 唯天台大師為得其說
334 53 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 唯天台大師為得其說
335 53 děi must; ought to 唯天台大師為得其說
336 53 děi to want to; to need to 唯天台大師為得其說
337 53 děi must; ought to 唯天台大師為得其說
338 53 de 唯天台大師為得其說
339 53 de infix potential marker 唯天台大師為得其說
340 53 to result in 唯天台大師為得其說
341 53 to be proper; to fit; to suit 唯天台大師為得其說
342 53 to be satisfied 唯天台大師為得其說
343 53 to be finished 唯天台大師為得其說
344 53 de result of degree 唯天台大師為得其說
345 53 de marks completion of an action 唯天台大師為得其說
346 53 děi satisfying 唯天台大師為得其說
347 53 to contract 唯天台大師為得其說
348 53 marks permission or possibility 唯天台大師為得其說
349 53 expressing frustration 唯天台大師為得其說
350 53 to hear 唯天台大師為得其說
351 53 to have; there is 唯天台大師為得其說
352 53 marks time passed 唯天台大師為得其說
353 53 obtain; attain; prāpta 唯天台大師為得其說
354 53 shēng to be born; to give birth 生之因
355 53 shēng to live 生之因
356 53 shēng raw 生之因
357 53 shēng a student 生之因
358 53 shēng life 生之因
359 53 shēng to produce; to give rise 生之因
360 53 shēng alive 生之因
361 53 shēng a lifetime 生之因
362 53 shēng to initiate; to become 生之因
363 53 shēng to grow 生之因
364 53 shēng unfamiliar 生之因
365 53 shēng not experienced 生之因
366 53 shēng hard; stiff; strong 生之因
367 53 shēng very; extremely 生之因
368 53 shēng having academic or professional knowledge 生之因
369 53 shēng a male role in traditional theatre 生之因
370 53 shēng gender 生之因
371 53 shēng to develop; to grow 生之因
372 53 shēng to set up 生之因
373 53 shēng a prostitute 生之因
374 53 shēng a captive 生之因
375 53 shēng a gentleman 生之因
376 53 shēng Kangxi radical 100 生之因
377 53 shēng unripe 生之因
378 53 shēng nature 生之因
379 53 shēng to inherit; to succeed 生之因
380 53 shēng destiny 生之因
381 53 shēng birth 生之因
382 53 shēng arise; produce; utpad 生之因
383 52 gōng public; common; state-owned 今刺史憑公
384 52 gōng official 今刺史憑公
385 52 gōng male 今刺史憑公
386 52 gōng duke; lord 今刺史憑公
387 52 gōng fair; equitable 今刺史憑公
388 52 gōng Mr.; mister 今刺史憑公
389 52 gōng father-in-law 今刺史憑公
390 52 gōng form of address; your honor 今刺史憑公
391 52 gōng accepted; mutual 今刺史憑公
392 52 gōng metric 今刺史憑公
393 52 gōng to release to the public 今刺史憑公
394 52 gōng the common good 今刺史憑公
395 52 gōng to divide equally 今刺史憑公
396 52 gōng Gong 今刺史憑公
397 52 gōng publicly; openly 今刺史憑公
398 52 gōng publicly operated; state run 今刺史憑公
399 51 also; too 亦相用不捨
400 51 but 亦相用不捨
401 51 this; he; she 亦相用不捨
402 51 although; even though 亦相用不捨
403 51 already 亦相用不捨
404 51 particle with no meaning 亦相用不捨
405 51 Yi 亦相用不捨
406 50 zhì to; until 和尚勤求端慤以成至願
407 50 zhì Kangxi radical 133 和尚勤求端慤以成至願
408 50 zhì extremely; very; most 和尚勤求端慤以成至願
409 50 zhì to arrive 和尚勤求端慤以成至願
410 50 zhì approach; upagama 和尚勤求端慤以成至願
411 49 zhōng middle 大宋龍舒居士王虛中傳
412 49 zhōng medium; medium sized 大宋龍舒居士王虛中傳
413 49 zhōng China 大宋龍舒居士王虛中傳
414 49 zhòng to hit the mark 大宋龍舒居士王虛中傳
415 49 zhōng in; amongst 大宋龍舒居士王虛中傳
416 49 zhōng midday 大宋龍舒居士王虛中傳
417 49 zhōng inside 大宋龍舒居士王虛中傳
418 49 zhōng during 大宋龍舒居士王虛中傳
419 49 zhōng Zhong 大宋龍舒居士王虛中傳
420 49 zhōng intermediary 大宋龍舒居士王虛中傳
421 49 zhōng half 大宋龍舒居士王虛中傳
422 49 zhōng just right; suitably 大宋龍舒居士王虛中傳
423 49 zhōng while 大宋龍舒居士王虛中傳
424 49 zhòng to reach; to attain 大宋龍舒居士王虛中傳
425 49 zhòng to suffer; to infect 大宋龍舒居士王虛中傳
426 49 zhòng to obtain 大宋龍舒居士王虛中傳
427 49 zhòng to pass an exam 大宋龍舒居士王虛中傳
428 49 zhōng middle 大宋龍舒居士王虛中傳
429 48 nián year
430 48 nián New Year festival
431 48 nián age
432 48 nián life span; life expectancy
433 48 nián an era; a period
434 48 nián a date
435 48 nián time; years
436 48 nián harvest
437 48 nián annual; every year
438 48 nián year; varṣa
439 48 彌陀 Mítuó Amitabha 淨慈七寶彌陀像記
440 48 彌陀 Mítuó Amitābha 淨慈七寶彌陀像記
441 47 day of the month; a certain day 維某年月日
442 47 Kangxi radical 72 維某年月日
443 47 a day 維某年月日
444 47 Japan 維某年月日
445 47 sun 維某年月日
446 47 daytime 維某年月日
447 47 sunlight 維某年月日
448 47 everyday 維某年月日
449 47 season 維某年月日
450 47 available time 維某年月日
451 47 a day 維某年月日
452 47 in the past 維某年月日
453 47 mi 維某年月日
454 47 sun; sūrya 維某年月日
455 47 a day; divasa 維某年月日
456 47 chuán to transmit
457 47 zhuàn a biography
458 47 chuán to teach
459 47 chuán to summon
460 47 chuán to pass on to later generations
461 47 chuán to spread; to propagate
462 47 chuán to express
463 47 chuán to conduct
464 47 zhuàn a posthouse
465 47 zhuàn a commentary
466 47 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama
467 47 such as; for example; for instance 大宋明州朱氏如一傳
468 47 if 大宋明州朱氏如一傳
469 47 in accordance with 大宋明州朱氏如一傳
470 47 to be appropriate; should; with regard to 大宋明州朱氏如一傳
471 47 this 大宋明州朱氏如一傳
472 47 it is so; it is thus; can be compared with 大宋明州朱氏如一傳
473 47 to go to 大宋明州朱氏如一傳
474 47 to meet 大宋明州朱氏如一傳
475 47 to appear; to seem; to be like 大宋明州朱氏如一傳
476 47 at least as good as 大宋明州朱氏如一傳
477 47 and 大宋明州朱氏如一傳
478 47 or 大宋明州朱氏如一傳
479 47 but 大宋明州朱氏如一傳
480 47 then 大宋明州朱氏如一傳
481 47 naturally 大宋明州朱氏如一傳
482 47 expresses a question or doubt 大宋明州朱氏如一傳
483 47 you 大宋明州朱氏如一傳
484 47 the second lunar month 大宋明州朱氏如一傳
485 47 in; at 大宋明州朱氏如一傳
486 47 Ru 大宋明州朱氏如一傳
487 47 Thus 大宋明州朱氏如一傳
488 47 thus; tathā 大宋明州朱氏如一傳
489 47 like; iva 大宋明州朱氏如一傳
490 47 suchness; tathatā 大宋明州朱氏如一傳
491 45 in; at 淨土堂于寺之東偏
492 45 in; at 淨土堂于寺之東偏
493 45 in; at; to; from 淨土堂于寺之東偏
494 45 to go; to 淨土堂于寺之東偏
495 45 to rely on; to depend on 淨土堂于寺之東偏
496 45 to go to; to arrive at 淨土堂于寺之東偏
497 45 from 淨土堂于寺之東偏
498 45 give 淨土堂于寺之東偏
499 45 oppposing 淨土堂于寺之東偏
500 45 and 淨土堂于寺之東偏

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ér and; ca
he; her; it; saḥ; sā; tad
use; yogena
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
yuē said; ukta
ya
wèi to be; bhū
near to; antike
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
安国 安國 196
  1. Anguo
  2. Parthia
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
安养 安養 196 Western Pure Land
安养世界 安養世界 196 Pure Land
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白居易 98 Bai Juyi
白乐天 白樂天 98 Bai Letian; Bai Juyi
白莲社 白蓮社 98 White Lotus Society
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
北齐 北齊 98 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
般若台 般若臺 98 Prajna Terrace
不可弃 不可棄 98 āvantaka
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
策子 99 Sanjujo sakushi
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长沙 長沙 99 Changsha
成都 99 Chengdu
承远 承遠 99 Cheng Yuan
崇宁 崇寧 99 Chongning
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈觉 慈覺 99
  1. Ci Jue
  2. Jikaku
刺史 99 Regional Inspector
慈溪 99 Cixi
翠巖 99 Cui Yan
存吾 67 Cun Wu
大通 100 Da Tong reign
大威德 100 Yamantaka
大中 100 Da Zhong reign
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大观 大觀 100 Daguan
大光 100 Vistīrṇavatī
代宗 100 Emperor Daizong of Tang
大历 大曆 100 Dali
达磨 達磨 100 Bodhidharma
丹徒 100 Dantu
道安 100 Dao An
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大司农 大司農 100 Office of Agricultural Supervision
德宗 100 Emperor De Zong
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东夏 東夏 100 Eastern China
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东坡 東坡 100 Dongpo
东阳 東陽 100 Dongyang
东越 東越 100 Dongyue
杜顺 杜順 100 Du Shun
都尉 100 Commander-in-Chief
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法照 102 Fa Zhao
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
防御使 防禦使 102 Defense Commissioner
反右 102 anti-rightist
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
汾西 102 Fengxi
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
福清 102 Fuqing
高齐 高齊 103 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
高宗 103
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
给事 給事 103 official (imperial) position
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
观无量寿佛经 觀無量壽佛經 103 The sūtra on Contemplation of Amitāyus; Guan Wuliangshou jing
光州 103 Gwangju
广平 廣平 103 Guangping
光宅寺 103 Guangzhai Temple
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
龟山 龜山 103
  1. Guishan; Kueishan
  2. Tortoise Mountain
国清寺 國清寺 103 Guoqing Temple
国学 國學 103
  1. national studies; studies of Confucian classics
  2. the Imperial College
  3. Kokugaku
谷神 穀神 103 Harvest God
海众 海眾 104 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
杭州 104 Hangzhou
翰林 104 Hanlin
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
104 Huai River
怀感 懷感 104 Huai Gan
黄门 黃門 104 Huangmen
桓玄 104 Huan Xuan
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迴向发愿心 迴向發願心 104 Vow for Transfer of Merit
慧持 104 Huichi
会东 會東 104 Huidong
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
集诸经礼忏仪 集諸經禮懺儀 106 Ji Zhu Jing Li Chan Yi
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江都 106 Jiangdu
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 106 Jiangxi
江浙 106 Jiangsu and Zhejiang
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
迦叶摩腾 迦葉摩騰 106 Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga
结夏 結夏 106
  1. Beginning of Summer Retreat
  2. Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋安帝 晉安帝 106 Emperor An of Jin
净土十疑论 淨土十疑論 106 Jing Tu Shi Yi Lun
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金台 金臺 106 Jintai
金坛 金壇 106 Jintan
缙云 縉雲 106 Jinyun
记室 記室 106 Record Keeper; Secretary
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
郡守 106 Commandery Governor
开宝 開寶 107 Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song
克勤 75 Ke Qin
空也 107 Kūya
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
来安 來安 108 Lai'an
雷次宗 108 Lei Cizong
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
乐施 樂施 108 Sudatta
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
两浙 兩浙 108 Liangzhe
李翱 108 Li Ao
礼部 禮部 108 Ministry of (Confucian) Rites
临安县 臨安縣 108 Lin'an county
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临济 臨濟 108 Linji School
柳子厚 108 Liu Zihou; Liu Zongyuan
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙兴寺 龍興寺 108 Long Xing Temple
庐阜 廬阜 108 Lufu
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
雒阳 雒陽 108 Luoyang
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
马公 馬公 109 Makung
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
南史 110
  1. History of the Southern Dynasties
  2. History of the Southern Dynasties
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南山律师 南山律師 110 Nanshan; Daoxuan
南阳 南陽 110 Nanyang
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
女娲 女媧 78 Nu Wa
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
菩提留支 112 Bodhiruci
普贤 普賢 112 Samantabhadra
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
庆元 慶元 113 Qingyuan
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧慧 115
  1. Seng Hui
  2. Seng Hui
  3. Senghui
僧祐 115 Sengyou
善导 善導 115 Shan Dao
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
善生 115 sīgāla
韶国师 韶國師 115 National Master Shao; Deshao
少康 115 Shao Kang
绍兴 紹興 115 Shaoxing
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
神清 115 Shen Qing
身毒 115 the Indian subcontinent
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
士大夫 115 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世高 115 An Shigao
十界 115 the ten realms
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
释教 釋教 115 Buddhism
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
十六观经 十六觀經 115
  1. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
  2. Sutra on the Sixteen Contemplations
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
书经 書經 115 Book of History
四明 115 Si Ming
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋明帝 115 Emperor Ming of Liu Song
115 Sui Dynasty
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
太康 116
  1. Taikang
  2. Taikang reign
台州 116 Taizhou
昙鸾 曇鸞 116 Tan Luan
唐代宗 116 Emperor Daizong of Tang
唐人 116 Chinese; expatriate Chinese
唐僧 116 Tang Seng
陶渊明 陶淵明 116 Tao Yuanming
天宝 天寶 116 Tianbao
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台智者 116 Sage of Tiantai
天竺 116 India; Indian subcontinent
王日休 119 Wang Rixiu
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
韦提 韋提 119 Vaidehī
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武帝 119
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五趣 119 Five Realms
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
五台 五臺 119 Wutai city and
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
五月 119 May; the Fifth Month
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西方净土 西方淨土 120 Western Pureland
西湖 120 West Lake
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
香严 香嚴 120 Xiangyan
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
咸亨 120 Xianheng
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
锡金 錫金 120 Sikkim
新野 120 Xinye
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
续高僧传 續高僧傳 120 Supplement to the Biographies of Eminent Monks
宣和 120 Xuan He reign
120
  1. Xue
  2. Xue
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
雪峯 120 Xuefeng
延寿 延壽 121 Yan Shou
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
雁门 雁門 121 Yanmen
延平 121
  1. Yanping
  2. Yanping
延庆 延慶 121 Yanqing
121 Yao
一乘 121 ekayāna; one vehicle
懿王 121 King Yi of Zhou
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
义熙 義熙 121 Yixi reign
永明 121 Yongming
永州 121 Yongzhou
元照 121 Yuan Zhao
121
  1. Yue; abbreviation for Guangdong
  2. Yue Dialect; Cantonese dialect
  3. an initial particle
乐邦文类 樂邦文類 121 Yue Bang Wenlei
越三界 121 Trailokya Vikramin
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods
越南 121 Vietnam
岳州 121 Yuezhou
余杭 餘杭 121 Yuhang; Hangzhou
玉井 121 Yuching
云林 雲林 121 Yunlin
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
沾益 霑益 122 Zhanyi
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
政和 122 Zhenghe
正觉寺 正覺寺 122 Zhengjue Temple
正阳 正陽 122 Zhangyang
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
知礼 知禮 122 Zhi Li
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
至大 122 Zhida reign
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
支那 122
  1. China
  2. Cina; China
至元 122 Zhiyuan
中大夫 122 Grand Master of the Palace
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
中华 中華 122 China
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
庄严寺 莊嚴寺 122 Zhangyan Temple
竹林寺 122 Zhulin Temple
淄川 122 Zichuan
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
宗晓 宗曉 122 Zong Xiao

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 441.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
安坐 196 steady meditation
八功德水 98 water with eight merits
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
宝地 寶地 98 jeweled land
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝像 寶像 98 a precious image
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
悲念 98 compassion; karuna
本寺 98 main temple; home temple; this temple
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
遍参 遍參 98 travel and study
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
补处 補處 98 occupies a vacated place
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不退地 98 the ground of non-regression
不住于相 不住於相 98 so that he does not fix on the idea of the distinctive features
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
参问 參問 99 to seek instruction
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
忏摩 懺摩 99 Repentance
禅堂 禪堂 99
  1. Meditation Hall
  2. meditation hall
  3. a Chan monastic dormitory
  4. a Buddhist temple with no monastics
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
唱导 唱導 99 to teach and lead to people to conversion
唱礼 唱禮 99 to chant in a ceremony
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成身 成身 99 habitation; samāśraya
持斋 持齋 99 to keep a fast
持诵 持誦 99 to chant; to recite
出光明 99 self-lighting
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千界 100 a system of one thousand worlds
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
道本 100 Basis of the Way
道流 100 the stream of way; followers of the way
道心 100 Mind for the Way
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等至 100 samāpatti; meditative attainment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定观 定觀 100 to visualize in meditation
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
谛受 諦受 100 right livelihood
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二行 195 two kinds of spiritual practice
二门 二門 195 two gates; two teachings
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界身 102 dharmakaya
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
梵经 梵經 102 Brahma Sutra
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法悦 法悅 102
  1. Dharma joy
  2. Fayue
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛传 佛傳 102 the Life of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
古佛 103 former Buddhas
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观众生 觀眾生 103 observing living beings
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
光焰 103 aureola
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
归真 歸真 103 to return to Tathata
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
红尘 紅塵 104
  1. worldly affairs
  2. world of mortals; human society; worldly affairs
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
弘誓 104 great vows
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化导 化導 104 instruct and guide
化佛 104 a Buddha image
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
幻身 104 illusory body; māyādeha
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化人 104 a conjured person
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
秽国 穢國 104 impure land
秽土 穢土 104 impure land
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
济度 濟度 106 to ferry across
寂光 106 calm and illuminating
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
交彻 交徹 106 interpermeate
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒法 106 the rules of the precepts
阶位 階位 106 rank; position; stage
洁斋 潔齋 106 to purify through abstinence
妓乐 妓樂 106 music
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
金地 106 Buddhist temple
净财 淨財 106 purity of finance
净观 淨觀 106 pure contemplation
净莲 淨蓮 106 Pure Lotus
净念相继 淨念相繼 106 Continuous Thoughts of Purity
净行品 淨行品 106 purifying cultivation [chapter]
净方 淨方 106 pure land
净国 淨國 106 pure land
净刹 淨剎 106 pure land
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
净域 淨域 106 pure land
金仙 106 a great sage; maharṣi
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九品 106 nine grades
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
卷第三 106 scroll 3
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
俱利 106 Kareri
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开元寺 開元寺 107 Kai Yuan Temple
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
客尘 客塵 107 external taint
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
来迎 來迎 108 coming to greet
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
利乐 利樂 108 blessing and joy
离一切相 離一切相 108 transcend all perceptions
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六斋 六齋 108 six days of abstinence
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
名僧 109 renowned monastic
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能信 110 able to believe
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念清净 念清淨 110 Pure Mind
捻香 110 to burn incense
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
念言 110 words from memory
破地狱 破地獄 112 to be liberated from hell; break open the gates of hell
普度 112
  1. universal salvation
  2. to release all from suffering
  3. Pu Du
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
七返 113 seven returns
起信 113 the awakening of faith
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
清净土 清淨土 113 pure land
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
求生 113 seeking rebirth
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝发 勸發 113 encouragement
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
群生 113 all living beings
去者 113 a goer; gamika
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
瑞像 114 an auspicious image
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三毒 115 three poisons; trivisa
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
散心 115 a distracted mind
三福 115 three bases of merit
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色声 色聲 115 the visible and the audible
僧坊 115 monastic quarters
僧主 115 abbot
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善念 115 Virtuous Thoughts
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
生变 生變 115 to change; to transform
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生身 115 the physical body of a Buddha
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十六观 十六觀 115 sixteen contemplations
十念 115 to chant ten times
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施者 115 giver
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十方世界 115 the worlds in all ten directions
尸鬼 屍鬼 115 a zombie; a demon in the form of a corpse
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
十六妙观 十六妙觀 115 sixteen wonderful contemplations
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
寿量 壽量 115 Lifespan
说净 說淨 115 explained to be pure
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
烁迦罗 爍迦羅 115 cakra; wheel
四恶道 四惡道 115 four evil destinies
四生 115 four types of birth
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
他力 116 the power of another
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
唐捐 116 in vain
檀越 116 an alms giver; a donor
天冠 116 deva crown
天乐 天樂 116 heavenly music
体空 體空 116 the emptiness of substance
同居 116 dwell together
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
托胎 116
  1. to be conceived from Heaven
  2. to be conceived from Heaven
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来际 未來際 119 the limit of the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
五大 119 the five elements
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无量净 無量淨 119 boundless purity
无求 無求 119 No Desires
无寿 無壽 119 no life
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
五宗 119 five schools
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无量光明 無量光明 119 boundless light
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无央数 無央數 119 innumerable
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
信根 120 faith; the root of faith
心净 心淨 120 A Pure Mind
信受 120 to believe and accept
心要 120 the core; the essence
行一 120 equivalence of all forms of practice
行法 120 cultivation method
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
异门 異門 121 other schools
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一日一夜 121 one day and one night
义天 義天 121
  1. absolute devas
  2. Uicheon
一心不乱 一心不亂 121
  1. state of undisturbed single-mindedness
  2. a steady mind
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
一百八 121 one hundred and eight
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
亿劫 億劫 121 a kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
永不退转 永不退轉 121 Never Regress
永劫 121 eternity
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
圆悟 圓悟 121 perfectly apprehending the truth
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
圆满具足 圓滿具足 121 round ritual area; mandala
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
缯盖 繒蓋 122 silk canopy
折摄 折攝 122 to protect and to destroy
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真俗不二 122 there is no duality between the real and the conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真际 真際 122 ultimate truth
真觉 真覺 122 true enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智识 智識 122 analytical mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
助念 122 Assistive Chanting
诸人 諸人 122 people; jana
诸上善人 諸上善人 122 utmost virtuous people
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
专修 專修 122 focused cultivation
庄严净土 莊嚴淨土 122 the majesty of the Pureland
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
最上乘 122 the supreme vehicle
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara