Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Xuan Yi 大般涅槃經玄義

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 252 zhī to go 此皆數論之極說安處佛體
2 252 zhī to arrive; to go 此皆數論之極說安處佛體
3 252 zhī is 此皆數論之極說安處佛體
4 252 zhī to use 此皆數論之極說安處佛體
5 252 zhī Zhi 此皆數論之極說安處佛體
6 252 zhī winding 此皆數論之極說安處佛體
7 235 fēi Kangxi radical 175 一向非惡性
8 235 fēi wrong; bad; untruthful 一向非惡性
9 235 fēi different 一向非惡性
10 235 fēi to not be; to not have 一向非惡性
11 235 fēi to violate; to be contrary to 一向非惡性
12 235 fēi Africa 一向非惡性
13 235 fēi to slander 一向非惡性
14 235 fěi to avoid 一向非惡性
15 235 fēi must 一向非惡性
16 235 fēi an error 一向非惡性
17 235 fēi a problem; a question 一向非惡性
18 235 fēi evil 一向非惡性
19 199 Yi 無記性亦有亦無
20 195 zhě ca 果報者
21 182 míng fame; renown; reputation 故名方便淨涅槃也
22 182 míng a name; personal name; designation 故名方便淨涅槃也
23 182 míng rank; position 故名方便淨涅槃也
24 182 míng an excuse 故名方便淨涅槃也
25 182 míng life 故名方便淨涅槃也
26 182 míng to name; to call 故名方便淨涅槃也
27 182 míng to express; to describe 故名方便淨涅槃也
28 182 míng to be called; to have the name 故名方便淨涅槃也
29 182 míng to own; to possess 故名方便淨涅槃也
30 182 míng famous; renowned 故名方便淨涅槃也
31 182 míng moral 故名方便淨涅槃也
32 182 míng name; naman 故名方便淨涅槃也
33 182 míng fame; renown; yasas 故名方便淨涅槃也
34 178 wéi to act as; to serve 古來諸師云何以色為涅槃體
35 178 wéi to change into; to become 古來諸師云何以色為涅槃體
36 178 wéi to be; is 古來諸師云何以色為涅槃體
37 178 wéi to do 古來諸師云何以色為涅槃體
38 178 wèi to support; to help 古來諸師云何以色為涅槃體
39 178 wéi to govern 古來諸師云何以色為涅槃體
40 178 wèi to be; bhū 古來諸師云何以色為涅槃體
41 176 Kangxi radical 71 無記性亦有亦無
42 176 to not have; without 無記性亦有亦無
43 176 mo 無記性亦有亦無
44 176 to not have 無記性亦有亦無
45 176 Wu 無記性亦有亦無
46 176 mo 無記性亦有亦無
47 171 ya 即是無記性也
48 149 涅槃 nièpán Nirvana 明涅槃體
49 149 涅槃 Nièpán nirvana 明涅槃體
50 149 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 明涅槃體
51 147 infix potential marker 不前不後
52 146 yún cloud
53 146 yún Yunnan
54 146 yún Yun
55 146 yún to say
56 146 yún to have
57 146 yún cloud; megha
58 146 yún to say; iti
59 123 to be near by; to be close to 即三而一
60 123 at that time 即三而一
61 123 to be exactly the same as; to be thus 即三而一
62 123 supposed; so-called 即三而一
63 123 to arrive at; to ascend 即三而一
64 118 to use; to grasp 以習善既滿
65 118 to rely on 以習善既滿
66 118 to regard 以習善既滿
67 118 to be able to 以習善既滿
68 118 to order; to command 以習善既滿
69 118 used after a verb 以習善既滿
70 118 a reason; a cause 以習善既滿
71 118 Israel 以習善既滿
72 118 Yi 以習善既滿
73 118 use; yogena 以習善既滿
74 108 Qi 知其體非色非聲
75 106 one 一知解無記
76 106 Kangxi radical 1 一知解無記
77 106 pure; concentrated 一知解無記
78 106 first 一知解無記
79 106 the same 一知解無記
80 106 sole; single 一知解無記
81 106 a very small amount 一知解無記
82 106 Yi 一知解無記
83 106 other 一知解無記
84 106 to unify 一知解無記
85 106 accidentally; coincidentally 一知解無記
86 106 abruptly; suddenly 一知解無記
87 106 one; eka 一知解無記
88 104 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 無滅而滅
89 104 miè to submerge 無滅而滅
90 104 miè to extinguish; to put out 無滅而滅
91 104 miè to eliminate 無滅而滅
92 104 miè to disappear; to fade away 無滅而滅
93 104 miè the cessation of suffering 無滅而滅
94 104 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 無滅而滅
95 100 sān three 三約一諦
96 100 sān third 三約一諦
97 100 sān more than two 三約一諦
98 100 sān very few 三約一諦
99 100 sān San 三約一諦
100 100 sān three; tri 三約一諦
101 100 sān sa 三約一諦
102 100 sān three kinds; trividha 三約一諦
103 93 ér Kangxi radical 126 無生而
104 93 ér as if; to seem like 無生而
105 93 néng can; able 無生而
106 93 ér whiskers on the cheeks; sideburns 無生而
107 93 ér to arrive; up to 無生而
108 90 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無復報法豈得類此是
109 90 děi to want to; to need to 無復報法豈得類此是
110 90 děi must; ought to 無復報法豈得類此是
111 90 de 無復報法豈得類此是
112 90 de infix potential marker 無復報法豈得類此是
113 90 to result in 無復報法豈得類此是
114 90 to be proper; to fit; to suit 無復報法豈得類此是
115 90 to be satisfied 無復報法豈得類此是
116 90 to be finished 無復報法豈得類此是
117 90 děi satisfying 無復報法豈得類此是
118 90 to contract 無復報法豈得類此是
119 90 to hear 無復報法豈得類此是
120 90 to have; there is 無復報法豈得類此是
121 90 marks time passed 無復報法豈得類此是
122 90 obtain; attain; prāpta 無復報法豈得類此是
123 85 to go; to 然於寂滅
124 85 to rely on; to depend on 然於寂滅
125 85 Yu 然於寂滅
126 85 a crow 然於寂滅
127 85 meaning; sense 以是義故
128 85 justice; right action; righteousness 以是義故
129 85 artificial; man-made; fake 以是義故
130 85 chivalry; generosity 以是義故
131 85 just; righteous 以是義故
132 85 adopted 以是義故
133 85 a relationship 以是義故
134 85 volunteer 以是義故
135 85 something suitable 以是義故
136 85 a martyr 以是義故
137 85 a law 以是義故
138 85 Yi 以是義故
139 85 Righteousness 以是義故
140 85 aim; artha 以是義故
141 84 big; huge; large 迴向大
142 84 Kangxi radical 37 迴向大
143 84 great; major; important 迴向大
144 84 size 迴向大
145 84 old 迴向大
146 84 oldest; earliest 迴向大
147 84 adult 迴向大
148 84 dài an important person 迴向大
149 84 senior 迴向大
150 84 an element 迴向大
151 84 great; mahā 迴向大
152 81 jué to disappear; to vanish 論絕絕能絕所
153 81 jué unique; outstanding 論絕絕能絕所
154 81 jué to cut; to break 論絕絕能絕所
155 81 jué to die 論絕絕能絕所
156 81 jué to cross 論絕絕能絕所
157 81 jué to surpass 論絕絕能絕所
158 81 jué to stop 論絕絕能絕所
159 81 jué to exhaust 論絕絕能絕所
160 81 jué distant 論絕絕能絕所
161 81 jué poor 論絕絕能絕所
162 81 jué a four-lined verse with five or seven characters in each line 論絕絕能絕所
163 81 jué to lose consciousness and die 論絕絕能絕所
164 81 jué to have no progeny 論絕絕能絕所
165 81 jué to refuse 論絕絕能絕所
166 81 jué cutting off; cheda 論絕絕能絕所
167 80 yòu Kangxi radical 29
168 80 yòng to use; to apply 何得用此釋涅
169 80 yòng Kangxi radical 101 何得用此釋涅
170 80 yòng to eat 何得用此釋涅
171 80 yòng to spend 何得用此釋涅
172 80 yòng expense 何得用此釋涅
173 80 yòng a use; usage 何得用此釋涅
174 80 yòng to need; must 何得用此釋涅
175 80 yòng useful; practical 何得用此釋涅
176 80 yòng to use up; to use all of something 何得用此釋涅
177 80 yòng to work (an animal) 何得用此釋涅
178 80 yòng to appoint 何得用此釋涅
179 80 yòng to administer; to manager 何得用此釋涅
180 80 yòng to control 何得用此釋涅
181 80 yòng to access 何得用此釋涅
182 80 yòng Yong 何得用此釋涅
183 80 yòng yong; function; application 何得用此釋涅
184 80 yòng efficacy; kāritra 何得用此釋涅
185 76 suǒ a few; various; some 論絕絕能絕所
186 76 suǒ a place; a location 論絕絕能絕所
187 76 suǒ indicates a passive voice 論絕絕能絕所
188 76 suǒ an ordinal number 論絕絕能絕所
189 76 suǒ meaning 論絕絕能絕所
190 76 suǒ garrison 論絕絕能絕所
191 76 suǒ place; pradeśa 論絕絕能絕所
192 75 yán to speak; to say; said 言佛地
193 75 yán language; talk; words; utterance; speech 言佛地
194 75 yán Kangxi radical 149 言佛地
195 75 yán phrase; sentence 言佛地
196 75 yán a word; a syllable 言佛地
197 75 yán a theory; a doctrine 言佛地
198 75 yán to regard as 言佛地
199 75 yán to act as 言佛地
200 75 yán word; vacana 言佛地
201 75 yán speak; vad 言佛地
202 70 capacity; degree; a standard; a measure 唯應度者乃能見之
203 70 duó to estimate; to calculate 唯應度者乃能見之
204 70 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 唯應度者乃能見之
205 70 to save; to rescue; to liberate; to overcome 唯應度者乃能見之
206 70 musical or poetic rhythm 唯應度者乃能見之
207 70 conduct; bearing 唯應度者乃能見之
208 70 to spend time; to pass time 唯應度者乃能見之
209 70 pāramitā; perfection 唯應度者乃能見之
210 70 ordination 唯應度者乃能見之
211 70 liberate; ferry; mokṣa 唯應度者乃能見之
212 69 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此皆數論之極說安處佛體
213 69 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此皆數論之極說安處佛體
214 69 shuì to persuade 此皆數論之極說安處佛體
215 69 shuō to teach; to recite; to explain 此皆數論之極說安處佛體
216 69 shuō a doctrine; a theory 此皆數論之極說安處佛體
217 69 shuō to claim; to assert 此皆數論之極說安處佛體
218 69 shuō allocution 此皆數論之極說安處佛體
219 69 shuō to criticize; to scold 此皆數論之極說安處佛體
220 69 shuō to indicate; to refer to 此皆數論之極說安處佛體
221 69 shuō speach; vāda 此皆數論之極說安處佛體
222 69 shuō to speak; bhāṣate 此皆數論之極說安處佛體
223 69 shuō to instruct 此皆數論之極說安處佛體
224 67 xiǎo small; tiny 即是以圓接小接通
225 67 xiǎo Kangxi radical 42 即是以圓接小接通
226 67 xiǎo brief 即是以圓接小接通
227 67 xiǎo small in amount 即是以圓接小接通
228 67 xiǎo insignificant 即是以圓接小接通
229 67 xiǎo small in ability 即是以圓接小接通
230 67 xiǎo to shrink 即是以圓接小接通
231 67 xiǎo to slight; to belittle 即是以圓接小接通
232 67 xiǎo evil-doer 即是以圓接小接通
233 67 xiǎo a child 即是以圓接小接通
234 67 xiǎo concubine 即是以圓接小接通
235 67 xiǎo young 即是以圓接小接通
236 67 xiǎo small; alpa 即是以圓接小接通
237 67 xiǎo mild; mrdu 即是以圓接小接通
238 67 xiǎo limited; paritta 即是以圓接小接通
239 67 xiǎo deficient; dabhra 即是以圓接小接通
240 63 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 明故則像亮假
241 63 a grade; a level 明故則像亮假
242 63 an example; a model 明故則像亮假
243 63 a weighing device 明故則像亮假
244 63 to grade; to rank 明故則像亮假
245 63 to copy; to imitate; to follow 明故則像亮假
246 63 to do 明故則像亮假
247 63 koan; kōan; gong'an 明故則像亮假
248 63 běn to be one's own 本自有之
249 63 běn origin; source; root; foundation; basis 本自有之
250 63 běn the roots of a plant 本自有之
251 63 běn capital 本自有之
252 63 běn main; central; primary 本自有之
253 63 běn according to 本自有之
254 63 běn a version; an edition 本自有之
255 63 běn a memorial [presented to the emperor] 本自有之
256 63 běn a book 本自有之
257 63 běn trunk of a tree 本自有之
258 63 běn to investigate the root of 本自有之
259 63 běn a manuscript for a play 本自有之
260 63 běn Ben 本自有之
261 63 běn root; origin; mula 本自有之
262 63 běn becoming, being, existing; bhava 本自有之
263 63 běn former; previous; pūrva 本自有之
264 63 to go back; to return 古來復約三性
265 63 to resume; to restart 古來復約三性
266 63 to do in detail 古來復約三性
267 63 to restore 古來復約三性
268 63 to respond; to reply to 古來復約三性
269 63 Fu; Return 古來復約三性
270 63 to retaliate; to reciprocate 古來復約三性
271 63 to avoid forced labor or tax 古來復約三性
272 63 Fu 古來復約三性
273 63 doubled; to overlapping; folded 古來復約三性
274 63 a lined garment with doubled thickness 古來復約三性
275 62 jīn today; present; now 今明涅槃體者
276 62 jīn Jin 今明涅槃體者
277 62 jīn modern 今明涅槃體者
278 62 jīn now; adhunā 今明涅槃體者
279 61 zhōng middle 生死中
280 61 zhōng medium; medium sized 生死中
281 61 zhōng China 生死中
282 61 zhòng to hit the mark 生死中
283 61 zhōng midday 生死中
284 61 zhōng inside 生死中
285 61 zhōng during 生死中
286 61 zhōng Zhong 生死中
287 61 zhōng intermediary 生死中
288 61 zhōng half 生死中
289 61 zhòng to reach; to attain 生死中
290 61 zhòng to suffer; to infect 生死中
291 61 zhòng to obtain 生死中
292 61 zhòng to pass an exam 生死中
293 61 zhōng middle 生死中
294 61 cháng Chang 法身常身圓滿具足
295 61 cháng common; general; ordinary 法身常身圓滿具足
296 61 cháng a principle; a rule 法身常身圓滿具足
297 61 cháng eternal; nitya 法身常身圓滿具足
298 60 method; way 無復報法豈得類此是
299 60 France 無復報法豈得類此是
300 60 the law; rules; regulations 無復報法豈得類此是
301 60 the teachings of the Buddha; Dharma 無復報法豈得類此是
302 60 a standard; a norm 無復報法豈得類此是
303 60 an institution 無復報法豈得類此是
304 60 to emulate 無復報法豈得類此是
305 60 magic; a magic trick 無復報法豈得類此是
306 60 punishment 無復報法豈得類此是
307 60 Fa 無復報法豈得類此是
308 60 a precedent 無復報法豈得類此是
309 60 a classification of some kinds of Han texts 無復報法豈得類此是
310 60 relating to a ceremony or rite 無復報法豈得類此是
311 60 Dharma 無復報法豈得類此是
312 60 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無復報法豈得類此是
313 60 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無復報法豈得類此是
314 60 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無復報法豈得類此是
315 60 quality; characteristic 無復報法豈得類此是
316 60 jīng to go through; to experience 經云
317 60 jīng a sutra; a scripture 經云
318 60 jīng warp 經云
319 60 jīng longitude 經云
320 60 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經云
321 60 jīng a woman's period 經云
322 60 jīng to bear; to endure 經云
323 60 jīng to hang; to die by hanging 經云
324 60 jīng classics 經云
325 60 jīng to be frugal; to save 經云
326 60 jīng a classic; a scripture; canon 經云
327 60 jīng a standard; a norm 經云
328 60 jīng a section of a Confucian work 經云
329 60 jīng to measure 經云
330 60 jīng human pulse 經云
331 60 jīng menstruation; a woman's period 經云
332 60 jīng sutra; discourse 經云
333 60 Buddha; Awakened One
334 60 relating to Buddhism
335 60 a statue or image of a Buddha
336 60 a Buddhist text
337 60 to touch; to stroke
338 60 Buddha
339 60 Buddha; Awakened One
340 57 èr two 二約法身
341 57 èr Kangxi radical 7 二約法身
342 57 èr second 二約法身
343 57 èr twice; double; di- 二約法身
344 57 èr more than one kind 二約法身
345 57 èr two; dvā; dvi 二約法身
346 57 èr both; dvaya 二約法身
347 55 shì to release; to set free 有多釋
348 55 shì to explain; to interpret 有多釋
349 55 shì to remove; to dispell; to clear up 有多釋
350 55 shì to give up; to abandon 有多釋
351 55 shì to put down 有多釋
352 55 shì to resolve 有多釋
353 55 shì to melt 有多釋
354 55 shì Śākyamuni 有多釋
355 55 shì Buddhism 有多釋
356 55 shì Śākya; Shakya 有多釋
357 55 pleased; glad 有多釋
358 55 shì explain 有多釋
359 55 shì Śakra; Indra 有多釋
360 55 tōng to go through; to open 開善云通三性
361 55 tōng open 開善云通三性
362 55 tōng to connect 開善云通三性
363 55 tōng to know well 開善云通三性
364 55 tōng to report 開善云通三性
365 55 tōng to commit adultery 開善云通三性
366 55 tōng common; in general 開善云通三性
367 55 tōng to transmit 開善云通三性
368 55 tōng to attain a goal 開善云通三性
369 55 tōng to communicate with 開善云通三性
370 55 tōng to pardon; to forgive 開善云通三性
371 55 tōng free-flowing; smooth 開善云通三性
372 55 tōng smoothly; without a hitch 開善云通三性
373 55 tōng erudite; learned 開善云通三性
374 55 tōng an expert 開善云通三性
375 55 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 開善云通三性
376 55 tōng [intellectual] penetration; prativedha 開善云通三性
377 54 xìng gender
378 54 xìng nature; disposition
379 54 xìng grammatical gender
380 54 xìng a property; a quality
381 54 xìng life; destiny
382 54 xìng sexual desire
383 54 xìng scope
384 54 xìng nature
385 54 a human or animal body 明涅槃體
386 54 form; style 明涅槃體
387 54 a substance 明涅槃體
388 54 a system 明涅槃體
389 54 a font 明涅槃體
390 54 grammatical aspect (of a verb) 明涅槃體
391 54 to experience; to realize 明涅槃體
392 54 ti 明涅槃體
393 54 limbs of a human or animal body 明涅槃體
394 54 to put oneself in another's shoes 明涅槃體
395 54 a genre of writing 明涅槃體
396 54 body; śarīra 明涅槃體
397 54 śarīra; human body 明涅槃體
398 54 ti; essence 明涅槃體
399 54 entity; a constituent; an element 明涅槃體
400 52 yīn cause; reason 不從因生
401 52 yīn to accord with 不從因生
402 52 yīn to follow 不從因生
403 52 yīn to rely on 不從因生
404 52 yīn via; through 不從因生
405 52 yīn to continue 不從因生
406 52 yīn to receive 不從因生
407 52 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 不從因生
408 52 yīn to seize an opportunity 不從因生
409 52 yīn to be like 不從因生
410 52 yīn a standrd; a criterion 不從因生
411 52 yīn cause; hetu 不從因生
412 52 míng bright; luminous; brilliant 明涅槃體
413 52 míng Ming 明涅槃體
414 52 míng Ming Dynasty 明涅槃體
415 52 míng obvious; explicit; clear 明涅槃體
416 52 míng intelligent; clever; perceptive 明涅槃體
417 52 míng to illuminate; to shine 明涅槃體
418 52 míng consecrated 明涅槃體
419 52 míng to understand; to comprehend 明涅槃體
420 52 míng to explain; to clarify 明涅槃體
421 52 míng Souther Ming; Later Ming 明涅槃體
422 52 míng the world; the human world; the world of the living 明涅槃體
423 52 míng eyesight; vision 明涅槃體
424 52 míng a god; a spirit 明涅槃體
425 52 míng fame; renown 明涅槃體
426 52 míng open; public 明涅槃體
427 52 míng clear 明涅槃體
428 52 míng to become proficient 明涅槃體
429 52 míng to be proficient 明涅槃體
430 52 míng virtuous 明涅槃體
431 52 míng open and honest 明涅槃體
432 52 míng clean; neat 明涅槃體
433 52 míng remarkable; outstanding; notable 明涅槃體
434 52 míng next; afterwards 明涅槃體
435 52 míng positive 明涅槃體
436 52 míng Clear 明涅槃體
437 52 míng wisdom; knowledge; vidyā 明涅槃體
438 50 néng can; able 論絕絕能絕所
439 50 néng ability; capacity 論絕絕能絕所
440 50 néng a mythical bear-like beast 論絕絕能絕所
441 50 néng energy 論絕絕能絕所
442 50 néng function; use 論絕絕能絕所
443 50 néng talent 論絕絕能絕所
444 50 néng expert at 論絕絕能絕所
445 50 néng to be in harmony 論絕絕能絕所
446 50 néng to tend to; to care for 論絕絕能絕所
447 50 néng to reach; to arrive at 論絕絕能絕所
448 50 néng to be able; śak 論絕絕能絕所
449 50 néng skilful; pravīṇa 論絕絕能絕所
450 50 jiāo to teach; to educate; to instruct 即是其教
451 50 jiào a school of thought; a sect 即是其教
452 50 jiào to make; to cause 即是其教
453 50 jiào religion 即是其教
454 50 jiào instruction; a teaching 即是其教
455 50 jiào Jiao 即是其教
456 50 jiào a directive; an order 即是其教
457 50 jiào to urge; to incite 即是其教
458 50 jiào to pass on; to convey 即是其教
459 50 jiào etiquette 即是其教
460 50 jiāo teaching; śāsana 即是其教
461 49 guǒ a result; a consequence 體非是果
462 49 guǒ fruit 體非是果
463 49 guǒ to eat until full 體非是果
464 49 guǒ to realize 體非是果
465 49 guǒ a fruit tree 體非是果
466 49 guǒ resolute; determined 體非是果
467 49 guǒ Fruit 體非是果
468 49 guǒ direct effect; phala; a consequence 體非是果
469 48 idea 若得此意
470 48 Italy (abbreviation) 若得此意
471 48 a wish; a desire; intention 若得此意
472 48 mood; feeling 若得此意
473 48 will; willpower; determination 若得此意
474 48 bearing; spirit 若得此意
475 48 to think of; to long for; to miss 若得此意
476 48 to anticipate; to expect 若得此意
477 48 to doubt; to suspect 若得此意
478 48 meaning 若得此意
479 48 a suggestion; a hint 若得此意
480 48 an understanding; a point of view 若得此意
481 48 Yi 若得此意
482 48 manas; mind; mentation 若得此意
483 47 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 不可備引
484 47 不可 bù kě improbable 不可備引
485 46 fān to translate 初分翻為六卷
486 46 fān to flit about; to flap 初分翻為六卷
487 46 fān to turn over 初分翻為六卷
488 46 fān to change; to convert; to revise 初分翻為六卷
489 46 fān to reverse; to withdraw 初分翻為六卷
490 46 fān turned over; viparyaya 初分翻為六卷
491 46 four 四約不生不生
492 46 note a musical scale 四約不生不生
493 46 fourth 四約不生不生
494 46 Si 四約不生不生
495 46 four; catur 四約不生不生
496 44 breast; nipples 迦葉明乳中無酪
497 44 milk 迦葉明乳中無酪
498 44 to suckle; to nurse 迦葉明乳中無酪
499 44 a nipple shaped object 迦葉明乳中無酪
500 44 a newborn; a hatchling 迦葉明乳中無酪

Frequencies of all Words

Top 1285

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 302 shì is; are; am; to be 一向是善
2 302 shì is exactly 一向是善
3 302 shì is suitable; is in contrast 一向是善
4 302 shì this; that; those 一向是善
5 302 shì really; certainly 一向是善
6 302 shì correct; yes; affirmative 一向是善
7 302 shì true 一向是善
8 302 shì is; has; exists 一向是善
9 302 shì used between repetitions of a word 一向是善
10 302 shì a matter; an affair 一向是善
11 302 shì Shi 一向是善
12 302 shì is; bhū 一向是善
13 302 shì this; idam 一向是善
14 252 zhī him; her; them; that 此皆數論之極說安處佛體
15 252 zhī used between a modifier and a word to form a word group 此皆數論之極說安處佛體
16 252 zhī to go 此皆數論之極說安處佛體
17 252 zhī this; that 此皆數論之極說安處佛體
18 252 zhī genetive marker 此皆數論之極說安處佛體
19 252 zhī it 此皆數論之極說安處佛體
20 252 zhī in; in regards to 此皆數論之極說安處佛體
21 252 zhī all 此皆數論之極說安處佛體
22 252 zhī and 此皆數論之極說安處佛體
23 252 zhī however 此皆數論之極說安處佛體
24 252 zhī if 此皆數論之極說安處佛體
25 252 zhī then 此皆數論之極說安處佛體
26 252 zhī to arrive; to go 此皆數論之極說安處佛體
27 252 zhī is 此皆數論之極說安處佛體
28 252 zhī to use 此皆數論之極說安處佛體
29 252 zhī Zhi 此皆數論之極說安處佛體
30 252 zhī winding 此皆數論之極說安處佛體
31 235 fēi not; non-; un- 一向非惡性
32 235 fēi Kangxi radical 175 一向非惡性
33 235 fēi wrong; bad; untruthful 一向非惡性
34 235 fēi different 一向非惡性
35 235 fēi to not be; to not have 一向非惡性
36 235 fēi to violate; to be contrary to 一向非惡性
37 235 fēi Africa 一向非惡性
38 235 fēi to slander 一向非惡性
39 235 fěi to avoid 一向非惡性
40 235 fēi must 一向非惡性
41 235 fēi an error 一向非惡性
42 235 fēi a problem; a question 一向非惡性
43 235 fēi evil 一向非惡性
44 235 fēi besides; except; unless 一向非惡性
45 235 fēi not 一向非惡性
46 200 yǒu is; are; to exist 無記性亦有亦無
47 200 yǒu to have; to possess 無記性亦有亦無
48 200 yǒu indicates an estimate 無記性亦有亦無
49 200 yǒu indicates a large quantity 無記性亦有亦無
50 200 yǒu indicates an affirmative response 無記性亦有亦無
51 200 yǒu a certain; used before a person, time, or place 無記性亦有亦無
52 200 yǒu used to compare two things 無記性亦有亦無
53 200 yǒu used in a polite formula before certain verbs 無記性亦有亦無
54 200 yǒu used before the names of dynasties 無記性亦有亦無
55 200 yǒu a certain thing; what exists 無記性亦有亦無
56 200 yǒu multiple of ten and ... 無記性亦有亦無
57 200 yǒu abundant 無記性亦有亦無
58 200 yǒu purposeful 無記性亦有亦無
59 200 yǒu You 無記性亦有亦無
60 200 yǒu 1. existence; 2. becoming 無記性亦有亦無
61 200 yǒu becoming; bhava 無記性亦有亦無
62 199 also; too 無記性亦有亦無
63 199 but 無記性亦有亦無
64 199 this; he; she 無記性亦有亦無
65 199 although; even though 無記性亦有亦無
66 199 already 無記性亦有亦無
67 199 particle with no meaning 無記性亦有亦無
68 199 Yi 無記性亦有亦無
69 195 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 果報者
70 195 zhě that 果報者
71 195 zhě nominalizing function word 果報者
72 195 zhě used to mark a definition 果報者
73 195 zhě used to mark a pause 果報者
74 195 zhě topic marker; that; it 果報者
75 195 zhuó according to 果報者
76 195 zhě ca 果報者
77 182 míng measure word for people 故名方便淨涅槃也
78 182 míng fame; renown; reputation 故名方便淨涅槃也
79 182 míng a name; personal name; designation 故名方便淨涅槃也
80 182 míng rank; position 故名方便淨涅槃也
81 182 míng an excuse 故名方便淨涅槃也
82 182 míng life 故名方便淨涅槃也
83 182 míng to name; to call 故名方便淨涅槃也
84 182 míng to express; to describe 故名方便淨涅槃也
85 182 míng to be called; to have the name 故名方便淨涅槃也
86 182 míng to own; to possess 故名方便淨涅槃也
87 182 míng famous; renowned 故名方便淨涅槃也
88 182 míng moral 故名方便淨涅槃也
89 182 míng name; naman 故名方便淨涅槃也
90 182 míng fame; renown; yasas 故名方便淨涅槃也
91 178 wèi for; to 古來諸師云何以色為涅槃體
92 178 wèi because of 古來諸師云何以色為涅槃體
93 178 wéi to act as; to serve 古來諸師云何以色為涅槃體
94 178 wéi to change into; to become 古來諸師云何以色為涅槃體
95 178 wéi to be; is 古來諸師云何以色為涅槃體
96 178 wéi to do 古來諸師云何以色為涅槃體
97 178 wèi for 古來諸師云何以色為涅槃體
98 178 wèi because of; for; to 古來諸師云何以色為涅槃體
99 178 wèi to 古來諸師云何以色為涅槃體
100 178 wéi in a passive construction 古來諸師云何以色為涅槃體
101 178 wéi forming a rehetorical question 古來諸師云何以色為涅槃體
102 178 wéi forming an adverb 古來諸師云何以色為涅槃體
103 178 wéi to add emphasis 古來諸師云何以色為涅槃體
104 178 wèi to support; to help 古來諸師云何以色為涅槃體
105 178 wéi to govern 古來諸師云何以色為涅槃體
106 178 wèi to be; bhū 古來諸師云何以色為涅槃體
107 176 no 無記性亦有亦無
108 176 Kangxi radical 71 無記性亦有亦無
109 176 to not have; without 無記性亦有亦無
110 176 has not yet 無記性亦有亦無
111 176 mo 無記性亦有亦無
112 176 do not 無記性亦有亦無
113 176 not; -less; un- 無記性亦有亦無
114 176 regardless of 無記性亦有亦無
115 176 to not have 無記性亦有亦無
116 176 um 無記性亦有亦無
117 176 Wu 無記性亦有亦無
118 176 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無記性亦有亦無
119 176 not; non- 無記性亦有亦無
120 176 mo 無記性亦有亦無
121 173 ruò to seem; to be like; as
122 173 ruò seemingly
123 173 ruò if
124 173 ruò you
125 173 ruò this; that
126 173 ruò and; or
127 173 ruò as for; pertaining to
128 173 pomegranite
129 173 ruò to choose
130 173 ruò to agree; to accord with; to conform to
131 173 ruò thus
132 173 ruò pollia
133 173 ruò Ruo
134 173 ruò only then
135 173 ja
136 173 jñā
137 173 ruò if; yadi
138 171 also; too 即是無記性也
139 171 a final modal particle indicating certainy or decision 即是無記性也
140 171 either 即是無記性也
141 171 even 即是無記性也
142 171 used to soften the tone 即是無記性也
143 171 used for emphasis 即是無記性也
144 171 used to mark contrast 即是無記性也
145 171 used to mark compromise 即是無記性也
146 171 ya 即是無記性也
147 159 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 闡提亦有故非是善
148 159 old; ancient; former; past 闡提亦有故非是善
149 159 reason; cause; purpose 闡提亦有故非是善
150 159 to die 闡提亦有故非是善
151 159 so; therefore; hence 闡提亦有故非是善
152 159 original 闡提亦有故非是善
153 159 accident; happening; instance 闡提亦有故非是善
154 159 a friend; an acquaintance; friendship 闡提亦有故非是善
155 159 something in the past 闡提亦有故非是善
156 159 deceased; dead 闡提亦有故非是善
157 159 still; yet 闡提亦有故非是善
158 159 therefore; tasmāt 闡提亦有故非是善
159 158 this; these 無復報法豈得類此是
160 158 in this way 無復報法豈得類此是
161 158 otherwise; but; however; so 無復報法豈得類此是
162 158 at this time; now; here 無復報法豈得類此是
163 158 this; here; etad 無復報法豈得類此是
164 149 涅槃 nièpán Nirvana 明涅槃體
165 149 涅槃 Nièpán nirvana 明涅槃體
166 149 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 明涅槃體
167 147 not; no 不前不後
168 147 expresses that a certain condition cannot be acheived 不前不後
169 147 as a correlative 不前不後
170 147 no (answering a question) 不前不後
171 147 forms a negative adjective from a noun 不前不後
172 147 at the end of a sentence to form a question 不前不後
173 147 to form a yes or no question 不前不後
174 147 infix potential marker 不前不後
175 147 no; na 不前不後
176 146 yún cloud
177 146 yún Yunnan
178 146 yún Yun
179 146 yún to say
180 146 yún to have
181 146 yún a particle with no meaning
182 146 yún in this way
183 146 yún cloud; megha
184 146 yún to say; iti
185 123 promptly; right away; immediately 即三而一
186 123 to be near by; to be close to 即三而一
187 123 at that time 即三而一
188 123 to be exactly the same as; to be thus 即三而一
189 123 supposed; so-called 即三而一
190 123 if; but 即三而一
191 123 to arrive at; to ascend 即三而一
192 123 then; following 即三而一
193 123 so; just so; eva 即三而一
194 119 such as; for example; for instance 如棋書射御
195 119 if 如棋書射御
196 119 in accordance with 如棋書射御
197 119 to be appropriate; should; with regard to 如棋書射御
198 119 this 如棋書射御
199 119 it is so; it is thus; can be compared with 如棋書射御
200 119 to go to 如棋書射御
201 119 to meet 如棋書射御
202 119 to appear; to seem; to be like 如棋書射御
203 119 at least as good as 如棋書射御
204 119 and 如棋書射御
205 119 or 如棋書射御
206 119 but 如棋書射御
207 119 then 如棋書射御
208 119 naturally 如棋書射御
209 119 expresses a question or doubt 如棋書射御
210 119 you 如棋書射御
211 119 the second lunar month 如棋書射御
212 119 in; at 如棋書射御
213 119 Ru 如棋書射御
214 119 Thus 如棋書射御
215 119 thus; tathā 如棋書射御
216 119 like; iva 如棋書射御
217 119 suchness; tathatā 如棋書射御
218 118 so as to; in order to 以習善既滿
219 118 to use; to regard as 以習善既滿
220 118 to use; to grasp 以習善既滿
221 118 according to 以習善既滿
222 118 because of 以習善既滿
223 118 on a certain date 以習善既滿
224 118 and; as well as 以習善既滿
225 118 to rely on 以習善既滿
226 118 to regard 以習善既滿
227 118 to be able to 以習善既滿
228 118 to order; to command 以習善既滿
229 118 further; moreover 以習善既滿
230 118 used after a verb 以習善既滿
231 118 very 以習善既滿
232 118 already 以習善既滿
233 118 increasingly 以習善既滿
234 118 a reason; a cause 以習善既滿
235 118 Israel 以習善既滿
236 118 Yi 以習善既滿
237 118 use; yogena 以習善既滿
238 108 his; hers; its; theirs 知其體非色非聲
239 108 to add emphasis 知其體非色非聲
240 108 used when asking a question in reply to a question 知其體非色非聲
241 108 used when making a request or giving an order 知其體非色非聲
242 108 he; her; it; them 知其體非色非聲
243 108 probably; likely 知其體非色非聲
244 108 will 知其體非色非聲
245 108 may 知其體非色非聲
246 108 if 知其體非色非聲
247 108 or 知其體非色非聲
248 108 Qi 知其體非色非聲
249 108 he; her; it; saḥ; sā; tad 知其體非色非聲
250 106 one 一知解無記
251 106 Kangxi radical 1 一知解無記
252 106 as soon as; all at once 一知解無記
253 106 pure; concentrated 一知解無記
254 106 whole; all 一知解無記
255 106 first 一知解無記
256 106 the same 一知解無記
257 106 each 一知解無記
258 106 certain 一知解無記
259 106 throughout 一知解無記
260 106 used in between a reduplicated verb 一知解無記
261 106 sole; single 一知解無記
262 106 a very small amount 一知解無記
263 106 Yi 一知解無記
264 106 other 一知解無記
265 106 to unify 一知解無記
266 106 accidentally; coincidentally 一知解無記
267 106 abruptly; suddenly 一知解無記
268 106 or 一知解無記
269 106 one; eka 一知解無記
270 104 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 無滅而滅
271 104 miè to submerge 無滅而滅
272 104 miè to extinguish; to put out 無滅而滅
273 104 miè to eliminate 無滅而滅
274 104 miè to disappear; to fade away 無滅而滅
275 104 miè the cessation of suffering 無滅而滅
276 104 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 無滅而滅
277 100 sān three 三約一諦
278 100 sān third 三約一諦
279 100 sān more than two 三約一諦
280 100 sān very few 三約一諦
281 100 sān repeatedly 三約一諦
282 100 sān San 三約一諦
283 100 sān three; tri 三約一諦
284 100 sān sa 三約一諦
285 100 sān three kinds; trividha 三約一諦
286 93 ér and; as well as; but (not); yet (not) 無生而
287 93 ér Kangxi radical 126 無生而
288 93 ér you 無生而
289 93 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 無生而
290 93 ér right away; then 無生而
291 93 ér but; yet; however; while; nevertheless 無生而
292 93 ér if; in case; in the event that 無生而
293 93 ér therefore; as a result; thus 無生而
294 93 ér how can it be that? 無生而
295 93 ér so as to 無生而
296 93 ér only then 無生而
297 93 ér as if; to seem like 無生而
298 93 néng can; able 無生而
299 93 ér whiskers on the cheeks; sideburns 無生而
300 93 ér me 無生而
301 93 ér to arrive; up to 無生而
302 93 ér possessive 無生而
303 93 ér and; ca 無生而
304 90 de potential marker 無復報法豈得類此是
305 90 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無復報法豈得類此是
306 90 děi must; ought to 無復報法豈得類此是
307 90 děi to want to; to need to 無復報法豈得類此是
308 90 děi must; ought to 無復報法豈得類此是
309 90 de 無復報法豈得類此是
310 90 de infix potential marker 無復報法豈得類此是
311 90 to result in 無復報法豈得類此是
312 90 to be proper; to fit; to suit 無復報法豈得類此是
313 90 to be satisfied 無復報法豈得類此是
314 90 to be finished 無復報法豈得類此是
315 90 de result of degree 無復報法豈得類此是
316 90 de marks completion of an action 無復報法豈得類此是
317 90 děi satisfying 無復報法豈得類此是
318 90 to contract 無復報法豈得類此是
319 90 marks permission or possibility 無復報法豈得類此是
320 90 expressing frustration 無復報法豈得類此是
321 90 to hear 無復報法豈得類此是
322 90 to have; there is 無復報法豈得類此是
323 90 marks time passed 無復報法豈得類此是
324 90 obtain; attain; prāpta 無復報法豈得類此是
325 85 in; at 然於寂滅
326 85 in; at 然於寂滅
327 85 in; at; to; from 然於寂滅
328 85 to go; to 然於寂滅
329 85 to rely on; to depend on 然於寂滅
330 85 to go to; to arrive at 然於寂滅
331 85 from 然於寂滅
332 85 give 然於寂滅
333 85 oppposing 然於寂滅
334 85 and 然於寂滅
335 85 compared to 然於寂滅
336 85 by 然於寂滅
337 85 and; as well as 然於寂滅
338 85 for 然於寂滅
339 85 Yu 然於寂滅
340 85 a crow 然於寂滅
341 85 whew; wow 然於寂滅
342 85 near to; antike 然於寂滅
343 85 meaning; sense 以是義故
344 85 justice; right action; righteousness 以是義故
345 85 artificial; man-made; fake 以是義故
346 85 chivalry; generosity 以是義故
347 85 just; righteous 以是義故
348 85 adopted 以是義故
349 85 a relationship 以是義故
350 85 volunteer 以是義故
351 85 something suitable 以是義故
352 85 a martyr 以是義故
353 85 a law 以是義故
354 85 Yi 以是義故
355 85 Righteousness 以是義故
356 85 aim; artha 以是義故
357 84 big; huge; large 迴向大
358 84 Kangxi radical 37 迴向大
359 84 great; major; important 迴向大
360 84 size 迴向大
361 84 old 迴向大
362 84 greatly; very 迴向大
363 84 oldest; earliest 迴向大
364 84 adult 迴向大
365 84 tài greatest; grand 迴向大
366 84 dài an important person 迴向大
367 84 senior 迴向大
368 84 approximately 迴向大
369 84 tài greatest; grand 迴向大
370 84 an element 迴向大
371 84 great; mahā 迴向大
372 81 jué absolutely 論絕絕能絕所
373 81 jué to disappear; to vanish 論絕絕能絕所
374 81 jué unique; outstanding 論絕絕能絕所
375 81 jué to cut; to break 論絕絕能絕所
376 81 jué to die 論絕絕能絕所
377 81 jué to cross 論絕絕能絕所
378 81 jué to surpass 論絕絕能絕所
379 81 jué to stop 論絕絕能絕所
380 81 jué to exhaust 論絕絕能絕所
381 81 jué distant 論絕絕能絕所
382 81 jué poor 論絕絕能絕所
383 81 jué a four-lined verse with five or seven characters in each line 論絕絕能絕所
384 81 jué to lose consciousness and die 論絕絕能絕所
385 81 jué to have no progeny 論絕絕能絕所
386 81 jué to refuse 論絕絕能絕所
387 81 jué must 論絕絕能絕所
388 81 jué unfeeling; callous 論絕絕能絕所
389 81 jué cutting off; cheda 論絕絕能絕所
390 80 yòu again; also
391 80 yòu expresses the existence of simultaneous conditions
392 80 yòu Kangxi radical 29
393 80 yòu and
394 80 yòu furthermore
395 80 yòu in addition
396 80 yòu but
397 80 yòu again; also; moreover; punar
398 80 yòng to use; to apply 何得用此釋涅
399 80 yòng Kangxi radical 101 何得用此釋涅
400 80 yòng to eat 何得用此釋涅
401 80 yòng to spend 何得用此釋涅
402 80 yòng expense 何得用此釋涅
403 80 yòng a use; usage 何得用此釋涅
404 80 yòng to need; must 何得用此釋涅
405 80 yòng useful; practical 何得用此釋涅
406 80 yòng to use up; to use all of something 何得用此釋涅
407 80 yòng by means of; with 何得用此釋涅
408 80 yòng to work (an animal) 何得用此釋涅
409 80 yòng to appoint 何得用此釋涅
410 80 yòng to administer; to manager 何得用此釋涅
411 80 yòng to control 何得用此釋涅
412 80 yòng to access 何得用此釋涅
413 80 yòng Yong 何得用此釋涅
414 80 yòng yong; function; application 何得用此釋涅
415 80 yòng efficacy; kāritra 何得用此釋涅
416 76 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 論絕絕能絕所
417 76 suǒ an office; an institute 論絕絕能絕所
418 76 suǒ introduces a relative clause 論絕絕能絕所
419 76 suǒ it 論絕絕能絕所
420 76 suǒ if; supposing 論絕絕能絕所
421 76 suǒ a few; various; some 論絕絕能絕所
422 76 suǒ a place; a location 論絕絕能絕所
423 76 suǒ indicates a passive voice 論絕絕能絕所
424 76 suǒ that which 論絕絕能絕所
425 76 suǒ an ordinal number 論絕絕能絕所
426 76 suǒ meaning 論絕絕能絕所
427 76 suǒ garrison 論絕絕能絕所
428 76 suǒ place; pradeśa 論絕絕能絕所
429 76 suǒ that which; yad 論絕絕能絕所
430 75 yán to speak; to say; said 言佛地
431 75 yán language; talk; words; utterance; speech 言佛地
432 75 yán Kangxi radical 149 言佛地
433 75 yán a particle with no meaning 言佛地
434 75 yán phrase; sentence 言佛地
435 75 yán a word; a syllable 言佛地
436 75 yán a theory; a doctrine 言佛地
437 75 yán to regard as 言佛地
438 75 yán to act as 言佛地
439 75 yán word; vacana 言佛地
440 75 yán speak; vad 言佛地
441 70 capacity; degree; a standard; a measure 唯應度者乃能見之
442 70 duó to estimate; to calculate 唯應度者乃能見之
443 70 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 唯應度者乃能見之
444 70 amount 唯應度者乃能見之
445 70 to save; to rescue; to liberate; to overcome 唯應度者乃能見之
446 70 musical or poetic rhythm 唯應度者乃能見之
447 70 conduct; bearing 唯應度者乃能見之
448 70 a time 唯應度者乃能見之
449 70 to spend time; to pass time 唯應度者乃能見之
450 70 kilowatt-hour 唯應度者乃能見之
451 70 degree 唯應度者乃能見之
452 70 pāramitā; perfection 唯應度者乃能見之
453 70 ordination 唯應度者乃能見之
454 70 liberate; ferry; mokṣa 唯應度者乃能見之
455 69 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此皆數論之極說安處佛體
456 69 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此皆數論之極說安處佛體
457 69 shuì to persuade 此皆數論之極說安處佛體
458 69 shuō to teach; to recite; to explain 此皆數論之極說安處佛體
459 69 shuō a doctrine; a theory 此皆數論之極說安處佛體
460 69 shuō to claim; to assert 此皆數論之極說安處佛體
461 69 shuō allocution 此皆數論之極說安處佛體
462 69 shuō to criticize; to scold 此皆數論之極說安處佛體
463 69 shuō to indicate; to refer to 此皆數論之極說安處佛體
464 69 shuō speach; vāda 此皆數論之極說安處佛體
465 69 shuō to speak; bhāṣate 此皆數論之極說安處佛體
466 69 shuō to instruct 此皆數論之極說安處佛體
467 67 xiǎo small; tiny 即是以圓接小接通
468 67 xiǎo Kangxi radical 42 即是以圓接小接通
469 67 xiǎo brief 即是以圓接小接通
470 67 xiǎo small in amount 即是以圓接小接通
471 67 xiǎo less than; nearly 即是以圓接小接通
472 67 xiǎo insignificant 即是以圓接小接通
473 67 xiǎo small in ability 即是以圓接小接通
474 67 xiǎo to shrink 即是以圓接小接通
475 67 xiǎo to slight; to belittle 即是以圓接小接通
476 67 xiǎo evil-doer 即是以圓接小接通
477 67 xiǎo a child 即是以圓接小接通
478 67 xiǎo concubine 即是以圓接小接通
479 67 xiǎo young 即是以圓接小接通
480 67 xiǎo indicates lack of seniority or brief tenure 即是以圓接小接通
481 67 xiǎo small; alpa 即是以圓接小接通
482 67 xiǎo mild; mrdu 即是以圓接小接通
483 67 xiǎo limited; paritta 即是以圓接小接通
484 67 xiǎo deficient; dabhra 即是以圓接小接通
485 63 otherwise; but; however 明故則像亮假
486 63 then 明故則像亮假
487 63 measure word for short sections of text 明故則像亮假
488 63 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 明故則像亮假
489 63 a grade; a level 明故則像亮假
490 63 an example; a model 明故則像亮假
491 63 a weighing device 明故則像亮假
492 63 to grade; to rank 明故則像亮假
493 63 to copy; to imitate; to follow 明故則像亮假
494 63 to do 明故則像亮假
495 63 only 明故則像亮假
496 63 immediately 明故則像亮假
497 63 then; moreover; atha 明故則像亮假
498 63 koan; kōan; gong'an 明故則像亮假
499 63 běn measure word for books 本自有之
500 63 běn this (city, week, etc) 本自有之

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
fēi not
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
wèi to be; bhū
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
ya
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
北辰 98 Polaris; North Star
北方 98 The North
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
纯陀 純陀 99 Cunda
大般涅槃经玄义 大般涅槃經玄義 100 Da Ban Niepan Jing Xuan Yi
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大灭度 大滅度 100 Great Extinguishing
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
达摩 達摩 68 Bodhidharma
道场寺 道場寺 100 Daochang Temple
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
100 Deng
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
多罗 多羅 100 Tara
犊子 犢子 100 Vatsa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法胜 法勝 102 Dharmottara
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵文 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
光宅 103 Guangzhai
广州 廣州 103 Guangzhou
关中 關中 103 Guanzhong
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
河伯 104 name or river God associated with Yellow river
恒安 104 Heng An
弘始 104 Hong Shi
104 Huan river
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
慧印 104
  1. Wisdom Mudra
  2. Hui Yin
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
106
  1. a thistle
  2. Ji
  3. Ji
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江浦 106 Jiangpu
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
济北 濟北 106 Jibei commandery
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
晋恭帝 晉恭帝 106 Emperor Gong of Jin
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名 淨名 106 Vimalakirti
金陵 106
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
沮渠蒙逊 沮渠蒙遜 74 Juqu Mengxun
康乐县 康樂縣 107 Kangle
空也 107 Kūya
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
灵运 靈運 108 Lingyun
刘裕 劉裕 108 Liu Yu
108 Gansu
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
罗什 羅什 108 Kumārajīva
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
明体 明體 109 Mincho; Ming font
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南湖 110 Nanhu
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
凝然 110 Gyōnen
泥曰 110 Nirvana; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
七众 七眾 113 sevenfold assembly
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
僧盛 115 Sengsheng; Shi Sengsheng
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
神龟 神龜 115 Shengui reign
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释教 釋教 115 Buddhism
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋文帝 115 Emperor Wen of Liu Song
115 Sui Dynasty
太昌 116 Taichang reign
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
万言 萬言 119 Wan Yan
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文管 119 Culture and Art Management Major
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
乌衣寺 烏衣寺 119 Wuyi Temple
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西海 120 Yellow Sea
西凉 西涼 120 Western Liang
香象 120 Gandhahastī
想通 120 to figure out; to realize; to become convinced; to come round (to an idea); to get over it
咸阳 咸陽 120
  1. Xianyang
  2. Xianyang
小乘 120 Hinayana
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
习果 習果 120 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
新安 120 Xin'an
修罗 修羅 120 Asura
玄始 120 Xuanshi
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
姚苌 姚萇 121 Yao Chang
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
一乘 121 ekayāna; one vehicle
有若 121 You Ruo
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
喻品 121 Chaper on Similes
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
豫章 121 Yuzhang
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
肇论 肇論 122 Zhao Lun
真智 122 Zhen Zhi
真丹 122 China
正应 正應 122 Shōō
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
中说 中說 122 Zhong Shuo
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 401.

Simplified Traditional Pinyin English
八大自在我 98 eight major types of mastery over the self
百法 98 one hundred dharmas
败种 敗種 98 seeds of defeat
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
般涅槃 98 parinirvana
半字 98
  1. half a character; a letter
  2. half word; incomplete teaching
般涅槃那 98 parinirvana
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本立道生 98 The Path Is Found once the Basis Is Established
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必应 必應 98 must
必当 必當 98 must
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
布教 98
  1. propagation
  2. to propagate teachings
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
参请 參請 99 to seek instruction
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大性 100 great nature
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大觉世尊 大覺世尊 100 World-honored One of the great enlightenment
大利 100 great advantage; great benefit
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道中 100 on the path
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等观 等觀 100 to view all things equally
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
断惑 斷惑 100 to end delusion
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶因 惡因 195 an evil cause
二边 二邊 195 two extremes
二果 195 Sakṛdāgāmin
二鸟 二鳥 195 two birds
二乘 195 the two vehicles
二圆 二圓 195 two perfect teachings
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵行品 102 religious cultivation [chapter]
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非道 102 heterodox views
非想 102 non-perection
非有 102 does not exist; is not real
佛境界 102 realm of buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
共法 103 totality of truth
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观照般若 觀照般若 103 prajna of contemplation
广说 廣說 103 to explain; to teach
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化城 104 manifested city; illusory city
化众生 化眾生 104 to transform living beings
幻人 104 an illusionist; a conjurer
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见相 見相 106 perceiving the subject
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见惑 見惑 106 misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
界内 界內 106 within a region; within the confines
金刚身 金剛身 106 the diamond body
经录 經錄 106 a catalog of sūtras; jinglu
境相 106 world of objects
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
九法 106 nine dharmas; navadharma
决定心 決定心 106 the deciding mind
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权显实 開權顯實 107 exposing the expedient and revealing the real
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
理即 108 identity in principle
两界 兩界 108 two realms
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
劣三修 108 three kinds of śrāvaka cultivation; three inferior kinds of cultivation
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
理趣 108 thought; mata
理实 理實 108 truth
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
立宗 108 proposition; pratijñā
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
罗门 羅門 108 Brahman
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙果 109 wonderful fruit
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙色 109 wonderful form
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名曰 109 to be named; to be called
密语 密語 109 mantra
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能仁 110 great in lovingkindness
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
女宝 女寶 110 precious maiden
品第一 112 Chapter One
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
亲承 親承 113 to entrust with duty
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三般若 115 three kinds of prajna
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三性 115 the three natures; trisvabhava
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三智 115 three kinds of wisdom
三字 115 three characters
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善因 115 Wholesome Cause
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
少欲知足 115 content with few desires
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生灭四谛 生滅四諦 115 the four truths of arising and ceasing
胜三修 勝三修 115 three kinds of bodhisattva cultivation; three superior kinds of cultivation
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法界 115 ten dharma realms
十功德 115 ten virtues
十想 115 ten notions
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
事度 115 saved from an evil rebirth through good deeds
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实相般若 實相般若 115 prajna of true reality
实语 實語 115 true words
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受者 115 recipient
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
水乳 115 water and milk
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四德 115 the four virtues
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四微 115 four objects of the senses
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四一 115 four ones
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四住 115 four abodes
四天下 115 the four continents
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随情 隨情 115 compliant
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
所行 115 actions; practice
昙无 曇無 116 dharma
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通惑 116 common delusions; all-pervading delusions
通教 116 common teachings; tongjiao
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄语 妄語 119 Lying
未解者 119 those who are not yet liberated
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五大 119 the five elements
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
献供 獻供 120 Offering
现生 現生 120 the present life
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相续相 相續相 120 the aspect of continuity
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
邪正 120 heterodox and orthodox
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心法 120 mental objects
行一 120 equivalence of all forms of practice
心行 120 mental activity
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
言语道断 言語道斷 121 beyond words
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
一界 121 one world
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意生身 121 manomayakāya
一实谛 一實諦 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
疑网 疑網 121 a web of doubt
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一宗 121 one sect; one school
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应作 應作 121 a manifestation
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一往 121 one passage; one time
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
用大 121 great in function
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆教四门 圓教四門 121 four gates of perfect teachings
缘理 緣理 121 study of principles
缘法 緣法 121 causes and conditions
圆满具足 圓滿具足 121 round ritual area; mandala
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
月喻 121 the moon simile
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
憎爱 憎愛 122 hate and love
真法 122 true dharma; absolute dharma
真解脱 真解脫 122 true liberation
真俗 122 absolute and conventional truth
真俗二谛 真俗二諦 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正性 122 divine nature
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
知根 122 organs of perception
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自度 122 self-salvation
子缚 子縛 122 seed bond
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha
作根 122 an organ of action; karmendriya