Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 43
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 165 | 者 | zhě | ca | 皆顯三聚等者 |
2 | 116 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即戒自性者 |
3 | 116 | 即 | jí | at that time | 即戒自性者 |
4 | 116 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即戒自性者 |
5 | 116 | 即 | jí | supposed; so-called | 即戒自性者 |
6 | 116 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即戒自性者 |
7 | 109 | 云 | yún | cloud | 四分戒云 |
8 | 109 | 云 | yún | Yunnan | 四分戒云 |
9 | 109 | 云 | yún | Yun | 四分戒云 |
10 | 109 | 云 | yún | to say | 四分戒云 |
11 | 109 | 云 | yún | to have | 四分戒云 |
12 | 109 | 云 | yún | cloud; megha | 四分戒云 |
13 | 109 | 云 | yún | to say; iti | 四分戒云 |
14 | 106 | 於 | yú | to go; to | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
15 | 106 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
16 | 106 | 於 | yú | Yu | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
17 | 106 | 於 | wū | a crow | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
18 | 99 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
19 | 99 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
20 | 99 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
21 | 99 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
22 | 99 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
23 | 99 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
24 | 99 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
25 | 99 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
26 | 99 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
27 | 99 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
28 | 99 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
29 | 99 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
30 | 99 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
31 | 99 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
32 | 99 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
33 | 99 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
34 | 99 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
35 | 99 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
36 | 88 | 中 | zhōng | middle | 是略中具也 |
37 | 88 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是略中具也 |
38 | 88 | 中 | zhōng | China | 是略中具也 |
39 | 88 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是略中具也 |
40 | 88 | 中 | zhōng | midday | 是略中具也 |
41 | 88 | 中 | zhōng | inside | 是略中具也 |
42 | 88 | 中 | zhōng | during | 是略中具也 |
43 | 88 | 中 | zhōng | Zhong | 是略中具也 |
44 | 88 | 中 | zhōng | intermediary | 是略中具也 |
45 | 88 | 中 | zhōng | half | 是略中具也 |
46 | 88 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是略中具也 |
47 | 88 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是略中具也 |
48 | 88 | 中 | zhòng | to obtain | 是略中具也 |
49 | 88 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是略中具也 |
50 | 88 | 中 | zhōng | middle | 是略中具也 |
51 | 85 | 三 | sān | three | 明人能護戒能得三種樂 |
52 | 85 | 三 | sān | third | 明人能護戒能得三種樂 |
53 | 85 | 三 | sān | more than two | 明人能護戒能得三種樂 |
54 | 85 | 三 | sān | very few | 明人能護戒能得三種樂 |
55 | 85 | 三 | sān | San | 明人能護戒能得三種樂 |
56 | 85 | 三 | sān | three; tri | 明人能護戒能得三種樂 |
57 | 85 | 三 | sān | sa | 明人能護戒能得三種樂 |
58 | 85 | 三 | sān | three kinds; trividha | 明人能護戒能得三種樂 |
59 | 80 | 之 | zhī | to go | 餘之六事前後頻有 |
60 | 80 | 之 | zhī | to arrive; to go | 餘之六事前後頻有 |
61 | 80 | 之 | zhī | is | 餘之六事前後頻有 |
62 | 80 | 之 | zhī | to use | 餘之六事前後頻有 |
63 | 80 | 之 | zhī | Zhi | 餘之六事前後頻有 |
64 | 80 | 之 | zhī | winding | 餘之六事前後頻有 |
65 | 74 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋此纏字 |
66 | 74 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋此纏字 |
67 | 74 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋此纏字 |
68 | 74 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋此纏字 |
69 | 74 | 釋 | shì | to put down | 釋此纏字 |
70 | 74 | 釋 | shì | to resolve | 釋此纏字 |
71 | 74 | 釋 | shì | to melt | 釋此纏字 |
72 | 74 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋此纏字 |
73 | 74 | 釋 | shì | Buddhism | 釋此纏字 |
74 | 74 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋此纏字 |
75 | 74 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋此纏字 |
76 | 74 | 釋 | shì | explain | 釋此纏字 |
77 | 74 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋此纏字 |
78 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今初初句為總 |
79 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 今初初句為總 |
80 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 今初初句為總 |
81 | 73 | 為 | wéi | to do | 今初初句為總 |
82 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 今初初句為總 |
83 | 73 | 為 | wéi | to govern | 今初初句為總 |
84 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 今初初句為總 |
85 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 不毀 |
86 | 72 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一釋八名 |
87 | 72 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一釋八名 |
88 | 72 | 名 | míng | rank; position | 一釋八名 |
89 | 72 | 名 | míng | an excuse | 一釋八名 |
90 | 72 | 名 | míng | life | 一釋八名 |
91 | 72 | 名 | míng | to name; to call | 一釋八名 |
92 | 72 | 名 | míng | to express; to describe | 一釋八名 |
93 | 72 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一釋八名 |
94 | 72 | 名 | míng | to own; to possess | 一釋八名 |
95 | 72 | 名 | míng | famous; renowned | 一釋八名 |
96 | 72 | 名 | míng | moral | 一釋八名 |
97 | 72 | 名 | míng | name; naman | 一釋八名 |
98 | 72 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一釋八名 |
99 | 67 | 二 | èr | two | 二亦為生下 |
100 | 67 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二亦為生下 |
101 | 67 | 二 | èr | second | 二亦為生下 |
102 | 67 | 二 | èr | twice; double; di- | 二亦為生下 |
103 | 67 | 二 | èr | more than one kind | 二亦為生下 |
104 | 67 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二亦為生下 |
105 | 67 | 二 | èr | both; dvaya | 二亦為生下 |
106 | 64 | 能 | néng | can; able | 明人能護戒能得三種樂 |
107 | 64 | 能 | néng | ability; capacity | 明人能護戒能得三種樂 |
108 | 64 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 明人能護戒能得三種樂 |
109 | 64 | 能 | néng | energy | 明人能護戒能得三種樂 |
110 | 64 | 能 | néng | function; use | 明人能護戒能得三種樂 |
111 | 64 | 能 | néng | talent | 明人能護戒能得三種樂 |
112 | 64 | 能 | néng | expert at | 明人能護戒能得三種樂 |
113 | 64 | 能 | néng | to be in harmony | 明人能護戒能得三種樂 |
114 | 64 | 能 | néng | to tend to; to care for | 明人能護戒能得三種樂 |
115 | 64 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 明人能護戒能得三種樂 |
116 | 64 | 能 | néng | to be able; śak | 明人能護戒能得三種樂 |
117 | 64 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 明人能護戒能得三種樂 |
118 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 修尸羅時無慚無 |
119 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 修尸羅時無慚無 |
120 | 63 | 無 | mó | mo | 修尸羅時無慚無 |
121 | 63 | 無 | wú | to not have | 修尸羅時無慚無 |
122 | 63 | 無 | wú | Wu | 修尸羅時無慚無 |
123 | 63 | 無 | mó | mo | 修尸羅時無慚無 |
124 | 62 | 也 | yě | ya | 是略中具也 |
125 | 61 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 正於持戒而說 |
126 | 61 | 而 | ér | as if; to seem like | 正於持戒而說 |
127 | 61 | 而 | néng | can; able | 正於持戒而說 |
128 | 61 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 正於持戒而說 |
129 | 61 | 而 | ér | to arrive; up to | 正於持戒而說 |
130 | 60 | 等 | děng | et cetera; and so on | 皆顯三聚等者 |
131 | 60 | 等 | děng | to wait | 皆顯三聚等者 |
132 | 60 | 等 | děng | to be equal | 皆顯三聚等者 |
133 | 60 | 等 | děng | degree; level | 皆顯三聚等者 |
134 | 60 | 等 | děng | to compare | 皆顯三聚等者 |
135 | 60 | 等 | děng | same; equal; sama | 皆顯三聚等者 |
136 | 57 | 下 | xià | bottom | 二亦為生下 |
137 | 57 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二亦為生下 |
138 | 57 | 下 | xià | to announce | 二亦為生下 |
139 | 57 | 下 | xià | to do | 二亦為生下 |
140 | 57 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二亦為生下 |
141 | 57 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二亦為生下 |
142 | 57 | 下 | xià | inside | 二亦為生下 |
143 | 57 | 下 | xià | an aspect | 二亦為生下 |
144 | 57 | 下 | xià | a certain time | 二亦為生下 |
145 | 57 | 下 | xià | to capture; to take | 二亦為生下 |
146 | 57 | 下 | xià | to put in | 二亦為生下 |
147 | 57 | 下 | xià | to enter | 二亦為生下 |
148 | 57 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二亦為生下 |
149 | 57 | 下 | xià | to finish work or school | 二亦為生下 |
150 | 57 | 下 | xià | to go | 二亦為生下 |
151 | 57 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二亦為生下 |
152 | 57 | 下 | xià | to modestly decline | 二亦為生下 |
153 | 57 | 下 | xià | to produce | 二亦為生下 |
154 | 57 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二亦為生下 |
155 | 57 | 下 | xià | to decide | 二亦為生下 |
156 | 57 | 下 | xià | to be less than | 二亦為生下 |
157 | 57 | 下 | xià | humble; lowly | 二亦為生下 |
158 | 57 | 下 | xià | below; adhara | 二亦為生下 |
159 | 57 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二亦為生下 |
160 | 57 | 亦 | yì | Yi | 二亦為生下 |
161 | 55 | 一 | yī | one | 一釋八名 |
162 | 55 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一釋八名 |
163 | 55 | 一 | yī | pure; concentrated | 一釋八名 |
164 | 55 | 一 | yī | first | 一釋八名 |
165 | 55 | 一 | yī | the same | 一釋八名 |
166 | 55 | 一 | yī | sole; single | 一釋八名 |
167 | 55 | 一 | yī | a very small amount | 一釋八名 |
168 | 55 | 一 | yī | Yi | 一釋八名 |
169 | 55 | 一 | yī | other | 一釋八名 |
170 | 55 | 一 | yī | to unify | 一釋八名 |
171 | 55 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一釋八名 |
172 | 55 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一釋八名 |
173 | 55 | 一 | yī | one; eka | 一釋八名 |
174 | 55 | 心 | xīn | heart [organ] | 起心即破菩薩戒故 |
175 | 55 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 起心即破菩薩戒故 |
176 | 55 | 心 | xīn | mind; consciousness | 起心即破菩薩戒故 |
177 | 55 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 起心即破菩薩戒故 |
178 | 55 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 起心即破菩薩戒故 |
179 | 55 | 心 | xīn | heart | 起心即破菩薩戒故 |
180 | 55 | 心 | xīn | emotion | 起心即破菩薩戒故 |
181 | 55 | 心 | xīn | intention; consideration | 起心即破菩薩戒故 |
182 | 55 | 心 | xīn | disposition; temperament | 起心即破菩薩戒故 |
183 | 55 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 起心即破菩薩戒故 |
184 | 55 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 起心即破菩薩戒故 |
185 | 55 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 起心即破菩薩戒故 |
186 | 55 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦出偏說所 |
187 | 55 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦出偏說所 |
188 | 55 | 說 | shuì | to persuade | 亦出偏說所 |
189 | 55 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦出偏說所 |
190 | 55 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦出偏說所 |
191 | 55 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦出偏說所 |
192 | 55 | 說 | shuō | allocution | 亦出偏說所 |
193 | 55 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦出偏說所 |
194 | 55 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦出偏說所 |
195 | 55 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦出偏說所 |
196 | 55 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦出偏說所 |
197 | 55 | 說 | shuō | to instruct | 亦出偏說所 |
198 | 54 | 謂 | wèi | to call | 謂一切利養等者 |
199 | 54 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂一切利養等者 |
200 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切利養等者 |
201 | 54 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂一切利養等者 |
202 | 54 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂一切利養等者 |
203 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切利養等者 |
204 | 54 | 謂 | wèi | to think | 謂一切利養等者 |
205 | 54 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂一切利養等者 |
206 | 54 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂一切利養等者 |
207 | 54 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂一切利養等者 |
208 | 54 | 謂 | wèi | Wei | 謂一切利養等者 |
209 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以約違障 |
210 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 以約違障 |
211 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 以約違障 |
212 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 以約違障 |
213 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 以約違障 |
214 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 以約違障 |
215 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以約違障 |
216 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 以約違障 |
217 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 以約違障 |
218 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 以約違障 |
219 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 亦出偏說所 |
220 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 亦出偏說所 |
221 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 亦出偏說所 |
222 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 亦出偏說所 |
223 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 亦出偏說所 |
224 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 亦出偏說所 |
225 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 亦出偏說所 |
226 | 47 | 今 | jīn | today; present; now | 今初初句為總 |
227 | 47 | 今 | jīn | Jin | 今初初句為總 |
228 | 47 | 今 | jīn | modern | 今初初句為總 |
229 | 47 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初初句為總 |
230 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type | 明人能護戒能得三種樂 |
231 | 42 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 明人能護戒能得三種樂 |
232 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 明人能護戒能得三種樂 |
233 | 42 | 種 | zhǒng | seed; strain | 明人能護戒能得三種樂 |
234 | 42 | 種 | zhǒng | offspring | 明人能護戒能得三種樂 |
235 | 42 | 種 | zhǒng | breed | 明人能護戒能得三種樂 |
236 | 42 | 種 | zhǒng | race | 明人能護戒能得三種樂 |
237 | 42 | 種 | zhǒng | species | 明人能護戒能得三種樂 |
238 | 42 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 明人能護戒能得三種樂 |
239 | 42 | 種 | zhǒng | grit; guts | 明人能護戒能得三種樂 |
240 | 42 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 明人能護戒能得三種樂 |
241 | 41 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 然初八纏廣如論釋 |
242 | 41 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 然初八纏廣如論釋 |
243 | 41 | 論 | lùn | to evaluate | 然初八纏廣如論釋 |
244 | 41 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 然初八纏廣如論釋 |
245 | 41 | 論 | lùn | to convict | 然初八纏廣如論釋 |
246 | 41 | 論 | lùn | to edit; to compile | 然初八纏廣如論釋 |
247 | 41 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 然初八纏廣如論釋 |
248 | 41 | 論 | lùn | discussion | 然初八纏廣如論釋 |
249 | 40 | 五 | wǔ | five | 疏文有五 |
250 | 40 | 五 | wǔ | fifth musical note | 疏文有五 |
251 | 40 | 五 | wǔ | Wu | 疏文有五 |
252 | 40 | 五 | wǔ | the five elements | 疏文有五 |
253 | 40 | 五 | wǔ | five; pañca | 疏文有五 |
254 | 38 | 他 | tā | other; another; some other | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
255 | 38 | 他 | tā | other | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
256 | 38 | 他 | tā | tha | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
257 | 38 | 他 | tā | ṭha | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
258 | 38 | 他 | tā | other; anya | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
259 | 37 | 四 | sì | four | 說四 |
260 | 37 | 四 | sì | note a musical scale | 說四 |
261 | 37 | 四 | sì | fourth | 說四 |
262 | 37 | 四 | sì | Si | 說四 |
263 | 37 | 四 | sì | four; catur | 說四 |
264 | 37 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 經自出 |
265 | 37 | 自 | zì | Zi | 經自出 |
266 | 37 | 自 | zì | a nose | 經自出 |
267 | 37 | 自 | zì | the beginning; the start | 經自出 |
268 | 37 | 自 | zì | origin | 經自出 |
269 | 37 | 自 | zì | to employ; to use | 經自出 |
270 | 37 | 自 | zì | to be | 經自出 |
271 | 37 | 自 | zì | self; soul; ātman | 經自出 |
272 | 37 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
273 | 37 | 由 | yóu | to follow along | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
274 | 37 | 由 | yóu | cause; reason | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
275 | 37 | 由 | yóu | You | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
276 | 36 | 其 | qí | Qi | 然其戒取由癡而生 |
277 | 36 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 然其戒取由癡而生 |
278 | 36 | 生 | shēng | to live | 然其戒取由癡而生 |
279 | 36 | 生 | shēng | raw | 然其戒取由癡而生 |
280 | 36 | 生 | shēng | a student | 然其戒取由癡而生 |
281 | 36 | 生 | shēng | life | 然其戒取由癡而生 |
282 | 36 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 然其戒取由癡而生 |
283 | 36 | 生 | shēng | alive | 然其戒取由癡而生 |
284 | 36 | 生 | shēng | a lifetime | 然其戒取由癡而生 |
285 | 36 | 生 | shēng | to initiate; to become | 然其戒取由癡而生 |
286 | 36 | 生 | shēng | to grow | 然其戒取由癡而生 |
287 | 36 | 生 | shēng | unfamiliar | 然其戒取由癡而生 |
288 | 36 | 生 | shēng | not experienced | 然其戒取由癡而生 |
289 | 36 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 然其戒取由癡而生 |
290 | 36 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 然其戒取由癡而生 |
291 | 36 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 然其戒取由癡而生 |
292 | 36 | 生 | shēng | gender | 然其戒取由癡而生 |
293 | 36 | 生 | shēng | to develop; to grow | 然其戒取由癡而生 |
294 | 36 | 生 | shēng | to set up | 然其戒取由癡而生 |
295 | 36 | 生 | shēng | a prostitute | 然其戒取由癡而生 |
296 | 36 | 生 | shēng | a captive | 然其戒取由癡而生 |
297 | 36 | 生 | shēng | a gentleman | 然其戒取由癡而生 |
298 | 36 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 然其戒取由癡而生 |
299 | 36 | 生 | shēng | unripe | 然其戒取由癡而生 |
300 | 36 | 生 | shēng | nature | 然其戒取由癡而生 |
301 | 36 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 然其戒取由癡而生 |
302 | 36 | 生 | shēng | destiny | 然其戒取由癡而生 |
303 | 36 | 生 | shēng | birth | 然其戒取由癡而生 |
304 | 36 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 然其戒取由癡而生 |
305 | 35 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 出三聚相 |
306 | 35 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 出三聚相 |
307 | 35 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 出三聚相 |
308 | 35 | 相 | xiàng | to aid; to help | 出三聚相 |
309 | 35 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 出三聚相 |
310 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 出三聚相 |
311 | 35 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 出三聚相 |
312 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 出三聚相 |
313 | 35 | 相 | xiāng | form substance | 出三聚相 |
314 | 35 | 相 | xiāng | to express | 出三聚相 |
315 | 35 | 相 | xiàng | to choose | 出三聚相 |
316 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 出三聚相 |
317 | 35 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 出三聚相 |
318 | 35 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 出三聚相 |
319 | 35 | 相 | xiāng | to compare | 出三聚相 |
320 | 35 | 相 | xiàng | to divine | 出三聚相 |
321 | 35 | 相 | xiàng | to administer | 出三聚相 |
322 | 35 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 出三聚相 |
323 | 35 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 出三聚相 |
324 | 35 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 出三聚相 |
325 | 35 | 相 | xiāng | coralwood | 出三聚相 |
326 | 35 | 相 | xiàng | ministry | 出三聚相 |
327 | 35 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 出三聚相 |
328 | 35 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 出三聚相 |
329 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 出三聚相 |
330 | 35 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 出三聚相 |
331 | 35 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 出三聚相 |
332 | 34 | 前 | qián | front | 并前即五住地惑也 |
333 | 34 | 前 | qián | former; the past | 并前即五住地惑也 |
334 | 34 | 前 | qián | to go forward | 并前即五住地惑也 |
335 | 34 | 前 | qián | preceding | 并前即五住地惑也 |
336 | 34 | 前 | qián | before; earlier; prior | 并前即五住地惑也 |
337 | 34 | 前 | qián | to appear before | 并前即五住地惑也 |
338 | 34 | 前 | qián | future | 并前即五住地惑也 |
339 | 34 | 前 | qián | top; first | 并前即五住地惑也 |
340 | 34 | 前 | qián | battlefront | 并前即五住地惑也 |
341 | 34 | 前 | qián | before; former; pūrva | 并前即五住地惑也 |
342 | 34 | 前 | qián | facing; mukha | 并前即五住地惑也 |
343 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 明人能護戒能得三種樂 |
344 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 明人能護戒能得三種樂 |
345 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 明人能護戒能得三種樂 |
346 | 34 | 得 | dé | de | 明人能護戒能得三種樂 |
347 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 明人能護戒能得三種樂 |
348 | 34 | 得 | dé | to result in | 明人能護戒能得三種樂 |
349 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 明人能護戒能得三種樂 |
350 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 明人能護戒能得三種樂 |
351 | 34 | 得 | dé | to be finished | 明人能護戒能得三種樂 |
352 | 34 | 得 | děi | satisfying | 明人能護戒能得三種樂 |
353 | 34 | 得 | dé | to contract | 明人能護戒能得三種樂 |
354 | 34 | 得 | dé | to hear | 明人能護戒能得三種樂 |
355 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 明人能護戒能得三種樂 |
356 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 明人能護戒能得三種樂 |
357 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 明人能護戒能得三種樂 |
358 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令心忿發為性 |
359 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 令心忿發為性 |
360 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令心忿發為性 |
361 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令心忿發為性 |
362 | 32 | 令 | lìng | a season | 令心忿發為性 |
363 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令心忿發為性 |
364 | 32 | 令 | lìng | good | 令心忿發為性 |
365 | 32 | 令 | lìng | pretentious | 令心忿發為性 |
366 | 32 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令心忿發為性 |
367 | 32 | 令 | lìng | a commander | 令心忿發為性 |
368 | 32 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令心忿發為性 |
369 | 32 | 令 | lìng | lyrics | 令心忿發為性 |
370 | 32 | 令 | lìng | Ling | 令心忿發為性 |
371 | 32 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令心忿發為性 |
372 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言一切惡止者 |
373 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言一切惡止者 |
374 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言一切惡止者 |
375 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 言一切惡止者 |
376 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 言一切惡止者 |
377 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言一切惡止者 |
378 | 32 | 言 | yán | to regard as | 言一切惡止者 |
379 | 32 | 言 | yán | to act as | 言一切惡止者 |
380 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 言一切惡止者 |
381 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 言一切惡止者 |
382 | 31 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋曰 |
383 | 31 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋曰 |
384 | 31 | 曰 | yuē | to be called | 釋曰 |
385 | 31 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋曰 |
386 | 31 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 後二依 |
387 | 31 | 依 | yī | to comply with; to follow | 後二依 |
388 | 31 | 依 | yī | to help | 後二依 |
389 | 31 | 依 | yī | flourishing | 後二依 |
390 | 31 | 依 | yī | lovable | 後二依 |
391 | 31 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 後二依 |
392 | 31 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 後二依 |
393 | 31 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 後二依 |
394 | 31 | 義 | yì | meaning; sense | 一戒中義耳 |
395 | 31 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 一戒中義耳 |
396 | 31 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 一戒中義耳 |
397 | 31 | 義 | yì | chivalry; generosity | 一戒中義耳 |
398 | 31 | 義 | yì | just; righteous | 一戒中義耳 |
399 | 31 | 義 | yì | adopted | 一戒中義耳 |
400 | 31 | 義 | yì | a relationship | 一戒中義耳 |
401 | 31 | 義 | yì | volunteer | 一戒中義耳 |
402 | 31 | 義 | yì | something suitable | 一戒中義耳 |
403 | 31 | 義 | yì | a martyr | 一戒中義耳 |
404 | 31 | 義 | yì | a law | 一戒中義耳 |
405 | 31 | 義 | yì | Yi | 一戒中義耳 |
406 | 31 | 義 | yì | Righteousness | 一戒中義耳 |
407 | 31 | 義 | yì | aim; artha | 一戒中義耳 |
408 | 31 | 後 | hòu | after; later | 餘之六事前後頻有 |
409 | 31 | 後 | hòu | empress; queen | 餘之六事前後頻有 |
410 | 31 | 後 | hòu | sovereign | 餘之六事前後頻有 |
411 | 31 | 後 | hòu | the god of the earth | 餘之六事前後頻有 |
412 | 31 | 後 | hòu | late; later | 餘之六事前後頻有 |
413 | 31 | 後 | hòu | offspring; descendents | 餘之六事前後頻有 |
414 | 31 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 餘之六事前後頻有 |
415 | 31 | 後 | hòu | behind; back | 餘之六事前後頻有 |
416 | 31 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 餘之六事前後頻有 |
417 | 31 | 後 | hòu | Hou | 餘之六事前後頻有 |
418 | 31 | 後 | hòu | after; behind | 餘之六事前後頻有 |
419 | 31 | 後 | hòu | following | 餘之六事前後頻有 |
420 | 31 | 後 | hòu | to be delayed | 餘之六事前後頻有 |
421 | 31 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 餘之六事前後頻有 |
422 | 31 | 後 | hòu | feudal lords | 餘之六事前後頻有 |
423 | 31 | 後 | hòu | Hou | 餘之六事前後頻有 |
424 | 31 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 餘之六事前後頻有 |
425 | 31 | 後 | hòu | rear; paścāt | 餘之六事前後頻有 |
426 | 31 | 後 | hòu | later; paścima | 餘之六事前後頻有 |
427 | 31 | 事 | shì | matter; thing; item | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
428 | 31 | 事 | shì | to serve | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
429 | 31 | 事 | shì | a government post | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
430 | 31 | 事 | shì | duty; post; work | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
431 | 31 | 事 | shì | occupation | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
432 | 31 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
433 | 31 | 事 | shì | an accident | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
434 | 31 | 事 | shì | to attend | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
435 | 31 | 事 | shì | an allusion | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
436 | 31 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
437 | 31 | 事 | shì | to engage in | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
438 | 31 | 事 | shì | to enslave | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
439 | 31 | 事 | shì | to pursue | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
440 | 31 | 事 | shì | to administer | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
441 | 31 | 事 | shì | to appoint | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
442 | 31 | 事 | shì | thing; phenomena | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
443 | 31 | 事 | shì | actions; karma | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
444 | 30 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經自出 |
445 | 30 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經自出 |
446 | 30 | 經 | jīng | warp | 經自出 |
447 | 30 | 經 | jīng | longitude | 經自出 |
448 | 30 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經自出 |
449 | 30 | 經 | jīng | a woman's period | 經自出 |
450 | 30 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經自出 |
451 | 30 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經自出 |
452 | 30 | 經 | jīng | classics | 經自出 |
453 | 30 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經自出 |
454 | 30 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經自出 |
455 | 30 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經自出 |
456 | 30 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經自出 |
457 | 30 | 經 | jīng | to measure | 經自出 |
458 | 30 | 經 | jīng | human pulse | 經自出 |
459 | 30 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經自出 |
460 | 30 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經自出 |
461 | 30 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離所應離法 |
462 | 30 | 離 | lí | a mythical bird | 離所應離法 |
463 | 30 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離所應離法 |
464 | 30 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離所應離法 |
465 | 30 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離所應離法 |
466 | 30 | 離 | lí | a mountain ash | 離所應離法 |
467 | 30 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離所應離法 |
468 | 30 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離所應離法 |
469 | 30 | 離 | lí | to cut off | 離所應離法 |
470 | 30 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離所應離法 |
471 | 30 | 離 | lí | to be distant from | 離所應離法 |
472 | 30 | 離 | lí | two | 離所應離法 |
473 | 30 | 離 | lí | to array; to align | 離所應離法 |
474 | 30 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離所應離法 |
475 | 30 | 離 | lí | transcendence | 離所應離法 |
476 | 30 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離所應離法 |
477 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 修尸羅時無慚無 |
478 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 修尸羅時無慚無 |
479 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 修尸羅時無慚無 |
480 | 29 | 時 | shí | fashionable | 修尸羅時無慚無 |
481 | 29 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 修尸羅時無慚無 |
482 | 29 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 修尸羅時無慚無 |
483 | 29 | 時 | shí | tense | 修尸羅時無慚無 |
484 | 29 | 時 | shí | particular; special | 修尸羅時無慚無 |
485 | 29 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 修尸羅時無慚無 |
486 | 29 | 時 | shí | an era; a dynasty | 修尸羅時無慚無 |
487 | 29 | 時 | shí | time [abstract] | 修尸羅時無慚無 |
488 | 29 | 時 | shí | seasonal | 修尸羅時無慚無 |
489 | 29 | 時 | shí | to wait upon | 修尸羅時無慚無 |
490 | 29 | 時 | shí | hour | 修尸羅時無慚無 |
491 | 29 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 修尸羅時無慚無 |
492 | 29 | 時 | shí | Shi | 修尸羅時無慚無 |
493 | 29 | 時 | shí | a present; currentlt | 修尸羅時無慚無 |
494 | 29 | 時 | shí | time; kāla | 修尸羅時無慚無 |
495 | 29 | 時 | shí | at that time; samaya | 修尸羅時無慚無 |
496 | 29 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 為障於內引沈沒故 |
497 | 29 | 引 | yǐn | to draw a bow | 為障於內引沈沒故 |
498 | 29 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 為障於內引沈沒故 |
499 | 29 | 引 | yǐn | to stretch | 為障於內引沈沒故 |
500 | 29 | 引 | yǐn | to involve | 為障於內引沈沒故 |
Frequencies of all Words
Top 1350
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 165 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 皆顯三聚等者 |
2 | 165 | 者 | zhě | that | 皆顯三聚等者 |
3 | 165 | 者 | zhě | nominalizing function word | 皆顯三聚等者 |
4 | 165 | 者 | zhě | used to mark a definition | 皆顯三聚等者 |
5 | 165 | 者 | zhě | used to mark a pause | 皆顯三聚等者 |
6 | 165 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 皆顯三聚等者 |
7 | 165 | 者 | zhuó | according to | 皆顯三聚等者 |
8 | 165 | 者 | zhě | ca | 皆顯三聚等者 |
9 | 152 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
10 | 152 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
11 | 152 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
12 | 152 | 故 | gù | to die | 故 |
13 | 152 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
14 | 152 | 故 | gù | original | 故 |
15 | 152 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
16 | 152 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
17 | 152 | 故 | gù | something in the past | 故 |
18 | 152 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
19 | 152 | 故 | gù | still; yet | 故 |
20 | 152 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
21 | 116 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即戒自性者 |
22 | 116 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即戒自性者 |
23 | 116 | 即 | jí | at that time | 即戒自性者 |
24 | 116 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即戒自性者 |
25 | 116 | 即 | jí | supposed; so-called | 即戒自性者 |
26 | 116 | 即 | jí | if; but | 即戒自性者 |
27 | 116 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即戒自性者 |
28 | 116 | 即 | jí | then; following | 即戒自性者 |
29 | 116 | 即 | jí | so; just so; eva | 即戒自性者 |
30 | 116 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 疏文有五 |
31 | 116 | 有 | yǒu | to have; to possess | 疏文有五 |
32 | 116 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 疏文有五 |
33 | 116 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 疏文有五 |
34 | 116 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 疏文有五 |
35 | 116 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 疏文有五 |
36 | 116 | 有 | yǒu | used to compare two things | 疏文有五 |
37 | 116 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 疏文有五 |
38 | 116 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 疏文有五 |
39 | 116 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 疏文有五 |
40 | 116 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 疏文有五 |
41 | 116 | 有 | yǒu | abundant | 疏文有五 |
42 | 116 | 有 | yǒu | purposeful | 疏文有五 |
43 | 116 | 有 | yǒu | You | 疏文有五 |
44 | 116 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 疏文有五 |
45 | 116 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 疏文有五 |
46 | 109 | 云 | yún | cloud | 四分戒云 |
47 | 109 | 云 | yún | Yunnan | 四分戒云 |
48 | 109 | 云 | yún | Yun | 四分戒云 |
49 | 109 | 云 | yún | to say | 四分戒云 |
50 | 109 | 云 | yún | to have | 四分戒云 |
51 | 109 | 云 | yún | a particle with no meaning | 四分戒云 |
52 | 109 | 云 | yún | in this way | 四分戒云 |
53 | 109 | 云 | yún | cloud; megha | 四分戒云 |
54 | 109 | 云 | yún | to say; iti | 四分戒云 |
55 | 106 | 於 | yú | in; at | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
56 | 106 | 於 | yú | in; at | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
57 | 106 | 於 | yú | in; at; to; from | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
58 | 106 | 於 | yú | to go; to | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
59 | 106 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
60 | 106 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
61 | 106 | 於 | yú | from | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
62 | 106 | 於 | yú | give | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
63 | 106 | 於 | yú | oppposing | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
64 | 106 | 於 | yú | and | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
65 | 106 | 於 | yú | compared to | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
66 | 106 | 於 | yú | by | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
67 | 106 | 於 | yú | and; as well as | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
68 | 106 | 於 | yú | for | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
69 | 106 | 於 | yú | Yu | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
70 | 106 | 於 | wū | a crow | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
71 | 106 | 於 | wū | whew; wow | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
72 | 106 | 於 | yú | near to; antike | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
73 | 99 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
74 | 99 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
75 | 99 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
76 | 99 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
77 | 99 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
78 | 99 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
79 | 99 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
80 | 99 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
81 | 99 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
82 | 99 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
83 | 99 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
84 | 99 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
85 | 99 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
86 | 99 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
87 | 99 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
88 | 99 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
89 | 99 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
90 | 99 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
91 | 89 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是略中具也 |
92 | 89 | 是 | shì | is exactly | 是略中具也 |
93 | 89 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是略中具也 |
94 | 89 | 是 | shì | this; that; those | 是略中具也 |
95 | 89 | 是 | shì | really; certainly | 是略中具也 |
96 | 89 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是略中具也 |
97 | 89 | 是 | shì | true | 是略中具也 |
98 | 89 | 是 | shì | is; has; exists | 是略中具也 |
99 | 89 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是略中具也 |
100 | 89 | 是 | shì | a matter; an affair | 是略中具也 |
101 | 89 | 是 | shì | Shi | 是略中具也 |
102 | 89 | 是 | shì | is; bhū | 是略中具也 |
103 | 89 | 是 | shì | this; idam | 是略中具也 |
104 | 88 | 中 | zhōng | middle | 是略中具也 |
105 | 88 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是略中具也 |
106 | 88 | 中 | zhōng | China | 是略中具也 |
107 | 88 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是略中具也 |
108 | 88 | 中 | zhōng | in; amongst | 是略中具也 |
109 | 88 | 中 | zhōng | midday | 是略中具也 |
110 | 88 | 中 | zhōng | inside | 是略中具也 |
111 | 88 | 中 | zhōng | during | 是略中具也 |
112 | 88 | 中 | zhōng | Zhong | 是略中具也 |
113 | 88 | 中 | zhōng | intermediary | 是略中具也 |
114 | 88 | 中 | zhōng | half | 是略中具也 |
115 | 88 | 中 | zhōng | just right; suitably | 是略中具也 |
116 | 88 | 中 | zhōng | while | 是略中具也 |
117 | 88 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是略中具也 |
118 | 88 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是略中具也 |
119 | 88 | 中 | zhòng | to obtain | 是略中具也 |
120 | 88 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是略中具也 |
121 | 88 | 中 | zhōng | middle | 是略中具也 |
122 | 85 | 三 | sān | three | 明人能護戒能得三種樂 |
123 | 85 | 三 | sān | third | 明人能護戒能得三種樂 |
124 | 85 | 三 | sān | more than two | 明人能護戒能得三種樂 |
125 | 85 | 三 | sān | very few | 明人能護戒能得三種樂 |
126 | 85 | 三 | sān | repeatedly | 明人能護戒能得三種樂 |
127 | 85 | 三 | sān | San | 明人能護戒能得三種樂 |
128 | 85 | 三 | sān | three; tri | 明人能護戒能得三種樂 |
129 | 85 | 三 | sān | sa | 明人能護戒能得三種樂 |
130 | 85 | 三 | sān | three kinds; trividha | 明人能護戒能得三種樂 |
131 | 80 | 之 | zhī | him; her; them; that | 餘之六事前後頻有 |
132 | 80 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 餘之六事前後頻有 |
133 | 80 | 之 | zhī | to go | 餘之六事前後頻有 |
134 | 80 | 之 | zhī | this; that | 餘之六事前後頻有 |
135 | 80 | 之 | zhī | genetive marker | 餘之六事前後頻有 |
136 | 80 | 之 | zhī | it | 餘之六事前後頻有 |
137 | 80 | 之 | zhī | in; in regards to | 餘之六事前後頻有 |
138 | 80 | 之 | zhī | all | 餘之六事前後頻有 |
139 | 80 | 之 | zhī | and | 餘之六事前後頻有 |
140 | 80 | 之 | zhī | however | 餘之六事前後頻有 |
141 | 80 | 之 | zhī | if | 餘之六事前後頻有 |
142 | 80 | 之 | zhī | then | 餘之六事前後頻有 |
143 | 80 | 之 | zhī | to arrive; to go | 餘之六事前後頻有 |
144 | 80 | 之 | zhī | is | 餘之六事前後頻有 |
145 | 80 | 之 | zhī | to use | 餘之六事前後頻有 |
146 | 80 | 之 | zhī | Zhi | 餘之六事前後頻有 |
147 | 80 | 之 | zhī | winding | 餘之六事前後頻有 |
148 | 79 | 此 | cǐ | this; these | 若希此三非真堅持 |
149 | 79 | 此 | cǐ | in this way | 若希此三非真堅持 |
150 | 79 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若希此三非真堅持 |
151 | 79 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若希此三非真堅持 |
152 | 79 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若希此三非真堅持 |
153 | 74 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋此纏字 |
154 | 74 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋此纏字 |
155 | 74 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋此纏字 |
156 | 74 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋此纏字 |
157 | 74 | 釋 | shì | to put down | 釋此纏字 |
158 | 74 | 釋 | shì | to resolve | 釋此纏字 |
159 | 74 | 釋 | shì | to melt | 釋此纏字 |
160 | 74 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋此纏字 |
161 | 74 | 釋 | shì | Buddhism | 釋此纏字 |
162 | 74 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋此纏字 |
163 | 74 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋此纏字 |
164 | 74 | 釋 | shì | explain | 釋此纏字 |
165 | 74 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋此纏字 |
166 | 73 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若希此三非真堅持 |
167 | 73 | 若 | ruò | seemingly | 若希此三非真堅持 |
168 | 73 | 若 | ruò | if | 若希此三非真堅持 |
169 | 73 | 若 | ruò | you | 若希此三非真堅持 |
170 | 73 | 若 | ruò | this; that | 若希此三非真堅持 |
171 | 73 | 若 | ruò | and; or | 若希此三非真堅持 |
172 | 73 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若希此三非真堅持 |
173 | 73 | 若 | rě | pomegranite | 若希此三非真堅持 |
174 | 73 | 若 | ruò | to choose | 若希此三非真堅持 |
175 | 73 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若希此三非真堅持 |
176 | 73 | 若 | ruò | thus | 若希此三非真堅持 |
177 | 73 | 若 | ruò | pollia | 若希此三非真堅持 |
178 | 73 | 若 | ruò | Ruo | 若希此三非真堅持 |
179 | 73 | 若 | ruò | only then | 若希此三非真堅持 |
180 | 73 | 若 | rě | ja | 若希此三非真堅持 |
181 | 73 | 若 | rě | jñā | 若希此三非真堅持 |
182 | 73 | 若 | ruò | if; yadi | 若希此三非真堅持 |
183 | 73 | 為 | wèi | for; to | 今初初句為總 |
184 | 73 | 為 | wèi | because of | 今初初句為總 |
185 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今初初句為總 |
186 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 今初初句為總 |
187 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 今初初句為總 |
188 | 73 | 為 | wéi | to do | 今初初句為總 |
189 | 73 | 為 | wèi | for | 今初初句為總 |
190 | 73 | 為 | wèi | because of; for; to | 今初初句為總 |
191 | 73 | 為 | wèi | to | 今初初句為總 |
192 | 73 | 為 | wéi | in a passive construction | 今初初句為總 |
193 | 73 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今初初句為總 |
194 | 73 | 為 | wéi | forming an adverb | 今初初句為總 |
195 | 73 | 為 | wéi | to add emphasis | 今初初句為總 |
196 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 今初初句為總 |
197 | 73 | 為 | wéi | to govern | 今初初句為總 |
198 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 今初初句為總 |
199 | 72 | 不 | bù | not; no | 不毀 |
200 | 72 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不毀 |
201 | 72 | 不 | bù | as a correlative | 不毀 |
202 | 72 | 不 | bù | no (answering a question) | 不毀 |
203 | 72 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不毀 |
204 | 72 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不毀 |
205 | 72 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不毀 |
206 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 不毀 |
207 | 72 | 不 | bù | no; na | 不毀 |
208 | 72 | 名 | míng | measure word for people | 一釋八名 |
209 | 72 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一釋八名 |
210 | 72 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一釋八名 |
211 | 72 | 名 | míng | rank; position | 一釋八名 |
212 | 72 | 名 | míng | an excuse | 一釋八名 |
213 | 72 | 名 | míng | life | 一釋八名 |
214 | 72 | 名 | míng | to name; to call | 一釋八名 |
215 | 72 | 名 | míng | to express; to describe | 一釋八名 |
216 | 72 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一釋八名 |
217 | 72 | 名 | míng | to own; to possess | 一釋八名 |
218 | 72 | 名 | míng | famous; renowned | 一釋八名 |
219 | 72 | 名 | míng | moral | 一釋八名 |
220 | 72 | 名 | míng | name; naman | 一釋八名 |
221 | 72 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一釋八名 |
222 | 67 | 二 | èr | two | 二亦為生下 |
223 | 67 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二亦為生下 |
224 | 67 | 二 | èr | second | 二亦為生下 |
225 | 67 | 二 | èr | twice; double; di- | 二亦為生下 |
226 | 67 | 二 | èr | another; the other | 二亦為生下 |
227 | 67 | 二 | èr | more than one kind | 二亦為生下 |
228 | 67 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二亦為生下 |
229 | 67 | 二 | èr | both; dvaya | 二亦為生下 |
230 | 64 | 能 | néng | can; able | 明人能護戒能得三種樂 |
231 | 64 | 能 | néng | ability; capacity | 明人能護戒能得三種樂 |
232 | 64 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 明人能護戒能得三種樂 |
233 | 64 | 能 | néng | energy | 明人能護戒能得三種樂 |
234 | 64 | 能 | néng | function; use | 明人能護戒能得三種樂 |
235 | 64 | 能 | néng | may; should; permitted to | 明人能護戒能得三種樂 |
236 | 64 | 能 | néng | talent | 明人能護戒能得三種樂 |
237 | 64 | 能 | néng | expert at | 明人能護戒能得三種樂 |
238 | 64 | 能 | néng | to be in harmony | 明人能護戒能得三種樂 |
239 | 64 | 能 | néng | to tend to; to care for | 明人能護戒能得三種樂 |
240 | 64 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 明人能護戒能得三種樂 |
241 | 64 | 能 | néng | as long as; only | 明人能護戒能得三種樂 |
242 | 64 | 能 | néng | even if | 明人能護戒能得三種樂 |
243 | 64 | 能 | néng | but | 明人能護戒能得三種樂 |
244 | 64 | 能 | néng | in this way | 明人能護戒能得三種樂 |
245 | 64 | 能 | néng | to be able; śak | 明人能護戒能得三種樂 |
246 | 64 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 明人能護戒能得三種樂 |
247 | 63 | 無 | wú | no | 修尸羅時無慚無 |
248 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 修尸羅時無慚無 |
249 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 修尸羅時無慚無 |
250 | 63 | 無 | wú | has not yet | 修尸羅時無慚無 |
251 | 63 | 無 | mó | mo | 修尸羅時無慚無 |
252 | 63 | 無 | wú | do not | 修尸羅時無慚無 |
253 | 63 | 無 | wú | not; -less; un- | 修尸羅時無慚無 |
254 | 63 | 無 | wú | regardless of | 修尸羅時無慚無 |
255 | 63 | 無 | wú | to not have | 修尸羅時無慚無 |
256 | 63 | 無 | wú | um | 修尸羅時無慚無 |
257 | 63 | 無 | wú | Wu | 修尸羅時無慚無 |
258 | 63 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 修尸羅時無慚無 |
259 | 63 | 無 | wú | not; non- | 修尸羅時無慚無 |
260 | 63 | 無 | mó | mo | 修尸羅時無慚無 |
261 | 62 | 也 | yě | also; too | 是略中具也 |
262 | 62 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 是略中具也 |
263 | 62 | 也 | yě | either | 是略中具也 |
264 | 62 | 也 | yě | even | 是略中具也 |
265 | 62 | 也 | yě | used to soften the tone | 是略中具也 |
266 | 62 | 也 | yě | used for emphasis | 是略中具也 |
267 | 62 | 也 | yě | used to mark contrast | 是略中具也 |
268 | 62 | 也 | yě | used to mark compromise | 是略中具也 |
269 | 62 | 也 | yě | ya | 是略中具也 |
270 | 61 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 正於持戒而說 |
271 | 61 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 正於持戒而說 |
272 | 61 | 而 | ér | you | 正於持戒而說 |
273 | 61 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 正於持戒而說 |
274 | 61 | 而 | ér | right away; then | 正於持戒而說 |
275 | 61 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 正於持戒而說 |
276 | 61 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 正於持戒而說 |
277 | 61 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 正於持戒而說 |
278 | 61 | 而 | ér | how can it be that? | 正於持戒而說 |
279 | 61 | 而 | ér | so as to | 正於持戒而說 |
280 | 61 | 而 | ér | only then | 正於持戒而說 |
281 | 61 | 而 | ér | as if; to seem like | 正於持戒而說 |
282 | 61 | 而 | néng | can; able | 正於持戒而說 |
283 | 61 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 正於持戒而說 |
284 | 61 | 而 | ér | me | 正於持戒而說 |
285 | 61 | 而 | ér | to arrive; up to | 正於持戒而說 |
286 | 61 | 而 | ér | possessive | 正於持戒而說 |
287 | 61 | 而 | ér | and; ca | 正於持戒而說 |
288 | 60 | 等 | děng | et cetera; and so on | 皆顯三聚等者 |
289 | 60 | 等 | děng | to wait | 皆顯三聚等者 |
290 | 60 | 等 | děng | degree; kind | 皆顯三聚等者 |
291 | 60 | 等 | děng | plural | 皆顯三聚等者 |
292 | 60 | 等 | děng | to be equal | 皆顯三聚等者 |
293 | 60 | 等 | děng | degree; level | 皆顯三聚等者 |
294 | 60 | 等 | děng | to compare | 皆顯三聚等者 |
295 | 60 | 等 | děng | same; equal; sama | 皆顯三聚等者 |
296 | 57 | 下 | xià | next | 二亦為生下 |
297 | 57 | 下 | xià | bottom | 二亦為生下 |
298 | 57 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二亦為生下 |
299 | 57 | 下 | xià | measure word for time | 二亦為生下 |
300 | 57 | 下 | xià | expresses completion of an action | 二亦為生下 |
301 | 57 | 下 | xià | to announce | 二亦為生下 |
302 | 57 | 下 | xià | to do | 二亦為生下 |
303 | 57 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二亦為生下 |
304 | 57 | 下 | xià | under; below | 二亦為生下 |
305 | 57 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二亦為生下 |
306 | 57 | 下 | xià | inside | 二亦為生下 |
307 | 57 | 下 | xià | an aspect | 二亦為生下 |
308 | 57 | 下 | xià | a certain time | 二亦為生下 |
309 | 57 | 下 | xià | a time; an instance | 二亦為生下 |
310 | 57 | 下 | xià | to capture; to take | 二亦為生下 |
311 | 57 | 下 | xià | to put in | 二亦為生下 |
312 | 57 | 下 | xià | to enter | 二亦為生下 |
313 | 57 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二亦為生下 |
314 | 57 | 下 | xià | to finish work or school | 二亦為生下 |
315 | 57 | 下 | xià | to go | 二亦為生下 |
316 | 57 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二亦為生下 |
317 | 57 | 下 | xià | to modestly decline | 二亦為生下 |
318 | 57 | 下 | xià | to produce | 二亦為生下 |
319 | 57 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二亦為生下 |
320 | 57 | 下 | xià | to decide | 二亦為生下 |
321 | 57 | 下 | xià | to be less than | 二亦為生下 |
322 | 57 | 下 | xià | humble; lowly | 二亦為生下 |
323 | 57 | 下 | xià | below; adhara | 二亦為生下 |
324 | 57 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二亦為生下 |
325 | 57 | 亦 | yì | also; too | 二亦為生下 |
326 | 57 | 亦 | yì | but | 二亦為生下 |
327 | 57 | 亦 | yì | this; he; she | 二亦為生下 |
328 | 57 | 亦 | yì | although; even though | 二亦為生下 |
329 | 57 | 亦 | yì | already | 二亦為生下 |
330 | 57 | 亦 | yì | particle with no meaning | 二亦為生下 |
331 | 57 | 亦 | yì | Yi | 二亦為生下 |
332 | 55 | 一 | yī | one | 一釋八名 |
333 | 55 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一釋八名 |
334 | 55 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一釋八名 |
335 | 55 | 一 | yī | pure; concentrated | 一釋八名 |
336 | 55 | 一 | yì | whole; all | 一釋八名 |
337 | 55 | 一 | yī | first | 一釋八名 |
338 | 55 | 一 | yī | the same | 一釋八名 |
339 | 55 | 一 | yī | each | 一釋八名 |
340 | 55 | 一 | yī | certain | 一釋八名 |
341 | 55 | 一 | yī | throughout | 一釋八名 |
342 | 55 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一釋八名 |
343 | 55 | 一 | yī | sole; single | 一釋八名 |
344 | 55 | 一 | yī | a very small amount | 一釋八名 |
345 | 55 | 一 | yī | Yi | 一釋八名 |
346 | 55 | 一 | yī | other | 一釋八名 |
347 | 55 | 一 | yī | to unify | 一釋八名 |
348 | 55 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一釋八名 |
349 | 55 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一釋八名 |
350 | 55 | 一 | yī | or | 一釋八名 |
351 | 55 | 一 | yī | one; eka | 一釋八名 |
352 | 55 | 心 | xīn | heart [organ] | 起心即破菩薩戒故 |
353 | 55 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 起心即破菩薩戒故 |
354 | 55 | 心 | xīn | mind; consciousness | 起心即破菩薩戒故 |
355 | 55 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 起心即破菩薩戒故 |
356 | 55 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 起心即破菩薩戒故 |
357 | 55 | 心 | xīn | heart | 起心即破菩薩戒故 |
358 | 55 | 心 | xīn | emotion | 起心即破菩薩戒故 |
359 | 55 | 心 | xīn | intention; consideration | 起心即破菩薩戒故 |
360 | 55 | 心 | xīn | disposition; temperament | 起心即破菩薩戒故 |
361 | 55 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 起心即破菩薩戒故 |
362 | 55 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 起心即破菩薩戒故 |
363 | 55 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 起心即破菩薩戒故 |
364 | 55 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦出偏說所 |
365 | 55 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦出偏說所 |
366 | 55 | 說 | shuì | to persuade | 亦出偏說所 |
367 | 55 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦出偏說所 |
368 | 55 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦出偏說所 |
369 | 55 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦出偏說所 |
370 | 55 | 說 | shuō | allocution | 亦出偏說所 |
371 | 55 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦出偏說所 |
372 | 55 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦出偏說所 |
373 | 55 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦出偏說所 |
374 | 55 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦出偏說所 |
375 | 55 | 說 | shuō | to instruct | 亦出偏說所 |
376 | 54 | 謂 | wèi | to call | 謂一切利養等者 |
377 | 54 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂一切利養等者 |
378 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切利養等者 |
379 | 54 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂一切利養等者 |
380 | 54 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂一切利養等者 |
381 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切利養等者 |
382 | 54 | 謂 | wèi | to think | 謂一切利養等者 |
383 | 54 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂一切利養等者 |
384 | 54 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂一切利養等者 |
385 | 54 | 謂 | wèi | and | 謂一切利養等者 |
386 | 54 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂一切利養等者 |
387 | 54 | 謂 | wèi | Wei | 謂一切利養等者 |
388 | 54 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂一切利養等者 |
389 | 54 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂一切利養等者 |
390 | 51 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以約違障 |
391 | 51 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以約違障 |
392 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以約違障 |
393 | 51 | 以 | yǐ | according to | 以約違障 |
394 | 51 | 以 | yǐ | because of | 以約違障 |
395 | 51 | 以 | yǐ | on a certain date | 以約違障 |
396 | 51 | 以 | yǐ | and; as well as | 以約違障 |
397 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 以約違障 |
398 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 以約違障 |
399 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 以約違障 |
400 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 以約違障 |
401 | 51 | 以 | yǐ | further; moreover | 以約違障 |
402 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 以約違障 |
403 | 51 | 以 | yǐ | very | 以約違障 |
404 | 51 | 以 | yǐ | already | 以約違障 |
405 | 51 | 以 | yǐ | increasingly | 以約違障 |
406 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以約違障 |
407 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 以約違障 |
408 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 以約違障 |
409 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 以約違障 |
410 | 50 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 亦出偏說所 |
411 | 50 | 所 | suǒ | an office; an institute | 亦出偏說所 |
412 | 50 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 亦出偏說所 |
413 | 50 | 所 | suǒ | it | 亦出偏說所 |
414 | 50 | 所 | suǒ | if; supposing | 亦出偏說所 |
415 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 亦出偏說所 |
416 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 亦出偏說所 |
417 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 亦出偏說所 |
418 | 50 | 所 | suǒ | that which | 亦出偏說所 |
419 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 亦出偏說所 |
420 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 亦出偏說所 |
421 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 亦出偏說所 |
422 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 亦出偏說所 |
423 | 50 | 所 | suǒ | that which; yad | 亦出偏說所 |
424 | 47 | 今 | jīn | today; present; now | 今初初句為總 |
425 | 47 | 今 | jīn | Jin | 今初初句為總 |
426 | 47 | 今 | jīn | modern | 今初初句為總 |
427 | 47 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初初句為總 |
428 | 45 | 諸 | zhū | all; many; various | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
429 | 45 | 諸 | zhū | Zhu | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
430 | 45 | 諸 | zhū | all; members of the class | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
431 | 45 | 諸 | zhū | interrogative particle | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
432 | 45 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
433 | 45 | 諸 | zhū | of; in | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
434 | 45 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
435 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type | 明人能護戒能得三種樂 |
436 | 42 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 明人能護戒能得三種樂 |
437 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type | 明人能護戒能得三種樂 |
438 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 明人能護戒能得三種樂 |
439 | 42 | 種 | zhǒng | seed; strain | 明人能護戒能得三種樂 |
440 | 42 | 種 | zhǒng | offspring | 明人能護戒能得三種樂 |
441 | 42 | 種 | zhǒng | breed | 明人能護戒能得三種樂 |
442 | 42 | 種 | zhǒng | race | 明人能護戒能得三種樂 |
443 | 42 | 種 | zhǒng | species | 明人能護戒能得三種樂 |
444 | 42 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 明人能護戒能得三種樂 |
445 | 42 | 種 | zhǒng | grit; guts | 明人能護戒能得三種樂 |
446 | 42 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 明人能護戒能得三種樂 |
447 | 41 | 或 | huò | or; either; else | 或 |
448 | 41 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或 |
449 | 41 | 或 | huò | some; someone | 或 |
450 | 41 | 或 | míngnián | suddenly | 或 |
451 | 41 | 或 | huò | or; vā | 或 |
452 | 41 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 然初八纏廣如論釋 |
453 | 41 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 然初八纏廣如論釋 |
454 | 41 | 論 | lùn | by the; per | 然初八纏廣如論釋 |
455 | 41 | 論 | lùn | to evaluate | 然初八纏廣如論釋 |
456 | 41 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 然初八纏廣如論釋 |
457 | 41 | 論 | lùn | to convict | 然初八纏廣如論釋 |
458 | 41 | 論 | lùn | to edit; to compile | 然初八纏廣如論釋 |
459 | 41 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 然初八纏廣如論釋 |
460 | 41 | 論 | lùn | discussion | 然初八纏廣如論釋 |
461 | 40 | 五 | wǔ | five | 疏文有五 |
462 | 40 | 五 | wǔ | fifth musical note | 疏文有五 |
463 | 40 | 五 | wǔ | Wu | 疏文有五 |
464 | 40 | 五 | wǔ | the five elements | 疏文有五 |
465 | 40 | 五 | wǔ | five; pañca | 疏文有五 |
466 | 38 | 他 | tā | he; him | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
467 | 38 | 他 | tā | another aspect | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
468 | 38 | 他 | tā | other; another; some other | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
469 | 38 | 他 | tā | everybody | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
470 | 38 | 他 | tā | other | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
471 | 38 | 他 | tuō | other; another; some other | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
472 | 38 | 他 | tā | tha | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
473 | 38 | 他 | tā | ṭha | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
474 | 38 | 他 | tā | other; anya | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
475 | 37 | 四 | sì | four | 說四 |
476 | 37 | 四 | sì | note a musical scale | 說四 |
477 | 37 | 四 | sì | fourth | 說四 |
478 | 37 | 四 | sì | Si | 說四 |
479 | 37 | 四 | sì | four; catur | 說四 |
480 | 37 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 經自出 |
481 | 37 | 自 | zì | from; since | 經自出 |
482 | 37 | 自 | zì | self; oneself; itself | 經自出 |
483 | 37 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 經自出 |
484 | 37 | 自 | zì | Zi | 經自出 |
485 | 37 | 自 | zì | a nose | 經自出 |
486 | 37 | 自 | zì | the beginning; the start | 經自出 |
487 | 37 | 自 | zì | origin | 經自出 |
488 | 37 | 自 | zì | originally | 經自出 |
489 | 37 | 自 | zì | still; to remain | 經自出 |
490 | 37 | 自 | zì | in person; personally | 經自出 |
491 | 37 | 自 | zì | in addition; besides | 經自出 |
492 | 37 | 自 | zì | if; even if | 經自出 |
493 | 37 | 自 | zì | but | 經自出 |
494 | 37 | 自 | zì | because | 經自出 |
495 | 37 | 自 | zì | to employ; to use | 經自出 |
496 | 37 | 自 | zì | to be | 經自出 |
497 | 37 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 經自出 |
498 | 37 | 自 | zì | self; soul; ātman | 經自出 |
499 | 37 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
500 | 37 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
即 | jí | so; just so; eva | |
有 |
|
|
|
云 | 雲 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
疏 | shū | commentary; vṛtti | |
是 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
三 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰 | 阿蘭 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
本论 | 本論 | 98 |
|
本业经 | 本業經 | 98 | Sutra on Stories of Former Karma |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
德经 | 德經 | 100 | De Jing |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多同 | 100 | Duotong | |
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛地论 | 佛地論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
佛法 | 102 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
河中 | 104 | Hezhong | |
洹 | 104 | Huan river | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
金七十论 | 金七十論 | 106 | Commentary on Samkhya Karika |
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical |
决定藏论 | 決定藏論 | 106 | Jueding Cang Lun |
理佛 | 108 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
如幻三昧经 | 如幻三昧經 | 114 | Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Ru Huan Sanmei Jing |
如来 | 如來 | 114 |
|
三聚 | 115 | the three paths | |
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
上思 | 115 | Shangsi | |
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
十行 | 115 | the ten activities | |
十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
世尊 | 115 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
宋 | 115 |
|
|
唐三藏 | 116 | Tang Tripitaka; Xuanzang | |
昙摩蜜多 | 曇摩蜜多 | 116 | Dharmamitra |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
提婆 | 116 |
|
|
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
文中 | 119 | Bunchū | |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
小乘 | 120 | Hinayana | |
心轮 | 心輪 | 120 | Wheel of Mind |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
圆行 | 圓行 | 121 | Engyō |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
祇陀太子 | 122 | Prince Jeta | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 462.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿兰若比丘 | 阿蘭若比丘 | 196 | forrest dwelling monk; araṇya-bhikṣu |
阿摩罗识 | 阿摩羅識 | 196 | immaculate consciousness |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安忍 | 196 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
悲智 | 98 |
|
|
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不空 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅病 | 禪病 | 99 | a mental distraction in meditation |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
床座 | 99 | seat; āsana | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大黑 | 100 | Mahakala | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等持 | 100 |
|
|
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定力 | 100 |
|
|
第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法忍 | 102 |
|
|
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法界 | 102 |
|
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
放逸 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
犯重 | 102 | a serious offense | |
法印 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
见阿閦佛品 | 見阿閦佛品 | 106 | Seeing Akṣobhya Buddha chapter |
加行 | 106 |
|
|
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
净方 | 淨方 | 106 | pure land |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
九识 | 九識 | 106 | nine kinds of cognition |
己证 | 己證 | 106 | self-realized |
俱起 | 106 | being brought together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利众生戒 | 利眾生戒 | 108 | precept for benefiting living beings |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
利养 | 利養 | 108 | gain |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
摩怛理迦 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
魔界 | 109 | Mara's realm | |
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能行 | 110 | ability to act | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
能止息 | 110 | śamitā | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念言 | 110 | words from memory | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
平等性 | 112 | universal nature | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提心 | 112 |
|
|
七谛 | 七諦 | 113 | seven categories of truth |
七经 | 七經 | 113 | seven Pureland sutras |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
饶益有情戒 | 饒益有情戒 | 114 | the precepts for benefiting living beings |
饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
人法二执 | 人法二執 | 114 | two attachments |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人我 | 114 | personality; human soul | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
忍行 | 114 |
|
|
入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如如 | 114 |
|
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三般若 | 115 | three kinds of prajna | |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三德 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三定 | 115 | three samādhis | |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三惑 | 115 | three delusions | |
三戒 | 115 |
|
|
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三句 | 115 | three questions | |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三思 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三缚 | 三縛 | 115 | three bonds |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三昧 | 115 |
|
|
三退屈 | 115 | three regressions; three kinds of regression | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善男子 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
上人 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善巧 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
少善 | 115 | little virtue | |
摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
摄众生戒 | 攝眾生戒 | 115 | precept of embracing all living beings |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
摄律仪戒 | 攝律儀戒 | 115 | the precepts for proper conduct |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身等 | 115 | equal in body | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
舍那 | 115 |
|
|
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十二头陀 | 十二頭陀 | 115 | twelve ascetic practices |
实教 | 實教 | 115 | real teaching |
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
事用 | 115 | matter and functions | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
十如 | 115 | ten qualities | |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
实相般若 | 實相般若 | 115 | prajna of true reality |
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四相 | 115 |
|
|
四一 | 115 | four ones | |
四缚 | 四縛 | 115 | four bonds |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随惑 | 隨惑 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所知障 | 115 |
|
|
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
他生 | 116 |
|
|
他心通 | 116 |
|
|
胎藏 | 116 | womb | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
天耳通 | 116 |
|
|
天眼 | 116 |
|
|
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
天眼通 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同法 | 116 |
|
|
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我慢 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量义 | 無量義 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心法 | 120 | mental objects | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
修心 | 120 |
|
|
修行信心 | 120 | cultivates faith | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
业处 | 業處 | 121 |
|
业力 | 業力 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
业障 | 業障 | 121 |
|
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一念 | 121 |
|
|
一异 | 一異 | 121 | one and many |
依止 | 121 |
|
|
依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
一句 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
阴魔 | 陰魔 | 121 | evil that works through the five skandas |
引因 | 121 | directional karma | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一三昧 | 121 | single-minded samādhi | |
一心二门 | 一心二門 | 121 | One mind opens two doors |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有谛 | 有諦 | 121 | conventional truth; relative truth; mundane truth |
优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲境 | 121 | object of desire | |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
圆成实性 | 圓成實性 | 121 | ultimate reality; perfected; parinispanna |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
圆融 | 圓融 | 121 |
|
圆融三观 | 圓融三觀 | 121 | yuanrong sanguan; the three contemplations of consumate interfusion |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
蕴魔 | 蘊魔 | 121 | evil spirits that work through the five skandas |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上心 | 122 |
|
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正法久住 | 122 |
|
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
真如 | 122 |
|
|
真如门 | 真如門 | 122 | the gate of suchness; the teaching of tathatā |
真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
止静 | 止靜 | 122 | Calm and Quiet |
中道 | 122 |
|
|
中品 | 122 | middle rank | |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
住地 | 122 | abode | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
浊乱 | 濁亂 | 122 | corrupt and chaotic |
自度 | 122 | self-salvation | |
自生 | 122 | self origination | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性戒 | 122 | precepts of self control | |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作善 | 122 | to do good deeds |