Glossary and Vocabulary for Guanyin Yi Shu 觀音義疏, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 121 ya 是明意機也
2 116 wéi to act as; to serve 釋此為二
3 116 wéi to change into; to become 釋此為二
4 116 wéi to be; is 釋此為二
5 116 wéi to do 釋此為二
6 116 wèi to support; to help 釋此為二
7 116 wéi to govern 釋此為二
8 116 wèi to be; bhū 釋此為二
9 111 zhě ca 通稱毒者
10 82 zhī to go 之如毒
11 82 zhī to arrive; to go 之如毒
12 82 zhī is 之如毒
13 82 zhī to use 之如毒
14 82 zhī Zhi 之如毒
15 82 zhī winding 之如毒
16 72 Kangxi radical 71 無過
17 72 to not have; without 無過
18 72 mo 無過
19 72 to not have 無過
20 72 Wu 無過
21 72 mo 無過
22 70 yún cloud 有人解云
23 70 yún Yunnan 有人解云
24 70 yún Yun 有人解云
25 70 yún to say 有人解云
26 70 yún to have 有人解云
27 70 yún cloud; megha 有人解云
28 70 yún to say; iti 有人解云
29 68 to be near by; to be close to 多於婬欲念即得離
30 68 at that time 多於婬欲念即得離
31 68 to be exactly the same as; to be thus 多於婬欲念即得離
32 68 supposed; so-called 多於婬欲念即得離
33 68 to arrive at; to ascend 多於婬欲念即得離
34 66 infix potential marker 三毒多者不
35 58 èr two 釋此為二
36 58 èr Kangxi radical 7 釋此為二
37 58 èr second 釋此為二
38 58 èr twice; double; di- 釋此為二
39 58 èr more than one kind 釋此為二
40 58 èr two; dvā; dvi 釋此為二
41 58 èr both; dvaya 釋此為二
42 55 Yi 婬恚亦應有鬼
43 50 míng fame; renown; reputation 但名有單複
44 50 míng a name; personal name; designation 但名有單複
45 50 míng rank; position 但名有單複
46 50 míng an excuse 但名有單複
47 50 míng life 但名有單複
48 50 míng to name; to call 但名有單複
49 50 míng to express; to describe 但名有單複
50 50 míng to be called; to have the name 但名有單複
51 50 míng to own; to possess 但名有單複
52 50 míng famous; renowned 但名有單複
53 50 míng moral 但名有單複
54 50 míng name; naman 但名有單複
55 50 míng fame; renown; yasas 但名有單複
56 50 míng bright; luminous; brilliant 是明意機也
57 50 míng Ming 是明意機也
58 50 míng Ming Dynasty 是明意機也
59 50 míng obvious; explicit; clear 是明意機也
60 50 míng intelligent; clever; perceptive 是明意機也
61 50 míng to illuminate; to shine 是明意機也
62 50 míng consecrated 是明意機也
63 50 míng to understand; to comprehend 是明意機也
64 50 míng to explain; to clarify 是明意機也
65 50 míng Souther Ming; Later Ming 是明意機也
66 50 míng the world; the human world; the world of the living 是明意機也
67 50 míng eyesight; vision 是明意機也
68 50 míng a god; a spirit 是明意機也
69 50 míng fame; renown 是明意機也
70 50 míng open; public 是明意機也
71 50 míng clear 是明意機也
72 50 míng to become proficient 是明意機也
73 50 míng to be proficient 是明意機也
74 50 míng virtuous 是明意機也
75 50 míng open and honest 是明意機也
76 50 míng clean; neat 是明意機也
77 50 míng remarkable; outstanding; notable 是明意機也
78 50 míng next; afterwards 是明意機也
79 50 míng positive 是明意機也
80 50 míng Clear 是明意機也
81 50 míng wisdom; knowledge; vidyā 是明意機也
82 48 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 三毒多者不
83 48 duó many; much 三毒多者不
84 48 duō more 三毒多者不
85 48 duō excessive 三毒多者不
86 48 duō abundant 三毒多者不
87 48 duō to multiply; to acrue 三毒多者不
88 48 duō Duo 三毒多者不
89 48 duō ta 三毒多者不
90 48 to use; to grasp 此則以多況少爾
91 48 to rely on 此則以多況少爾
92 48 to regard 此則以多況少爾
93 48 to be able to 此則以多況少爾
94 48 to order; to command 此則以多況少爾
95 48 used after a verb 此則以多況少爾
96 48 a reason; a cause 此則以多況少爾
97 48 Israel 此則以多況少爾
98 48 Yi 此則以多況少爾
99 48 use; yogena 此則以多況少爾
100 48 shēn human body; torso 禍延其身
101 48 shēn Kangxi radical 158 禍延其身
102 48 shēn self 禍延其身
103 48 shēn life 禍延其身
104 48 shēn an object 禍延其身
105 48 shēn a lifetime 禍延其身
106 48 shēn moral character 禍延其身
107 48 shēn status; identity; position 禍延其身
108 48 shēn pregnancy 禍延其身
109 48 juān India 禍延其身
110 48 shēn body; kāya 禍延其身
111 47 yìng to answer; to respond 離即是明其應三也
112 47 yìng to confirm; to verify 離即是明其應三也
113 47 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 離即是明其應三也
114 47 yìng to accept 離即是明其應三也
115 47 yìng to permit; to allow 離即是明其應三也
116 47 yìng to echo 離即是明其應三也
117 47 yìng to handle; to deal with 離即是明其應三也
118 47 yìng Ying 離即是明其應三也
119 47 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 隋天台智者大師說
120 47 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 隋天台智者大師說
121 47 shuì to persuade 隋天台智者大師說
122 47 shuō to teach; to recite; to explain 隋天台智者大師說
123 47 shuō a doctrine; a theory 隋天台智者大師說
124 47 shuō to claim; to assert 隋天台智者大師說
125 47 shuō allocution 隋天台智者大師說
126 47 shuō to criticize; to scold 隋天台智者大師說
127 47 shuō to indicate; to refer to 隋天台智者大師說
128 47 shuō speach; vāda 隋天台智者大師說
129 47 shuō to speak; bhāṣate 隋天台智者大師說
130 47 shuō to instruct 隋天台智者大師說
131 45 female; feminine 女蟲吐血而紅赤
132 45 female 女蟲吐血而紅赤
133 45 Kangxi radical 38 女蟲吐血而紅赤
134 45 to marry off a daughter 女蟲吐血而紅赤
135 45 daughter 女蟲吐血而紅赤
136 45 soft; feminine 女蟲吐血而紅赤
137 45 the Maiden lunar lodging 女蟲吐血而紅赤
138 45 woman; nārī 女蟲吐血而紅赤
139 45 daughter; duhitṛ 女蟲吐血而紅赤
140 45 Śravaṇā 女蟲吐血而紅赤
141 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 多於婬欲念即得離
142 44 děi to want to; to need to 多於婬欲念即得離
143 44 děi must; ought to 多於婬欲念即得離
144 44 de 多於婬欲念即得離
145 44 de infix potential marker 多於婬欲念即得離
146 44 to result in 多於婬欲念即得離
147 44 to be proper; to fit; to suit 多於婬欲念即得離
148 44 to be satisfied 多於婬欲念即得離
149 44 to be finished 多於婬欲念即得離
150 44 děi satisfying 多於婬欲念即得離
151 44 to contract 多於婬欲念即得離
152 44 to hear 多於婬欲念即得離
153 44 to have; there is 多於婬欲念即得離
154 44 marks time passed 多於婬欲念即得離
155 44 obtain; attain; prāpta 多於婬欲念即得離
156 42 to reply; to answer
157 42 to reciprocate to
158 42 to agree to; to assent to
159 42 to acknowledge; to greet
160 42 Da
161 42 to answer; pratyukta
162 40 to go; to 淨於三毒根成佛道無疑
163 40 to rely on; to depend on 淨於三毒根成佛道無疑
164 40 Yu 淨於三毒根成佛道無疑
165 40 a crow 淨於三毒根成佛道無疑
166 40 ér Kangxi radical 126 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
167 40 ér as if; to seem like 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
168 40 néng can; able 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
169 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
170 40 ér to arrive; up to 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
171 39 Buddha; Awakened One 佛菩提智之所能
172 39 relating to Buddhism 佛菩提智之所能
173 39 a statue or image of a Buddha 佛菩提智之所能
174 39 a Buddhist text 佛菩提智之所能
175 39 to touch; to stroke 佛菩提智之所能
176 39 Buddha 佛菩提智之所能
177 39 Buddha; Awakened One 佛菩提智之所能
178 38 nán male 一求男二求女
179 38 nán male 一求男二求女
180 38 nán a baron 一求男二求女
181 38 nán Nan 一求男二求女
182 38 nán male; nara 一求男二求女
183 38 yán to speak; to say; said 又言
184 38 yán language; talk; words; utterance; speech 又言
185 38 yán Kangxi radical 149 又言
186 38 yán phrase; sentence 又言
187 38 yán a word; a syllable 又言
188 38 yán a theory; a doctrine 又言
189 38 yán to regard as 又言
190 38 yán to act as 又言
191 38 yán word; vacana 又言
192 38 yán speak; vad 又言
193 37 one 一取二捨三不取不捨
194 37 Kangxi radical 1 一取二捨三不取不捨
195 37 pure; concentrated 一取二捨三不取不捨
196 37 first 一取二捨三不取不捨
197 37 the same 一取二捨三不取不捨
198 37 sole; single 一取二捨三不取不捨
199 37 a very small amount 一取二捨三不取不捨
200 37 Yi 一取二捨三不取不捨
201 37 other 一取二捨三不取不捨
202 37 to unify 一取二捨三不取不捨
203 37 accidentally; coincidentally 一取二捨三不取不捨
204 37 abruptly; suddenly 一取二捨三不取不捨
205 37 one; eka 一取二捨三不取不捨
206 36 sān three 意機約三毒為三章
207 36 sān third 意機約三毒為三章
208 36 sān more than two 意機約三毒為三章
209 36 sān very few 意機約三毒為三章
210 36 sān San 意機約三毒為三章
211 36 sān three; tri 意機約三毒為三章
212 36 sān sa 意機約三毒為三章
213 36 sān three kinds; trividha 意機約三毒為三章
214 35 shēng to be born; to give birth 心令生倒惑
215 35 shēng to live 心令生倒惑
216 35 shēng raw 心令生倒惑
217 35 shēng a student 心令生倒惑
218 35 shēng life 心令生倒惑
219 35 shēng to produce; to give rise 心令生倒惑
220 35 shēng alive 心令生倒惑
221 35 shēng a lifetime 心令生倒惑
222 35 shēng to initiate; to become 心令生倒惑
223 35 shēng to grow 心令生倒惑
224 35 shēng unfamiliar 心令生倒惑
225 35 shēng not experienced 心令生倒惑
226 35 shēng hard; stiff; strong 心令生倒惑
227 35 shēng having academic or professional knowledge 心令生倒惑
228 35 shēng a male role in traditional theatre 心令生倒惑
229 35 shēng gender 心令生倒惑
230 35 shēng to develop; to grow 心令生倒惑
231 35 shēng to set up 心令生倒惑
232 35 shēng a prostitute 心令生倒惑
233 35 shēng a captive 心令生倒惑
234 35 shēng a gentleman 心令生倒惑
235 35 shēng Kangxi radical 100 心令生倒惑
236 35 shēng unripe 心令生倒惑
237 35 shēng nature 心令生倒惑
238 35 shēng to inherit; to succeed 心令生倒惑
239 35 shēng destiny 心令生倒惑
240 35 shēng birth 心令生倒惑
241 35 shēng arise; produce; utpad 心令生倒惑
242 33 fēi Kangxi radical 175 非滅離也
243 33 fēi wrong; bad; untruthful 非滅離也
244 33 fēi different 非滅離也
245 33 fēi to not be; to not have 非滅離也
246 33 fēi to violate; to be contrary to 非滅離也
247 33 fēi Africa 非滅離也
248 33 fēi to slander 非滅離也
249 33 fěi to avoid 非滅離也
250 33 fēi must 非滅離也
251 33 fēi an error 非滅離也
252 33 fēi a problem; a question 非滅離也
253 33 fēi evil 非滅離也
254 32 rén person; people; a human being 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
255 32 rén Kangxi radical 9 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
256 32 rén a kind of person 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
257 32 rén everybody 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
258 32 rén adult 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
259 32 rén somebody; others 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
260 32 rén an upright person 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
261 32 rén person; manuṣya 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
262 32 Qi 離即是明其應三也
263 31 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則以多況少爾
264 31 a grade; a level 此則以多況少爾
265 31 an example; a model 此則以多況少爾
266 31 a weighing device 此則以多況少爾
267 31 to grade; to rank 此則以多況少爾
268 31 to copy; to imitate; to follow 此則以多況少爾
269 31 to do 此則以多況少爾
270 31 koan; kōan; gong'an 此則以多況少爾
271 31 zhōng middle 若此菩薩於生身中全未除別惑
272 31 zhōng medium; medium sized 若此菩薩於生身中全未除別惑
273 31 zhōng China 若此菩薩於生身中全未除別惑
274 31 zhòng to hit the mark 若此菩薩於生身中全未除別惑
275 31 zhōng midday 若此菩薩於生身中全未除別惑
276 31 zhōng inside 若此菩薩於生身中全未除別惑
277 31 zhōng during 若此菩薩於生身中全未除別惑
278 31 zhōng Zhong 若此菩薩於生身中全未除別惑
279 31 zhōng intermediary 若此菩薩於生身中全未除別惑
280 31 zhōng half 若此菩薩於生身中全未除別惑
281 31 zhòng to reach; to attain 若此菩薩於生身中全未除別惑
282 31 zhòng to suffer; to infect 若此菩薩於生身中全未除別惑
283 31 zhòng to obtain 若此菩薩於生身中全未除別惑
284 31 zhòng to pass an exam 若此菩薩於生身中全未除別惑
285 31 zhōng middle 若此菩薩於生身中全未除別惑
286 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩以瞋乖慈障道事重
287 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩以瞋乖慈障道事重
288 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩以瞋乖慈障道事重
289 30 jiě to loosen; to unfasten; to untie 初貼文二觀解
290 30 jiě to explain 初貼文二觀解
291 30 jiě to divide; to separate 初貼文二觀解
292 30 jiě to understand 初貼文二觀解
293 30 jiě to solve a math problem 初貼文二觀解
294 30 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 初貼文二觀解
295 30 jiě to cut; to disect 初貼文二觀解
296 30 jiě to relieve oneself 初貼文二觀解
297 30 jiě a solution 初貼文二觀解
298 30 jiè to escort 初貼文二觀解
299 30 xiè to understand; to be clear 初貼文二觀解
300 30 xiè acrobatic skills 初貼文二觀解
301 30 jiě can; able to 初貼文二觀解
302 30 jiě a stanza 初貼文二觀解
303 30 jiè to send off 初貼文二觀解
304 30 xiè Xie 初貼文二觀解
305 30 jiě exegesis 初貼文二觀解
306 30 xiè laziness 初貼文二觀解
307 30 jiè a government office 初貼文二觀解
308 30 jiè to pawn 初貼文二觀解
309 30 jiè to rent; to lease 初貼文二觀解
310 30 jiě understanding 初貼文二觀解
311 30 jiě to liberate 初貼文二觀解
312 29 děng et cetera; and so on 禮拜是身業機亦應脫水火等
313 29 děng to wait 禮拜是身業機亦應脫水火等
314 29 děng to be equal 禮拜是身業機亦應脫水火等
315 29 děng degree; level 禮拜是身業機亦應脫水火等
316 29 děng to compare 禮拜是身業機亦應脫水火等
317 29 děng same; equal; sama 禮拜是身業機亦應脫水火等
318 28 to leave; to depart; to go away; to part 離即是明其應三也
319 28 a mythical bird 離即是明其應三也
320 28 li; one of the eight divinatory trigrams 離即是明其應三也
321 28 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離即是明其應三也
322 28 chī a dragon with horns not yet grown 離即是明其應三也
323 28 a mountain ash 離即是明其應三也
324 28 vanilla; a vanilla-like herb 離即是明其應三也
325 28 to be scattered; to be separated 離即是明其應三也
326 28 to cut off 離即是明其應三也
327 28 to violate; to be contrary to 離即是明其應三也
328 28 to be distant from 離即是明其應三也
329 28 two 離即是明其應三也
330 28 to array; to align 離即是明其應三也
331 28 to pass through; to experience 離即是明其應三也
332 28 transcendence 離即是明其應三也
333 28 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離即是明其應三也
334 28 jīn today; present; now 今明
335 28 jīn Jin 今明
336 28 jīn modern 今明
337 28 jīn now; adhunā 今明
338 27 wèn to ask
339 27 wèn to inquire after
340 27 wèn to interrogate
341 27 wèn to hold responsible
342 27 wèn to request something
343 27 wèn to rebuke
344 27 wèn to send an official mission bearing gifts
345 27 wèn news
346 27 wèn to propose marriage
347 27 wén to inform
348 27 wèn to research
349 27 wèn Wen
350 27 wèn a question
351 27 wèn ask; prccha
352 27 a machine 是明意機也
353 27 impulse; stimulus; motion 是明意機也
354 27 opportunity; chance 是明意機也
355 27 a turning point; an important affair 是明意機也
356 27 adaptable; flexible 是明意機也
357 27 opportunity; chance 是明意機也
358 27 crossbow trigger 是明意機也
359 27 a latch; a trigger 是明意機也
360 27 a mechanism 是明意機也
361 27 efficient; effective 是明意機也
362 27 skill 是明意機也
363 27 a loom [weaving] 是明意機也
364 27 an airplane 是明意機也
365 27 a plan; a scheme 是明意機也
366 27 apparatus; yantra 是明意機也
367 27 huì intelligent; clever 慧不離煩惱
368 27 huì mental ability; intellect 慧不離煩惱
369 27 huì wisdom; understanding 慧不離煩惱
370 27 huì Wisdom 慧不離煩惱
371 27 huì wisdom; prajna 慧不離煩惱
372 27 huì intellect; mati 慧不離煩惱
373 27 second-rate 次結意機
374 27 second; secondary 次結意機
375 27 temporary stopover; temporary lodging 次結意機
376 27 a sequence; an order 次結意機
377 27 to arrive 次結意機
378 27 to be next in sequence 次結意機
379 27 positions of the 12 Jupiter stations 次結意機
380 27 positions of the sun and moon on the ecliptic 次結意機
381 27 stage of a journey 次結意機
382 27 ranks 次結意機
383 27 an official position 次結意機
384 27 inside 次結意機
385 27 to hesitate 次結意機
386 27 secondary; next; tatas 次結意機
387 26 xiàng to observe; to assess 況少相
388 26 xiàng appearance; portrait; picture 況少相
389 26 xiàng countenance; personage; character; disposition 況少相
390 26 xiàng to aid; to help 況少相
391 26 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 況少相
392 26 xiàng a sign; a mark; appearance 況少相
393 26 xiāng alternately; in turn 況少相
394 26 xiāng Xiang 況少相
395 26 xiāng form substance 況少相
396 26 xiāng to express 況少相
397 26 xiàng to choose 況少相
398 26 xiāng Xiang 況少相
399 26 xiāng an ancient musical instrument 況少相
400 26 xiāng the seventh lunar month 況少相
401 26 xiāng to compare 況少相
402 26 xiàng to divine 況少相
403 26 xiàng to administer 況少相
404 26 xiàng helper for a blind person 況少相
405 26 xiāng rhythm [music] 況少相
406 26 xiāng the upper frets of a pipa 況少相
407 26 xiāng coralwood 況少相
408 26 xiàng ministry 況少相
409 26 xiàng to supplement; to enhance 況少相
410 26 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 況少相
411 26 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 況少相
412 26 xiàng sign; mark; liṅga 況少相
413 26 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 況少相
414 26 男女 nán nǚ male and female 此舉男女為言端爾
415 25 wén writing; text 初貼文二觀解
416 25 wén Kangxi radical 67 初貼文二觀解
417 25 wén Wen 初貼文二觀解
418 25 wén lines or grain on an object 初貼文二觀解
419 25 wén culture 初貼文二觀解
420 25 wén refined writings 初貼文二觀解
421 25 wén civil; non-military 初貼文二觀解
422 25 wén to conceal a fault; gloss over 初貼文二觀解
423 25 wén wen 初貼文二觀解
424 25 wén ornamentation; adornment 初貼文二觀解
425 25 wén to ornament; to adorn 初貼文二觀解
426 25 wén beautiful 初貼文二觀解
427 25 wén a text; a manuscript 初貼文二觀解
428 25 wén a group responsible for ritual and music 初貼文二觀解
429 25 wén the text of an imperial order 初貼文二觀解
430 25 wén liberal arts 初貼文二觀解
431 25 wén a rite; a ritual 初貼文二觀解
432 25 wén a tattoo 初貼文二觀解
433 25 wén a classifier for copper coins 初貼文二觀解
434 25 wén text; grantha 初貼文二觀解
435 25 wén letter; vyañjana 初貼文二觀解
436 25 suǒ a few; various; some 絕四句無能無所念性
437 25 suǒ a place; a location 絕四句無能無所念性
438 25 suǒ indicates a passive voice 絕四句無能無所念性
439 25 suǒ an ordinal number 絕四句無能無所念性
440 25 suǒ meaning 絕四句無能無所念性
441 25 suǒ garrison 絕四句無能無所念性
442 25 suǒ place; pradeśa 絕四句無能無所念性
443 25 guān to look at; to watch; to observe 觀解者
444 25 guàn Taoist monastery; monastery 觀解者
445 25 guān to display; to show; to make visible 觀解者
446 25 guān Guan 觀解者
447 25 guān appearance; looks 觀解者
448 25 guān a sight; a view; a vista 觀解者
449 25 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀解者
450 25 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀解者
451 25 guàn an announcement 觀解者
452 25 guàn a high tower; a watchtower 觀解者
453 25 guān Surview 觀解者
454 25 guān Observe 觀解者
455 25 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀解者
456 25 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀解者
457 25 guān recollection; anusmrti 觀解者
458 25 guān viewing; avaloka 觀解者
459 25 four 如是四
460 25 note a musical scale 如是四
461 25 fourth 如是四
462 25 Si 如是四
463 25 four; catur 如是四
464 25 method; way
465 25 France
466 25 the law; rules; regulations
467 25 the teachings of the Buddha; Dharma
468 25 a standard; a norm
469 25 an institution
470 25 to emulate
471 25 magic; a magic trick
472 25 punishment
473 25 Fa
474 25 a precedent
475 25 a classification of some kinds of Han texts
476 25 relating to a ceremony or rite
477 25 Dharma
478 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
479 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
480 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
481 25 quality; characteristic
482 24 觀音 guānyīn Guanyin [Bodhisattva] 知其是過故不求觀音
483 24 觀音 Guānyīn Avalokitesvara 知其是過故不求觀音
484 24 觀音 guānyīn Avalokitesvara 知其是過故不求觀音
485 24 zuò to do 今作
486 24 zuò to act as; to serve as 今作
487 24 zuò to start 今作
488 24 zuò a writing; a work 今作
489 24 zuò to dress as; to be disguised as 今作
490 24 zuō to create; to make 今作
491 24 zuō a workshop 今作
492 24 zuō to write; to compose 今作
493 24 zuò to rise 今作
494 24 zuò to be aroused 今作
495 24 zuò activity; action; undertaking 今作
496 24 zuò to regard as 今作
497 24 zuò action; kāraṇa 今作
498 23 self 我是貪欲尸利瞋恚尸利邪見尸利
499 23 [my] dear 我是貪欲尸利瞋恚尸利邪見尸利
500 23 Wo 我是貪欲尸利瞋恚尸利邪見尸利

Frequencies of all Words

Top 1199

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 121 also; too 是明意機也
2 121 a final modal particle indicating certainy or decision 是明意機也
3 121 either 是明意機也
4 121 even 是明意機也
5 121 used to soften the tone 是明意機也
6 121 used for emphasis 是明意機也
7 121 used to mark contrast 是明意機也
8 121 used to mark compromise 是明意機也
9 121 ya 是明意機也
10 116 wèi for; to 釋此為二
11 116 wèi because of 釋此為二
12 116 wéi to act as; to serve 釋此為二
13 116 wéi to change into; to become 釋此為二
14 116 wéi to be; is 釋此為二
15 116 wéi to do 釋此為二
16 116 wèi for 釋此為二
17 116 wèi because of; for; to 釋此為二
18 116 wèi to 釋此為二
19 116 wéi in a passive construction 釋此為二
20 116 wéi forming a rehetorical question 釋此為二
21 116 wéi forming an adverb 釋此為二
22 116 wéi to add emphasis 釋此為二
23 116 wèi to support; to help 釋此為二
24 116 wéi to govern 釋此為二
25 116 wèi to be; bhū 釋此為二
26 115 this; these 釋此為二
27 115 in this way 釋此為二
28 115 otherwise; but; however; so 釋此為二
29 115 at this time; now; here 釋此為二
30 115 this; here; etad 釋此為二
31 111 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 通稱毒者
32 111 zhě that 通稱毒者
33 111 zhě nominalizing function word 通稱毒者
34 111 zhě used to mark a definition 通稱毒者
35 111 zhě used to mark a pause 通稱毒者
36 111 zhě topic marker; that; it 通稱毒者
37 111 zhuó according to 通稱毒者
38 111 zhě ca 通稱毒者
39 84 shì is; are; am; to be 是明意機也
40 84 shì is exactly 是明意機也
41 84 shì is suitable; is in contrast 是明意機也
42 84 shì this; that; those 是明意機也
43 84 shì really; certainly 是明意機也
44 84 shì correct; yes; affirmative 是明意機也
45 84 shì true 是明意機也
46 84 shì is; has; exists 是明意機也
47 84 shì used between repetitions of a word 是明意機也
48 84 shì a matter; an affair 是明意機也
49 84 shì Shi 是明意機也
50 84 shì is; bhū 是明意機也
51 84 shì this; idam 是明意機也
52 82 zhī him; her; them; that 之如毒
53 82 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之如毒
54 82 zhī to go 之如毒
55 82 zhī this; that 之如毒
56 82 zhī genetive marker 之如毒
57 82 zhī it 之如毒
58 82 zhī in; in regards to 之如毒
59 82 zhī all 之如毒
60 82 zhī and 之如毒
61 82 zhī however 之如毒
62 82 zhī if 之如毒
63 82 zhī then 之如毒
64 82 zhī to arrive; to go 之如毒
65 82 zhī is 之如毒
66 82 zhī to use 之如毒
67 82 zhī Zhi 之如毒
68 82 zhī winding 之如毒
69 78 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 知其是過故不求觀音
70 78 old; ancient; former; past 知其是過故不求觀音
71 78 reason; cause; purpose 知其是過故不求觀音
72 78 to die 知其是過故不求觀音
73 78 so; therefore; hence 知其是過故不求觀音
74 78 original 知其是過故不求觀音
75 78 accident; happening; instance 知其是過故不求觀音
76 78 a friend; an acquaintance; friendship 知其是過故不求觀音
77 78 something in the past 知其是過故不求觀音
78 78 deceased; dead 知其是過故不求觀音
79 78 still; yet 知其是過故不求觀音
80 78 therefore; tasmāt 知其是過故不求觀音
81 72 no 無過
82 72 Kangxi radical 71 無過
83 72 to not have; without 無過
84 72 has not yet 無過
85 72 mo 無過
86 72 do not 無過
87 72 not; -less; un- 無過
88 72 regardless of 無過
89 72 to not have 無過
90 72 um 無過
91 72 Wu 無過
92 72 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無過
93 72 not; non- 無過
94 72 mo 無過
95 71 yǒu is; are; to exist 第二從若有眾生多於婬欲去
96 71 yǒu to have; to possess 第二從若有眾生多於婬欲去
97 71 yǒu indicates an estimate 第二從若有眾生多於婬欲去
98 71 yǒu indicates a large quantity 第二從若有眾生多於婬欲去
99 71 yǒu indicates an affirmative response 第二從若有眾生多於婬欲去
100 71 yǒu a certain; used before a person, time, or place 第二從若有眾生多於婬欲去
101 71 yǒu used to compare two things 第二從若有眾生多於婬欲去
102 71 yǒu used in a polite formula before certain verbs 第二從若有眾生多於婬欲去
103 71 yǒu used before the names of dynasties 第二從若有眾生多於婬欲去
104 71 yǒu a certain thing; what exists 第二從若有眾生多於婬欲去
105 71 yǒu multiple of ten and ... 第二從若有眾生多於婬欲去
106 71 yǒu abundant 第二從若有眾生多於婬欲去
107 71 yǒu purposeful 第二從若有眾生多於婬欲去
108 71 yǒu You 第二從若有眾生多於婬欲去
109 71 yǒu 1. existence; 2. becoming 第二從若有眾生多於婬欲去
110 71 yǒu becoming; bhava 第二從若有眾生多於婬欲去
111 70 yún cloud 有人解云
112 70 yún Yunnan 有人解云
113 70 yún Yun 有人解云
114 70 yún to say 有人解云
115 70 yún to have 有人解云
116 70 yún a particle with no meaning 有人解云
117 70 yún in this way 有人解云
118 70 yún cloud; megha 有人解云
119 70 yún to say; iti 有人解云
120 68 promptly; right away; immediately 多於婬欲念即得離
121 68 to be near by; to be close to 多於婬欲念即得離
122 68 at that time 多於婬欲念即得離
123 68 to be exactly the same as; to be thus 多於婬欲念即得離
124 68 supposed; so-called 多於婬欲念即得離
125 68 if; but 多於婬欲念即得離
126 68 to arrive at; to ascend 多於婬欲念即得離
127 68 then; following 多於婬欲念即得離
128 68 so; just so; eva 多於婬欲念即得離
129 66 not; no 三毒多者不
130 66 expresses that a certain condition cannot be acheived 三毒多者不
131 66 as a correlative 三毒多者不
132 66 no (answering a question) 三毒多者不
133 66 forms a negative adjective from a noun 三毒多者不
134 66 at the end of a sentence to form a question 三毒多者不
135 66 to form a yes or no question 三毒多者不
136 66 infix potential marker 三毒多者不
137 66 no; na 三毒多者不
138 66 ruò to seem; to be like; as 第二從若有眾生多於婬欲去
139 66 ruò seemingly 第二從若有眾生多於婬欲去
140 66 ruò if 第二從若有眾生多於婬欲去
141 66 ruò you 第二從若有眾生多於婬欲去
142 66 ruò this; that 第二從若有眾生多於婬欲去
143 66 ruò and; or 第二從若有眾生多於婬欲去
144 66 ruò as for; pertaining to 第二從若有眾生多於婬欲去
145 66 pomegranite 第二從若有眾生多於婬欲去
146 66 ruò to choose 第二從若有眾生多於婬欲去
147 66 ruò to agree; to accord with; to conform to 第二從若有眾生多於婬欲去
148 66 ruò thus 第二從若有眾生多於婬欲去
149 66 ruò pollia 第二從若有眾生多於婬欲去
150 66 ruò Ruo 第二從若有眾生多於婬欲去
151 66 ruò only then 第二從若有眾生多於婬欲去
152 66 ja 第二從若有眾生多於婬欲去
153 66 jñā 第二從若有眾生多於婬欲去
154 66 ruò if; yadi 第二從若有眾生多於婬欲去
155 58 èr two 釋此為二
156 58 èr Kangxi radical 7 釋此為二
157 58 èr second 釋此為二
158 58 èr twice; double; di- 釋此為二
159 58 èr another; the other 釋此為二
160 58 èr more than one kind 釋此為二
161 58 èr two; dvā; dvi 釋此為二
162 58 èr both; dvaya 釋此為二
163 55 also; too 婬恚亦應有鬼
164 55 but 婬恚亦應有鬼
165 55 this; he; she 婬恚亦應有鬼
166 55 although; even though 婬恚亦應有鬼
167 55 already 婬恚亦應有鬼
168 55 particle with no meaning 婬恚亦應有鬼
169 55 Yi 婬恚亦應有鬼
170 52 such as; for example; for instance 之如毒
171 52 if 之如毒
172 52 in accordance with 之如毒
173 52 to be appropriate; should; with regard to 之如毒
174 52 this 之如毒
175 52 it is so; it is thus; can be compared with 之如毒
176 52 to go to 之如毒
177 52 to meet 之如毒
178 52 to appear; to seem; to be like 之如毒
179 52 at least as good as 之如毒
180 52 and 之如毒
181 52 or 之如毒
182 52 but 之如毒
183 52 then 之如毒
184 52 naturally 之如毒
185 52 expresses a question or doubt 之如毒
186 52 you 之如毒
187 52 the second lunar month 之如毒
188 52 in; at 之如毒
189 52 Ru 之如毒
190 52 Thus 之如毒
191 52 thus; tathā 之如毒
192 52 like; iva 之如毒
193 52 suchness; tathatā 之如毒
194 50 míng measure word for people 但名有單複
195 50 míng fame; renown; reputation 但名有單複
196 50 míng a name; personal name; designation 但名有單複
197 50 míng rank; position 但名有單複
198 50 míng an excuse 但名有單複
199 50 míng life 但名有單複
200 50 míng to name; to call 但名有單複
201 50 míng to express; to describe 但名有單複
202 50 míng to be called; to have the name 但名有單複
203 50 míng to own; to possess 但名有單複
204 50 míng famous; renowned 但名有單複
205 50 míng moral 但名有單複
206 50 míng name; naman 但名有單複
207 50 míng fame; renown; yasas 但名有單複
208 50 míng bright; luminous; brilliant 是明意機也
209 50 míng Ming 是明意機也
210 50 míng Ming Dynasty 是明意機也
211 50 míng obvious; explicit; clear 是明意機也
212 50 míng intelligent; clever; perceptive 是明意機也
213 50 míng to illuminate; to shine 是明意機也
214 50 míng consecrated 是明意機也
215 50 míng to understand; to comprehend 是明意機也
216 50 míng to explain; to clarify 是明意機也
217 50 míng Souther Ming; Later Ming 是明意機也
218 50 míng the world; the human world; the world of the living 是明意機也
219 50 míng eyesight; vision 是明意機也
220 50 míng a god; a spirit 是明意機也
221 50 míng fame; renown 是明意機也
222 50 míng open; public 是明意機也
223 50 míng clear 是明意機也
224 50 míng to become proficient 是明意機也
225 50 míng to be proficient 是明意機也
226 50 míng virtuous 是明意機也
227 50 míng open and honest 是明意機也
228 50 míng clean; neat 是明意機也
229 50 míng remarkable; outstanding; notable 是明意機也
230 50 míng next; afterwards 是明意機也
231 50 míng positive 是明意機也
232 50 míng Clear 是明意機也
233 50 míng wisdom; knowledge; vidyā 是明意機也
234 50 huò or; either; else 如是四句或次第
235 50 huò maybe; perhaps; might; possibly 如是四句或次第
236 50 huò some; someone 如是四句或次第
237 50 míngnián suddenly 如是四句或次第
238 50 huò or; vā 如是四句或次第
239 48 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 三毒多者不
240 48 duó many; much 三毒多者不
241 48 duō more 三毒多者不
242 48 duō an unspecified extent 三毒多者不
243 48 duō used in exclamations 三毒多者不
244 48 duō excessive 三毒多者不
245 48 duō to what extent 三毒多者不
246 48 duō abundant 三毒多者不
247 48 duō to multiply; to acrue 三毒多者不
248 48 duō mostly 三毒多者不
249 48 duō simply; merely 三毒多者不
250 48 duō frequently 三毒多者不
251 48 duō very 三毒多者不
252 48 duō Duo 三毒多者不
253 48 duō ta 三毒多者不
254 48 duō many; bahu 三毒多者不
255 48 so as to; in order to 此則以多況少爾
256 48 to use; to regard as 此則以多況少爾
257 48 to use; to grasp 此則以多況少爾
258 48 according to 此則以多況少爾
259 48 because of 此則以多況少爾
260 48 on a certain date 此則以多況少爾
261 48 and; as well as 此則以多況少爾
262 48 to rely on 此則以多況少爾
263 48 to regard 此則以多況少爾
264 48 to be able to 此則以多況少爾
265 48 to order; to command 此則以多況少爾
266 48 further; moreover 此則以多況少爾
267 48 used after a verb 此則以多況少爾
268 48 very 此則以多況少爾
269 48 already 此則以多況少爾
270 48 increasingly 此則以多況少爾
271 48 a reason; a cause 此則以多況少爾
272 48 Israel 此則以多況少爾
273 48 Yi 此則以多況少爾
274 48 use; yogena 此則以多況少爾
275 48 shēn human body; torso 禍延其身
276 48 shēn Kangxi radical 158 禍延其身
277 48 shēn measure word for clothes 禍延其身
278 48 shēn self 禍延其身
279 48 shēn life 禍延其身
280 48 shēn an object 禍延其身
281 48 shēn a lifetime 禍延其身
282 48 shēn personally 禍延其身
283 48 shēn moral character 禍延其身
284 48 shēn status; identity; position 禍延其身
285 48 shēn pregnancy 禍延其身
286 48 juān India 禍延其身
287 48 shēn body; kāya 禍延其身
288 47 yīng should; ought 離即是明其應三也
289 47 yìng to answer; to respond 離即是明其應三也
290 47 yìng to confirm; to verify 離即是明其應三也
291 47 yīng soon; immediately 離即是明其應三也
292 47 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 離即是明其應三也
293 47 yìng to accept 離即是明其應三也
294 47 yīng or; either 離即是明其應三也
295 47 yìng to permit; to allow 離即是明其應三也
296 47 yìng to echo 離即是明其應三也
297 47 yìng to handle; to deal with 離即是明其應三也
298 47 yìng Ying 離即是明其應三也
299 47 yīng suitable; yukta 離即是明其應三也
300 47 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 隋天台智者大師說
301 47 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 隋天台智者大師說
302 47 shuì to persuade 隋天台智者大師說
303 47 shuō to teach; to recite; to explain 隋天台智者大師說
304 47 shuō a doctrine; a theory 隋天台智者大師說
305 47 shuō to claim; to assert 隋天台智者大師說
306 47 shuō allocution 隋天台智者大師說
307 47 shuō to criticize; to scold 隋天台智者大師說
308 47 shuō to indicate; to refer to 隋天台智者大師說
309 47 shuō speach; vāda 隋天台智者大師說
310 47 shuō to speak; bhāṣate 隋天台智者大師說
311 47 shuō to instruct 隋天台智者大師說
312 45 female; feminine 女蟲吐血而紅赤
313 45 female 女蟲吐血而紅赤
314 45 Kangxi radical 38 女蟲吐血而紅赤
315 45 to marry off a daughter 女蟲吐血而紅赤
316 45 daughter 女蟲吐血而紅赤
317 45 you; thou 女蟲吐血而紅赤
318 45 soft; feminine 女蟲吐血而紅赤
319 45 the Maiden lunar lodging 女蟲吐血而紅赤
320 45 you 女蟲吐血而紅赤
321 45 woman; nārī 女蟲吐血而紅赤
322 45 daughter; duhitṛ 女蟲吐血而紅赤
323 45 Śravaṇā 女蟲吐血而紅赤
324 44 de potential marker 多於婬欲念即得離
325 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 多於婬欲念即得離
326 44 děi must; ought to 多於婬欲念即得離
327 44 děi to want to; to need to 多於婬欲念即得離
328 44 děi must; ought to 多於婬欲念即得離
329 44 de 多於婬欲念即得離
330 44 de infix potential marker 多於婬欲念即得離
331 44 to result in 多於婬欲念即得離
332 44 to be proper; to fit; to suit 多於婬欲念即得離
333 44 to be satisfied 多於婬欲念即得離
334 44 to be finished 多於婬欲念即得離
335 44 de result of degree 多於婬欲念即得離
336 44 de marks completion of an action 多於婬欲念即得離
337 44 děi satisfying 多於婬欲念即得離
338 44 to contract 多於婬欲念即得離
339 44 marks permission or possibility 多於婬欲念即得離
340 44 expressing frustration 多於婬欲念即得離
341 44 to hear 多於婬欲念即得離
342 44 to have; there is 多於婬欲念即得離
343 44 marks time passed 多於婬欲念即得離
344 44 obtain; attain; prāpta 多於婬欲念即得離
345 42 to reply; to answer
346 42 to reciprocate to
347 42 to agree to; to assent to
348 42 to acknowledge; to greet
349 42 Da
350 42 to answer; pratyukta
351 40 in; at 淨於三毒根成佛道無疑
352 40 in; at 淨於三毒根成佛道無疑
353 40 in; at; to; from 淨於三毒根成佛道無疑
354 40 to go; to 淨於三毒根成佛道無疑
355 40 to rely on; to depend on 淨於三毒根成佛道無疑
356 40 to go to; to arrive at 淨於三毒根成佛道無疑
357 40 from 淨於三毒根成佛道無疑
358 40 give 淨於三毒根成佛道無疑
359 40 oppposing 淨於三毒根成佛道無疑
360 40 and 淨於三毒根成佛道無疑
361 40 compared to 淨於三毒根成佛道無疑
362 40 by 淨於三毒根成佛道無疑
363 40 and; as well as 淨於三毒根成佛道無疑
364 40 for 淨於三毒根成佛道無疑
365 40 Yu 淨於三毒根成佛道無疑
366 40 a crow 淨於三毒根成佛道無疑
367 40 whew; wow 淨於三毒根成佛道無疑
368 40 near to; antike 淨於三毒根成佛道無疑
369 40 ér and; as well as; but (not); yet (not) 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
370 40 ér Kangxi radical 126 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
371 40 ér you 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
372 40 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
373 40 ér right away; then 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
374 40 ér but; yet; however; while; nevertheless 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
375 40 ér if; in case; in the event that 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
376 40 ér therefore; as a result; thus 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
377 40 ér how can it be that? 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
378 40 ér so as to 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
379 40 ér only then 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
380 40 ér as if; to seem like 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
381 40 néng can; able 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
382 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
383 40 ér me 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
384 40 ér to arrive; up to 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
385 40 ér possessive 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
386 40 ér and; ca 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
387 39 Buddha; Awakened One 佛菩提智之所能
388 39 relating to Buddhism 佛菩提智之所能
389 39 a statue or image of a Buddha 佛菩提智之所能
390 39 a Buddhist text 佛菩提智之所能
391 39 to touch; to stroke 佛菩提智之所能
392 39 Buddha 佛菩提智之所能
393 39 Buddha; Awakened One 佛菩提智之所能
394 38 nán male 一求男二求女
395 38 nán male 一求男二求女
396 38 nán a baron 一求男二求女
397 38 nán Nan 一求男二求女
398 38 nán male; nara 一求男二求女
399 38 yán to speak; to say; said 又言
400 38 yán language; talk; words; utterance; speech 又言
401 38 yán Kangxi radical 149 又言
402 38 yán a particle with no meaning 又言
403 38 yán phrase; sentence 又言
404 38 yán a word; a syllable 又言
405 38 yán a theory; a doctrine 又言
406 38 yán to regard as 又言
407 38 yán to act as 又言
408 38 yán word; vacana 又言
409 38 yán speak; vad 又言
410 37 one 一取二捨三不取不捨
411 37 Kangxi radical 1 一取二捨三不取不捨
412 37 as soon as; all at once 一取二捨三不取不捨
413 37 pure; concentrated 一取二捨三不取不捨
414 37 whole; all 一取二捨三不取不捨
415 37 first 一取二捨三不取不捨
416 37 the same 一取二捨三不取不捨
417 37 each 一取二捨三不取不捨
418 37 certain 一取二捨三不取不捨
419 37 throughout 一取二捨三不取不捨
420 37 used in between a reduplicated verb 一取二捨三不取不捨
421 37 sole; single 一取二捨三不取不捨
422 37 a very small amount 一取二捨三不取不捨
423 37 Yi 一取二捨三不取不捨
424 37 other 一取二捨三不取不捨
425 37 to unify 一取二捨三不取不捨
426 37 accidentally; coincidentally 一取二捨三不取不捨
427 37 abruptly; suddenly 一取二捨三不取不捨
428 37 or 一取二捨三不取不捨
429 37 one; eka 一取二捨三不取不捨
430 36 sān three 意機約三毒為三章
431 36 sān third 意機約三毒為三章
432 36 sān more than two 意機約三毒為三章
433 36 sān very few 意機約三毒為三章
434 36 sān repeatedly 意機約三毒為三章
435 36 sān San 意機約三毒為三章
436 36 sān three; tri 意機約三毒為三章
437 36 sān sa 意機約三毒為三章
438 36 sān three kinds; trividha 意機約三毒為三章
439 35 shēng to be born; to give birth 心令生倒惑
440 35 shēng to live 心令生倒惑
441 35 shēng raw 心令生倒惑
442 35 shēng a student 心令生倒惑
443 35 shēng life 心令生倒惑
444 35 shēng to produce; to give rise 心令生倒惑
445 35 shēng alive 心令生倒惑
446 35 shēng a lifetime 心令生倒惑
447 35 shēng to initiate; to become 心令生倒惑
448 35 shēng to grow 心令生倒惑
449 35 shēng unfamiliar 心令生倒惑
450 35 shēng not experienced 心令生倒惑
451 35 shēng hard; stiff; strong 心令生倒惑
452 35 shēng very; extremely 心令生倒惑
453 35 shēng having academic or professional knowledge 心令生倒惑
454 35 shēng a male role in traditional theatre 心令生倒惑
455 35 shēng gender 心令生倒惑
456 35 shēng to develop; to grow 心令生倒惑
457 35 shēng to set up 心令生倒惑
458 35 shēng a prostitute 心令生倒惑
459 35 shēng a captive 心令生倒惑
460 35 shēng a gentleman 心令生倒惑
461 35 shēng Kangxi radical 100 心令生倒惑
462 35 shēng unripe 心令生倒惑
463 35 shēng nature 心令生倒惑
464 35 shēng to inherit; to succeed 心令生倒惑
465 35 shēng destiny 心令生倒惑
466 35 shēng birth 心令生倒惑
467 35 shēng arise; produce; utpad 心令生倒惑
468 33 fēi not; non-; un- 非滅離也
469 33 fēi Kangxi radical 175 非滅離也
470 33 fēi wrong; bad; untruthful 非滅離也
471 33 fēi different 非滅離也
472 33 fēi to not be; to not have 非滅離也
473 33 fēi to violate; to be contrary to 非滅離也
474 33 fēi Africa 非滅離也
475 33 fēi to slander 非滅離也
476 33 fěi to avoid 非滅離也
477 33 fēi must 非滅離也
478 33 fēi an error 非滅離也
479 33 fēi a problem; a question 非滅離也
480 33 fēi evil 非滅離也
481 33 fēi besides; except; unless 非滅離也
482 33 fēi not 非滅離也
483 32 rén person; people; a human being 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
484 32 rén Kangxi radical 9 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
485 32 rén a kind of person 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
486 32 rén everybody 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
487 32 rén adult 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
488 32 rén somebody; others 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
489 32 rén an upright person 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
490 32 rén person; manuṣya 多欲人有欲蟲男蟲淚出而
491 32 his; hers; its; theirs 離即是明其應三也
492 32 to add emphasis 離即是明其應三也
493 32 used when asking a question in reply to a question 離即是明其應三也
494 32 used when making a request or giving an order 離即是明其應三也
495 32 he; her; it; them 離即是明其應三也
496 32 probably; likely 離即是明其應三也
497 32 will 離即是明其應三也
498 32 may 離即是明其應三也
499 32 if 離即是明其應三也
500 32 or 離即是明其應三也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
wèi to be; bhū
this; here; etad
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
so; just so; eva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
褒姒 98 Baosi
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大威德 100 Yamantaka
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱界 地獄界 100 Hell Realm
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
扶馀 扶餘 102 Buyeo
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
观音义疏 觀音義疏 103 Guanyin Yi Shu
华文 華文 104 Chinese language; Chinese script
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧义 慧義 104 Hui Yi
慧照 104 Hui Zhao
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
今文 今文 106 New Text Confucianism
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
净名 淨名 106 Vimalakirti
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
魔醯首罗 魔醯首羅 109 Mahesvara
柰女经 柰女經 110 Amradarika Sutra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
千手 113 Thousand Hand [Avalokitesvara]
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三台 115 Santai
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻身 聲聞身 115 sravaka-kaya
十界 115 the ten realms
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十住经 十住經 115 Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦提桓因陀罗 釋迦提桓因陀羅 115 Śakra-devānām Indra
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115 Sui Dynasty
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天台智者 116 Sage of Tiantai
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
韦纽 韋紐 119 Visnu
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无尽意 無盡意 119 Aksayamati Bodhisattva
相山 120 Xiangshan
小乘 120 Hinayana
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
因陀罗 因陀羅 121 Indra
有子 121 Master You
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
遮那 122 Vairocana
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
执金刚神 執金剛神 122
  1. Vajradhara
  2. Vajradhara
中阴经 中陰經 122 Antarābhava; Zhong Yin Jing
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 361.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
百法 98 one hundred dharmas
白佛 98 to address the Buddha
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
便有余土 便有餘土 98 temporary realm
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
表法 98 expressing the Dharma
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不断不常 不斷不常 98 neither destroyed nor eternal
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
初果 99 srotaāpanna
出胎 99 for a Buddha to be reborn
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大千界 100 a system of one thousand worlds
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大机 大機 100 great ability
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
登地 100 bhumyakramana
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多身 100 many existences
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二十八天 195 twenty-eight heavens
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
凡圣同居土 凡聖同居土 102 a realm where the ordinary and the divine dwell together
方便慧 102 skill in means and wisdom
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非想 102 non-perection
非有 102 does not exist; is not real
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
根钝 根鈍 103 limited capacities
共修 103 Dharma service
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化度 104 convert and liberate; teach and save
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化佛 104 a Buddha image
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化作 104 to produce; to conjure
秽国 穢國 104 impure land
秽土 穢土 104 impure land
回向 104 to transfer merit; to dedicate
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
金刚身 金剛身 106 the diamond body
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净国 淨國 106 pure land
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐求 樂求 108 seek pleasure
利物 108 to benefit sentient beings
离欲 離欲 108 free of desire
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
理实 理實 108 truth
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
明士 109 bodhisattva
魔界 109 Mara's realm
摩尼 109 mani; jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
能变 能變 110 able to change
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
普法 112
  1. Universal dharmas
  2. to promote knowledge of laws; rights awareness
普门示现 普門示現 112 Manifestation of the Universal Gate
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨界 菩薩界 80 The Realm of Bodhisattvas
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现色身 普現色身 112 universal manifestation of physical forms
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
求法 113 to seek the Dharma
求佛智慧 113 to seek the Buddha's wisdom
去来今 去來今 113 past, present, and future
劝持 勸持 113 Urging Devotion
取分 113 vision part
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
入不二法门 入不二法門 114 entering the gate of nonduality
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三从 三從 115 Three Obediences
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三地 115 three grounds
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三结 三結 115 the three fetters
三界外 115 outside the three dharma realms
三轮 三輪 115 the three cycles
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十三身 115 the thirty three manifestations of Avalokiteśvara
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色天 115 realm of form
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧方便 115 skillful and expedient means
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
少欲 115 few desires
身业 身業 115 physical karma
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生变 生變 115 to change; to transform
生灭四谛 生滅四諦 115 the four truths of arising and ceasing
胜三修 勝三修 115 three kinds of bodhisattva cultivation; three superior kinds of cultivation
生身 115 the physical body of a Buddha
圣身 聖身 115 ārya; a faithful man
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法界 115 ten dharma realms
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
湿生 濕生 115 to be born from moisture
十信 115 the ten grades of faith
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
施者 115 giver
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四佛 115 four Buddhas
四句 115 four verses; four phrases
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天下 115 the four continents
随类 隨類 115 according to type
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
歎德 116 verses on virtues
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
唐捐 116 in vain
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通教 116 common teachings; tongjiao
同居 116 dwell together
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
为格 為格 119 dative case
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无得 無得 119 Non-Attainment
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五戒 119 the five precepts
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无实 無實 119 not ultimately real
五时 五時 119 five periods
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
五停心 119 five meditations for settling the mind
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
献供 獻供 120 Offering
险难 險難 120 difficulty
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
小王 120 minor kings
小乘经 小乘經 120 Agamas
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
形寿 形壽 120 lifespan
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
严净 嚴淨 121 majestic and pure
言语道断 言語道斷 121 beyond words
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
意地 121 stage of intellectual consciousness
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一界 121 one world
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
意生身 121 manomayakāya
一实谛 一實諦 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
婬欲 121 sexual desire
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应化非真 應化非真 121 apparitions are not true
应机 應機 121 Opportunities
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
因论 因論 121 universal rule
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
意言 121 mental discussion
用大 121 great in function
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲法 121 with desire
于恒沙劫 於恒沙劫 121 as many complete Æons as there are grains of sand in the Ganges
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘理 緣理 121 study of principles
愿求 願求 121 aspires
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
云遊 雲遊 121 to travel freely
真身 122 true body
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha