Glossary and Vocabulary for Ratnakūṭasūtraśāstra (Da Baoji Jing Lun) 大寶積經論, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 162 zhě ca
2 120 to use; to grasp 以身離五欲而
3 120 to rely on 以身離五欲而
4 120 to regard 以身離五欲而
5 120 to be able to 以身離五欲而
6 120 to order; to command 以身離五欲而
7 120 used after a verb 以身離五欲而
8 120 a reason; a cause 以身離五欲而
9 120 Israel 以身離五欲而
10 120 Yi 以身離五欲而
11 120 use; yogena 以身離五欲而
12 93 infix potential marker 不證知畏
13 88 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 依見行故說白朋應知
14 88 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 依見行故說白朋應知
15 88 shuì to persuade 依見行故說白朋應知
16 88 shuō to teach; to recite; to explain 依見行故說白朋應知
17 88 shuō a doctrine; a theory 依見行故說白朋應知
18 88 shuō to claim; to assert 依見行故說白朋應知
19 88 shuō allocution 依見行故說白朋應知
20 88 shuō to criticize; to scold 依見行故說白朋應知
21 88 shuō to indicate; to refer to 依見行故說白朋應知
22 88 shuō speach; vāda 依見行故說白朋應知
23 88 shuō to speak; bhāṣate 依見行故說白朋應知
24 88 shuō to instruct 依見行故說白朋應知
25 86 děng et cetera; and so on 色等五種境界如塊
26 86 děng to wait 色等五種境界如塊
27 86 děng to be equal 色等五種境界如塊
28 86 děng degree; level 色等五種境界如塊
29 86 děng to compare 色等五種境界如塊
30 86 děng same; equal; sama 色等五種境界如塊
31 83 xíng to walk 盡依貪欲行故黑朋應
32 83 xíng capable; competent 盡依貪欲行故黑朋應
33 83 háng profession 盡依貪欲行故黑朋應
34 83 xíng Kangxi radical 144 盡依貪欲行故黑朋應
35 83 xíng to travel 盡依貪欲行故黑朋應
36 83 xìng actions; conduct 盡依貪欲行故黑朋應
37 83 xíng to do; to act; to practice 盡依貪欲行故黑朋應
38 83 xíng all right; OK; okay 盡依貪欲行故黑朋應
39 83 háng horizontal line 盡依貪欲行故黑朋應
40 83 héng virtuous deeds 盡依貪欲行故黑朋應
41 83 hàng a line of trees 盡依貪欲行故黑朋應
42 83 hàng bold; steadfast 盡依貪欲行故黑朋應
43 83 xíng to move 盡依貪欲行故黑朋應
44 83 xíng to put into effect; to implement 盡依貪欲行故黑朋應
45 83 xíng travel 盡依貪欲行故黑朋應
46 83 xíng to circulate 盡依貪欲行故黑朋應
47 83 xíng running script; running script 盡依貪欲行故黑朋應
48 83 xíng temporary 盡依貪欲行故黑朋應
49 83 háng rank; order 盡依貪欲行故黑朋應
50 83 háng a business; a shop 盡依貪欲行故黑朋應
51 83 xíng to depart; to leave 盡依貪欲行故黑朋應
52 83 xíng to experience 盡依貪欲行故黑朋應
53 83 xíng path; way 盡依貪欲行故黑朋應
54 83 xíng xing; ballad 盡依貪欲行故黑朋應
55 83 xíng Xing 盡依貪欲行故黑朋應
56 83 xíng Practice 盡依貪欲行故黑朋應
57 83 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 盡依貪欲行故黑朋應
58 83 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 盡依貪欲行故黑朋應
59 82 to reach 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
60 82 to attain 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
61 82 to understand 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
62 82 able to be compared to; to catch up with 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
63 82 to be involved with; to associate with 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
64 82 passing of a feudal title from elder to younger brother 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
65 82 and; ca; api 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
66 78 to depend on; to lean on 盡依貪欲行故黑朋應
67 78 to comply with; to follow 盡依貪欲行故黑朋應
68 78 to help 盡依貪欲行故黑朋應
69 78 flourishing 盡依貪欲行故黑朋應
70 78 lovable 盡依貪欲行故黑朋應
71 78 bonds; substratum; upadhi 盡依貪欲行故黑朋應
72 78 refuge; śaraṇa 盡依貪欲行故黑朋應
73 78 reliance; pratiśaraṇa 盡依貪欲行故黑朋應
74 66 jiè to quit 持俗戒故
75 66 jiè to warn against 持俗戒故
76 66 jiè to be purified before a religious ceremony 持俗戒故
77 66 jiè vow 持俗戒故
78 66 jiè to instruct; to command 持俗戒故
79 66 jiè to ordain 持俗戒故
80 66 jiè a genre of writing containing maxims 持俗戒故
81 66 jiè to be cautious; to be prudent 持俗戒故
82 66 jiè to prohibit; to proscribe 持俗戒故
83 66 jiè boundary; realm 持俗戒故
84 66 jiè third finger 持俗戒故
85 66 jiè a precept; a vow; sila 持俗戒故
86 66 jiè morality 持俗戒故
87 65 zhōng middle 是中向外道
88 65 zhōng medium; medium sized 是中向外道
89 65 zhōng China 是中向外道
90 65 zhòng to hit the mark 是中向外道
91 65 zhōng midday 是中向外道
92 65 zhōng inside 是中向外道
93 65 zhōng during 是中向外道
94 65 zhōng Zhong 是中向外道
95 65 zhōng intermediary 是中向外道
96 65 zhōng half 是中向外道
97 65 zhòng to reach; to attain 是中向外道
98 65 zhòng to suffer; to infect 是中向外道
99 65 zhòng to obtain 是中向外道
100 65 zhòng to pass an exam 是中向外道
101 65 zhōng middle 是中向外道
102 62 to go; to 不說於惱
103 62 to rely on; to depend on 不說於惱
104 62 Yu 不說於惱
105 62 a crow 不說於惱
106 59 應知 yīng zhī should be known 依見行故說白朋應知
107 58 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 便得生
108 58 děi to want to; to need to 便得生
109 58 děi must; ought to 便得生
110 58 de 便得生
111 58 de infix potential marker 便得生
112 58 to result in 便得生
113 58 to be proper; to fit; to suit 便得生
114 58 to be satisfied 便得生
115 58 to be finished 便得生
116 58 děi satisfying 便得生
117 58 to contract 便得生
118 58 to hear 便得生
119 58 to have; there is 便得生
120 58 marks time passed 便得生
121 58 obtain; attain; prāpta 便得生
122 54 suǒ a few; various; some 還復為好色聲香味觸五欲所縛
123 54 suǒ a place; a location 還復為好色聲香味觸五欲所縛
124 54 suǒ indicates a passive voice 還復為好色聲香味觸五欲所縛
125 54 suǒ an ordinal number 還復為好色聲香味觸五欲所縛
126 54 suǒ meaning 還復為好色聲香味觸五欲所縛
127 54 suǒ garrison 還復為好色聲香味觸五欲所縛
128 54 suǒ place; pradeśa 還復為好色聲香味觸五欲所縛
129 51 yán to speak; to say; said 故言有垢身
130 51 yán language; talk; words; utterance; speech 故言有垢身
131 51 yán Kangxi radical 149 故言有垢身
132 51 yán phrase; sentence 故言有垢身
133 51 yán a word; a syllable 故言有垢身
134 51 yán a theory; a doctrine 故言有垢身
135 51 yán to regard as 故言有垢身
136 51 yán to act as 故言有垢身
137 51 yán word; vacana 故言有垢身
138 51 yán speak; vad 故言有垢身
139 47 míng fame; renown; reputation 是名未除
140 47 míng a name; personal name; designation 是名未除
141 47 míng rank; position 是名未除
142 47 míng an excuse 是名未除
143 47 míng life 是名未除
144 47 míng to name; to call 是名未除
145 47 míng to express; to describe 是名未除
146 47 míng to be called; to have the name 是名未除
147 47 míng to own; to possess 是名未除
148 47 míng famous; renowned 是名未除
149 47 míng moral 是名未除
150 47 míng name; naman 是名未除
151 47 míng fame; renown; yasas 是名未除
152 46 Kangxi radical 71 彼住獨無
153 46 to not have; without 彼住獨無
154 46 mo 彼住獨無
155 46 to not have 彼住獨無
156 46 Wu 彼住獨無
157 46 mo 彼住獨無
158 44 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 復彼從天上滅
159 44 miè to submerge 復彼從天上滅
160 44 miè to extinguish; to put out 復彼從天上滅
161 44 miè to eliminate 復彼從天上滅
162 44 miè to disappear; to fade away 復彼從天上滅
163 44 miè the cessation of suffering 復彼從天上滅
164 44 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 復彼從天上滅
165 42 xiàng to observe; to assess 示現有四種相故唯逐境界
166 42 xiàng appearance; portrait; picture 示現有四種相故唯逐境界
167 42 xiàng countenance; personage; character; disposition 示現有四種相故唯逐境界
168 42 xiàng to aid; to help 示現有四種相故唯逐境界
169 42 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 示現有四種相故唯逐境界
170 42 xiàng a sign; a mark; appearance 示現有四種相故唯逐境界
171 42 xiāng alternately; in turn 示現有四種相故唯逐境界
172 42 xiāng Xiang 示現有四種相故唯逐境界
173 42 xiāng form substance 示現有四種相故唯逐境界
174 42 xiāng to express 示現有四種相故唯逐境界
175 42 xiàng to choose 示現有四種相故唯逐境界
176 42 xiāng Xiang 示現有四種相故唯逐境界
177 42 xiāng an ancient musical instrument 示現有四種相故唯逐境界
178 42 xiāng the seventh lunar month 示現有四種相故唯逐境界
179 42 xiāng to compare 示現有四種相故唯逐境界
180 42 xiàng to divine 示現有四種相故唯逐境界
181 42 xiàng to administer 示現有四種相故唯逐境界
182 42 xiàng helper for a blind person 示現有四種相故唯逐境界
183 42 xiāng rhythm [music] 示現有四種相故唯逐境界
184 42 xiāng the upper frets of a pipa 示現有四種相故唯逐境界
185 42 xiāng coralwood 示現有四種相故唯逐境界
186 42 xiàng ministry 示現有四種相故唯逐境界
187 42 xiàng to supplement; to enhance 示現有四種相故唯逐境界
188 42 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 示現有四種相故唯逐境界
189 42 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 示現有四種相故唯逐境界
190 42 xiàng sign; mark; liṅga 示現有四種相故唯逐境界
191 42 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 示現有四種相故唯逐境界
192 42 zuò to do 證諦時以出世間智作令難故
193 42 zuò to act as; to serve as 證諦時以出世間智作令難故
194 42 zuò to start 證諦時以出世間智作令難故
195 42 zuò a writing; a work 證諦時以出世間智作令難故
196 42 zuò to dress as; to be disguised as 證諦時以出世間智作令難故
197 42 zuō to create; to make 證諦時以出世間智作令難故
198 42 zuō a workshop 證諦時以出世間智作令難故
199 42 zuō to write; to compose 證諦時以出世間智作令難故
200 42 zuò to rise 證諦時以出世間智作令難故
201 42 zuò to be aroused 證諦時以出世間智作令難故
202 42 zuò activity; action; undertaking 證諦時以出世間智作令難故
203 42 zuò to regard as 證諦時以出世間智作令難故
204 42 zuò action; kāraṇa 證諦時以出世間智作令難故
205 40 Yi
206 38 zhǒng kind; type 色等五種境界如塊
207 38 zhòng to plant; to grow; to cultivate 色等五種境界如塊
208 38 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 色等五種境界如塊
209 38 zhǒng seed; strain 色等五種境界如塊
210 38 zhǒng offspring 色等五種境界如塊
211 38 zhǒng breed 色等五種境界如塊
212 38 zhǒng race 色等五種境界如塊
213 38 zhǒng species 色等五種境界如塊
214 38 zhǒng root; source; origin 色等五種境界如塊
215 38 zhǒng grit; guts 色等五種境界如塊
216 38 zhǒng seed; bīja 色等五種境界如塊
217 38 示現 shìxiàn Manifestation 香味觸示現畏諸境界
218 38 示現 shìxiàn to manifest 香味觸示現畏諸境界
219 38 示現 shìxiàn to manifest; to display 香味觸示現畏諸境界
220 35 to go back; to return 還復為好色聲香味觸五欲所縛
221 35 to resume; to restart 還復為好色聲香味觸五欲所縛
222 35 to do in detail 還復為好色聲香味觸五欲所縛
223 35 to restore 還復為好色聲香味觸五欲所縛
224 35 to respond; to reply to 還復為好色聲香味觸五欲所縛
225 35 Fu; Return 還復為好色聲香味觸五欲所縛
226 35 to retaliate; to reciprocate 還復為好色聲香味觸五欲所縛
227 35 to avoid forced labor or tax 還復為好色聲香味觸五欲所縛
228 35 Fu 還復為好色聲香味觸五欲所縛
229 35 doubled; to overlapping; folded 還復為好色聲香味觸五欲所縛
230 35 a lined garment with doubled thickness 還復為好色聲香味觸五欲所縛
231 35 xīn heart [organ] 心不捨
232 35 xīn Kangxi radical 61 心不捨
233 35 xīn mind; consciousness 心不捨
234 35 xīn the center; the core; the middle 心不捨
235 35 xīn one of the 28 star constellations 心不捨
236 35 xīn heart 心不捨
237 35 xīn emotion 心不捨
238 35 xīn intention; consideration 心不捨
239 35 xīn disposition; temperament 心不捨
240 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不捨
241 35 xīn heart; hṛdaya 心不捨
242 35 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心不捨
243 35 jìng clean 一切法體永清淨不染
244 35 jìng no surplus; net 一切法體永清淨不染
245 35 jìng pure 一切法體永清淨不染
246 35 jìng tranquil 一切法體永清淨不染
247 35 jìng cold 一切法體永清淨不染
248 35 jìng to wash; to clense 一切法體永清淨不染
249 35 jìng role of hero 一切法體永清淨不染
250 35 jìng to remove sexual desire 一切法體永清淨不染
251 35 jìng bright and clean; luminous 一切法體永清淨不染
252 35 jìng clean; pure 一切法體永清淨不染
253 35 jìng cleanse 一切法體永清淨不染
254 35 jìng cleanse 一切法體永清淨不染
255 35 jìng Pure 一切法體永清淨不染
256 35 jìng vyavadāna; purification; cleansing 一切法體永清淨不染
257 35 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 一切法體永清淨不染
258 35 jìng viśuddhi; purity 一切法體永清淨不染
259 33 shì matter; thing; item 以聚落等所有親近事作現念
260 33 shì to serve 以聚落等所有親近事作現念
261 33 shì a government post 以聚落等所有親近事作現念
262 33 shì duty; post; work 以聚落等所有親近事作現念
263 33 shì occupation 以聚落等所有親近事作現念
264 33 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 以聚落等所有親近事作現念
265 33 shì an accident 以聚落等所有親近事作現念
266 33 shì to attend 以聚落等所有親近事作現念
267 33 shì an allusion 以聚落等所有親近事作現念
268 33 shì a condition; a state; a situation 以聚落等所有親近事作現念
269 33 shì to engage in 以聚落等所有親近事作現念
270 33 shì to enslave 以聚落等所有親近事作現念
271 33 shì to pursue 以聚落等所有親近事作現念
272 33 shì to administer 以聚落等所有親近事作現念
273 33 shì to appoint 以聚落等所有親近事作現念
274 33 shì thing; phenomena 以聚落等所有親近事作現念
275 33 shì actions; karma 以聚落等所有親近事作現念
276 32 to leave; to depart; to go away; to part 以身離五欲而
277 32 a mythical bird 以身離五欲而
278 32 li; one of the eight divinatory trigrams 以身離五欲而
279 32 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 以身離五欲而
280 32 chī a dragon with horns not yet grown 以身離五欲而
281 32 a mountain ash 以身離五欲而
282 32 vanilla; a vanilla-like herb 以身離五欲而
283 32 to be scattered; to be separated 以身離五欲而
284 32 to cut off 以身離五欲而
285 32 to violate; to be contrary to 以身離五欲而
286 32 to be distant from 以身離五欲而
287 32 two 以身離五欲而
288 32 to array; to align 以身離五欲而
289 32 to pass through; to experience 以身離五欲而
290 32 transcendence 以身離五欲而
291 32 to avoid; to abstain from; viramaṇa 以身離五欲而
292 30 ér Kangxi radical 126 以身離五欲而
293 30 ér as if; to seem like 以身離五欲而
294 30 néng can; able 以身離五欲而
295 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以身離五欲而
296 30 ér to arrive; up to 以身離五欲而
297 29 對治 duì zhì to remedy 對治釋成二種黑白朋等應知
298 29 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 對治釋成二種黑白朋等應知
299 29 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 中修多羅句喻
300 29 Yu 中修多羅句喻
301 29 to explain 中修多羅句喻
302 29 to understand 中修多羅句喻
303 29 allegory; dṛṣṭānta 中修多羅句喻
304 29 shēng to be born; to give birth 便得生
305 29 shēng to live 便得生
306 29 shēng raw 便得生
307 29 shēng a student 便得生
308 29 shēng life 便得生
309 29 shēng to produce; to give rise 便得生
310 29 shēng alive 便得生
311 29 shēng a lifetime 便得生
312 29 shēng to initiate; to become 便得生
313 29 shēng to grow 便得生
314 29 shēng unfamiliar 便得生
315 29 shēng not experienced 便得生
316 29 shēng hard; stiff; strong 便得生
317 29 shēng having academic or professional knowledge 便得生
318 29 shēng a male role in traditional theatre 便得生
319 29 shēng gender 便得生
320 29 shēng to develop; to grow 便得生
321 29 shēng to set up 便得生
322 29 shēng a prostitute 便得生
323 29 shēng a captive 便得生
324 29 shēng a gentleman 便得生
325 29 shēng Kangxi radical 100 便得生
326 29 shēng unripe 便得生
327 29 shēng nature 便得生
328 29 shēng to inherit; to succeed 便得生
329 29 shēng destiny 便得生
330 29 shēng birth 便得生
331 29 shēng arise; produce; utpad 便得生
332 29 method; way 法故
333 29 France 法故
334 29 the law; rules; regulations 法故
335 29 the teachings of the Buddha; Dharma 法故
336 29 a standard; a norm 法故
337 29 an institution 法故
338 29 to emulate 法故
339 29 magic; a magic trick 法故
340 29 punishment 法故
341 29 Fa 法故
342 29 a precedent 法故
343 29 a classification of some kinds of Han texts 法故
344 29 relating to a ceremony or rite 法故
345 29 Dharma 法故
346 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法故
347 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法故
348 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法故
349 29 quality; characteristic 法故
350 28 tóng like; same; similar 唯形服同不同者
351 28 tóng to be the same 唯形服同不同者
352 28 tòng an alley; a lane 唯形服同不同者
353 28 tóng to do something for somebody 唯形服同不同者
354 28 tóng Tong 唯形服同不同者
355 28 tóng to meet; to gather together; to join with 唯形服同不同者
356 28 tóng to be unified 唯形服同不同者
357 28 tóng to approve; to endorse 唯形服同不同者
358 28 tóng peace; harmony 唯形服同不同者
359 28 tóng an agreement 唯形服同不同者
360 28 tóng same; sama 唯形服同不同者
361 28 tóng together; saha 唯形服同不同者
362 28 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就而壞心
363 28 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就而壞心
364 28 成就 chéngjiù accomplishment 成就而壞心
365 28 成就 chéngjiù Achievements 成就而壞心
366 28 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就而壞心
367 28 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就而壞心
368 28 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就而壞心
369 27 meaning; sense 義故名除及以除竟
370 27 justice; right action; righteousness 義故名除及以除竟
371 27 artificial; man-made; fake 義故名除及以除竟
372 27 chivalry; generosity 義故名除及以除竟
373 27 just; righteous 義故名除及以除竟
374 27 adopted 義故名除及以除竟
375 27 a relationship 義故名除及以除竟
376 27 volunteer 義故名除及以除竟
377 27 something suitable 義故名除及以除竟
378 27 a martyr 義故名除及以除竟
379 27 a law 義故名除及以除竟
380 27 Yi 義故名除及以除竟
381 27 Righteousness 義故名除及以除竟
382 27 aim; artha 義故名除及以除竟
383 27 jiàn to see 依見行故說白朋應知
384 27 jiàn opinion; view; understanding 依見行故說白朋應知
385 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 依見行故說白朋應知
386 27 jiàn refer to; for details see 依見行故說白朋應知
387 27 jiàn to listen to 依見行故說白朋應知
388 27 jiàn to meet 依見行故說白朋應知
389 27 jiàn to receive (a guest) 依見行故說白朋應知
390 27 jiàn let me; kindly 依見行故說白朋應知
391 27 jiàn Jian 依見行故說白朋應知
392 27 xiàn to appear 依見行故說白朋應知
393 27 xiàn to introduce 依見行故說白朋應知
394 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 依見行故說白朋應知
395 27 jiàn seeing; observing; darśana 依見行故說白朋應知
396 26 wéi to act as; to serve 為欲轉得勝境界
397 26 wéi to change into; to become 為欲轉得勝境界
398 26 wéi to be; is 為欲轉得勝境界
399 26 wéi to do 為欲轉得勝境界
400 26 wèi to support; to help 為欲轉得勝境界
401 26 wéi to govern 為欲轉得勝境界
402 26 wèi to be; bhū 為欲轉得勝境界
403 26 涅槃 nièpán Nirvana 復不喜涅槃修諸梵行
404 26 涅槃 Nièpán nirvana 復不喜涅槃修諸梵行
405 26 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 復不喜涅槃修諸梵行
406 25 因故 yīngù for some reason 因故
407 25 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 取捨諸煩惱舍摩他等相錯心
408 25 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 取捨諸煩惱舍摩他等相錯心
409 25 煩惱 fánnǎo defilement 取捨諸煩惱舍摩他等相錯心
410 25 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 取捨諸煩惱舍摩他等相錯心
411 25 èr two 令得二
412 25 èr Kangxi radical 7 令得二
413 25 èr second 令得二
414 25 èr twice; double; di- 令得二
415 25 èr more than one kind 令得二
416 25 èr two; dvā; dvi 令得二
417 25 èr both; dvaya 令得二
418 24 zhù to dwell; to live; to reside 住空閑處
419 24 zhù to stop; to halt 住空閑處
420 24 zhù to retain; to remain 住空閑處
421 24 zhù to lodge at [temporarily] 住空閑處
422 24 zhù verb complement 住空閑處
423 24 zhù attaching; abiding; dwelling on 住空閑處
424 24 to carry on the shoulder 以何漸次示現
425 24 what 以何漸次示現
426 24 He 以何漸次示現
427 24 fēi Kangxi radical 175 或非障者
428 24 fēi wrong; bad; untruthful 或非障者
429 24 fēi different 或非障者
430 24 fēi to not be; to not have 或非障者
431 24 fēi to violate; to be contrary to 或非障者
432 24 fēi Africa 或非障者
433 24 fēi to slander 或非障者
434 24 fěi to avoid 或非障者
435 24 fēi must 或非障者
436 24 fēi an error 或非障者
437 24 fēi a problem; a question 或非障者
438 24 fēi evil 或非障者
439 24 持戒 chí jiè to uphold precepts 二者受他持戒有功德人所禮拜供
440 24 持戒 chí jiè morality; to uphold precepts 二者受他持戒有功德人所禮拜供
441 23 néng can; able 此諸二法能令得二種縛
442 23 néng ability; capacity 此諸二法能令得二種縛
443 23 néng a mythical bear-like beast 此諸二法能令得二種縛
444 23 néng energy 此諸二法能令得二種縛
445 23 néng function; use 此諸二法能令得二種縛
446 23 néng talent 此諸二法能令得二種縛
447 23 néng expert at 此諸二法能令得二種縛
448 23 néng to be in harmony 此諸二法能令得二種縛
449 23 néng to tend to; to care for 此諸二法能令得二種縛
450 23 néng to reach; to arrive at 此諸二法能令得二種縛
451 23 néng to be able; śak 此諸二法能令得二種縛
452 23 néng skilful; pravīṇa 此諸二法能令得二種縛
453 23 shì power; authority 以九種成就勢應知
454 23 shì position of power 以九種成就勢應知
455 23 shì conditions; tendency 以九種成就勢應知
456 23 shì might; formidable power 以九種成就勢應知
457 23 shì posture 以九種成就勢應知
458 23 shì appearance 以九種成就勢應知
459 23 shì opportunity 以九種成就勢應知
460 23 shì male reproductive organ 以九種成就勢應知
461 23 shì strength; power; authority; sthāman 以九種成就勢應知
462 23 xìng gender 隨所性脫妄念中令計心
463 23 xìng nature; disposition 隨所性脫妄念中令計心
464 23 xìng grammatical gender 隨所性脫妄念中令計心
465 23 xìng a property; a quality 隨所性脫妄念中令計心
466 23 xìng life; destiny 隨所性脫妄念中令計心
467 23 xìng sexual desire 隨所性脫妄念中令計心
468 23 xìng scope 隨所性脫妄念中令計心
469 23 xìng nature 隨所性脫妄念中令計心
470 22 二種 èr zhǒng two kinds 對治釋成二種黑白朋等應知
471 22 niàn to read aloud 是人有時或念好聲香味觸
472 22 niàn to remember; to expect 是人有時或念好聲香味觸
473 22 niàn to miss 是人有時或念好聲香味觸
474 22 niàn to consider 是人有時或念好聲香味觸
475 22 niàn to recite; to chant 是人有時或念好聲香味觸
476 22 niàn to show affection for 是人有時或念好聲香味觸
477 22 niàn a thought; an idea 是人有時或念好聲香味觸
478 22 niàn twenty 是人有時或念好聲香味觸
479 22 niàn memory 是人有時或念好聲香味觸
480 22 niàn an instant 是人有時或念好聲香味觸
481 22 niàn Nian 是人有時或念好聲香味觸
482 22 niàn mindfulness; smrti 是人有時或念好聲香味觸
483 22 niàn a thought; citta 是人有時或念好聲香味觸
484 22 to bind; to tie 還復為好色聲香味觸五欲所縛
485 22 to restrict; to limit; to constrain 還復為好色聲香味觸五欲所縛
486 22 a leash; a tether 還復為好色聲香味觸五欲所縛
487 22 binding; attachment; bond; bandha 還復為好色聲香味觸五欲所縛
488 22 va 還復為好色聲香味觸五欲所縛
489 22 yīn cause; reason 罪多因貪瞋癡等相發起
490 22 yīn to accord with 罪多因貪瞋癡等相發起
491 22 yīn to follow 罪多因貪瞋癡等相發起
492 22 yīn to rely on 罪多因貪瞋癡等相發起
493 22 yīn via; through 罪多因貪瞋癡等相發起
494 22 yīn to continue 罪多因貪瞋癡等相發起
495 22 yīn to receive 罪多因貪瞋癡等相發起
496 22 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 罪多因貪瞋癡等相發起
497 22 yīn to seize an opportunity 罪多因貪瞋癡等相發起
498 22 yīn to be like 罪多因貪瞋癡等相發起
499 22 yīn a standrd; a criterion 罪多因貪瞋癡等相發起
500 22 yīn cause; hetu 罪多因貪瞋癡等相發起

Frequencies of all Words

Top 1033

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 405 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 示現有四種相故唯逐境界
2 405 old; ancient; former; past 示現有四種相故唯逐境界
3 405 reason; cause; purpose 示現有四種相故唯逐境界
4 405 to die 示現有四種相故唯逐境界
5 405 so; therefore; hence 示現有四種相故唯逐境界
6 405 original 示現有四種相故唯逐境界
7 405 accident; happening; instance 示現有四種相故唯逐境界
8 405 a friend; an acquaintance; friendship 示現有四種相故唯逐境界
9 405 something in the past 示現有四種相故唯逐境界
10 405 deceased; dead 示現有四種相故唯逐境界
11 405 still; yet 示現有四種相故唯逐境界
12 405 therefore; tasmāt 示現有四種相故唯逐境界
13 162 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
14 162 zhě that
15 162 zhě nominalizing function word
16 162 zhě used to mark a definition
17 162 zhě used to mark a pause
18 162 zhě topic marker; that; it
19 162 zhuó according to
20 162 zhě ca
21 136 that; those 彼畏境界
22 136 another; the other 彼畏境界
23 136 that; tad 彼畏境界
24 120 so as to; in order to 以身離五欲而
25 120 to use; to regard as 以身離五欲而
26 120 to use; to grasp 以身離五欲而
27 120 according to 以身離五欲而
28 120 because of 以身離五欲而
29 120 on a certain date 以身離五欲而
30 120 and; as well as 以身離五欲而
31 120 to rely on 以身離五欲而
32 120 to regard 以身離五欲而
33 120 to be able to 以身離五欲而
34 120 to order; to command 以身離五欲而
35 120 further; moreover 以身離五欲而
36 120 used after a verb 以身離五欲而
37 120 very 以身離五欲而
38 120 already 以身離五欲而
39 120 increasingly 以身離五欲而
40 120 a reason; a cause 以身離五欲而
41 120 Israel 以身離五欲而
42 120 Yi 以身離五欲而
43 120 use; yogena 以身離五欲而
44 97 yǒu is; are; to exist 有當來比丘如犬逐塊
45 97 yǒu to have; to possess 有當來比丘如犬逐塊
46 97 yǒu indicates an estimate 有當來比丘如犬逐塊
47 97 yǒu indicates a large quantity 有當來比丘如犬逐塊
48 97 yǒu indicates an affirmative response 有當來比丘如犬逐塊
49 97 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有當來比丘如犬逐塊
50 97 yǒu used to compare two things 有當來比丘如犬逐塊
51 97 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有當來比丘如犬逐塊
52 97 yǒu used before the names of dynasties 有當來比丘如犬逐塊
53 97 yǒu a certain thing; what exists 有當來比丘如犬逐塊
54 97 yǒu multiple of ten and ... 有當來比丘如犬逐塊
55 97 yǒu abundant 有當來比丘如犬逐塊
56 97 yǒu purposeful 有當來比丘如犬逐塊
57 97 yǒu You 有當來比丘如犬逐塊
58 97 yǒu 1. existence; 2. becoming 有當來比丘如犬逐塊
59 97 yǒu becoming; bhava 有當來比丘如犬逐塊
60 93 not; no 不證知畏
61 93 expresses that a certain condition cannot be acheived 不證知畏
62 93 as a correlative 不證知畏
63 93 no (answering a question) 不證知畏
64 93 forms a negative adjective from a noun 不證知畏
65 93 at the end of a sentence to form a question 不證知畏
66 93 to form a yes or no question 不證知畏
67 93 infix potential marker 不證知畏
68 93 no; na 不證知畏
69 92 shì is; are; am; to be 是中向外道
70 92 shì is exactly 是中向外道
71 92 shì is suitable; is in contrast 是中向外道
72 92 shì this; that; those 是中向外道
73 92 shì really; certainly 是中向外道
74 92 shì correct; yes; affirmative 是中向外道
75 92 shì true 是中向外道
76 92 shì is; has; exists 是中向外道
77 92 shì used between repetitions of a word 是中向外道
78 92 shì a matter; an affair 是中向外道
79 92 shì Shi 是中向外道
80 92 shì is; bhū 是中向外道
81 92 shì this; idam 是中向外道
82 88 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 依見行故說白朋應知
83 88 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 依見行故說白朋應知
84 88 shuì to persuade 依見行故說白朋應知
85 88 shuō to teach; to recite; to explain 依見行故說白朋應知
86 88 shuō a doctrine; a theory 依見行故說白朋應知
87 88 shuō to claim; to assert 依見行故說白朋應知
88 88 shuō allocution 依見行故說白朋應知
89 88 shuō to criticize; to scold 依見行故說白朋應知
90 88 shuō to indicate; to refer to 依見行故說白朋應知
91 88 shuō speach; vāda 依見行故說白朋應知
92 88 shuō to speak; bhāṣate 依見行故說白朋應知
93 88 shuō to instruct 依見行故說白朋應知
94 86 děng et cetera; and so on 色等五種境界如塊
95 86 děng to wait 色等五種境界如塊
96 86 děng degree; kind 色等五種境界如塊
97 86 děng plural 色等五種境界如塊
98 86 děng to be equal 色等五種境界如塊
99 86 děng degree; level 色等五種境界如塊
100 86 děng to compare 色等五種境界如塊
101 86 děng same; equal; sama 色等五種境界如塊
102 83 xíng to walk 盡依貪欲行故黑朋應
103 83 xíng capable; competent 盡依貪欲行故黑朋應
104 83 háng profession 盡依貪欲行故黑朋應
105 83 háng line; row 盡依貪欲行故黑朋應
106 83 xíng Kangxi radical 144 盡依貪欲行故黑朋應
107 83 xíng to travel 盡依貪欲行故黑朋應
108 83 xìng actions; conduct 盡依貪欲行故黑朋應
109 83 xíng to do; to act; to practice 盡依貪欲行故黑朋應
110 83 xíng all right; OK; okay 盡依貪欲行故黑朋應
111 83 háng horizontal line 盡依貪欲行故黑朋應
112 83 héng virtuous deeds 盡依貪欲行故黑朋應
113 83 hàng a line of trees 盡依貪欲行故黑朋應
114 83 hàng bold; steadfast 盡依貪欲行故黑朋應
115 83 xíng to move 盡依貪欲行故黑朋應
116 83 xíng to put into effect; to implement 盡依貪欲行故黑朋應
117 83 xíng travel 盡依貪欲行故黑朋應
118 83 xíng to circulate 盡依貪欲行故黑朋應
119 83 xíng running script; running script 盡依貪欲行故黑朋應
120 83 xíng temporary 盡依貪欲行故黑朋應
121 83 xíng soon 盡依貪欲行故黑朋應
122 83 háng rank; order 盡依貪欲行故黑朋應
123 83 háng a business; a shop 盡依貪欲行故黑朋應
124 83 xíng to depart; to leave 盡依貪欲行故黑朋應
125 83 xíng to experience 盡依貪欲行故黑朋應
126 83 xíng path; way 盡依貪欲行故黑朋應
127 83 xíng xing; ballad 盡依貪欲行故黑朋應
128 83 xíng a round [of drinks] 盡依貪欲行故黑朋應
129 83 xíng Xing 盡依貪欲行故黑朋應
130 83 xíng moreover; also 盡依貪欲行故黑朋應
131 83 xíng Practice 盡依貪欲行故黑朋應
132 83 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 盡依貪欲行故黑朋應
133 83 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 盡依貪欲行故黑朋應
134 82 to reach 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
135 82 and 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
136 82 coming to; when 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
137 82 to attain 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
138 82 to understand 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
139 82 able to be compared to; to catch up with 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
140 82 to be involved with; to associate with 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
141 82 passing of a feudal title from elder to younger brother 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
142 82 and; ca; api 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
143 78 according to 盡依貪欲行故黑朋應
144 78 to depend on; to lean on 盡依貪欲行故黑朋應
145 78 to comply with; to follow 盡依貪欲行故黑朋應
146 78 to help 盡依貪欲行故黑朋應
147 78 flourishing 盡依貪欲行故黑朋應
148 78 lovable 盡依貪欲行故黑朋應
149 78 bonds; substratum; upadhi 盡依貪欲行故黑朋應
150 78 refuge; śaraṇa 盡依貪欲行故黑朋應
151 78 reliance; pratiśaraṇa 盡依貪欲行故黑朋應
152 68 zhū all; many; various 香味觸示現畏諸境界
153 68 zhū Zhu 香味觸示現畏諸境界
154 68 zhū all; members of the class 香味觸示現畏諸境界
155 68 zhū interrogative particle 香味觸示現畏諸境界
156 68 zhū him; her; them; it 香味觸示現畏諸境界
157 68 zhū of; in 香味觸示現畏諸境界
158 68 zhū all; many; sarva 香味觸示現畏諸境界
159 66 jiè to quit 持俗戒故
160 66 jiè to warn against 持俗戒故
161 66 jiè to be purified before a religious ceremony 持俗戒故
162 66 jiè vow 持俗戒故
163 66 jiè to instruct; to command 持俗戒故
164 66 jiè to ordain 持俗戒故
165 66 jiè a genre of writing containing maxims 持俗戒故
166 66 jiè to be cautious; to be prudent 持俗戒故
167 66 jiè to prohibit; to proscribe 持俗戒故
168 66 jiè boundary; realm 持俗戒故
169 66 jiè third finger 持俗戒故
170 66 jiè a precept; a vow; sila 持俗戒故
171 66 jiè morality 持俗戒故
172 65 zhōng middle 是中向外道
173 65 zhōng medium; medium sized 是中向外道
174 65 zhōng China 是中向外道
175 65 zhòng to hit the mark 是中向外道
176 65 zhōng in; amongst 是中向外道
177 65 zhōng midday 是中向外道
178 65 zhōng inside 是中向外道
179 65 zhōng during 是中向外道
180 65 zhōng Zhong 是中向外道
181 65 zhōng intermediary 是中向外道
182 65 zhōng half 是中向外道
183 65 zhōng just right; suitably 是中向外道
184 65 zhōng while 是中向外道
185 65 zhòng to reach; to attain 是中向外道
186 65 zhòng to suffer; to infect 是中向外道
187 65 zhòng to obtain 是中向外道
188 65 zhòng to pass an exam 是中向外道
189 65 zhōng middle 是中向外道
190 62 in; at 不說於惱
191 62 in; at 不說於惱
192 62 in; at; to; from 不說於惱
193 62 to go; to 不說於惱
194 62 to rely on; to depend on 不說於惱
195 62 to go to; to arrive at 不說於惱
196 62 from 不說於惱
197 62 give 不說於惱
198 62 oppposing 不說於惱
199 62 and 不說於惱
200 62 compared to 不說於惱
201 62 by 不說於惱
202 62 and; as well as 不說於惱
203 62 for 不說於惱
204 62 Yu 不說於惱
205 62 a crow 不說於惱
206 62 whew; wow 不說於惱
207 62 near to; antike 不說於惱
208 59 應知 yīng zhī should be known 依見行故說白朋應知
209 58 de potential marker 便得生
210 58 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 便得生
211 58 děi must; ought to 便得生
212 58 děi to want to; to need to 便得生
213 58 děi must; ought to 便得生
214 58 de 便得生
215 58 de infix potential marker 便得生
216 58 to result in 便得生
217 58 to be proper; to fit; to suit 便得生
218 58 to be satisfied 便得生
219 58 to be finished 便得生
220 58 de result of degree 便得生
221 58 de marks completion of an action 便得生
222 58 děi satisfying 便得生
223 58 to contract 便得生
224 58 marks permission or possibility 便得生
225 58 expressing frustration 便得生
226 58 to hear 便得生
227 58 to have; there is 便得生
228 58 marks time passed 便得生
229 58 obtain; attain; prāpta 便得生
230 54 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 還復為好色聲香味觸五欲所縛
231 54 suǒ an office; an institute 還復為好色聲香味觸五欲所縛
232 54 suǒ introduces a relative clause 還復為好色聲香味觸五欲所縛
233 54 suǒ it 還復為好色聲香味觸五欲所縛
234 54 suǒ if; supposing 還復為好色聲香味觸五欲所縛
235 54 suǒ a few; various; some 還復為好色聲香味觸五欲所縛
236 54 suǒ a place; a location 還復為好色聲香味觸五欲所縛
237 54 suǒ indicates a passive voice 還復為好色聲香味觸五欲所縛
238 54 suǒ that which 還復為好色聲香味觸五欲所縛
239 54 suǒ an ordinal number 還復為好色聲香味觸五欲所縛
240 54 suǒ meaning 還復為好色聲香味觸五欲所縛
241 54 suǒ garrison 還復為好色聲香味觸五欲所縛
242 54 suǒ place; pradeśa 還復為好色聲香味觸五欲所縛
243 54 suǒ that which; yad 還復為好色聲香味觸五欲所縛
244 51 yán to speak; to say; said 故言有垢身
245 51 yán language; talk; words; utterance; speech 故言有垢身
246 51 yán Kangxi radical 149 故言有垢身
247 51 yán a particle with no meaning 故言有垢身
248 51 yán phrase; sentence 故言有垢身
249 51 yán a word; a syllable 故言有垢身
250 51 yán a theory; a doctrine 故言有垢身
251 51 yán to regard as 故言有垢身
252 51 yán to act as 故言有垢身
253 51 yán word; vacana 故言有垢身
254 51 yán speak; vad 故言有垢身
255 47 míng measure word for people 是名未除
256 47 míng fame; renown; reputation 是名未除
257 47 míng a name; personal name; designation 是名未除
258 47 míng rank; position 是名未除
259 47 míng an excuse 是名未除
260 47 míng life 是名未除
261 47 míng to name; to call 是名未除
262 47 míng to express; to describe 是名未除
263 47 míng to be called; to have the name 是名未除
264 47 míng to own; to possess 是名未除
265 47 míng famous; renowned 是名未除
266 47 míng moral 是名未除
267 47 míng name; naman 是名未除
268 47 míng fame; renown; yasas 是名未除
269 46 no 彼住獨無
270 46 Kangxi radical 71 彼住獨無
271 46 to not have; without 彼住獨無
272 46 has not yet 彼住獨無
273 46 mo 彼住獨無
274 46 do not 彼住獨無
275 46 not; -less; un- 彼住獨無
276 46 regardless of 彼住獨無
277 46 to not have 彼住獨無
278 46 um 彼住獨無
279 46 Wu 彼住獨無
280 46 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 彼住獨無
281 46 not; non- 彼住獨無
282 46 mo 彼住獨無
283 44 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 復彼從天上滅
284 44 miè to submerge 復彼從天上滅
285 44 miè to extinguish; to put out 復彼從天上滅
286 44 miè to eliminate 復彼從天上滅
287 44 miè to disappear; to fade away 復彼從天上滅
288 44 miè the cessation of suffering 復彼從天上滅
289 44 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 復彼從天上滅
290 42 xiāng each other; one another; mutually 示現有四種相故唯逐境界
291 42 xiàng to observe; to assess 示現有四種相故唯逐境界
292 42 xiàng appearance; portrait; picture 示現有四種相故唯逐境界
293 42 xiàng countenance; personage; character; disposition 示現有四種相故唯逐境界
294 42 xiàng to aid; to help 示現有四種相故唯逐境界
295 42 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 示現有四種相故唯逐境界
296 42 xiàng a sign; a mark; appearance 示現有四種相故唯逐境界
297 42 xiāng alternately; in turn 示現有四種相故唯逐境界
298 42 xiāng Xiang 示現有四種相故唯逐境界
299 42 xiāng form substance 示現有四種相故唯逐境界
300 42 xiāng to express 示現有四種相故唯逐境界
301 42 xiàng to choose 示現有四種相故唯逐境界
302 42 xiāng Xiang 示現有四種相故唯逐境界
303 42 xiāng an ancient musical instrument 示現有四種相故唯逐境界
304 42 xiāng the seventh lunar month 示現有四種相故唯逐境界
305 42 xiāng to compare 示現有四種相故唯逐境界
306 42 xiàng to divine 示現有四種相故唯逐境界
307 42 xiàng to administer 示現有四種相故唯逐境界
308 42 xiàng helper for a blind person 示現有四種相故唯逐境界
309 42 xiāng rhythm [music] 示現有四種相故唯逐境界
310 42 xiāng the upper frets of a pipa 示現有四種相故唯逐境界
311 42 xiāng coralwood 示現有四種相故唯逐境界
312 42 xiàng ministry 示現有四種相故唯逐境界
313 42 xiàng to supplement; to enhance 示現有四種相故唯逐境界
314 42 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 示現有四種相故唯逐境界
315 42 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 示現有四種相故唯逐境界
316 42 xiàng sign; mark; liṅga 示現有四種相故唯逐境界
317 42 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 示現有四種相故唯逐境界
318 42 zuò to do 證諦時以出世間智作令難故
319 42 zuò to act as; to serve as 證諦時以出世間智作令難故
320 42 zuò to start 證諦時以出世間智作令難故
321 42 zuò a writing; a work 證諦時以出世間智作令難故
322 42 zuò to dress as; to be disguised as 證諦時以出世間智作令難故
323 42 zuō to create; to make 證諦時以出世間智作令難故
324 42 zuō a workshop 證諦時以出世間智作令難故
325 42 zuō to write; to compose 證諦時以出世間智作令難故
326 42 zuò to rise 證諦時以出世間智作令難故
327 42 zuò to be aroused 證諦時以出世間智作令難故
328 42 zuò activity; action; undertaking 證諦時以出世間智作令難故
329 42 zuò to regard as 證諦時以出世間智作令難故
330 42 zuò action; kāraṇa 證諦時以出世間智作令難故
331 40 also; too
332 40 but
333 40 this; he; she
334 40 although; even though
335 40 already
336 40 particle with no meaning
337 40 Yi
338 38 zhǒng kind; type 色等五種境界如塊
339 38 zhòng to plant; to grow; to cultivate 色等五種境界如塊
340 38 zhǒng kind; type 色等五種境界如塊
341 38 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 色等五種境界如塊
342 38 zhǒng seed; strain 色等五種境界如塊
343 38 zhǒng offspring 色等五種境界如塊
344 38 zhǒng breed 色等五種境界如塊
345 38 zhǒng race 色等五種境界如塊
346 38 zhǒng species 色等五種境界如塊
347 38 zhǒng root; source; origin 色等五種境界如塊
348 38 zhǒng grit; guts 色等五種境界如塊
349 38 zhǒng seed; bīja 色等五種境界如塊
350 38 示現 shìxiàn Manifestation 香味觸示現畏諸境界
351 38 示現 shìxiàn to manifest 香味觸示現畏諸境界
352 38 示現 shìxiàn to manifest; to display 香味觸示現畏諸境界
353 35 again; more; repeatedly 還復為好色聲香味觸五欲所縛
354 35 to go back; to return 還復為好色聲香味觸五欲所縛
355 35 to resume; to restart 還復為好色聲香味觸五欲所縛
356 35 to do in detail 還復為好色聲香味觸五欲所縛
357 35 to restore 還復為好色聲香味觸五欲所縛
358 35 to respond; to reply to 還復為好色聲香味觸五欲所縛
359 35 after all; and then 還復為好色聲香味觸五欲所縛
360 35 even if; although 還復為好色聲香味觸五欲所縛
361 35 Fu; Return 還復為好色聲香味觸五欲所縛
362 35 to retaliate; to reciprocate 還復為好色聲香味觸五欲所縛
363 35 to avoid forced labor or tax 還復為好色聲香味觸五欲所縛
364 35 particle without meaing 還復為好色聲香味觸五欲所縛
365 35 Fu 還復為好色聲香味觸五欲所縛
366 35 repeated; again 還復為好色聲香味觸五欲所縛
367 35 doubled; to overlapping; folded 還復為好色聲香味觸五欲所縛
368 35 a lined garment with doubled thickness 還復為好色聲香味觸五欲所縛
369 35 again; punar 還復為好色聲香味觸五欲所縛
370 35 xīn heart [organ] 心不捨
371 35 xīn Kangxi radical 61 心不捨
372 35 xīn mind; consciousness 心不捨
373 35 xīn the center; the core; the middle 心不捨
374 35 xīn one of the 28 star constellations 心不捨
375 35 xīn heart 心不捨
376 35 xīn emotion 心不捨
377 35 xīn intention; consideration 心不捨
378 35 xīn disposition; temperament 心不捨
379 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不捨
380 35 xīn heart; hṛdaya 心不捨
381 35 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心不捨
382 35 jìng clean 一切法體永清淨不染
383 35 jìng no surplus; net 一切法體永清淨不染
384 35 jìng only 一切法體永清淨不染
385 35 jìng pure 一切法體永清淨不染
386 35 jìng tranquil 一切法體永清淨不染
387 35 jìng cold 一切法體永清淨不染
388 35 jìng to wash; to clense 一切法體永清淨不染
389 35 jìng role of hero 一切法體永清淨不染
390 35 jìng completely 一切法體永清淨不染
391 35 jìng to remove sexual desire 一切法體永清淨不染
392 35 jìng bright and clean; luminous 一切法體永清淨不染
393 35 jìng clean; pure 一切法體永清淨不染
394 35 jìng cleanse 一切法體永清淨不染
395 35 jìng cleanse 一切法體永清淨不染
396 35 jìng Pure 一切法體永清淨不染
397 35 jìng vyavadāna; purification; cleansing 一切法體永清淨不染
398 35 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 一切法體永清淨不染
399 35 jìng viśuddhi; purity 一切法體永清淨不染
400 33 shì matter; thing; item 以聚落等所有親近事作現念
401 33 shì to serve 以聚落等所有親近事作現念
402 33 shì a government post 以聚落等所有親近事作現念
403 33 shì duty; post; work 以聚落等所有親近事作現念
404 33 shì occupation 以聚落等所有親近事作現念
405 33 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 以聚落等所有親近事作現念
406 33 shì an accident 以聚落等所有親近事作現念
407 33 shì to attend 以聚落等所有親近事作現念
408 33 shì an allusion 以聚落等所有親近事作現念
409 33 shì a condition; a state; a situation 以聚落等所有親近事作現念
410 33 shì to engage in 以聚落等所有親近事作現念
411 33 shì to enslave 以聚落等所有親近事作現念
412 33 shì to pursue 以聚落等所有親近事作現念
413 33 shì to administer 以聚落等所有親近事作現念
414 33 shì to appoint 以聚落等所有親近事作現念
415 33 shì a piece 以聚落等所有親近事作現念
416 33 shì thing; phenomena 以聚落等所有親近事作現念
417 33 shì actions; karma 以聚落等所有親近事作現念
418 32 to leave; to depart; to go away; to part 以身離五欲而
419 32 a mythical bird 以身離五欲而
420 32 li; one of the eight divinatory trigrams 以身離五欲而
421 32 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 以身離五欲而
422 32 chī a dragon with horns not yet grown 以身離五欲而
423 32 a mountain ash 以身離五欲而
424 32 vanilla; a vanilla-like herb 以身離五欲而
425 32 to be scattered; to be separated 以身離五欲而
426 32 to cut off 以身離五欲而
427 32 to violate; to be contrary to 以身離五欲而
428 32 to be distant from 以身離五欲而
429 32 two 以身離五欲而
430 32 to array; to align 以身離五欲而
431 32 to pass through; to experience 以身離五欲而
432 32 transcendence 以身離五欲而
433 32 to avoid; to abstain from; viramaṇa 以身離五欲而
434 30 such as; for example; for instance 有當來比丘如犬逐塊
435 30 if 有當來比丘如犬逐塊
436 30 in accordance with 有當來比丘如犬逐塊
437 30 to be appropriate; should; with regard to 有當來比丘如犬逐塊
438 30 this 有當來比丘如犬逐塊
439 30 it is so; it is thus; can be compared with 有當來比丘如犬逐塊
440 30 to go to 有當來比丘如犬逐塊
441 30 to meet 有當來比丘如犬逐塊
442 30 to appear; to seem; to be like 有當來比丘如犬逐塊
443 30 at least as good as 有當來比丘如犬逐塊
444 30 and 有當來比丘如犬逐塊
445 30 or 有當來比丘如犬逐塊
446 30 but 有當來比丘如犬逐塊
447 30 then 有當來比丘如犬逐塊
448 30 naturally 有當來比丘如犬逐塊
449 30 expresses a question or doubt 有當來比丘如犬逐塊
450 30 you 有當來比丘如犬逐塊
451 30 the second lunar month 有當來比丘如犬逐塊
452 30 in; at 有當來比丘如犬逐塊
453 30 Ru 有當來比丘如犬逐塊
454 30 Thus 有當來比丘如犬逐塊
455 30 thus; tathā 有當來比丘如犬逐塊
456 30 like; iva 有當來比丘如犬逐塊
457 30 suchness; tathatā 有當來比丘如犬逐塊
458 30 ér and; as well as; but (not); yet (not) 以身離五欲而
459 30 ér Kangxi radical 126 以身離五欲而
460 30 ér you 以身離五欲而
461 30 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 以身離五欲而
462 30 ér right away; then 以身離五欲而
463 30 ér but; yet; however; while; nevertheless 以身離五欲而
464 30 ér if; in case; in the event that 以身離五欲而
465 30 ér therefore; as a result; thus 以身離五欲而
466 30 ér how can it be that? 以身離五欲而
467 30 ér so as to 以身離五欲而
468 30 ér only then 以身離五欲而
469 30 ér as if; to seem like 以身離五欲而
470 30 néng can; able 以身離五欲而
471 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以身離五欲而
472 30 ér me 以身離五欲而
473 30 ér to arrive; up to 以身離五欲而
474 30 ér possessive 以身離五欲而
475 30 ér and; ca 以身離五欲而
476 29 對治 duì zhì to remedy 對治釋成二種黑白朋等應知
477 29 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 對治釋成二種黑白朋等應知
478 29 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 中修多羅句喻
479 29 Yu 中修多羅句喻
480 29 to explain 中修多羅句喻
481 29 to understand 中修多羅句喻
482 29 allegory; dṛṣṭānta 中修多羅句喻
483 29 shēng to be born; to give birth 便得生
484 29 shēng to live 便得生
485 29 shēng raw 便得生
486 29 shēng a student 便得生
487 29 shēng life 便得生
488 29 shēng to produce; to give rise 便得生
489 29 shēng alive 便得生
490 29 shēng a lifetime 便得生
491 29 shēng to initiate; to become 便得生
492 29 shēng to grow 便得生
493 29 shēng unfamiliar 便得生
494 29 shēng not experienced 便得生
495 29 shēng hard; stiff; strong 便得生
496 29 shēng very; extremely 便得生
497 29 shēng having academic or professional knowledge 便得生
498 29 shēng a male role in traditional theatre 便得生
499 29 shēng gender 便得生
500 29 shēng to develop; to grow 便得生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
that; tad
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
děng same; equal; sama
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗道 阿修羅道 196 Asura Realm
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
村田 99 Murata
大宝积经论 大寶積經論 100 Ratnakūṭasūtraśāstra; Da Baoji Jing Lun
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法意 102 Fayi
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
魔怨 109 Māra
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
菩提流支 112 Bodhiruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍烦恼 捨煩惱 115 Vikiranosnisa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无诸 無諸 119 Wu Zhu
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
以律 121 Eluid (son of Achim)
永乐 永樂 89 Emperor Yong Le
永清 121 Yongqing
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
有顶 有頂 121 Akanistha
真实三宝 真實三寶 122 True Triple Gem
真智 122 Zhen Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 277.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
本来性 本來性 98 own nature; former nature; prakrti
本起 98 jātaka; a jātaka story
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
别戒 別戒 98 specific precepts
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
不贪欲 不貪欲 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
出世间道 出世間道 99 the undefiled way
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得究竟 100 attain; prāpnoti
等智 100 secular knowledge
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度世 100 to pass through life
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二利 195 dual benefits
二相 195 the two attributes
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二识 二識 195 two levels of consciousness
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法事 102 a Dharma event
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法行 102 to practice the Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡夫地 102 level of the common people
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非想 102 non-perection
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非有 102 does not exist; is not real
佛境界 102 realm of buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛世界 102 a Buddha realm
佛眼 102 Buddha eye
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
根本戒 103 the fundamental precepts
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
后说 後說 104 spoken later
化度 104 convert and liberate; teach and save
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒法 106 the rules of the precepts
戒行 106 to abide by precepts
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净持 淨持 106 a young boy
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
空法 107 to regard all things as empty
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
苦受 107 the sensation of pain
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
离念 離念 108 transcends conception
利养缚 利養縛 108 bond of selfish gain
离欲 離欲 108 free of desire
了义 了義 108 nītārtha; definitive
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
领得 領得 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
利养 利養 108 gain
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
密语 密語 109 mantra
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
能持 110 ability to uphold the precepts
能化 110 a teacher
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
取分 113 vision part
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三句 115 three questions
散心 115 a distracted mind
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩拔提 115 samāpatti; meditative attainment
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
舍摩他 115 tranquil meditation; samatha
身等 115 equal in body
深法 115 a profound truth
身受 115 the sense of touch; physical perception
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
圣性 聖性 115 divine nature
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四恶道 四惡道 115 four evil destinies
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
他力 116 the power of another
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
外入 119 external sense organs
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄执 妄執 119 attachment to false views
王都 119 capital; rāja-dhānī
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无身 無身 119 no-body
无生亦无灭 無生亦無滅 119
  1. Without origination or cessation
  2. neither origination nor cessation
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
邪法 120 false teachings
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
心受 120 mental perception
心想 120 thoughts of the mind; thought
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
异见 異見 121 different view
已生善 121 good that has already been produced
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
阴魔 陰魔 121 evil that works through the five skandas
应知 應知 121 should be known
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异义 異義 121 to establish different meanings
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
怨家 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
长者子 長者子 122 the son of an elder
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正授 122 precept conferment
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自心 122 One's Mind
自依止 122 rely on the self
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
作善 122 to do good deeds