Glossary and Vocabulary for Yamantaka Dharani Sutra (Da Wei De Tuoluoni Jing) 大威德陀羅尼經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 86 to go; to 彼於此處最為殊勝
2 86 to rely on; to depend on 彼於此處最為殊勝
3 86 Yu 彼於此處最為殊勝
4 86 a crow 彼於此處最為殊勝
5 71 infix potential marker 四者不作盡邊上生善道
6 68 zhī to know 知緣
7 68 zhī to comprehend 知緣
8 68 zhī to inform; to tell 知緣
9 68 zhī to administer 知緣
10 68 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知緣
11 68 zhī to be close friends 知緣
12 68 zhī to feel; to sense; to perceive 知緣
13 68 zhī to receive; to entertain 知緣
14 68 zhī knowledge 知緣
15 68 zhī consciousness; perception 知緣
16 68 zhī a close friend 知緣
17 68 zhì wisdom 知緣
18 68 zhì Zhi 知緣
19 68 zhī to appreciate 知緣
20 68 zhī to make known 知緣
21 68 zhī to have control over 知緣
22 68 zhī to expect; to foresee 知緣
23 68 zhī Understanding 知緣
24 68 zhī know; jña 知緣
25 64 zhōng middle 語量中
26 64 zhōng medium; medium sized 語量中
27 64 zhōng China 語量中
28 64 zhòng to hit the mark 語量中
29 64 zhōng midday 語量中
30 64 zhōng inside 語量中
31 64 zhōng during 語量中
32 64 zhōng Zhong 語量中
33 64 zhōng intermediary 語量中
34 64 zhōng half 語量中
35 64 zhòng to reach; to attain 語量中
36 64 zhòng to suffer; to infect 語量中
37 64 zhòng to obtain 語量中
38 64 zhòng to pass an exam 語量中
39 64 zhōng middle 語量中
40 63 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是受生之者
41 58 zhě ca 三者
42 57 Kangxi radical 71 復當得於四處無所缺減
43 57 to not have; without 復當得於四處無所缺減
44 57 mo 復當得於四處無所缺減
45 57 to not have 復當得於四處無所缺減
46 57 Wu 復當得於四處無所缺減
47 57 mo 復當得於四處無所缺減
48 55 chù a place; location; a spot; a point 四種不缺之處
49 55 chǔ to reside; to live; to dwell 四種不缺之處
50 55 chù an office; a department; a bureau 四種不缺之處
51 55 chù a part; an aspect 四種不缺之處
52 55 chǔ to be in; to be in a position of 四種不缺之處
53 55 chǔ to get along with 四種不缺之處
54 55 chǔ to deal with; to manage 四種不缺之處
55 55 chǔ to punish; to sentence 四種不缺之處
56 55 chǔ to stop; to pause 四種不缺之處
57 55 chǔ to be associated with 四種不缺之處
58 55 chǔ to situate; to fix a place for 四種不缺之處
59 55 chǔ to occupy; to control 四種不缺之處
60 55 chù circumstances; situation 四種不缺之處
61 55 chù an occasion; a time 四種不缺之處
62 55 chù position; sthāna 四種不缺之處
63 50 yán to speak; to say; said 所言根者一切分異
64 50 yán language; talk; words; utterance; speech 所言根者一切分異
65 50 yán Kangxi radical 149 所言根者一切分異
66 50 yán phrase; sentence 所言根者一切分異
67 50 yán a word; a syllable 所言根者一切分異
68 50 yán a theory; a doctrine 所言根者一切分異
69 50 yán to regard as 所言根者一切分異
70 50 yán to act as 所言根者一切分異
71 50 yán word; vacana 所言根者一切分異
72 50 yán speak; vad 所言根者一切分異
73 48 阿難 Ānán Ananda 阿難
74 48 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
75 47 wéi to act as; to serve 生力為自為他
76 47 wéi to change into; to become 生力為自為他
77 47 wéi to be; is 生力為自為他
78 47 wéi to do 生力為自為他
79 47 wèi to support; to help 生力為自為他
80 47 wéi to govern 生力為自為他
81 47 wèi to be; bhū 生力為自為他
82 43 Kangxi radical 49 於中如來住已而
83 43 to bring to an end; to stop 於中如來住已而
84 43 to complete 於中如來住已而
85 43 to demote; to dismiss 於中如來住已而
86 43 to recover from an illness 於中如來住已而
87 43 former; pūrvaka 於中如來住已而
88 42 to go back; to return 復當得於四處無所缺減
89 42 to resume; to restart 復當得於四處無所缺減
90 42 to do in detail 復當得於四處無所缺減
91 42 to restore 復當得於四處無所缺減
92 42 to respond; to reply to 復當得於四處無所缺減
93 42 Fu; Return 復當得於四處無所缺減
94 42 to retaliate; to reciprocate 復當得於四處無所缺減
95 42 to avoid forced labor or tax 復當得於四處無所缺減
96 42 Fu 復當得於四處無所缺減
97 42 doubled; to overlapping; folded 復當得於四處無所缺減
98 42 a lined garment with doubled thickness 復當得於四處無所缺減
99 41 zhì wisdom; knowledge; understanding 我等正是最無智
100 41 zhì care; prudence 我等正是最無智
101 41 zhì Zhi 我等正是最無智
102 41 zhì spiritual insight; gnosis 我等正是最無智
103 41 zhì clever 我等正是最無智
104 41 zhì Wisdom 我等正是最無智
105 41 zhì jnana; knowing 我等正是最無智
106 41 zuò to do 四者不作盡邊上生善道
107 41 zuò to act as; to serve as 四者不作盡邊上生善道
108 41 zuò to start 四者不作盡邊上生善道
109 41 zuò a writing; a work 四者不作盡邊上生善道
110 41 zuò to dress as; to be disguised as 四者不作盡邊上生善道
111 41 zuō to create; to make 四者不作盡邊上生善道
112 41 zuō a workshop 四者不作盡邊上生善道
113 41 zuō to write; to compose 四者不作盡邊上生善道
114 41 zuò to rise 四者不作盡邊上生善道
115 41 zuò to be aroused 四者不作盡邊上生善道
116 41 zuò activity; action; undertaking 四者不作盡邊上生善道
117 41 zuò to regard as 四者不作盡邊上生善道
118 41 zuò action; kāraṇa 四者不作盡邊上生善道
119 39 desire 若欲共他之所
120 39 to desire; to wish 若欲共他之所
121 39 to desire; to intend 若欲共他之所
122 39 lust 若欲共他之所
123 39 desire; intention; wish; kāma 若欲共他之所
124 38 dialect; language; speech 語量中
125 38 to speak; to tell 語量中
126 38 verse; writing 語量中
127 38 to speak; to tell 語量中
128 38 proverbs; common sayings; old expressions 語量中
129 38 a signal 語量中
130 38 to chirp; to tweet 語量中
131 38 words; discourse; vac 語量中
132 38 zhī to go 四種不缺之處
133 38 zhī to arrive; to go 四種不缺之處
134 38 zhī is 四種不缺之處
135 38 zhī to use 四種不缺之處
136 38 zhī Zhi 四種不缺之處
137 38 zhī winding 四種不缺之處
138 37 děng et cetera; and so on 等為四
139 37 děng to wait 等為四
140 37 děng to be equal 等為四
141 37 děng degree; level 等為四
142 37 děng to compare 等為四
143 37 děng same; equal; sama 等為四
144 37 míng fame; renown; reputation 名慰喻方便愛渴發處
145 37 míng a name; personal name; designation 名慰喻方便愛渴發處
146 37 míng rank; position 名慰喻方便愛渴發處
147 37 míng an excuse 名慰喻方便愛渴發處
148 37 míng life 名慰喻方便愛渴發處
149 37 míng to name; to call 名慰喻方便愛渴發處
150 37 míng to express; to describe 名慰喻方便愛渴發處
151 37 míng to be called; to have the name 名慰喻方便愛渴發處
152 37 míng to own; to possess 名慰喻方便愛渴發處
153 37 míng famous; renowned 名慰喻方便愛渴發處
154 37 míng moral 名慰喻方便愛渴發處
155 37 míng name; naman 名慰喻方便愛渴發處
156 37 míng fame; renown; yasas 名慰喻方便愛渴發處
157 36 suǒ a few; various; some 復當得於四處無所缺減
158 36 suǒ a place; a location 復當得於四處無所缺減
159 36 suǒ indicates a passive voice 復當得於四處無所缺減
160 36 suǒ an ordinal number 復當得於四處無所缺減
161 36 suǒ meaning 復當得於四處無所缺減
162 36 suǒ garrison 復當得於四處無所缺減
163 36 suǒ place; pradeśa 復當得於四處無所缺減
164 35 shēng to be born; to give birth 生力為自為他
165 35 shēng to live 生力為自為他
166 35 shēng raw 生力為自為他
167 35 shēng a student 生力為自為他
168 35 shēng life 生力為自為他
169 35 shēng to produce; to give rise 生力為自為他
170 35 shēng alive 生力為自為他
171 35 shēng a lifetime 生力為自為他
172 35 shēng to initiate; to become 生力為自為他
173 35 shēng to grow 生力為自為他
174 35 shēng unfamiliar 生力為自為他
175 35 shēng not experienced 生力為自為他
176 35 shēng hard; stiff; strong 生力為自為他
177 35 shēng having academic or professional knowledge 生力為自為他
178 35 shēng a male role in traditional theatre 生力為自為他
179 35 shēng gender 生力為自為他
180 35 shēng to develop; to grow 生力為自為他
181 35 shēng to set up 生力為自為他
182 35 shēng a prostitute 生力為自為他
183 35 shēng a captive 生力為自為他
184 35 shēng a gentleman 生力為自為他
185 35 shēng Kangxi radical 100 生力為自為他
186 35 shēng unripe 生力為自為他
187 35 shēng nature 生力為自為他
188 35 shēng to inherit; to succeed 生力為自為他
189 35 shēng destiny 生力為自為他
190 35 shēng birth 生力為自為他
191 35 shēng arise; produce; utpad 生力為自為他
192 35 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 知多增上
193 35 duó many; much 知多增上
194 35 duō more 知多增上
195 35 duō excessive 知多增上
196 35 duō abundant 知多增上
197 35 duō to multiply; to acrue 知多增上
198 35 duō Duo 知多增上
199 35 duō ta 知多增上
200 33 jiàn to see 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
201 33 jiàn opinion; view; understanding 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
202 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
203 33 jiàn refer to; for details see 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
204 33 jiàn to listen to 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
205 33 jiàn to meet 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
206 33 jiàn to receive (a guest) 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
207 33 jiàn let me; kindly 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
208 33 jiàn Jian 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
209 33 xiàn to appear 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
210 33 xiàn to introduce 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
211 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
212 33 jiàn seeing; observing; darśana 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
213 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說處
214 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說處
215 32 shuì to persuade 說處
216 32 shuō to teach; to recite; to explain 說處
217 32 shuō a doctrine; a theory 說處
218 32 shuō to claim; to assert 說處
219 32 shuō allocution 說處
220 32 shuō to criticize; to scold 說處
221 32 shuō to indicate; to refer to 說處
222 32 shuō speach; vāda 說處
223 32 shuō to speak; bhāṣate 說處
224 32 shuō to instruct 說處
225 31 self 不說有我
226 31 [my] dear 不說有我
227 31 Wo 不說有我
228 31 self; atman; attan 不說有我
229 31 ga 不說有我
230 29 無有 wú yǒu there is not 意言無有次敘
231 29 無有 wú yǒu non-existence 意言無有次敘
232 28 xiǎng to think 生實想住
233 28 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 生實想住
234 28 xiǎng to want 生實想住
235 28 xiǎng to remember; to miss; to long for 生實想住
236 28 xiǎng to plan 生實想住
237 28 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 生實想住
238 28 zhù to dwell; to live; to reside 於中如來住已而
239 28 zhù to stop; to halt 於中如來住已而
240 28 zhù to retain; to remain 於中如來住已而
241 28 zhù to lodge at [temporarily] 於中如來住已而
242 28 zhù verb complement 於中如來住已而
243 28 zhù attaching; abiding; dwelling on 於中如來住已而
244 28 當得 dāng dé will reach 復當得於四處無所缺減
245 27 néng can; able 能令眾生出生辯才
246 27 néng ability; capacity 能令眾生出生辯才
247 27 néng a mythical bear-like beast 能令眾生出生辯才
248 27 néng energy 能令眾生出生辯才
249 27 néng function; use 能令眾生出生辯才
250 27 néng talent 能令眾生出生辯才
251 27 néng expert at 能令眾生出生辯才
252 27 néng to be in harmony 能令眾生出生辯才
253 27 néng to tend to; to care for 能令眾生出生辯才
254 27 néng to reach; to arrive at 能令眾生出生辯才
255 27 néng to be able; śak 能令眾生出生辯才
256 27 néng skilful; pravīṇa 能令眾生出生辯才
257 27 emperor; supreme ruler 帝叉
258 27 the ruler of Heaven 帝叉
259 27 a god 帝叉
260 27 imperialism 帝叉
261 27 lord; pārthiva 帝叉
262 27 Indra 帝叉
263 24 other; another; some other 生力為自為他
264 24 other 生力為自為他
265 24 tha 生力為自為他
266 24 ṭha 生力為自為他
267 24 other; anya 生力為自為他
268 24 to use; to grasp 但以語聲名凡夫人
269 24 to rely on 但以語聲名凡夫人
270 24 to regard 但以語聲名凡夫人
271 24 to be able to 但以語聲名凡夫人
272 24 to order; to command 但以語聲名凡夫人
273 24 used after a verb 但以語聲名凡夫人
274 24 a reason; a cause 但以語聲名凡夫人
275 24 Israel 但以語聲名凡夫人
276 24 Yi 但以語聲名凡夫人
277 24 use; yogena 但以語聲名凡夫人
278 23 Yi 亦知時節
279 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自取
280 23 děi to want to; to need to 得自取
281 23 děi must; ought to 得自取
282 23 de 得自取
283 23 de infix potential marker 得自取
284 23 to result in 得自取
285 23 to be proper; to fit; to suit 得自取
286 23 to be satisfied 得自取
287 23 to be finished 得自取
288 23 děi satisfying 得自取
289 23 to contract 得自取
290 23 to hear 得自取
291 23 to have; there is 得自取
292 23 marks time passed 得自取
293 23 obtain; attain; prāpta 得自取
294 22 ā to groan 譬如優陀羅阿羅摩子
295 22 ā a 譬如優陀羅阿羅摩子
296 22 ē to flatter 譬如優陀羅阿羅摩子
297 22 ē river bank 譬如優陀羅阿羅摩子
298 22 ē beam; pillar 譬如優陀羅阿羅摩子
299 22 ē a hillslope; a mound 譬如優陀羅阿羅摩子
300 22 ē a turning point; a turn; a bend in a river 譬如優陀羅阿羅摩子
301 22 ē E 譬如優陀羅阿羅摩子
302 22 ē to depend on 譬如優陀羅阿羅摩子
303 22 ē e 譬如優陀羅阿羅摩子
304 22 ē a buttress 譬如優陀羅阿羅摩子
305 22 ē be partial to 譬如優陀羅阿羅摩子
306 22 ē thick silk 譬如優陀羅阿羅摩子
307 22 ē e 譬如優陀羅阿羅摩子
308 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘學已知言
309 22 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘學已知言
310 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘學已知言
311 21 名為 míngwèi to be called 彼名為賊
312 21 ér Kangxi radical 126 於中如來住已而
313 21 ér as if; to seem like 於中如來住已而
314 21 néng can; able 於中如來住已而
315 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於中如來住已而
316 21 ér to arrive; up to 於中如來住已而
317 20 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 捨離印
318 20 yìn India 捨離印
319 20 yìn a mudra; a hand gesture 捨離印
320 20 yìn a seal; a stamp 捨離印
321 20 yìn to tally 捨離印
322 20 yìn a vestige; a trace 捨離印
323 20 yìn Yin 捨離印
324 20 yìn to leave a track or trace 捨離印
325 20 yìn mudra 捨離印
326 19 Buddha; Awakened One
327 19 relating to Buddhism
328 19 a statue or image of a Buddha
329 19 a Buddhist text
330 19 to touch; to stroke
331 19 Buddha
332 19 Buddha; Awakened One
333 19 to reach 戒及三昧有四根本
334 19 to attain 戒及三昧有四根本
335 19 to understand 戒及三昧有四根本
336 19 able to be compared to; to catch up with 戒及三昧有四根本
337 19 to be involved with; to associate with 戒及三昧有四根本
338 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 戒及三昧有四根本
339 19 and; ca; api 戒及三昧有四根本
340 19 具足 jùzú Completeness 具足成就八解脫禪
341 19 具足 jùzú complete; accomplished 具足成就八解脫禪
342 19 具足 jùzú Purāṇa 具足成就八解脫禪
343 19 method; way 法中
344 19 France 法中
345 19 the law; rules; regulations 法中
346 19 the teachings of the Buddha; Dharma 法中
347 19 a standard; a norm 法中
348 19 an institution 法中
349 19 to emulate 法中
350 19 magic; a magic trick 法中
351 19 punishment 法中
352 19 Fa 法中
353 19 a precedent 法中
354 19 a classification of some kinds of Han texts 法中
355 19 relating to a ceremony or rite 法中
356 19 Dharma 法中
357 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法中
358 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法中
359 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法中
360 19 quality; characteristic 法中
361 19 Ru River 汝何所須
362 19 Ru 汝何所須
363 19 shí time; a point or period of time 三者於動亂時不生恐怖
364 19 shí a season; a quarter of a year 三者於動亂時不生恐怖
365 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 三者於動亂時不生恐怖
366 19 shí fashionable 三者於動亂時不生恐怖
367 19 shí fate; destiny; luck 三者於動亂時不生恐怖
368 19 shí occasion; opportunity; chance 三者於動亂時不生恐怖
369 19 shí tense 三者於動亂時不生恐怖
370 19 shí particular; special 三者於動亂時不生恐怖
371 19 shí to plant; to cultivate 三者於動亂時不生恐怖
372 19 shí an era; a dynasty 三者於動亂時不生恐怖
373 19 shí time [abstract] 三者於動亂時不生恐怖
374 19 shí seasonal 三者於動亂時不生恐怖
375 19 shí to wait upon 三者於動亂時不生恐怖
376 19 shí hour 三者於動亂時不生恐怖
377 19 shí appropriate; proper; timely 三者於動亂時不生恐怖
378 19 shí Shi 三者於動亂時不生恐怖
379 19 shí a present; currentlt 三者於動亂時不生恐怖
380 19 shí time; kāla 三者於動亂時不生恐怖
381 19 shí at that time; samaya 三者於動亂時不生恐怖
382 18 èr two
383 18 èr Kangxi radical 7
384 18 èr second
385 18 èr twice; double; di-
386 18 èr more than one kind
387 18 èr two; dvā; dvi
388 18 èr both; dvaya
389 18 four 等為四
390 18 note a musical scale 等為四
391 18 fourth 等為四
392 18 Si 等為四
393 18 four; catur 等為四
394 18 soil; ground; land 闍茶地
395 18 floor 闍茶地
396 18 the earth 闍茶地
397 18 fields 闍茶地
398 18 a place 闍茶地
399 18 a situation; a position 闍茶地
400 18 background 闍茶地
401 18 terrain 闍茶地
402 18 a territory; a region 闍茶地
403 18 used after a distance measure 闍茶地
404 18 coming from the same clan 闍茶地
405 18 earth; pṛthivī 闍茶地
406 18 stage; ground; level; bhumi 闍茶地
407 18 不定 bùdìng indefinite; indeterminate 嬈亂不定恐怖邪曲
408 18 不定 bùdìng not stable 嬈亂不定恐怖邪曲
409 18 不定 bùdìng unsuccessful 嬈亂不定恐怖邪曲
410 18 不定 bùdìng indeterminate 嬈亂不定恐怖邪曲
411 18 sān three 三者
412 18 sān third 三者
413 18 sān more than two 三者
414 18 sān very few 三者
415 18 sān San 三者
416 18 sān three; tri 三者
417 18 sān sa 三者
418 18 sān three kinds; trividha 三者
419 17 luó baby talk 阿泥奚囉
420 17 luō to nag 阿泥奚囉
421 17 luó ra 阿泥奚囉
422 17 shì a generation 有非世辯之所和雜
423 17 shì a period of thirty years 有非世辯之所和雜
424 17 shì the world 有非世辯之所和雜
425 17 shì years; age 有非世辯之所和雜
426 17 shì a dynasty 有非世辯之所和雜
427 17 shì secular; worldly 有非世辯之所和雜
428 17 shì over generations 有非世辯之所和雜
429 17 shì world 有非世辯之所和雜
430 17 shì an era 有非世辯之所和雜
431 17 shì from generation to generation; across generations 有非世辯之所和雜
432 17 shì to keep good family relations 有非世辯之所和雜
433 17 shì Shi 有非世辯之所和雜
434 17 shì a geologic epoch 有非世辯之所和雜
435 17 shì hereditary 有非世辯之所和雜
436 17 shì later generations 有非世辯之所和雜
437 17 shì a successor; an heir 有非世辯之所和雜
438 17 shì the current times 有非世辯之所和雜
439 17 shì loka; a world 有非世辯之所和雜
440 17 meaning; sense 受持所說法義
441 17 justice; right action; righteousness 受持所說法義
442 17 artificial; man-made; fake 受持所說法義
443 17 chivalry; generosity 受持所說法義
444 17 just; righteous 受持所說法義
445 17 adopted 受持所說法義
446 17 a relationship 受持所說法義
447 17 volunteer 受持所說法義
448 17 something suitable 受持所說法義
449 17 a martyr 受持所說法義
450 17 a law 受持所說法義
451 17 Yi 受持所說法義
452 17 Righteousness 受持所說法義
453 17 aim; artha 受持所說法義
454 17 nose 鼻邏婆帝闍那
455 17 Kangxi radical 209 鼻邏婆帝闍那
456 17 to smell 鼻邏婆帝闍那
457 17 a grommet; an eyelet 鼻邏婆帝闍那
458 17 to make a hole in an animal's nose 鼻邏婆帝闍那
459 17 a handle 鼻邏婆帝闍那
460 17 cape; promontory 鼻邏婆帝闍那
461 17 first 鼻邏婆帝闍那
462 17 nose; ghrāṇa 鼻邏婆帝闍那
463 16 No 閻那施
464 16 nuó to move 閻那施
465 16 nuó much 閻那施
466 16 nuó stable; quiet 閻那施
467 16 na 閻那施
468 16 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 舍利弗
469 16 所有 suǒyǒu to belong to 復能具足守護他人所有善根
470 16 qiǎo artfully crafted 若比丘持已巧知言辭
471 16 qiǎo beautiful; charming 若比丘持已巧知言辭
472 16 qiǎo false 若比丘持已巧知言辭
473 16 qiǎo acumen; skill; talent 若比丘持已巧知言辭
474 16 qiǎo clever; skillful; masterful 若比丘持已巧知言辭
475 16 qiǎo to cheat 若比丘持已巧知言辭
476 16 qiǎo agape 若比丘持已巧知言辭
477 16 qiǎo skilful; kuśala 若比丘持已巧知言辭
478 16 shēn human body; torso 持著身中當受持
479 16 shēn Kangxi radical 158 持著身中當受持
480 16 shēn self 持著身中當受持
481 16 shēn life 持著身中當受持
482 16 shēn an object 持著身中當受持
483 16 shēn a lifetime 持著身中當受持
484 16 shēn moral character 持著身中當受持
485 16 shēn status; identity; position 持著身中當受持
486 16 shēn pregnancy 持著身中當受持
487 16 juān India 持著身中當受持
488 16 shēn body; kāya 持著身中當受持
489 16 one 一和合集愛
490 16 Kangxi radical 1 一和合集愛
491 16 pure; concentrated 一和合集愛
492 16 first 一和合集愛
493 16 the same 一和合集愛
494 16 sole; single 一和合集愛
495 16 a very small amount 一和合集愛
496 16 Yi 一和合集愛
497 16 other 一和合集愛
498 16 to unify 一和合集愛
499 16 accidentally; coincidentally 一和合集愛
500 16 abruptly; suddenly 一和合集愛

Frequencies of all Words

Top 1059

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 135 that; those 彼於此處最為殊勝
2 135 another; the other 彼於此處最為殊勝
3 135 that; tad 彼於此處最為殊勝
4 86 in; at 彼於此處最為殊勝
5 86 in; at 彼於此處最為殊勝
6 86 in; at; to; from 彼於此處最為殊勝
7 86 to go; to 彼於此處最為殊勝
8 86 to rely on; to depend on 彼於此處最為殊勝
9 86 to go to; to arrive at 彼於此處最為殊勝
10 86 from 彼於此處最為殊勝
11 86 give 彼於此處最為殊勝
12 86 oppposing 彼於此處最為殊勝
13 86 and 彼於此處最為殊勝
14 86 compared to 彼於此處最為殊勝
15 86 by 彼於此處最為殊勝
16 86 and; as well as 彼於此處最為殊勝
17 86 for 彼於此處最為殊勝
18 86 Yu 彼於此處最為殊勝
19 86 a crow 彼於此處最為殊勝
20 86 whew; wow 彼於此處最為殊勝
21 86 near to; antike 彼於此處最為殊勝
22 80 yǒu is; are; to exist 若有受持此
23 80 yǒu to have; to possess 若有受持此
24 80 yǒu indicates an estimate 若有受持此
25 80 yǒu indicates a large quantity 若有受持此
26 80 yǒu indicates an affirmative response 若有受持此
27 80 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有受持此
28 80 yǒu used to compare two things 若有受持此
29 80 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有受持此
30 80 yǒu used before the names of dynasties 若有受持此
31 80 yǒu a certain thing; what exists 若有受持此
32 80 yǒu multiple of ten and ... 若有受持此
33 80 yǒu abundant 若有受持此
34 80 yǒu purposeful 若有受持此
35 80 yǒu You 若有受持此
36 80 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有受持此
37 80 yǒu becoming; bhava 若有受持此
38 74 shì is; are; am; to be 知是六處問已我等而當為作報答
39 74 shì is exactly 知是六處問已我等而當為作報答
40 74 shì is suitable; is in contrast 知是六處問已我等而當為作報答
41 74 shì this; that; those 知是六處問已我等而當為作報答
42 74 shì really; certainly 知是六處問已我等而當為作報答
43 74 shì correct; yes; affirmative 知是六處問已我等而當為作報答
44 74 shì true 知是六處問已我等而當為作報答
45 74 shì is; has; exists 知是六處問已我等而當為作報答
46 74 shì used between repetitions of a word 知是六處問已我等而當為作報答
47 74 shì a matter; an affair 知是六處問已我等而當為作報答
48 74 shì Shi 知是六處問已我等而當為作報答
49 74 shì is; bhū 知是六處問已我等而當為作報答
50 74 shì this; idam 知是六處問已我等而當為作報答
51 72 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 現在無餘故
52 72 old; ancient; former; past 現在無餘故
53 72 reason; cause; purpose 現在無餘故
54 72 to die 現在無餘故
55 72 so; therefore; hence 現在無餘故
56 72 original 現在無餘故
57 72 accident; happening; instance 現在無餘故
58 72 a friend; an acquaintance; friendship 現在無餘故
59 72 something in the past 現在無餘故
60 72 deceased; dead 現在無餘故
61 72 still; yet 現在無餘故
62 72 therefore; tasmāt 現在無餘故
63 71 not; no 四者不作盡邊上生善道
64 71 expresses that a certain condition cannot be acheived 四者不作盡邊上生善道
65 71 as a correlative 四者不作盡邊上生善道
66 71 no (answering a question) 四者不作盡邊上生善道
67 71 forms a negative adjective from a noun 四者不作盡邊上生善道
68 71 at the end of a sentence to form a question 四者不作盡邊上生善道
69 71 to form a yes or no question 四者不作盡邊上生善道
70 71 infix potential marker 四者不作盡邊上生善道
71 71 no; na 四者不作盡邊上生善道
72 71 ruò to seem; to be like; as 若有受持此
73 71 ruò seemingly 若有受持此
74 71 ruò if 若有受持此
75 71 ruò you 若有受持此
76 71 ruò this; that 若有受持此
77 71 ruò and; or 若有受持此
78 71 ruò as for; pertaining to 若有受持此
79 71 pomegranite 若有受持此
80 71 ruò to choose 若有受持此
81 71 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有受持此
82 71 ruò thus 若有受持此
83 71 ruò pollia 若有受持此
84 71 ruò Ruo 若有受持此
85 71 ruò only then 若有受持此
86 71 ja 若有受持此
87 71 jñā 若有受持此
88 71 ruò if; yadi 若有受持此
89 68 zhī to know 知緣
90 68 zhī to comprehend 知緣
91 68 zhī to inform; to tell 知緣
92 68 zhī to administer 知緣
93 68 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知緣
94 68 zhī to be close friends 知緣
95 68 zhī to feel; to sense; to perceive 知緣
96 68 zhī to receive; to entertain 知緣
97 68 zhī knowledge 知緣
98 68 zhī consciousness; perception 知緣
99 68 zhī a close friend 知緣
100 68 zhì wisdom 知緣
101 68 zhì Zhi 知緣
102 68 zhī to appreciate 知緣
103 68 zhī to make known 知緣
104 68 zhī to have control over 知緣
105 68 zhī to expect; to foresee 知緣
106 68 zhī Understanding 知緣
107 68 zhī know; jña 知緣
108 64 zhōng middle 語量中
109 64 zhōng medium; medium sized 語量中
110 64 zhōng China 語量中
111 64 zhòng to hit the mark 語量中
112 64 zhōng in; amongst 語量中
113 64 zhōng midday 語量中
114 64 zhōng inside 語量中
115 64 zhōng during 語量中
116 64 zhōng Zhong 語量中
117 64 zhōng intermediary 語量中
118 64 zhōng half 語量中
119 64 zhōng just right; suitably 語量中
120 64 zhōng while 語量中
121 64 zhòng to reach; to attain 語量中
122 64 zhòng to suffer; to infect 語量中
123 64 zhòng to obtain 語量中
124 64 zhòng to pass an exam 語量中
125 64 zhōng middle 語量中
126 63 如是 rúshì thus; so 如是受生之者
127 63 如是 rúshì thus, so 如是受生之者
128 63 如是 rúshì thus; evam 如是受生之者
129 63 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是受生之者
130 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
131 58 zhě that 三者
132 58 zhě nominalizing function word 三者
133 58 zhě used to mark a definition 三者
134 58 zhě used to mark a pause 三者
135 58 zhě topic marker; that; it 三者
136 58 zhuó according to 三者
137 58 zhě ca 三者
138 57 no 復當得於四處無所缺減
139 57 Kangxi radical 71 復當得於四處無所缺減
140 57 to not have; without 復當得於四處無所缺減
141 57 has not yet 復當得於四處無所缺減
142 57 mo 復當得於四處無所缺減
143 57 do not 復當得於四處無所缺減
144 57 not; -less; un- 復當得於四處無所缺減
145 57 regardless of 復當得於四處無所缺減
146 57 to not have 復當得於四處無所缺減
147 57 um 復當得於四處無所缺減
148 57 Wu 復當得於四處無所缺減
149 57 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 復當得於四處無所缺減
150 57 not; non- 復當得於四處無所缺減
151 57 mo 復當得於四處無所缺減
152 55 chù a place; location; a spot; a point 四種不缺之處
153 55 chǔ to reside; to live; to dwell 四種不缺之處
154 55 chù location 四種不缺之處
155 55 chù an office; a department; a bureau 四種不缺之處
156 55 chù a part; an aspect 四種不缺之處
157 55 chǔ to be in; to be in a position of 四種不缺之處
158 55 chǔ to get along with 四種不缺之處
159 55 chǔ to deal with; to manage 四種不缺之處
160 55 chǔ to punish; to sentence 四種不缺之處
161 55 chǔ to stop; to pause 四種不缺之處
162 55 chǔ to be associated with 四種不缺之處
163 55 chǔ to situate; to fix a place for 四種不缺之處
164 55 chǔ to occupy; to control 四種不缺之處
165 55 chù circumstances; situation 四種不缺之處
166 55 chù an occasion; a time 四種不缺之處
167 55 chù position; sthāna 四種不缺之處
168 53 this; these 此大神呪
169 53 in this way 此大神呪
170 53 otherwise; but; however; so 此大神呪
171 53 at this time; now; here 此大神呪
172 53 this; here; etad 此大神呪
173 50 yán to speak; to say; said 所言根者一切分異
174 50 yán language; talk; words; utterance; speech 所言根者一切分異
175 50 yán Kangxi radical 149 所言根者一切分異
176 50 yán a particle with no meaning 所言根者一切分異
177 50 yán phrase; sentence 所言根者一切分異
178 50 yán a word; a syllable 所言根者一切分異
179 50 yán a theory; a doctrine 所言根者一切分異
180 50 yán to regard as 所言根者一切分異
181 50 yán to act as 所言根者一切分異
182 50 yán word; vacana 所言根者一切分異
183 50 yán speak; vad 所言根者一切分異
184 48 阿難 Ānán Ananda 阿難
185 48 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
186 47 wèi for; to 生力為自為他
187 47 wèi because of 生力為自為他
188 47 wéi to act as; to serve 生力為自為他
189 47 wéi to change into; to become 生力為自為他
190 47 wéi to be; is 生力為自為他
191 47 wéi to do 生力為自為他
192 47 wèi for 生力為自為他
193 47 wèi because of; for; to 生力為自為他
194 47 wèi to 生力為自為他
195 47 wéi in a passive construction 生力為自為他
196 47 wéi forming a rehetorical question 生力為自為他
197 47 wéi forming an adverb 生力為自為他
198 47 wéi to add emphasis 生力為自為他
199 47 wèi to support; to help 生力為自為他
200 47 wéi to govern 生力為自為他
201 47 wèi to be; bhū 生力為自為他
202 43 already 於中如來住已而
203 43 Kangxi radical 49 於中如來住已而
204 43 from 於中如來住已而
205 43 to bring to an end; to stop 於中如來住已而
206 43 final aspectual particle 於中如來住已而
207 43 afterwards; thereafter 於中如來住已而
208 43 too; very; excessively 於中如來住已而
209 43 to complete 於中如來住已而
210 43 to demote; to dismiss 於中如來住已而
211 43 to recover from an illness 於中如來住已而
212 43 certainly 於中如來住已而
213 43 an interjection of surprise 於中如來住已而
214 43 this 於中如來住已而
215 43 former; pūrvaka 於中如來住已而
216 43 former; pūrvaka 於中如來住已而
217 42 again; more; repeatedly 復當得於四處無所缺減
218 42 to go back; to return 復當得於四處無所缺減
219 42 to resume; to restart 復當得於四處無所缺減
220 42 to do in detail 復當得於四處無所缺減
221 42 to restore 復當得於四處無所缺減
222 42 to respond; to reply to 復當得於四處無所缺減
223 42 after all; and then 復當得於四處無所缺減
224 42 even if; although 復當得於四處無所缺減
225 42 Fu; Return 復當得於四處無所缺減
226 42 to retaliate; to reciprocate 復當得於四處無所缺減
227 42 to avoid forced labor or tax 復當得於四處無所缺減
228 42 particle without meaing 復當得於四處無所缺減
229 42 Fu 復當得於四處無所缺減
230 42 repeated; again 復當得於四處無所缺減
231 42 doubled; to overlapping; folded 復當得於四處無所缺減
232 42 a lined garment with doubled thickness 復當得於四處無所缺減
233 42 again; punar 復當得於四處無所缺減
234 41 zhì wisdom; knowledge; understanding 我等正是最無智
235 41 zhì care; prudence 我等正是最無智
236 41 zhì Zhi 我等正是最無智
237 41 zhì spiritual insight; gnosis 我等正是最無智
238 41 zhì clever 我等正是最無智
239 41 zhì Wisdom 我等正是最無智
240 41 zhì jnana; knowing 我等正是最無智
241 41 zuò to do 四者不作盡邊上生善道
242 41 zuò to act as; to serve as 四者不作盡邊上生善道
243 41 zuò to start 四者不作盡邊上生善道
244 41 zuò a writing; a work 四者不作盡邊上生善道
245 41 zuò to dress as; to be disguised as 四者不作盡邊上生善道
246 41 zuō to create; to make 四者不作盡邊上生善道
247 41 zuō a workshop 四者不作盡邊上生善道
248 41 zuō to write; to compose 四者不作盡邊上生善道
249 41 zuò to rise 四者不作盡邊上生善道
250 41 zuò to be aroused 四者不作盡邊上生善道
251 41 zuò activity; action; undertaking 四者不作盡邊上生善道
252 41 zuò to regard as 四者不作盡邊上生善道
253 41 zuò action; kāraṇa 四者不作盡邊上生善道
254 40 dāng to be; to act as; to serve as 此處當問
255 40 dāng at or in the very same; be apposite 此處當問
256 40 dāng dang (sound of a bell) 此處當問
257 40 dāng to face 此處當問
258 40 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 此處當問
259 40 dāng to manage; to host 此處當問
260 40 dāng should 此處當問
261 40 dāng to treat; to regard as 此處當問
262 40 dǎng to think 此處當問
263 40 dàng suitable; correspond to 此處當問
264 40 dǎng to be equal 此處當問
265 40 dàng that 此處當問
266 40 dāng an end; top 此處當問
267 40 dàng clang; jingle 此處當問
268 40 dāng to judge 此處當問
269 40 dǎng to bear on one's shoulder 此處當問
270 40 dàng the same 此處當問
271 40 dàng to pawn 此處當問
272 40 dàng to fail [an exam] 此處當問
273 40 dàng a trap 此處當問
274 40 dàng a pawned item 此處當問
275 40 dāng will be; bhaviṣyati 此處當問
276 39 desire 若欲共他之所
277 39 to desire; to wish 若欲共他之所
278 39 almost; nearly; about to occur 若欲共他之所
279 39 to desire; to intend 若欲共他之所
280 39 lust 若欲共他之所
281 39 desire; intention; wish; kāma 若欲共他之所
282 38 dialect; language; speech 語量中
283 38 to speak; to tell 語量中
284 38 verse; writing 語量中
285 38 to speak; to tell 語量中
286 38 proverbs; common sayings; old expressions 語量中
287 38 a signal 語量中
288 38 to chirp; to tweet 語量中
289 38 words; discourse; vac 語量中
290 38 zhī him; her; them; that 四種不缺之處
291 38 zhī used between a modifier and a word to form a word group 四種不缺之處
292 38 zhī to go 四種不缺之處
293 38 zhī this; that 四種不缺之處
294 38 zhī genetive marker 四種不缺之處
295 38 zhī it 四種不缺之處
296 38 zhī in; in regards to 四種不缺之處
297 38 zhī all 四種不缺之處
298 38 zhī and 四種不缺之處
299 38 zhī however 四種不缺之處
300 38 zhī if 四種不缺之處
301 38 zhī then 四種不缺之處
302 38 zhī to arrive; to go 四種不缺之處
303 38 zhī is 四種不缺之處
304 38 zhī to use 四種不缺之處
305 38 zhī Zhi 四種不缺之處
306 38 zhī winding 四種不缺之處
307 37 děng et cetera; and so on 等為四
308 37 děng to wait 等為四
309 37 děng degree; kind 等為四
310 37 děng plural 等為四
311 37 děng to be equal 等為四
312 37 děng degree; level 等為四
313 37 děng to compare 等為四
314 37 děng same; equal; sama 等為四
315 37 míng measure word for people 名慰喻方便愛渴發處
316 37 míng fame; renown; reputation 名慰喻方便愛渴發處
317 37 míng a name; personal name; designation 名慰喻方便愛渴發處
318 37 míng rank; position 名慰喻方便愛渴發處
319 37 míng an excuse 名慰喻方便愛渴發處
320 37 míng life 名慰喻方便愛渴發處
321 37 míng to name; to call 名慰喻方便愛渴發處
322 37 míng to express; to describe 名慰喻方便愛渴發處
323 37 míng to be called; to have the name 名慰喻方便愛渴發處
324 37 míng to own; to possess 名慰喻方便愛渴發處
325 37 míng famous; renowned 名慰喻方便愛渴發處
326 37 míng moral 名慰喻方便愛渴發處
327 37 míng name; naman 名慰喻方便愛渴發處
328 37 míng fame; renown; yasas 名慰喻方便愛渴發處
329 36 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 復當得於四處無所缺減
330 36 suǒ an office; an institute 復當得於四處無所缺減
331 36 suǒ introduces a relative clause 復當得於四處無所缺減
332 36 suǒ it 復當得於四處無所缺減
333 36 suǒ if; supposing 復當得於四處無所缺減
334 36 suǒ a few; various; some 復當得於四處無所缺減
335 36 suǒ a place; a location 復當得於四處無所缺減
336 36 suǒ indicates a passive voice 復當得於四處無所缺減
337 36 suǒ that which 復當得於四處無所缺減
338 36 suǒ an ordinal number 復當得於四處無所缺減
339 36 suǒ meaning 復當得於四處無所缺減
340 36 suǒ garrison 復當得於四處無所缺減
341 36 suǒ place; pradeśa 復當得於四處無所缺減
342 36 suǒ that which; yad 復當得於四處無所缺減
343 35 shēng to be born; to give birth 生力為自為他
344 35 shēng to live 生力為自為他
345 35 shēng raw 生力為自為他
346 35 shēng a student 生力為自為他
347 35 shēng life 生力為自為他
348 35 shēng to produce; to give rise 生力為自為他
349 35 shēng alive 生力為自為他
350 35 shēng a lifetime 生力為自為他
351 35 shēng to initiate; to become 生力為自為他
352 35 shēng to grow 生力為自為他
353 35 shēng unfamiliar 生力為自為他
354 35 shēng not experienced 生力為自為他
355 35 shēng hard; stiff; strong 生力為自為他
356 35 shēng very; extremely 生力為自為他
357 35 shēng having academic or professional knowledge 生力為自為他
358 35 shēng a male role in traditional theatre 生力為自為他
359 35 shēng gender 生力為自為他
360 35 shēng to develop; to grow 生力為自為他
361 35 shēng to set up 生力為自為他
362 35 shēng a prostitute 生力為自為他
363 35 shēng a captive 生力為自為他
364 35 shēng a gentleman 生力為自為他
365 35 shēng Kangxi radical 100 生力為自為他
366 35 shēng unripe 生力為自為他
367 35 shēng nature 生力為自為他
368 35 shēng to inherit; to succeed 生力為自為他
369 35 shēng destiny 生力為自為他
370 35 shēng birth 生力為自為他
371 35 shēng arise; produce; utpad 生力為自為他
372 35 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 知多增上
373 35 duó many; much 知多增上
374 35 duō more 知多增上
375 35 duō an unspecified extent 知多增上
376 35 duō used in exclamations 知多增上
377 35 duō excessive 知多增上
378 35 duō to what extent 知多增上
379 35 duō abundant 知多增上
380 35 duō to multiply; to acrue 知多增上
381 35 duō mostly 知多增上
382 35 duō simply; merely 知多增上
383 35 duō frequently 知多增上
384 35 duō very 知多增上
385 35 duō Duo 知多增上
386 35 duō ta 知多增上
387 35 duō many; bahu 知多增上
388 34 zhū all; many; various 而不違背諸阿闍梨
389 34 zhū Zhu 而不違背諸阿闍梨
390 34 zhū all; members of the class 而不違背諸阿闍梨
391 34 zhū interrogative particle 而不違背諸阿闍梨
392 34 zhū him; her; them; it 而不違背諸阿闍梨
393 34 zhū of; in 而不違背諸阿闍梨
394 34 zhū all; many; sarva 而不違背諸阿闍梨
395 33 jiàn to see 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
396 33 jiàn opinion; view; understanding 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
397 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
398 33 jiàn refer to; for details see 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
399 33 jiàn passive marker 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
400 33 jiàn to listen to 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
401 33 jiàn to meet 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
402 33 jiàn to receive (a guest) 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
403 33 jiàn let me; kindly 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
404 33 jiàn Jian 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
405 33 xiàn to appear 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
406 33 xiàn to introduce 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
407 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
408 33 jiàn seeing; observing; darśana 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
409 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說處
410 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說處
411 32 shuì to persuade 說處
412 32 shuō to teach; to recite; to explain 說處
413 32 shuō a doctrine; a theory 說處
414 32 shuō to claim; to assert 說處
415 32 shuō allocution 說處
416 32 shuō to criticize; to scold 說處
417 32 shuō to indicate; to refer to 說處
418 32 shuō speach; vāda 說處
419 32 shuō to speak; bhāṣate 說處
420 32 shuō to instruct 說處
421 31 I; me; my 不說有我
422 31 self 不說有我
423 31 we; our 不說有我
424 31 [my] dear 不說有我
425 31 Wo 不說有我
426 31 self; atman; attan 不說有我
427 31 ga 不說有我
428 31 I; aham 不說有我
429 29 無有 wú yǒu there is not 意言無有次敘
430 29 無有 wú yǒu non-existence 意言無有次敘
431 28 xiǎng to think 生實想住
432 28 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 生實想住
433 28 xiǎng to want 生實想住
434 28 xiǎng to remember; to miss; to long for 生實想住
435 28 xiǎng to plan 生實想住
436 28 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 生實想住
437 28 zhù to dwell; to live; to reside 於中如來住已而
438 28 zhù to stop; to halt 於中如來住已而
439 28 zhù to retain; to remain 於中如來住已而
440 28 zhù to lodge at [temporarily] 於中如來住已而
441 28 zhù firmly; securely 於中如來住已而
442 28 zhù verb complement 於中如來住已而
443 28 zhù attaching; abiding; dwelling on 於中如來住已而
444 28 當得 dāng dé will reach 復當得於四處無所缺減
445 27 néng can; able 能令眾生出生辯才
446 27 néng ability; capacity 能令眾生出生辯才
447 27 néng a mythical bear-like beast 能令眾生出生辯才
448 27 néng energy 能令眾生出生辯才
449 27 néng function; use 能令眾生出生辯才
450 27 néng may; should; permitted to 能令眾生出生辯才
451 27 néng talent 能令眾生出生辯才
452 27 néng expert at 能令眾生出生辯才
453 27 néng to be in harmony 能令眾生出生辯才
454 27 néng to tend to; to care for 能令眾生出生辯才
455 27 néng to reach; to arrive at 能令眾生出生辯才
456 27 néng as long as; only 能令眾生出生辯才
457 27 néng even if 能令眾生出生辯才
458 27 néng but 能令眾生出生辯才
459 27 néng in this way 能令眾生出生辯才
460 27 néng to be able; śak 能令眾生出生辯才
461 27 néng skilful; pravīṇa 能令眾生出生辯才
462 27 emperor; supreme ruler 帝叉
463 27 the ruler of Heaven 帝叉
464 27 a god 帝叉
465 27 imperialism 帝叉
466 27 lord; pārthiva 帝叉
467 27 Indra 帝叉
468 24 he; him 生力為自為他
469 24 another aspect 生力為自為他
470 24 other; another; some other 生力為自為他
471 24 everybody 生力為自為他
472 24 other 生力為自為他
473 24 tuō other; another; some other 生力為自為他
474 24 tha 生力為自為他
475 24 ṭha 生力為自為他
476 24 other; anya 生力為自為他
477 24 so as to; in order to 但以語聲名凡夫人
478 24 to use; to regard as 但以語聲名凡夫人
479 24 to use; to grasp 但以語聲名凡夫人
480 24 according to 但以語聲名凡夫人
481 24 because of 但以語聲名凡夫人
482 24 on a certain date 但以語聲名凡夫人
483 24 and; as well as 但以語聲名凡夫人
484 24 to rely on 但以語聲名凡夫人
485 24 to regard 但以語聲名凡夫人
486 24 to be able to 但以語聲名凡夫人
487 24 to order; to command 但以語聲名凡夫人
488 24 further; moreover 但以語聲名凡夫人
489 24 used after a verb 但以語聲名凡夫人
490 24 very 但以語聲名凡夫人
491 24 already 但以語聲名凡夫人
492 24 increasingly 但以語聲名凡夫人
493 24 a reason; a cause 但以語聲名凡夫人
494 24 Israel 但以語聲名凡夫人
495 24 Yi 但以語聲名凡夫人
496 24 use; yogena 但以語聲名凡夫人
497 23 also; too 亦知時節
498 23 but 亦知時節
499 23 this; he; she 亦知時節
500 23 although; even though 亦知時節

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. zhī
  2. zhī
  1. Understanding
  2. know; jña
zhōng middle
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
比利 98 Pelé
大威德陀罗尼经 大威德陀羅尼經 100 Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
梵天王 102 Brahmā
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
广智 廣智 103 Guangzhi
104 Huan river
黄门 黃門 104 Huangmen
迦利 74 Karli; Karla Caves
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
啰呵 囉呵 108 Arhat
罗摩 羅摩 108 Rāma
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
湿婆 濕婆 115
  1. Shiva
  2. Siva; Shiva
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺义 順義 115 Shunyi
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115 Sui Dynasty
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
提多 116 Titus
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阎摩罗 閻摩羅 121 Yama

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 245.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿伽 97 scented water; argha
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
得受记 得受記 100 was bestowed a prediction [that he would become a buddha]
等智 100 secular knowledge
地想 100 contemplation of the earth
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
覩见 覩見 100 to observe
多生 100 many births; many rebirths
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二根 195 two roots
二见 二見 195 two views
二种 二種 195 two kinds
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法想 102 thoughts of the Dharma
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非见 非見 102 non-view
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福伽罗 福伽羅 102 pudgala; individual; person
福业 福業 102 virtuous actions
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
慧无减 慧無減 104 wisdom never regresses
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
毁呰 毀呰 104 to denigrate
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教示 106 insruct; upadiś
迦沙 106 kasaya; kaṣāya
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
卷第五 106 scroll 5
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空法 107 to regard all things as empty
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦灭道 苦滅道 107 the path of practice leading to the cessation of suffering
苦灭道圣谛 苦滅道聖諦 107 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
苦灭圣谛 苦滅聖諦 107 the noble truth of the extinction of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
来迎 來迎 108 coming to greet
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离欲 離欲 108 free of desire
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
利养 利養 108 gain
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗刹娑 羅剎娑 108 a raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
妙行 109 a profound act
妙善 109 wholesome; kuśala
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
难信 難信 110 hard to believe
能破 110 refutation
尼干 尼乾 110 nirgrantha
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
婆陀 112 avadāna; apadāna
七返 113 seven returns
劝请 勸請 113 to request; to implore
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三不善根 115 the three unwholesome roots
三结 三結 115 the three fetters
三千 115 three thousand-fold
三佛陀 115 enlightened one
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
阇那 闍那 115 jnana; knowing
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
施者 115 giver
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
受具 115 to obtain full ordination
首陀 115 sudra; shudra; slave class
水想 115 contemplation of water
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四一 115 four ones
寺舍 115 monastery; vihāra
四天下 115 the four continents
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
无所畏 無所畏 119 without any fear
无遮会 無遮會 119
  1. universal offering
  2. assembly for abstinence
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
想佛 120 contemplate the Buddha
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
学戒 學戒 120 study of the precepts
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
疑网 疑網 121 a web of doubt
义味 義味 121 flavor of the meaning
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
婬欲 121 sexual desire
应报 應報 121 fruition; the result of karma
应作 應作 121 a manifestation
一切苦 121 all difficulty
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
意言 121 mental discussion
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
语业 語業 121 verbal karma
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正趣 122 correct path
诤论 諍論 122 to debate
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知行 122 Understanding and Practice
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执受 執受 122 attaches to; grasps
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
自摄 自攝 122 to act for oneself
自言 122 to admit by oneself
自证 自證 122 self-attained
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha