Glossary and Vocabulary for Wu Suoyou Pusa Jing 無所有菩薩經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 143 to go; to 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
2 143 to rely on; to depend on 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
3 143 Yu 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
4 143 a crow 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
5 71 善男子 shàn nánzi good men 善男子
6 71 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
7 63 self 願我當得如是佛剎莊嚴之事
8 63 [my] dear 願我當得如是佛剎莊嚴之事
9 63 Wo 願我當得如是佛剎莊嚴之事
10 63 self; atman; attan 願我當得如是佛剎莊嚴之事
11 63 ga 願我當得如是佛剎莊嚴之事
12 53 Kangxi radical 49 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
13 53 to bring to an end; to stop 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
14 53 to complete 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
15 53 to demote; to dismiss 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
16 53 to recover from an illness 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
17 53 former; pūrvaka 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
18 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 願我當得如是佛剎莊嚴之事
19 50 yán to speak; to say; said 即發願言
20 50 yán language; talk; words; utterance; speech 即發願言
21 50 yán Kangxi radical 149 即發願言
22 50 yán phrase; sentence 即發願言
23 50 yán a word; a syllable 即發願言
24 50 yán a theory; a doctrine 即發願言
25 50 yán to regard as 即發願言
26 50 yán to act as 即發願言
27 50 yán word; vacana 即發願言
28 50 yán speak; vad 即發願言
29 50 Ru River 汝今欲為一切大眾斷除疑故
30 50 Ru 汝今欲為一切大眾斷除疑故
31 49 jīn today; present; now 以何因緣今現微笑
32 49 jīn Jin 以何因緣今現微笑
33 49 jīn modern 以何因緣今現微笑
34 49 jīn now; adhunā 以何因緣今現微笑
35 48 菩薩 púsà bodhisattva 眾中有一菩薩名曰不染
36 48 菩薩 púsà bodhisattva 眾中有一菩薩名曰不染
37 48 菩薩 púsà bodhisattva 眾中有一菩薩名曰不染
38 47 zhě ca 諸佛如來若微笑者非無因緣
39 46 ér Kangxi radical 126 從坐而起整理衣服
40 46 ér as if; to seem like 從坐而起整理衣服
41 46 néng can; able 從坐而起整理衣服
42 46 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從坐而起整理衣服
43 46 ér to arrive; up to 從坐而起整理衣服
44 41 Kangxi radical 71 諸佛如來若微笑者非無因緣
45 41 to not have; without 諸佛如來若微笑者非無因緣
46 41 mo 諸佛如來若微笑者非無因緣
47 41 to not have 諸佛如來若微笑者非無因緣
48 41 Wu 諸佛如來若微笑者非無因緣
49 41 mo 諸佛如來若微笑者非無因緣
50 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大龍願為說
51 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大龍願為說
52 41 shuì to persuade 大龍願為說
53 41 shuō to teach; to recite; to explain 大龍願為說
54 41 shuō a doctrine; a theory 大龍願為說
55 41 shuō to claim; to assert 大龍願為說
56 41 shuō allocution 大龍願為說
57 41 shuō to criticize; to scold 大龍願為說
58 41 shuō to indicate; to refer to 大龍願為說
59 41 shuō speach; vāda 大龍願為說
60 41 shuō to speak; bhāṣate 大龍願為說
61 41 shuō to instruct 大龍願為說
62 41 děng et cetera; and so on 隋天竺三藏闍那崛多等譯
63 41 děng to wait 隋天竺三藏闍那崛多等譯
64 41 děng to be equal 隋天竺三藏闍那崛多等譯
65 41 děng degree; level 隋天竺三藏闍那崛多等譯
66 41 děng to compare 隋天竺三藏闍那崛多等譯
67 41 děng same; equal; sama 隋天竺三藏闍那崛多等譯
68 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於授記中皆悉得忍
69 38 děi to want to; to need to 於授記中皆悉得忍
70 38 děi must; ought to 於授記中皆悉得忍
71 38 de 於授記中皆悉得忍
72 38 de infix potential marker 於授記中皆悉得忍
73 38 to result in 於授記中皆悉得忍
74 38 to be proper; to fit; to suit 於授記中皆悉得忍
75 38 to be satisfied 於授記中皆悉得忍
76 38 to be finished 於授記中皆悉得忍
77 38 děi satisfying 於授記中皆悉得忍
78 38 to contract 於授記中皆悉得忍
79 38 to hear 於授記中皆悉得忍
80 38 to have; there is 於授記中皆悉得忍
81 38 marks time passed 於授記中皆悉得忍
82 38 obtain; attain; prāpta 於授記中皆悉得忍
83 38 wéi to act as; to serve 為欲成就莊嚴佛剎故
84 38 wéi to change into; to become 為欲成就莊嚴佛剎故
85 38 wéi to be; is 為欲成就莊嚴佛剎故
86 38 wéi to do 為欲成就莊嚴佛剎故
87 38 wèi to support; to help 為欲成就莊嚴佛剎故
88 38 wéi to govern 為欲成就莊嚴佛剎故
89 38 wèi to be; bhū 為欲成就莊嚴佛剎故
90 38 míng fame; renown; reputation 眾中有菩薩名無障淨月
91 38 míng a name; personal name; designation 眾中有菩薩名無障淨月
92 38 míng rank; position 眾中有菩薩名無障淨月
93 38 míng an excuse 眾中有菩薩名無障淨月
94 38 míng life 眾中有菩薩名無障淨月
95 38 míng to name; to call 眾中有菩薩名無障淨月
96 38 míng to express; to describe 眾中有菩薩名無障淨月
97 38 míng to be called; to have the name 眾中有菩薩名無障淨月
98 38 míng to own; to possess 眾中有菩薩名無障淨月
99 38 míng famous; renowned 眾中有菩薩名無障淨月
100 38 míng moral 眾中有菩薩名無障淨月
101 38 míng name; naman 眾中有菩薩名無障淨月
102 38 míng fame; renown; yasas 眾中有菩薩名無障淨月
103 37 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊即便微笑
104 37 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊即便微笑
105 37 zhōng middle 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
106 37 zhōng medium; medium sized 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
107 37 zhōng China 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
108 37 zhòng to hit the mark 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
109 37 zhōng midday 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
110 37 zhōng inside 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
111 37 zhōng during 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
112 37 zhōng Zhong 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
113 37 zhōng intermediary 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
114 37 zhōng half 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
115 37 zhòng to reach; to attain 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
116 37 zhòng to suffer; to infect 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
117 37 zhòng to obtain 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
118 37 zhòng to pass an exam 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
119 37 zhōng middle 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
120 37 如來 rúlái Tathagata 諸佛如來若微笑者非無因緣
121 37 如來 Rúlái Tathagata 諸佛如來若微笑者非無因緣
122 37 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 諸佛如來若微笑者非無因緣
123 34 Buddha; Awakened One 有金色光從佛口出
124 34 relating to Buddhism 有金色光從佛口出
125 34 a statue or image of a Buddha 有金色光從佛口出
126 34 a Buddhist text 有金色光從佛口出
127 34 to touch; to stroke 有金色光從佛口出
128 34 Buddha 有金色光從佛口出
129 34 Buddha; Awakened One 有金色光從佛口出
130 34 jiàn to see 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
131 34 jiàn opinion; view; understanding 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
132 34 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
133 34 jiàn refer to; for details see 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
134 34 jiàn to listen to 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
135 34 jiàn to meet 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
136 34 jiàn to receive (a guest) 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
137 34 jiàn let me; kindly 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
138 34 jiàn Jian 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
139 34 xiàn to appear 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
140 34 xiàn to introduce 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
141 34 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
142 34 jiàn seeing; observing; darśana 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
143 34 爾時 ěr shí at that time 爾時
144 34 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
145 33 suǒ a few; various; some 當生兜率天上彌勒菩薩所
146 33 suǒ a place; a location 當生兜率天上彌勒菩薩所
147 33 suǒ indicates a passive voice 當生兜率天上彌勒菩薩所
148 33 suǒ an ordinal number 當生兜率天上彌勒菩薩所
149 33 suǒ meaning 當生兜率天上彌勒菩薩所
150 33 suǒ garrison 當生兜率天上彌勒菩薩所
151 33 suǒ place; pradeśa 當生兜率天上彌勒菩薩所
152 32 zhù to dwell; to live; to reside 隨彼住壽
153 32 zhù to stop; to halt 隨彼住壽
154 32 zhù to retain; to remain 隨彼住壽
155 32 zhù to lodge at [temporarily] 隨彼住壽
156 32 zhù verb complement 隨彼住壽
157 32 zhù attaching; abiding; dwelling on 隨彼住壽
158 32 無有 wú yǒu there is not 無有惡世
159 32 無有 wú yǒu non-existence 無有惡世
160 29 to be near by; to be close to 即於二十晝夜
161 29 at that time 即於二十晝夜
162 29 to be exactly the same as; to be thus 即於二十晝夜
163 29 supposed; so-called 即於二十晝夜
164 29 to arrive at; to ascend 即於二十晝夜
165 29 to use; to grasp 以諸供養一切樂具
166 29 to rely on 以諸供養一切樂具
167 29 to regard 以諸供養一切樂具
168 29 to be able to 以諸供養一切樂具
169 29 to order; to command 以諸供養一切樂具
170 29 used after a verb 以諸供養一切樂具
171 29 a reason; a cause 以諸供養一切樂具
172 29 Israel 以諸供養一切樂具
173 29 Yi 以諸供養一切樂具
174 29 use; yogena 以諸供養一切樂具
175 28 菩提 pútí bodhi; enlightenment 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
176 28 菩提 pútí bodhi 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
177 28 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
178 28 shàng top; a high position 上至梵世遍照三千大千世界
179 28 shang top; the position on or above something 上至梵世遍照三千大千世界
180 28 shàng to go up; to go forward 上至梵世遍照三千大千世界
181 28 shàng shang 上至梵世遍照三千大千世界
182 28 shàng previous; last 上至梵世遍照三千大千世界
183 28 shàng high; higher 上至梵世遍照三千大千世界
184 28 shàng advanced 上至梵世遍照三千大千世界
185 28 shàng a monarch; a sovereign 上至梵世遍照三千大千世界
186 28 shàng time 上至梵世遍照三千大千世界
187 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上至梵世遍照三千大千世界
188 28 shàng far 上至梵世遍照三千大千世界
189 28 shàng big; as big as 上至梵世遍照三千大千世界
190 28 shàng abundant; plentiful 上至梵世遍照三千大千世界
191 28 shàng to report 上至梵世遍照三千大千世界
192 28 shàng to offer 上至梵世遍照三千大千世界
193 28 shàng to go on stage 上至梵世遍照三千大千世界
194 28 shàng to take office; to assume a post 上至梵世遍照三千大千世界
195 28 shàng to install; to erect 上至梵世遍照三千大千世界
196 28 shàng to suffer; to sustain 上至梵世遍照三千大千世界
197 28 shàng to burn 上至梵世遍照三千大千世界
198 28 shàng to remember 上至梵世遍照三千大千世界
199 28 shàng to add 上至梵世遍照三千大千世界
200 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上至梵世遍照三千大千世界
201 28 shàng to meet 上至梵世遍照三千大千世界
202 28 shàng falling then rising (4th) tone 上至梵世遍照三千大千世界
203 28 shang used after a verb indicating a result 上至梵世遍照三千大千世界
204 28 shàng a musical note 上至梵世遍照三千大千世界
205 28 shàng higher, superior; uttara 上至梵世遍照三千大千世界
206 27 to reach 供養彌勒世尊及聲聞眾
207 27 to attain 供養彌勒世尊及聲聞眾
208 27 to understand 供養彌勒世尊及聲聞眾
209 27 able to be compared to; to catch up with 供養彌勒世尊及聲聞眾
210 27 to be involved with; to associate with 供養彌勒世尊及聲聞眾
211 27 passing of a feudal title from elder to younger brother 供養彌勒世尊及聲聞眾
212 27 and; ca; api 供養彌勒世尊及聲聞眾
213 27 to go back; to return 復作是言
214 27 to resume; to restart 復作是言
215 27 to do in detail 復作是言
216 27 to restore 復作是言
217 27 to respond; to reply to 復作是言
218 27 Fu; Return 復作是言
219 27 to retaliate; to reciprocate 復作是言
220 27 to avoid forced labor or tax 復作是言
221 27 Fu 復作是言
222 27 doubled; to overlapping; folded 復作是言
223 27 a lined garment with doubled thickness 復作是言
224 27 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一菩薩比丘上首法師
225 27 比丘 bǐqiū bhiksu 有一菩薩比丘上首法師
226 27 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一菩薩比丘上首法師
227 26 wén to hear 能聞此教者
228 26 wén Wen 能聞此教者
229 26 wén sniff at; to smell 能聞此教者
230 26 wén to be widely known 能聞此教者
231 26 wén to confirm; to accept 能聞此教者
232 26 wén information 能聞此教者
233 26 wèn famous; well known 能聞此教者
234 26 wén knowledge; learning 能聞此教者
235 26 wèn popularity; prestige; reputation 能聞此教者
236 26 wén to question 能聞此教者
237 26 wén heard; śruta 能聞此教者
238 26 wén hearing; śruti 能聞此教者
239 25 zhòng many; numerous 眾中有一菩薩名曰不染
240 25 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾中有一菩薩名曰不染
241 25 zhòng general; common; public 眾中有一菩薩名曰不染
242 24 無所有 wú suǒyǒu nothingness 今無所有菩薩是也
243 24 néng can; able 見即能殺害
244 24 néng ability; capacity 見即能殺害
245 24 néng a mythical bear-like beast 見即能殺害
246 24 néng energy 見即能殺害
247 24 néng function; use 見即能殺害
248 24 néng talent 見即能殺害
249 24 néng expert at 見即能殺害
250 24 néng to be in harmony 見即能殺害
251 24 néng to tend to; to care for 見即能殺害
252 24 néng to reach; to arrive at 見即能殺害
253 24 néng to be able; śak 見即能殺害
254 24 néng skilful; pravīṇa 見即能殺害
255 24 infix potential marker 眾中有一菩薩名曰不染
256 24 chù a place; location; a spot; a point 一切生處壽命無量
257 24 chǔ to reside; to live; to dwell 一切生處壽命無量
258 24 chù an office; a department; a bureau 一切生處壽命無量
259 24 chù a part; an aspect 一切生處壽命無量
260 24 chǔ to be in; to be in a position of 一切生處壽命無量
261 24 chǔ to get along with 一切生處壽命無量
262 24 chǔ to deal with; to manage 一切生處壽命無量
263 24 chǔ to punish; to sentence 一切生處壽命無量
264 24 chǔ to stop; to pause 一切生處壽命無量
265 24 chǔ to be associated with 一切生處壽命無量
266 24 chǔ to situate; to fix a place for 一切生處壽命無量
267 24 chǔ to occupy; to control 一切生處壽命無量
268 24 chù circumstances; situation 一切生處壽命無量
269 24 chù an occasion; a time 一切生處壽命無量
270 24 chù position; sthāna 一切生處壽命無量
271 23 zuò to do 彼於爾時作大長者
272 23 zuò to act as; to serve as 彼於爾時作大長者
273 23 zuò to start 彼於爾時作大長者
274 23 zuò a writing; a work 彼於爾時作大長者
275 23 zuò to dress as; to be disguised as 彼於爾時作大長者
276 23 zuō to create; to make 彼於爾時作大長者
277 23 zuō a workshop 彼於爾時作大長者
278 23 zuō to write; to compose 彼於爾時作大長者
279 23 zuò to rise 彼於爾時作大長者
280 23 zuò to be aroused 彼於爾時作大長者
281 23 zuò activity; action; undertaking 彼於爾時作大長者
282 23 zuò to regard as 彼於爾時作大長者
283 23 zuò action; kāraṇa 彼於爾時作大長者
284 22 眾生 zhòngshēng all living things 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
285 22 眾生 zhòngshēng living things other than people 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
286 22 眾生 zhòngshēng sentient beings 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
287 22 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
288 22 shēn human body; torso 受惡毒蛇身
289 22 shēn Kangxi radical 158 受惡毒蛇身
290 22 shēn self 受惡毒蛇身
291 22 shēn life 受惡毒蛇身
292 22 shēn an object 受惡毒蛇身
293 22 shēn a lifetime 受惡毒蛇身
294 22 shēn moral character 受惡毒蛇身
295 22 shēn status; identity; position 受惡毒蛇身
296 22 shēn pregnancy 受惡毒蛇身
297 22 juān India 受惡毒蛇身
298 22 shēn body; kāya 受惡毒蛇身
299 22 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願解說令眾歡喜
300 22 yuàn hope 唯願解說令眾歡喜
301 22 yuàn to be ready; to be willing 唯願解說令眾歡喜
302 22 yuàn to ask for; to solicit 唯願解說令眾歡喜
303 22 yuàn a vow 唯願解說令眾歡喜
304 22 yuàn diligent; attentive 唯願解說令眾歡喜
305 22 yuàn to prefer; to select 唯願解說令眾歡喜
306 22 yuàn to admire 唯願解說令眾歡喜
307 22 yuàn a vow; pranidhana 唯願解說令眾歡喜
308 21 shí time; a point or period of time 彌勒菩薩當下生時
309 21 shí a season; a quarter of a year 彌勒菩薩當下生時
310 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彌勒菩薩當下生時
311 21 shí fashionable 彌勒菩薩當下生時
312 21 shí fate; destiny; luck 彌勒菩薩當下生時
313 21 shí occasion; opportunity; chance 彌勒菩薩當下生時
314 21 shí tense 彌勒菩薩當下生時
315 21 shí particular; special 彌勒菩薩當下生時
316 21 shí to plant; to cultivate 彌勒菩薩當下生時
317 21 shí an era; a dynasty 彌勒菩薩當下生時
318 21 shí time [abstract] 彌勒菩薩當下生時
319 21 shí seasonal 彌勒菩薩當下生時
320 21 shí to wait upon 彌勒菩薩當下生時
321 21 shí hour 彌勒菩薩當下生時
322 21 shí appropriate; proper; timely 彌勒菩薩當下生時
323 21 shí Shi 彌勒菩薩當下生時
324 21 shí a present; currentlt 彌勒菩薩當下生時
325 21 shí time; kāla 彌勒菩薩當下生時
326 21 shí at that time; samaya 彌勒菩薩當下生時
327 21 利益 lìyì benefit; interest 如是彼利益上菩薩
328 21 利益 lìyì benefit 如是彼利益上菩薩
329 21 利益 lìyì benefit; upakara 如是彼利益上菩薩
330 21 Yi 亦如今者彌勒世尊
331 20 desire 為欲成就莊嚴佛剎故
332 20 to desire; to wish 為欲成就莊嚴佛剎故
333 20 to desire; to intend 為欲成就莊嚴佛剎故
334 20 lust 為欲成就莊嚴佛剎故
335 20 desire; intention; wish; kāma 為欲成就莊嚴佛剎故
336 20 qiān one thousand 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
337 20 qiān many; numerous; countless 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
338 20 qiān a cheat; swindler 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
339 20 qiān Qian 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
340 20 method; way 於此法有疑
341 20 France 於此法有疑
342 20 the law; rules; regulations 於此法有疑
343 20 the teachings of the Buddha; Dharma 於此法有疑
344 20 a standard; a norm 於此法有疑
345 20 an institution 於此法有疑
346 20 to emulate 於此法有疑
347 20 magic; a magic trick 於此法有疑
348 20 punishment 於此法有疑
349 20 Fa 於此法有疑
350 20 a precedent 於此法有疑
351 20 a classification of some kinds of Han texts 於此法有疑
352 20 relating to a ceremony or rite 於此法有疑
353 20 Dharma 於此法有疑
354 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於此法有疑
355 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於此法有疑
356 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於此法有疑
357 20 quality; characteristic 於此法有疑
358 20 一切 yīqiè temporary 一切果報悉皆開現
359 20 一切 yīqiè the same 一切果報悉皆開現
360 19 shēng to be born; to give birth 當生兜率天上彌勒菩薩所
361 19 shēng to live 當生兜率天上彌勒菩薩所
362 19 shēng raw 當生兜率天上彌勒菩薩所
363 19 shēng a student 當生兜率天上彌勒菩薩所
364 19 shēng life 當生兜率天上彌勒菩薩所
365 19 shēng to produce; to give rise 當生兜率天上彌勒菩薩所
366 19 shēng alive 當生兜率天上彌勒菩薩所
367 19 shēng a lifetime 當生兜率天上彌勒菩薩所
368 19 shēng to initiate; to become 當生兜率天上彌勒菩薩所
369 19 shēng to grow 當生兜率天上彌勒菩薩所
370 19 shēng unfamiliar 當生兜率天上彌勒菩薩所
371 19 shēng not experienced 當生兜率天上彌勒菩薩所
372 19 shēng hard; stiff; strong 當生兜率天上彌勒菩薩所
373 19 shēng having academic or professional knowledge 當生兜率天上彌勒菩薩所
374 19 shēng a male role in traditional theatre 當生兜率天上彌勒菩薩所
375 19 shēng gender 當生兜率天上彌勒菩薩所
376 19 shēng to develop; to grow 當生兜率天上彌勒菩薩所
377 19 shēng to set up 當生兜率天上彌勒菩薩所
378 19 shēng a prostitute 當生兜率天上彌勒菩薩所
379 19 shēng a captive 當生兜率天上彌勒菩薩所
380 19 shēng a gentleman 當生兜率天上彌勒菩薩所
381 19 shēng Kangxi radical 100 當生兜率天上彌勒菩薩所
382 19 shēng unripe 當生兜率天上彌勒菩薩所
383 19 shēng nature 當生兜率天上彌勒菩薩所
384 19 shēng to inherit; to succeed 當生兜率天上彌勒菩薩所
385 19 shēng destiny 當生兜率天上彌勒菩薩所
386 19 shēng birth 當生兜率天上彌勒菩薩所
387 19 shēng arise; produce; utpad 當生兜率天上彌勒菩薩所
388 19 zhī to go 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
389 19 zhī to arrive; to go 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
390 19 zhī is 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
391 19 zhī to use 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
392 19 zhī Zhi 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
393 19 zhī winding 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
394 19 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養彌勒世尊及聲聞眾
395 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養彌勒世尊及聲聞眾
396 19 供養 gòngyǎng offering 供養彌勒世尊及聲聞眾
397 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養彌勒世尊及聲聞眾
398 18 bǎi one hundred 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
399 18 bǎi many 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
400 18 bǎi Bai 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
401 18 bǎi all 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
402 18 bǎi hundred; śata 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
403 17 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛如來若微笑者非無因緣
404 17 lìng to make; to cause to be; to lead 唯願解說令眾歡喜
405 17 lìng to issue a command 唯願解說令眾歡喜
406 17 lìng rules of behavior; customs 唯願解說令眾歡喜
407 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 唯願解說令眾歡喜
408 17 lìng a season 唯願解說令眾歡喜
409 17 lìng respected; good reputation 唯願解說令眾歡喜
410 17 lìng good 唯願解說令眾歡喜
411 17 lìng pretentious 唯願解說令眾歡喜
412 17 lìng a transcending state of existence 唯願解說令眾歡喜
413 17 lìng a commander 唯願解說令眾歡喜
414 17 lìng a commanding quality; an impressive character 唯願解說令眾歡喜
415 17 lìng lyrics 唯願解說令眾歡喜
416 17 lìng Ling 唯願解說令眾歡喜
417 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 唯願解說令眾歡喜
418 17 nán difficult; arduous; hard 是難調怨讐殺害人者
419 17 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 是難調怨讐殺害人者
420 17 nán hardly possible; unable 是難調怨讐殺害人者
421 17 nàn disaster; calamity 是難調怨讐殺害人者
422 17 nàn enemy; foe 是難調怨讐殺害人者
423 17 nán bad; unpleasant 是難調怨讐殺害人者
424 17 nàn to blame; to rebuke 是難調怨讐殺害人者
425 17 nàn to object to; to argue against 是難調怨讐殺害人者
426 17 nàn to reject; to repudiate 是難調怨讐殺害人者
427 17 nán inopportune; aksana 是難調怨讐殺害人者
428 15 xíng to walk 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
429 15 xíng capable; competent 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
430 15 háng profession 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
431 15 xíng Kangxi radical 144 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
432 15 xíng to travel 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
433 15 xìng actions; conduct 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
434 15 xíng to do; to act; to practice 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
435 15 xíng all right; OK; okay 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
436 15 háng horizontal line 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
437 15 héng virtuous deeds 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
438 15 hàng a line of trees 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
439 15 hàng bold; steadfast 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
440 15 xíng to move 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
441 15 xíng to put into effect; to implement 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
442 15 xíng travel 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
443 15 xíng to circulate 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
444 15 xíng running script; running script 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
445 15 xíng temporary 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
446 15 háng rank; order 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
447 15 háng a business; a shop 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
448 15 xíng to depart; to leave 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
449 15 xíng to experience 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
450 15 xíng path; way 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
451 15 xíng xing; ballad 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
452 15 xíng Xing 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
453 15 xíng Practice 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
454 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
455 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 示教利喜諸菩薩眾令行誓願
456 15 rén person; people; a human being 是難調怨讐殺害人者
457 15 rén Kangxi radical 9 是難調怨讐殺害人者
458 15 rén a kind of person 是難調怨讐殺害人者
459 15 rén everybody 是難調怨讐殺害人者
460 15 rén adult 是難調怨讐殺害人者
461 15 rén somebody; others 是難調怨讐殺害人者
462 15 rén an upright person 是難調怨讐殺害人者
463 15 rén person; manuṣya 是難調怨讐殺害人者
464 15 所有 suǒyǒu to belong to 三藐三佛陀所有具足莊嚴之相
465 14 wèn to ask 能問如來如是之義
466 14 wèn to inquire after 能問如來如是之義
467 14 wèn to interrogate 能問如來如是之義
468 14 wèn to hold responsible 能問如來如是之義
469 14 wèn to request something 能問如來如是之義
470 14 wèn to rebuke 能問如來如是之義
471 14 wèn to send an official mission bearing gifts 能問如來如是之義
472 14 wèn news 能問如來如是之義
473 14 wèn to propose marriage 能問如來如是之義
474 14 wén to inform 能問如來如是之義
475 14 wèn to research 能問如來如是之義
476 14 wèn Wen 能問如來如是之義
477 14 wèn a question 能問如來如是之義
478 14 wèn ask; prccha 能問如來如是之義
479 14 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 願我佛剎諸菩薩等
480 14 功德 gōngdé achievements and virtue 號曰利上功德如來
481 14 功德 gōngdé merit 號曰利上功德如來
482 14 功德 gōngdé quality; guṇa 號曰利上功德如來
483 14 功德 gōngdé merit; puṇya 號曰利上功德如來
484 13 調 tiáo to harmonize 是難調怨讐殺害人者
485 13 調 diào to transfer; to change job 是難調怨讐殺害人者
486 13 調 diào tune; tone 是難調怨讐殺害人者
487 13 調 diào a stanza; a verse 是難調怨讐殺害人者
488 13 調 tiáo to twist threads together 是難調怨讐殺害人者
489 13 調 tiáo to tame 是難調怨讐殺害人者
490 13 調 tiáo to provoke 是難調怨讐殺害人者
491 13 調 tiáo to reconcile 是難調怨讐殺害人者
492 13 調 tiáo to be equal 是難調怨讐殺害人者
493 13 調 tiáo to blend 是難調怨讐殺害人者
494 13 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 是難調怨讐殺害人者
495 13 調 tiáo normal; regular 是難調怨讐殺害人者
496 13 調 diào to exchange 是難調怨讐殺害人者
497 13 調 diào to arrange; to plan; to set up 是難調怨讐殺害人者
498 13 調 diào tone of voice 是難調怨讐殺害人者
499 13 調 diào stress; emphasis 是難調怨讐殺害人者
500 13 調 diào idea; opinion 是難調怨讐殺害人者

Frequencies of all Words

Top 1037

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 175 that; those 隨彼住壽
2 175 another; the other 隨彼住壽
3 175 that; tad 隨彼住壽
4 143 in; at 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
5 143 in; at 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
6 143 in; at; to; from 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
7 143 to go; to 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
8 143 to rely on; to depend on 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
9 143 to go to; to arrive at 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
10 143 from 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
11 143 give 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
12 143 oppposing 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
13 143 and 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
14 143 compared to 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
15 143 by 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
16 143 and; as well as 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
17 143 for 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
18 143 Yu 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
19 143 a crow 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
20 143 whew; wow 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
21 143 near to; antike 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
22 71 善男子 shàn nánzi good men 善男子
23 71 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
24 63 I; me; my 願我當得如是佛剎莊嚴之事
25 63 self 願我當得如是佛剎莊嚴之事
26 63 we; our 願我當得如是佛剎莊嚴之事
27 63 [my] dear 願我當得如是佛剎莊嚴之事
28 63 Wo 願我當得如是佛剎莊嚴之事
29 63 self; atman; attan 願我當得如是佛剎莊嚴之事
30 63 ga 願我當得如是佛剎莊嚴之事
31 63 I; aham 願我當得如是佛剎莊嚴之事
32 53 already 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
33 53 Kangxi radical 49 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
34 53 from 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
35 53 to bring to an end; to stop 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
36 53 final aspectual particle 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
37 53 afterwards; thereafter 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
38 53 too; very; excessively 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
39 53 to complete 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
40 53 to demote; to dismiss 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
41 53 to recover from an illness 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
42 53 certainly 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
43 53 an interjection of surprise 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
44 53 this 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
45 53 former; pūrvaka 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
46 53 former; pūrvaka 於未來世過八十九百千阿僧祇劫已後
47 50 如是 rúshì thus; so 願我當得如是佛剎莊嚴之事
48 50 如是 rúshì thus, so 願我當得如是佛剎莊嚴之事
49 50 如是 rúshì thus; evam 願我當得如是佛剎莊嚴之事
50 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 願我當得如是佛剎莊嚴之事
51 50 yán to speak; to say; said 即發願言
52 50 yán language; talk; words; utterance; speech 即發願言
53 50 yán Kangxi radical 149 即發願言
54 50 yán a particle with no meaning 即發願言
55 50 yán phrase; sentence 即發願言
56 50 yán a word; a syllable 即發願言
57 50 yán a theory; a doctrine 即發願言
58 50 yán to regard as 即發願言
59 50 yán to act as 即發願言
60 50 yán word; vacana 即發願言
61 50 yán speak; vad 即發願言
62 50 you; thou 汝今欲為一切大眾斷除疑故
63 50 Ru River 汝今欲為一切大眾斷除疑故
64 50 Ru 汝今欲為一切大眾斷除疑故
65 50 you; tvam; bhavat 汝今欲為一切大眾斷除疑故
66 49 jīn today; present; now 以何因緣今現微笑
67 49 jīn Jin 以何因緣今現微笑
68 49 jīn modern 以何因緣今現微笑
69 49 jīn now; adhunā 以何因緣今現微笑
70 48 菩薩 púsà bodhisattva 眾中有一菩薩名曰不染
71 48 菩薩 púsà bodhisattva 眾中有一菩薩名曰不染
72 48 菩薩 púsà bodhisattva 眾中有一菩薩名曰不染
73 48 this; these 而此難調惡心怨讐前害人者
74 48 in this way 而此難調惡心怨讐前害人者
75 48 otherwise; but; however; so 而此難調惡心怨讐前害人者
76 48 at this time; now; here 而此難調惡心怨讐前害人者
77 48 this; here; etad 而此難調惡心怨讐前害人者
78 48 zhū all; many; various 與諸眷屬請彼彌勒如來世尊
79 48 zhū Zhu 與諸眷屬請彼彌勒如來世尊
80 48 zhū all; members of the class 與諸眷屬請彼彌勒如來世尊
81 48 zhū interrogative particle 與諸眷屬請彼彌勒如來世尊
82 48 zhū him; her; them; it 與諸眷屬請彼彌勒如來世尊
83 48 zhū of; in 與諸眷屬請彼彌勒如來世尊
84 48 zhū all; many; sarva 與諸眷屬請彼彌勒如來世尊
85 47 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 諸佛如來若微笑者非無因緣
86 47 zhě that 諸佛如來若微笑者非無因緣
87 47 zhě nominalizing function word 諸佛如來若微笑者非無因緣
88 47 zhě used to mark a definition 諸佛如來若微笑者非無因緣
89 47 zhě used to mark a pause 諸佛如來若微笑者非無因緣
90 47 zhě topic marker; that; it 諸佛如來若微笑者非無因緣
91 47 zhuó according to 諸佛如來若微笑者非無因緣
92 47 zhě ca 諸佛如來若微笑者非無因緣
93 46 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從坐而起整理衣服
94 46 ér Kangxi radical 126 從坐而起整理衣服
95 46 ér you 從坐而起整理衣服
96 46 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從坐而起整理衣服
97 46 ér right away; then 從坐而起整理衣服
98 46 ér but; yet; however; while; nevertheless 從坐而起整理衣服
99 46 ér if; in case; in the event that 從坐而起整理衣服
100 46 ér therefore; as a result; thus 從坐而起整理衣服
101 46 ér how can it be that? 從坐而起整理衣服
102 46 ér so as to 從坐而起整理衣服
103 46 ér only then 從坐而起整理衣服
104 46 ér as if; to seem like 從坐而起整理衣服
105 46 néng can; able 從坐而起整理衣服
106 46 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從坐而起整理衣服
107 46 ér me 從坐而起整理衣服
108 46 ér to arrive; up to 從坐而起整理衣服
109 46 ér possessive 從坐而起整理衣服
110 46 ér and; ca 從坐而起整理衣服
111 41 no 諸佛如來若微笑者非無因緣
112 41 Kangxi radical 71 諸佛如來若微笑者非無因緣
113 41 to not have; without 諸佛如來若微笑者非無因緣
114 41 has not yet 諸佛如來若微笑者非無因緣
115 41 mo 諸佛如來若微笑者非無因緣
116 41 do not 諸佛如來若微笑者非無因緣
117 41 not; -less; un- 諸佛如來若微笑者非無因緣
118 41 regardless of 諸佛如來若微笑者非無因緣
119 41 to not have 諸佛如來若微笑者非無因緣
120 41 um 諸佛如來若微笑者非無因緣
121 41 Wu 諸佛如來若微笑者非無因緣
122 41 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 諸佛如來若微笑者非無因緣
123 41 not; non- 諸佛如來若微笑者非無因緣
124 41 mo 諸佛如來若微笑者非無因緣
125 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大龍願為說
126 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大龍願為說
127 41 shuì to persuade 大龍願為說
128 41 shuō to teach; to recite; to explain 大龍願為說
129 41 shuō a doctrine; a theory 大龍願為說
130 41 shuō to claim; to assert 大龍願為說
131 41 shuō allocution 大龍願為說
132 41 shuō to criticize; to scold 大龍願為說
133 41 shuō to indicate; to refer to 大龍願為說
134 41 shuō speach; vāda 大龍願為說
135 41 shuō to speak; bhāṣate 大龍願為說
136 41 shuō to instruct 大龍願為說
137 41 děng et cetera; and so on 隋天竺三藏闍那崛多等譯
138 41 děng to wait 隋天竺三藏闍那崛多等譯
139 41 děng degree; kind 隋天竺三藏闍那崛多等譯
140 41 děng plural 隋天竺三藏闍那崛多等譯
141 41 děng to be equal 隋天竺三藏闍那崛多等譯
142 41 děng degree; level 隋天竺三藏闍那崛多等譯
143 41 děng to compare 隋天竺三藏闍那崛多等譯
144 41 děng same; equal; sama 隋天竺三藏闍那崛多等譯
145 40 ruò to seem; to be like; as 諸佛如來若微笑者非無因緣
146 40 ruò seemingly 諸佛如來若微笑者非無因緣
147 40 ruò if 諸佛如來若微笑者非無因緣
148 40 ruò you 諸佛如來若微笑者非無因緣
149 40 ruò this; that 諸佛如來若微笑者非無因緣
150 40 ruò and; or 諸佛如來若微笑者非無因緣
151 40 ruò as for; pertaining to 諸佛如來若微笑者非無因緣
152 40 pomegranite 諸佛如來若微笑者非無因緣
153 40 ruò to choose 諸佛如來若微笑者非無因緣
154 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 諸佛如來若微笑者非無因緣
155 40 ruò thus 諸佛如來若微笑者非無因緣
156 40 ruò pollia 諸佛如來若微笑者非無因緣
157 40 ruò Ruo 諸佛如來若微笑者非無因緣
158 40 ruò only then 諸佛如來若微笑者非無因緣
159 40 ja 諸佛如來若微笑者非無因緣
160 40 jñā 諸佛如來若微笑者非無因緣
161 40 ruò if; yadi 諸佛如來若微笑者非無因緣
162 39 shì is; are; am; to be 是難調怨讐殺害人者
163 39 shì is exactly 是難調怨讐殺害人者
164 39 shì is suitable; is in contrast 是難調怨讐殺害人者
165 39 shì this; that; those 是難調怨讐殺害人者
166 39 shì really; certainly 是難調怨讐殺害人者
167 39 shì correct; yes; affirmative 是難調怨讐殺害人者
168 39 shì true 是難調怨讐殺害人者
169 39 shì is; has; exists 是難調怨讐殺害人者
170 39 shì used between repetitions of a word 是難調怨讐殺害人者
171 39 shì a matter; an affair 是難調怨讐殺害人者
172 39 shì Shi 是難調怨讐殺害人者
173 39 shì is; bhū 是難調怨讐殺害人者
174 39 shì this; idam 是難調怨讐殺害人者
175 38 de potential marker 於授記中皆悉得忍
176 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於授記中皆悉得忍
177 38 děi must; ought to 於授記中皆悉得忍
178 38 děi to want to; to need to 於授記中皆悉得忍
179 38 děi must; ought to 於授記中皆悉得忍
180 38 de 於授記中皆悉得忍
181 38 de infix potential marker 於授記中皆悉得忍
182 38 to result in 於授記中皆悉得忍
183 38 to be proper; to fit; to suit 於授記中皆悉得忍
184 38 to be satisfied 於授記中皆悉得忍
185 38 to be finished 於授記中皆悉得忍
186 38 de result of degree 於授記中皆悉得忍
187 38 de marks completion of an action 於授記中皆悉得忍
188 38 děi satisfying 於授記中皆悉得忍
189 38 to contract 於授記中皆悉得忍
190 38 marks permission or possibility 於授記中皆悉得忍
191 38 expressing frustration 於授記中皆悉得忍
192 38 to hear 於授記中皆悉得忍
193 38 to have; there is 於授記中皆悉得忍
194 38 marks time passed 於授記中皆悉得忍
195 38 obtain; attain; prāpta 於授記中皆悉得忍
196 38 wèi for; to 為欲成就莊嚴佛剎故
197 38 wèi because of 為欲成就莊嚴佛剎故
198 38 wéi to act as; to serve 為欲成就莊嚴佛剎故
199 38 wéi to change into; to become 為欲成就莊嚴佛剎故
200 38 wéi to be; is 為欲成就莊嚴佛剎故
201 38 wéi to do 為欲成就莊嚴佛剎故
202 38 wèi for 為欲成就莊嚴佛剎故
203 38 wèi because of; for; to 為欲成就莊嚴佛剎故
204 38 wèi to 為欲成就莊嚴佛剎故
205 38 wéi in a passive construction 為欲成就莊嚴佛剎故
206 38 wéi forming a rehetorical question 為欲成就莊嚴佛剎故
207 38 wéi forming an adverb 為欲成就莊嚴佛剎故
208 38 wéi to add emphasis 為欲成就莊嚴佛剎故
209 38 wèi to support; to help 為欲成就莊嚴佛剎故
210 38 wéi to govern 為欲成就莊嚴佛剎故
211 38 wèi to be; bhū 為欲成就莊嚴佛剎故
212 38 míng measure word for people 眾中有菩薩名無障淨月
213 38 míng fame; renown; reputation 眾中有菩薩名無障淨月
214 38 míng a name; personal name; designation 眾中有菩薩名無障淨月
215 38 míng rank; position 眾中有菩薩名無障淨月
216 38 míng an excuse 眾中有菩薩名無障淨月
217 38 míng life 眾中有菩薩名無障淨月
218 38 míng to name; to call 眾中有菩薩名無障淨月
219 38 míng to express; to describe 眾中有菩薩名無障淨月
220 38 míng to be called; to have the name 眾中有菩薩名無障淨月
221 38 míng to own; to possess 眾中有菩薩名無障淨月
222 38 míng famous; renowned 眾中有菩薩名無障淨月
223 38 míng moral 眾中有菩薩名無障淨月
224 38 míng name; naman 眾中有菩薩名無障淨月
225 38 míng fame; renown; yasas 眾中有菩薩名無障淨月
226 37 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊即便微笑
227 37 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊即便微笑
228 37 zhōng middle 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
229 37 zhōng medium; medium sized 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
230 37 zhōng China 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
231 37 zhòng to hit the mark 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
232 37 zhōng in; amongst 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
233 37 zhōng midday 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
234 37 zhōng inside 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
235 37 zhōng during 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
236 37 zhōng Zhong 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
237 37 zhōng intermediary 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
238 37 zhōng half 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
239 37 zhōng just right; suitably 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
240 37 zhōng while 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
241 37 zhòng to reach; to attain 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
242 37 zhòng to suffer; to infect 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
243 37 zhòng to obtain 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
244 37 zhòng to pass an exam 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
245 37 zhōng middle 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
246 37 如來 rúlái Tathagata 諸佛如來若微笑者非無因緣
247 37 如來 Rúlái Tathagata 諸佛如來若微笑者非無因緣
248 37 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 諸佛如來若微笑者非無因緣
249 36 yǒu is; are; to exist 有金色光從佛口出
250 36 yǒu to have; to possess 有金色光從佛口出
251 36 yǒu indicates an estimate 有金色光從佛口出
252 36 yǒu indicates a large quantity 有金色光從佛口出
253 36 yǒu indicates an affirmative response 有金色光從佛口出
254 36 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有金色光從佛口出
255 36 yǒu used to compare two things 有金色光從佛口出
256 36 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有金色光從佛口出
257 36 yǒu used before the names of dynasties 有金色光從佛口出
258 36 yǒu a certain thing; what exists 有金色光從佛口出
259 36 yǒu multiple of ten and ... 有金色光從佛口出
260 36 yǒu abundant 有金色光從佛口出
261 36 yǒu purposeful 有金色光從佛口出
262 36 yǒu You 有金色光從佛口出
263 36 yǒu 1. existence; 2. becoming 有金色光從佛口出
264 36 yǒu becoming; bhava 有金色光從佛口出
265 35 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為欲成就莊嚴佛剎故
266 35 old; ancient; former; past 為欲成就莊嚴佛剎故
267 35 reason; cause; purpose 為欲成就莊嚴佛剎故
268 35 to die 為欲成就莊嚴佛剎故
269 35 so; therefore; hence 為欲成就莊嚴佛剎故
270 35 original 為欲成就莊嚴佛剎故
271 35 accident; happening; instance 為欲成就莊嚴佛剎故
272 35 a friend; an acquaintance; friendship 為欲成就莊嚴佛剎故
273 35 something in the past 為欲成就莊嚴佛剎故
274 35 deceased; dead 為欲成就莊嚴佛剎故
275 35 still; yet 為欲成就莊嚴佛剎故
276 35 therefore; tasmāt 為欲成就莊嚴佛剎故
277 34 dāng to be; to act as; to serve as 當出於世
278 34 dāng at or in the very same; be apposite 當出於世
279 34 dāng dang (sound of a bell) 當出於世
280 34 dāng to face 當出於世
281 34 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當出於世
282 34 dāng to manage; to host 當出於世
283 34 dāng should 當出於世
284 34 dāng to treat; to regard as 當出於世
285 34 dǎng to think 當出於世
286 34 dàng suitable; correspond to 當出於世
287 34 dǎng to be equal 當出於世
288 34 dàng that 當出於世
289 34 dāng an end; top 當出於世
290 34 dàng clang; jingle 當出於世
291 34 dāng to judge 當出於世
292 34 dǎng to bear on one's shoulder 當出於世
293 34 dàng the same 當出於世
294 34 dàng to pawn 當出於世
295 34 dàng to fail [an exam] 當出於世
296 34 dàng a trap 當出於世
297 34 dàng a pawned item 當出於世
298 34 dāng will be; bhaviṣyati 當出於世
299 34 Buddha; Awakened One 有金色光從佛口出
300 34 relating to Buddhism 有金色光從佛口出
301 34 a statue or image of a Buddha 有金色光從佛口出
302 34 a Buddhist text 有金色光從佛口出
303 34 to touch; to stroke 有金色光從佛口出
304 34 Buddha 有金色光從佛口出
305 34 Buddha; Awakened One 有金色光從佛口出
306 34 jiàn to see 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
307 34 jiàn opinion; view; understanding 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
308 34 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
309 34 jiàn refer to; for details see 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
310 34 jiàn passive marker 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
311 34 jiàn to listen to 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
312 34 jiàn to meet 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
313 34 jiàn to receive (a guest) 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
314 34 jiàn let me; kindly 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
315 34 jiàn Jian 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
316 34 xiàn to appear 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
317 34 xiàn to introduce 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
318 34 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
319 34 jiàn seeing; observing; darśana 彼見彌勒世尊佛剎莊嚴之事
320 34 爾時 ěr shí at that time 爾時
321 34 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
322 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 當生兜率天上彌勒菩薩所
323 33 suǒ an office; an institute 當生兜率天上彌勒菩薩所
324 33 suǒ introduces a relative clause 當生兜率天上彌勒菩薩所
325 33 suǒ it 當生兜率天上彌勒菩薩所
326 33 suǒ if; supposing 當生兜率天上彌勒菩薩所
327 33 suǒ a few; various; some 當生兜率天上彌勒菩薩所
328 33 suǒ a place; a location 當生兜率天上彌勒菩薩所
329 33 suǒ indicates a passive voice 當生兜率天上彌勒菩薩所
330 33 suǒ that which 當生兜率天上彌勒菩薩所
331 33 suǒ an ordinal number 當生兜率天上彌勒菩薩所
332 33 suǒ meaning 當生兜率天上彌勒菩薩所
333 33 suǒ garrison 當生兜率天上彌勒菩薩所
334 33 suǒ place; pradeśa 當生兜率天上彌勒菩薩所
335 33 suǒ that which; yad 當生兜率天上彌勒菩薩所
336 32 zhù to dwell; to live; to reside 隨彼住壽
337 32 zhù to stop; to halt 隨彼住壽
338 32 zhù to retain; to remain 隨彼住壽
339 32 zhù to lodge at [temporarily] 隨彼住壽
340 32 zhù firmly; securely 隨彼住壽
341 32 zhù verb complement 隨彼住壽
342 32 zhù attaching; abiding; dwelling on 隨彼住壽
343 32 無有 wú yǒu there is not 無有惡世
344 32 無有 wú yǒu non-existence 無有惡世
345 29 promptly; right away; immediately 即於二十晝夜
346 29 to be near by; to be close to 即於二十晝夜
347 29 at that time 即於二十晝夜
348 29 to be exactly the same as; to be thus 即於二十晝夜
349 29 supposed; so-called 即於二十晝夜
350 29 if; but 即於二十晝夜
351 29 to arrive at; to ascend 即於二十晝夜
352 29 then; following 即於二十晝夜
353 29 so; just so; eva 即於二十晝夜
354 29 so as to; in order to 以諸供養一切樂具
355 29 to use; to regard as 以諸供養一切樂具
356 29 to use; to grasp 以諸供養一切樂具
357 29 according to 以諸供養一切樂具
358 29 because of 以諸供養一切樂具
359 29 on a certain date 以諸供養一切樂具
360 29 and; as well as 以諸供養一切樂具
361 29 to rely on 以諸供養一切樂具
362 29 to regard 以諸供養一切樂具
363 29 to be able to 以諸供養一切樂具
364 29 to order; to command 以諸供養一切樂具
365 29 further; moreover 以諸供養一切樂具
366 29 used after a verb 以諸供養一切樂具
367 29 very 以諸供養一切樂具
368 29 already 以諸供養一切樂具
369 29 increasingly 以諸供養一切樂具
370 29 a reason; a cause 以諸供養一切樂具
371 29 Israel 以諸供養一切樂具
372 29 Yi 以諸供養一切樂具
373 29 use; yogena 以諸供養一切樂具
374 28 菩提 pútí bodhi; enlightenment 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
375 28 菩提 pútí bodhi 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
376 28 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 而於彼時成熟無量多數眾生於菩提中
377 28 shàng top; a high position 上至梵世遍照三千大千世界
378 28 shang top; the position on or above something 上至梵世遍照三千大千世界
379 28 shàng to go up; to go forward 上至梵世遍照三千大千世界
380 28 shàng shang 上至梵世遍照三千大千世界
381 28 shàng previous; last 上至梵世遍照三千大千世界
382 28 shàng high; higher 上至梵世遍照三千大千世界
383 28 shàng advanced 上至梵世遍照三千大千世界
384 28 shàng a monarch; a sovereign 上至梵世遍照三千大千世界
385 28 shàng time 上至梵世遍照三千大千世界
386 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上至梵世遍照三千大千世界
387 28 shàng far 上至梵世遍照三千大千世界
388 28 shàng big; as big as 上至梵世遍照三千大千世界
389 28 shàng abundant; plentiful 上至梵世遍照三千大千世界
390 28 shàng to report 上至梵世遍照三千大千世界
391 28 shàng to offer 上至梵世遍照三千大千世界
392 28 shàng to go on stage 上至梵世遍照三千大千世界
393 28 shàng to take office; to assume a post 上至梵世遍照三千大千世界
394 28 shàng to install; to erect 上至梵世遍照三千大千世界
395 28 shàng to suffer; to sustain 上至梵世遍照三千大千世界
396 28 shàng to burn 上至梵世遍照三千大千世界
397 28 shàng to remember 上至梵世遍照三千大千世界
398 28 shang on; in 上至梵世遍照三千大千世界
399 28 shàng upward 上至梵世遍照三千大千世界
400 28 shàng to add 上至梵世遍照三千大千世界
401 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上至梵世遍照三千大千世界
402 28 shàng to meet 上至梵世遍照三千大千世界
403 28 shàng falling then rising (4th) tone 上至梵世遍照三千大千世界
404 28 shang used after a verb indicating a result 上至梵世遍照三千大千世界
405 28 shàng a musical note 上至梵世遍照三千大千世界
406 28 shàng higher, superior; uttara 上至梵世遍照三千大千世界
407 27 to reach 供養彌勒世尊及聲聞眾
408 27 and 供養彌勒世尊及聲聞眾
409 27 coming to; when 供養彌勒世尊及聲聞眾
410 27 to attain 供養彌勒世尊及聲聞眾
411 27 to understand 供養彌勒世尊及聲聞眾
412 27 able to be compared to; to catch up with 供養彌勒世尊及聲聞眾
413 27 to be involved with; to associate with 供養彌勒世尊及聲聞眾
414 27 passing of a feudal title from elder to younger brother 供養彌勒世尊及聲聞眾
415 27 and; ca; api 供養彌勒世尊及聲聞眾
416 27 again; more; repeatedly 復作是言
417 27 to go back; to return 復作是言
418 27 to resume; to restart 復作是言
419 27 to do in detail 復作是言
420 27 to restore 復作是言
421 27 to respond; to reply to 復作是言
422 27 after all; and then 復作是言
423 27 even if; although 復作是言
424 27 Fu; Return 復作是言
425 27 to retaliate; to reciprocate 復作是言
426 27 to avoid forced labor or tax 復作是言
427 27 particle without meaing 復作是言
428 27 Fu 復作是言
429 27 repeated; again 復作是言
430 27 doubled; to overlapping; folded 復作是言
431 27 a lined garment with doubled thickness 復作是言
432 27 again; punar 復作是言
433 27 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一菩薩比丘上首法師
434 27 比丘 bǐqiū bhiksu 有一菩薩比丘上首法師
435 27 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一菩薩比丘上首法師
436 26 wén to hear 能聞此教者
437 26 wén Wen 能聞此教者
438 26 wén sniff at; to smell 能聞此教者
439 26 wén to be widely known 能聞此教者
440 26 wén to confirm; to accept 能聞此教者
441 26 wén information 能聞此教者
442 26 wèn famous; well known 能聞此教者
443 26 wén knowledge; learning 能聞此教者
444 26 wèn popularity; prestige; reputation 能聞此教者
445 26 wén to question 能聞此教者
446 26 wén heard; śruta 能聞此教者
447 26 wén hearing; śruti 能聞此教者
448 25 zhòng many; numerous 眾中有一菩薩名曰不染
449 25 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾中有一菩薩名曰不染
450 25 zhòng general; common; public 眾中有一菩薩名曰不染
451 25 zhòng many; all; sarva 眾中有一菩薩名曰不染
452 25 jiē all; each and every; in all cases 無量智慧皆悉具足
453 25 jiē same; equally 無量智慧皆悉具足
454 25 jiē all; sarva 無量智慧皆悉具足
455 24 無所有 wú suǒyǒu nothingness 今無所有菩薩是也
456 24 néng can; able 見即能殺害
457 24 néng ability; capacity 見即能殺害
458 24 néng a mythical bear-like beast 見即能殺害
459 24 néng energy 見即能殺害
460 24 néng function; use 見即能殺害
461 24 néng may; should; permitted to 見即能殺害
462 24 néng talent 見即能殺害
463 24 néng expert at 見即能殺害
464 24 néng to be in harmony 見即能殺害
465 24 néng to tend to; to care for 見即能殺害
466 24 néng to reach; to arrive at 見即能殺害
467 24 néng as long as; only 見即能殺害
468 24 néng even if 見即能殺害
469 24 néng but 見即能殺害
470 24 néng in this way 見即能殺害
471 24 néng to be able; śak 見即能殺害
472 24 néng skilful; pravīṇa 見即能殺害
473 24 not; no 眾中有一菩薩名曰不染
474 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 眾中有一菩薩名曰不染
475 24 as a correlative 眾中有一菩薩名曰不染
476 24 no (answering a question) 眾中有一菩薩名曰不染
477 24 forms a negative adjective from a noun 眾中有一菩薩名曰不染
478 24 at the end of a sentence to form a question 眾中有一菩薩名曰不染
479 24 to form a yes or no question 眾中有一菩薩名曰不染
480 24 infix potential marker 眾中有一菩薩名曰不染
481 24 no; na 眾中有一菩薩名曰不染
482 24 chù a place; location; a spot; a point 一切生處壽命無量
483 24 chǔ to reside; to live; to dwell 一切生處壽命無量
484 24 chù location 一切生處壽命無量
485 24 chù an office; a department; a bureau 一切生處壽命無量
486 24 chù a part; an aspect 一切生處壽命無量
487 24 chǔ to be in; to be in a position of 一切生處壽命無量
488 24 chǔ to get along with 一切生處壽命無量
489 24 chǔ to deal with; to manage 一切生處壽命無量
490 24 chǔ to punish; to sentence 一切生處壽命無量
491 24 chǔ to stop; to pause 一切生處壽命無量
492 24 chǔ to be associated with 一切生處壽命無量
493 24 chǔ to situate; to fix a place for 一切生處壽命無量
494 24 chǔ to occupy; to control 一切生處壽命無量
495 24 chù circumstances; situation 一切生處壽命無量
496 24 chù an occasion; a time 一切生處壽命無量
497 24 chù position; sthāna 一切生處壽命無量
498 23 zuò to do 彼於爾時作大長者
499 23 zuò to act as; to serve as 彼於爾時作大長者
500 23 zuò to start 彼於爾時作大長者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
near to; antike
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
you; tvam; bhavat
jīn now; adhunā
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成华 成華 99 Chenghua
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
大阿鼻 100 Great Avici
大叫唤 大叫喚 100 Maharaurava Hell
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法意 102 Fayi
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
净意 淨意 106 Śuddhamati
金华 金華 106 Jinhua
觉如 覺如 106 Kakunyo
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
舍烦恼 捨煩惱 115 Vikiranosnisa
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘者 聲聞乘者 115 Śrāvaka
世亲 世親 115 Vasubandhu
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世间眼 世間眼 115 Eyes of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Sui Dynasty
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 India; Indian subcontinent
调伏天 調伏天 116 Vinītadeva
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无所有菩萨经 無所有菩薩經 119 Wu Suoyou Pusa Jing
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
中说 中說 122 Zhong Shuo
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 225.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
不害 98 non-harm
不可思量 98 immeasurable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退轮 不退輪 98 the non-regressing dharma wheel
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋恨 99 to be angry; to hate
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
从地踊出 從地踊出 99 leaping out from the earth
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
等心 100 a non-discriminating mind
多劫 100 many kalpas; numerous eons
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
二行 195 two kinds of spiritual practice
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法行 102 to practice the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世界 102 a Buddha realm
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
广演 廣演 103 exposition
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
海印三昧 104 sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
后末世 後末世 104 last age
护教 護教 104 Protecting Buddhism
化佛 104 a Buddha image
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
教示 106 insruct; upadiś
寂定 106 samadhi
经法 經法 106 canonical teachings
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
卷第三 106 scroll 3
俱致 106 koti; one hundred million; a very large number
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开显 開顯 107 open up and reveal
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
利根 108 natural powers of intelligence
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
恼患 惱患 110 difficulties
那由他 110 a nayuta
能信 110 able to believe
能行 110 ability to act
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
普眼 112 all-seeing vision
清净佛刹 清淨佛剎 113 pure land
劝请 勸請 113 to request; to implore
人王 114 king; nṛpa
入道者 114 a monastic
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
三摩拔提 115 samāpatti; meditative attainment
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲知足 115 content with few desires
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
身口意 115 body, speech, and mind
深妙 115 profound; deep and subtle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生敬重 115 gives rise to veneration
生忍 115 Ordinary Patience
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实语 實語 115 true words
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通利 116 sharp intelligence
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
涂香 塗香 116 to annoint
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
香华 香華 120 incense and flowers
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一滴水 121 A Water Drop
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
异见 異見 121 different view
一由旬 121 one yojana
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
亿劫 億劫 121 a kalpa
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有想 121 having apperception
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲生 121 arising from desire
增上 122 additional; increased; superior
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha