Glossary and Vocabulary for Mahāparinirvāṇasūtra (Mahayana Mahaparinirvana sutra) 大般涅槃經, Scroll 34

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 125 善男子 shàn nánzi good men 善男子
2 125 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
3 108 xiǎng to think 想倒
4 108 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想倒
5 108 xiǎng to want 想倒
6 108 xiǎng to remember; to miss; to long for 想倒
7 108 xiǎng to plan 想倒
8 108 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想倒
9 102 yīn cause; reason
10 102 yīn to accord with
11 102 yīn to follow
12 102 yīn to rely on
13 102 yīn via; through
14 102 yīn to continue
15 102 yīn to receive
16 102 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt
17 102 yīn to seize an opportunity
18 102 yīn to be like
19 102 yīn a standrd; a criterion
20 102 yīn cause; hetu
21 97 zhě ca 言煩惱者
22 94 guān to look at; to watch; to observe 眾生觀受
23 94 guàn Taoist monastery; monastery 眾生觀受
24 94 guān to display; to show; to make visible 眾生觀受
25 94 guān Guan 眾生觀受
26 94 guān appearance; looks 眾生觀受
27 94 guān a sight; a view; a vista 眾生觀受
28 94 guān a concept; a viewpoint; a perspective 眾生觀受
29 94 guān to appreciate; to enjoy; to admire 眾生觀受
30 94 guàn an announcement 眾生觀受
31 94 guàn a high tower; a watchtower 眾生觀受
32 94 guān Surview 眾生觀受
33 94 guān Observe 眾生觀受
34 94 guàn insight; vipasyana; vipassana 眾生觀受
35 94 guān mindfulness; contemplation; smrti 眾生觀受
36 94 guān recollection; anusmrti 眾生觀受
37 94 guān viewing; avaloka 眾生觀受
38 90 néng can; able 汝今能為啟請求解
39 90 néng ability; capacity 汝今能為啟請求解
40 90 néng a mythical bear-like beast 汝今能為啟請求解
41 90 néng energy 汝今能為啟請求解
42 90 néng function; use 汝今能為啟請求解
43 90 néng talent 汝今能為啟請求解
44 90 néng expert at 汝今能為啟請求解
45 90 néng to be in harmony 汝今能為啟請求解
46 90 néng to tend to; to care for 汝今能為啟請求解
47 90 néng to reach; to arrive at 汝今能為啟請求解
48 90 néng to be able; śak 汝今能為啟請求解
49 90 néng skilful; pravīṇa 汝今能為啟請求解
50 84 shēng to be born; to give birth 猶如世間從子生果
51 84 shēng to live 猶如世間從子生果
52 84 shēng raw 猶如世間從子生果
53 84 shēng a student 猶如世間從子生果
54 84 shēng life 猶如世間從子生果
55 84 shēng to produce; to give rise 猶如世間從子生果
56 84 shēng alive 猶如世間從子生果
57 84 shēng a lifetime 猶如世間從子生果
58 84 shēng to initiate; to become 猶如世間從子生果
59 84 shēng to grow 猶如世間從子生果
60 84 shēng unfamiliar 猶如世間從子生果
61 84 shēng not experienced 猶如世間從子生果
62 84 shēng hard; stiff; strong 猶如世間從子生果
63 84 shēng having academic or professional knowledge 猶如世間從子生果
64 84 shēng a male role in traditional theatre 猶如世間從子生果
65 84 shēng gender 猶如世間從子生果
66 84 shēng to develop; to grow 猶如世間從子生果
67 84 shēng to set up 猶如世間從子生果
68 84 shēng a prostitute 猶如世間從子生果
69 84 shēng a captive 猶如世間從子生果
70 84 shēng a gentleman 猶如世間從子生果
71 84 shēng Kangxi radical 100 猶如世間從子生果
72 84 shēng unripe 猶如世間從子生果
73 84 shēng nature 猶如世間從子生果
74 84 shēng to inherit; to succeed 猶如世間從子生果
75 84 shēng destiny 猶如世間從子生果
76 84 shēng birth 猶如世間從子生果
77 84 shēng arise; produce; utpad 猶如世間從子生果
78 81 wéi to act as; to serve 汝今能為啟請求解
79 81 wéi to change into; to become 汝今能為啟請求解
80 81 wéi to be; is 汝今能為啟請求解
81 81 wéi to do 汝今能為啟請求解
82 81 wèi to support; to help 汝今能為啟請求解
83 81 wéi to govern 汝今能為啟請求解
84 81 wèi to be; bhū 汝今能為啟請求解
85 80 shòu to suffer; to be subjected to 眾生觀受
86 80 shòu to transfer; to confer 眾生觀受
87 80 shòu to receive; to accept 眾生觀受
88 80 shòu to tolerate 眾生觀受
89 80 shòu feelings; sensations 眾生觀受
90 73 Yi 從惡煩惱所生煩惱亦名為惡
91 72 míng fame; renown; reputation 是名果子
92 72 míng a name; personal name; designation 是名果子
93 72 míng rank; position 是名果子
94 72 míng an excuse 是名果子
95 72 míng life 是名果子
96 72 míng to name; to call 是名果子
97 72 míng to express; to describe 是名果子
98 72 míng to be called; to have the name 是名果子
99 72 míng to own; to possess 是名果子
100 72 míng famous; renowned 是名果子
101 72 míng moral 是名果子
102 72 míng name; naman 是名果子
103 72 míng fame; renown; yasas 是名果子
104 68 to go; to 生於心倒
105 68 to rely on; to depend on 生於心倒
106 68 Yu 生於心倒
107 68 a crow 生於心倒
108 66 名為 míngwèi to be called 從惡煩惱所生煩惱亦名為惡
109 64 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是煩惱則有二種
110 62 zhī to go 迦葉菩薩品之四
111 62 zhī to arrive; to go 迦葉菩薩品之四
112 62 zhī is 迦葉菩薩品之四
113 62 zhī to use 迦葉菩薩品之四
114 62 zhī Zhi 迦葉菩薩品之四
115 62 zhī winding 迦葉菩薩品之四
116 61 智者 zhìzhě a sage; a wise man 智者欲斷愛者當先觀受
117 61 智者 zhìzhě Zhi Yi; Chih-i 智者欲斷愛者當先觀受
118 58 一切 yīqiè temporary 葉一切皆苦
119 58 一切 yīqiè the same 葉一切皆苦
120 58 眾生 zhòngshēng all living things 因亦眾生
121 58 眾生 zhòngshēng living things other than people 因亦眾生
122 58 眾生 zhòngshēng sentient beings 因亦眾生
123 58 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 因亦眾生
124 57 self 我亦能斷
125 57 [my] dear 我亦能斷
126 57 Wo 我亦能斷
127 57 self; atman; attan 我亦能斷
128 57 ga 我亦能斷
129 57 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 一切眾生皆從煩惱而得果報
130 57 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 一切眾生皆從煩惱而得果報
131 57 煩惱 fánnǎo defilement 一切眾生皆從煩惱而得果報
132 57 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 一切眾生皆從煩惱而得果報
133 55 bitterness; bitter flavor 其子苦故
134 55 hardship; suffering 其子苦故
135 55 to make things difficult for 其子苦故
136 55 to train; to practice 其子苦故
137 55 to suffer from a misfortune 其子苦故
138 55 bitter 其子苦故
139 55 grieved; facing hardship 其子苦故
140 55 in low spirits; depressed 其子苦故
141 55 painful 其子苦故
142 55 suffering; duḥkha; dukkha 其子苦故
143 52 infix potential marker 復觀是受不因自在天生
144 49 shí time; a point or period of time 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
145 49 shí a season; a quarter of a year 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
146 49 shí one of the 12 two-hour periods of the day 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
147 49 shí fashionable 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
148 49 shí fate; destiny; luck 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
149 49 shí occasion; opportunity; chance 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
150 49 shí tense 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
151 49 shí particular; special 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
152 49 shí to plant; to cultivate 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
153 49 shí an era; a dynasty 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
154 49 shí time [abstract] 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
155 49 shí seasonal 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
156 49 shí to wait upon 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
157 49 shí hour 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
158 49 shí appropriate; proper; timely 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
159 49 shí Shi 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
160 49 shí a present; currentlt 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
161 49 shí time; kāla 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
162 49 shí at that time; samaya 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
163 49 zuò to do 是果有能與子作因
164 49 zuò to act as; to serve as 是果有能與子作因
165 49 zuò to start 是果有能與子作因
166 49 zuò a writing; a work 是果有能與子作因
167 49 zuò to dress as; to be disguised as 是果有能與子作因
168 49 zuō to create; to make 是果有能與子作因
169 49 zuō a workshop 是果有能與子作因
170 49 zuō to write; to compose 是果有能與子作因
171 49 zuò to rise 是果有能與子作因
172 49 zuò to be aroused 是果有能與子作因
173 49 zuò activity; action; undertaking 是果有能與子作因
174 49 zuò to regard as 是果有能與子作因
175 49 zuò action; kāraṇa 是果有能與子作因
176 48 Kangxi radical 49 既觀受已
177 48 to bring to an end; to stop 既觀受已
178 48 to complete 既觀受已
179 48 to demote; to dismiss 既觀受已
180 48 to recover from an illness 既觀受已
181 48 former; pūrvaka 既觀受已
182 47 to go back; to return 復當更觀如是受者何因緣生
183 47 to resume; to restart 復當更觀如是受者何因緣生
184 47 to do in detail 復當更觀如是受者何因緣生
185 47 to restore 復當更觀如是受者何因緣生
186 47 to respond; to reply to 復當更觀如是受者何因緣生
187 47 Fu; Return 復當更觀如是受者何因緣生
188 47 to retaliate; to reciprocate 復當更觀如是受者何因緣生
189 47 to avoid forced labor or tax 復當更觀如是受者何因緣生
190 47 Fu 復當更觀如是受者何因緣生
191 47 doubled; to overlapping; folded 復當更觀如是受者何因緣生
192 47 a lined garment with doubled thickness 復當更觀如是受者何因緣生
193 45 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一切眾生皆從煩惱而得果報
194 45 děi to want to; to need to 一切眾生皆從煩惱而得果報
195 45 děi must; ought to 一切眾生皆從煩惱而得果報
196 45 de 一切眾生皆從煩惱而得果報
197 45 de infix potential marker 一切眾生皆從煩惱而得果報
198 45 to result in 一切眾生皆從煩惱而得果報
199 45 to be proper; to fit; to suit 一切眾生皆從煩惱而得果報
200 45 to be satisfied 一切眾生皆從煩惱而得果報
201 45 to be finished 一切眾生皆從煩惱而得果報
202 45 děi satisfying 一切眾生皆從煩惱而得果報
203 45 to contract 一切眾生皆從煩惱而得果報
204 45 to hear 一切眾生皆從煩惱而得果報
205 45 to have; there is 一切眾生皆從煩惱而得果報
206 45 marks time passed 一切眾生皆從煩惱而得果報
207 45 obtain; attain; prāpta 一切眾生皆從煩惱而得果報
208 42 guǒ a result; a consequence
209 42 guǒ fruit
210 42 guǒ to eat until full
211 42 guǒ to realize
212 42 guǒ a fruit tree
213 42 guǒ resolute; determined
214 42 guǒ Fruit
215 42 guǒ direct effect; phala; a consequence
216 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故我為阿難說言
217 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故我為阿難說言
218 42 shuì to persuade 是故我為阿難說言
219 42 shuō to teach; to recite; to explain 是故我為阿難說言
220 42 shuō a doctrine; a theory 是故我為阿難說言
221 42 shuō to claim; to assert 是故我為阿難說言
222 42 shuō allocution 是故我為阿難說言
223 42 shuō to criticize; to scold 是故我為阿難說言
224 42 shuō to indicate; to refer to 是故我為阿難說言
225 42 shuō speach; vāda 是故我為阿難說言
226 42 shuō to speak; bhāṣate 是故我為阿難說言
227 42 shuō to instruct 是故我為阿難說言
228 41 chù to touch; to feel 觸因緣也
229 41 chù to butt; to ram; to gore 觸因緣也
230 41 chù touch; contact; sparśa 觸因緣也
231 41 chù tangible; spraṣṭavya 觸因緣也
232 37 世間 shìjiān world; the human world 猶如世間從子生果
233 37 世間 shìjiān world 猶如世間從子生果
234 37 世間 shìjiān world; loka 猶如世間從子生果
235 37 無常 wúcháng irregular 受無常樂
236 37 無常 wúcháng changing frequently 受無常樂
237 37 無常 wúcháng impermanence 受無常樂
238 37 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 受無常樂
239 37 yán to speak; to say; said 迦葉菩薩白佛言
240 37 yán language; talk; words; utterance; speech 迦葉菩薩白佛言
241 37 yán Kangxi radical 149 迦葉菩薩白佛言
242 37 yán phrase; sentence 迦葉菩薩白佛言
243 37 yán a word; a syllable 迦葉菩薩白佛言
244 37 yán a theory; a doctrine 迦葉菩薩白佛言
245 37 yán to regard as 迦葉菩薩白佛言
246 37 yán to act as 迦葉菩薩白佛言
247 37 yán word; vacana 迦葉菩薩白佛言
248 37 yán speak; vad 迦葉菩薩白佛言
249 36 ài to love 如是受者為一切愛而作近因
250 36 ài favor; grace; kindness 如是受者為一切愛而作近因
251 36 ài somebody who is loved 如是受者為一切愛而作近因
252 36 ài love; affection 如是受者為一切愛而作近因
253 36 ài to like 如是受者為一切愛而作近因
254 36 ài to sympathize with; to pity 如是受者為一切愛而作近因
255 36 ài to begrudge 如是受者為一切愛而作近因
256 36 ài to do regularly; to have the habit of 如是受者為一切愛而作近因
257 36 ài my dear 如是受者為一切愛而作近因
258 36 ài Ai 如是受者為一切愛而作近因
259 36 ài loved; beloved 如是受者為一切愛而作近因
260 36 ài Love 如是受者為一切愛而作近因
261 36 ài desire; craving; trsna 如是受者為一切愛而作近因
262 36 因緣 yīnyuán chance 受因緣故
263 36 因緣 yīnyuán destiny 受因緣故
264 36 因緣 yīnyuán according to this 受因緣故
265 36 因緣 yīnyuán causes and conditions 受因緣故
266 36 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 受因緣故
267 36 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 受因緣故
268 36 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 受因緣故
269 36 zhī to know 知是一切漏之近因
270 36 zhī to comprehend 知是一切漏之近因
271 36 zhī to inform; to tell 知是一切漏之近因
272 36 zhī to administer 知是一切漏之近因
273 36 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知是一切漏之近因
274 36 zhī to be close friends 知是一切漏之近因
275 36 zhī to feel; to sense; to perceive 知是一切漏之近因
276 36 zhī to receive; to entertain 知是一切漏之近因
277 36 zhī knowledge 知是一切漏之近因
278 36 zhī consciousness; perception 知是一切漏之近因
279 36 zhī a close friend 知是一切漏之近因
280 36 zhì wisdom 知是一切漏之近因
281 36 zhì Zhi 知是一切漏之近因
282 36 zhī to appreciate 知是一切漏之近因
283 36 zhī to make known 知是一切漏之近因
284 36 zhī to have control over 知是一切漏之近因
285 36 zhī to expect; to foresee 知是一切漏之近因
286 36 zhī Understanding 知是一切漏之近因
287 36 zhī know; jña 知是一切漏之近因
288 35 菩薩 púsà bodhisattva 迦葉菩薩白佛言
289 35 菩薩 púsà bodhisattva 迦葉菩薩白佛言
290 35 菩薩 púsà bodhisattva 迦葉菩薩白佛言
291 34 duàn to judge 我亦能斷
292 34 duàn to severe; to break 我亦能斷
293 34 duàn to stop 我亦能斷
294 34 duàn to quit; to give up 我亦能斷
295 34 duàn to intercept 我亦能斷
296 34 duàn to divide 我亦能斷
297 34 duàn to isolate 我亦能斷
298 34 shēn human body; torso 云何而言眾生身中有妙藥王
299 34 shēn Kangxi radical 158 云何而言眾生身中有妙藥王
300 34 shēn self 云何而言眾生身中有妙藥王
301 34 shēn life 云何而言眾生身中有妙藥王
302 34 shēn an object 云何而言眾生身中有妙藥王
303 34 shēn a lifetime 云何而言眾生身中有妙藥王
304 34 shēn moral character 云何而言眾生身中有妙藥王
305 34 shēn status; identity; position 云何而言眾生身中有妙藥王
306 34 shēn pregnancy 云何而言眾生身中有妙藥王
307 34 juān India 云何而言眾生身中有妙藥王
308 34 shēn body; kāya 云何而言眾生身中有妙藥王
309 33 zhōng middle 是和合中非有受
310 33 zhōng medium; medium sized 是和合中非有受
311 33 zhōng China 是和合中非有受
312 33 zhòng to hit the mark 是和合中非有受
313 33 zhōng midday 是和合中非有受
314 33 zhōng inside 是和合中非有受
315 33 zhōng during 是和合中非有受
316 33 zhōng Zhong 是和合中非有受
317 33 zhōng intermediary 是和合中非有受
318 33 zhōng half 是和合中非有受
319 33 zhòng to reach; to attain 是和合中非有受
320 33 zhòng to suffer; to infect 是和合中非有受
321 33 zhòng to obtain 是和合中非有受
322 33 zhòng to pass an exam 是和合中非有受
323 33 zhōng middle 是和合中非有受
324 32 fēi Kangxi radical 175 非煩惱因
325 32 fēi wrong; bad; untruthful 非煩惱因
326 32 fēi different 非煩惱因
327 32 fēi to not be; to not have 非煩惱因
328 32 fēi to violate; to be contrary to 非煩惱因
329 32 fēi Africa 非煩惱因
330 32 fēi to slander 非煩惱因
331 32 fěi to avoid 非煩惱因
332 32 fēi must 非煩惱因
333 32 fēi an error 非煩惱因
334 32 fēi a problem; a question 非煩惱因
335 32 fēi evil 非煩惱因
336 32 果報 guǒbào fruition; the result of karma 一切眾生皆從煩惱而得果報
337 31 rén person; people; a human being 若人能作如是等觀
338 31 rén Kangxi radical 9 若人能作如是等觀
339 31 rén a kind of person 若人能作如是等觀
340 31 rén everybody 若人能作如是等觀
341 31 rén adult 若人能作如是等觀
342 31 rén somebody; others 若人能作如是等觀
343 31 rén an upright person 若人能作如是等觀
344 31 rén person; manuṣya 若人能作如是等觀
345 30 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 如是煩惱則有二種
346 30 a grade; a level 如是煩惱則有二種
347 30 an example; a model 如是煩惱則有二種
348 30 a weighing device 如是煩惱則有二種
349 30 to grade; to rank 如是煩惱則有二種
350 30 to copy; to imitate; to follow 如是煩惱則有二種
351 30 to do 如是煩惱則有二種
352 30 koan; kōan; gong'an 如是煩惱則有二種
353 29 Kangxi radical 71 若無因生
354 29 to not have; without 若無因生
355 29 mo 若無因生
356 29 to not have 若無因生
357 29 Wu 若無因生
358 29 mo 若無因生
359 28 è evil; vice 所謂惡也
360 28 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 所謂惡也
361 28 ě queasy; nauseous 所謂惡也
362 28 to hate; to detest 所謂惡也
363 28 è fierce 所謂惡也
364 28 è detestable; offensive; unpleasant 所謂惡也
365 28 to denounce 所謂惡也
366 28 è e 所謂惡也
367 28 è evil 所謂惡也
368 28 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 則應分別愛之與受在何處滅
369 28 miè to submerge 則應分別愛之與受在何處滅
370 28 miè to extinguish; to put out 則應分別愛之與受在何處滅
371 28 miè to eliminate 則應分別愛之與受在何處滅
372 28 miè to disappear; to fade away 則應分別愛之與受在何處滅
373 28 miè the cessation of suffering 則應分別愛之與受在何處滅
374 28 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 則應分別愛之與受在何處滅
375 28 jīng to go through; to experience 是經亦爾
376 28 jīng a sutra; a scripture 是經亦爾
377 28 jīng warp 是經亦爾
378 28 jīng longitude 是經亦爾
379 28 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 是經亦爾
380 28 jīng a woman's period 是經亦爾
381 28 jīng to bear; to endure 是經亦爾
382 28 jīng to hang; to die by hanging 是經亦爾
383 28 jīng classics 是經亦爾
384 28 jīng to be frugal; to save 是經亦爾
385 28 jīng a classic; a scripture; canon 是經亦爾
386 28 jīng a standard; a norm 是經亦爾
387 28 jīng a section of a Confucian work 是經亦爾
388 28 jīng to measure 是經亦爾
389 28 jīng human pulse 是經亦爾
390 28 jīng menstruation; a woman's period 是經亦爾
391 28 jīng sutra; discourse 是經亦爾
392 28 method; way 或時因法說於眾生
393 28 France 或時因法說於眾生
394 28 the law; rules; regulations 或時因法說於眾生
395 28 the teachings of the Buddha; Dharma 或時因法說於眾生
396 28 a standard; a norm 或時因法說於眾生
397 28 an institution 或時因法說於眾生
398 28 to emulate 或時因法說於眾生
399 28 magic; a magic trick 或時因法說於眾生
400 28 punishment 或時因法說於眾生
401 28 Fa 或時因法說於眾生
402 28 a precedent 或時因法說於眾生
403 28 a classification of some kinds of Han texts 或時因法說於眾生
404 28 relating to a ceremony or rite 或時因法說於眾生
405 28 Dharma 或時因法說於眾生
406 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 或時因法說於眾生
407 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 或時因法說於眾生
408 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 或時因法說於眾生
409 28 quality; characteristic 或時因法說於眾生
410 28 shí food; food and drink 無食
411 28 shí Kangxi radical 184 無食
412 28 shí to eat 無食
413 28 to feed 無食
414 28 shí meal; cooked cereals 無食
415 28 to raise; to nourish 無食
416 28 shí to receive; to accept 無食
417 28 shí to receive an official salary 無食
418 28 shí an eclipse 無食
419 28 shí food; bhakṣa 無食
420 27 to be near by; to be close to 即淨梵行
421 27 at that time 即淨梵行
422 27 to be exactly the same as; to be thus 即淨梵行
423 27 supposed; so-called 即淨梵行
424 27 to arrive at; to ascend 即淨梵行
425 27 ér Kangxi radical 126 一切眾生皆從煩惱而得果報
426 27 ér as if; to seem like 一切眾生皆從煩惱而得果報
427 27 néng can; able 一切眾生皆從煩惱而得果報
428 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 一切眾生皆從煩惱而得果報
429 27 ér to arrive; up to 一切眾生皆從煩惱而得果報
430 26 business; industry 次當觀業
431 26 activity; actions 次當觀業
432 26 order; sequence 次當觀業
433 26 to continue 次當觀業
434 26 to start; to create 次當觀業
435 26 karma 次當觀業
436 26 hereditary trade; legacy 次當觀業
437 26 a course of study; training 次當觀業
438 26 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 次當觀業
439 26 an estate; a property 次當觀業
440 26 an achievement 次當觀業
441 26 to engage in 次當觀業
442 26 Ye 次當觀業
443 26 a horizontal board 次當觀業
444 26 an occupation 次當觀業
445 26 a kind of musical instrument 次當觀業
446 26 a book 次當觀業
447 26 actions; karma; karman 次當觀業
448 26 activity; kriyā 次當觀業
449 25 如來 rúlái Tathagata 云何如來先喻雪山亦有毒草
450 25 如來 Rúlái Tathagata 云何如來先喻雪山亦有毒草
451 25 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 云何如來先喻雪山亦有毒草
452 24 ya 所謂惡也
453 24 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉菩薩品之四
454 24 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉菩薩品之四
455 23 dǎo to fall; to collapse; to topple 生於心倒
456 23 dào to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse 生於心倒
457 23 dǎo to fail; to go bankrupt 生於心倒
458 23 dǎo to change 生於心倒
459 23 dǎo to move around 生於心倒
460 23 dǎo to sell 生於心倒
461 23 dǎo to buy and resell; to speculate 生於心倒
462 23 dǎo profiteer; speculator 生於心倒
463 23 dǎo to overthrow 生於心倒
464 23 dǎo to be spoiled 生於心倒
465 23 dào upside down 生於心倒
466 23 dào to move backwards 生於心倒
467 23 dào to pour 生於心倒
468 23 dǎo havign a hoarse voice 生於心倒
469 23 dào to violate; to go counter to 生於心倒
470 23 dǎo delusion; inversion; viparyasa 生於心倒
471 23 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
472 23 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
473 23 niàn to read aloud 善思念之
474 23 niàn to remember; to expect 善思念之
475 23 niàn to miss 善思念之
476 23 niàn to consider 善思念之
477 23 niàn to recite; to chant 善思念之
478 23 niàn to show affection for 善思念之
479 23 niàn a thought; an idea 善思念之
480 23 niàn twenty 善思念之
481 23 niàn memory 善思念之
482 23 niàn an instant 善思念之
483 23 niàn Nian 善思念之
484 23 niàn mindfulness; smrti 善思念之
485 23 niàn a thought; citta 善思念之
486 22 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 即淨梵行
487 22 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 即淨梵行
488 22 happy; glad; cheerful; joyful 受無常樂
489 22 to take joy in; to be happy; to be cheerful 受無常樂
490 22 Le 受無常樂
491 22 yuè music 受無常樂
492 22 yuè a musical instrument 受無常樂
493 22 yuè tone [of voice]; expression 受無常樂
494 22 yuè a musician 受無常樂
495 22 joy; pleasure 受無常樂
496 22 yuè the Book of Music 受無常樂
497 22 lào Lao 受無常樂
498 22 to laugh 受無常樂
499 22 Joy 受無常樂
500 22 joy; delight; sukhā 受無常樂

Frequencies of all Words

Top 1015

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 218 shì is; are; am; to be 果亦是毒
2 218 shì is exactly 果亦是毒
3 218 shì is suitable; is in contrast 果亦是毒
4 218 shì this; that; those 果亦是毒
5 218 shì really; certainly 果亦是毒
6 218 shì correct; yes; affirmative 果亦是毒
7 218 shì true 果亦是毒
8 218 shì is; has; exists 果亦是毒
9 218 shì used between repetitions of a word 果亦是毒
10 218 shì a matter; an affair 果亦是毒
11 218 shì Shi 果亦是毒
12 218 shì is; bhū 果亦是毒
13 218 shì this; idam 果亦是毒
14 125 善男子 shàn nánzi good men 善男子
15 125 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
16 108 xiǎng to think 想倒
17 108 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想倒
18 108 xiǎng to want 想倒
19 108 xiǎng to remember; to miss; to long for 想倒
20 108 xiǎng to plan 想倒
21 108 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想倒
22 102 yīn because
23 102 yīn cause; reason
24 102 yīn to accord with
25 102 yīn to follow
26 102 yīn to rely on
27 102 yīn via; through
28 102 yīn to continue
29 102 yīn to receive
30 102 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt
31 102 yīn to seize an opportunity
32 102 yīn to be like
33 102 yīn from; because of
34 102 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence
35 102 yīn a standrd; a criterion
36 102 yīn Cause
37 102 yīn cause; hetu
38 97 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 言煩惱者
39 97 zhě that 言煩惱者
40 97 zhě nominalizing function word 言煩惱者
41 97 zhě used to mark a definition 言煩惱者
42 97 zhě used to mark a pause 言煩惱者
43 97 zhě topic marker; that; it 言煩惱者
44 97 zhuó according to 言煩惱者
45 97 zhě ca 言煩惱者
46 94 guān to look at; to watch; to observe 眾生觀受
47 94 guàn Taoist monastery; monastery 眾生觀受
48 94 guān to display; to show; to make visible 眾生觀受
49 94 guān Guan 眾生觀受
50 94 guān appearance; looks 眾生觀受
51 94 guān a sight; a view; a vista 眾生觀受
52 94 guān a concept; a viewpoint; a perspective 眾生觀受
53 94 guān to appreciate; to enjoy; to admire 眾生觀受
54 94 guàn an announcement 眾生觀受
55 94 guàn a high tower; a watchtower 眾生觀受
56 94 guān Surview 眾生觀受
57 94 guān Observe 眾生觀受
58 94 guàn insight; vipasyana; vipassana 眾生觀受
59 94 guān mindfulness; contemplation; smrti 眾生觀受
60 94 guān recollection; anusmrti 眾生觀受
61 94 guān viewing; avaloka 眾生觀受
62 90 néng can; able 汝今能為啟請求解
63 90 néng ability; capacity 汝今能為啟請求解
64 90 néng a mythical bear-like beast 汝今能為啟請求解
65 90 néng energy 汝今能為啟請求解
66 90 néng function; use 汝今能為啟請求解
67 90 néng may; should; permitted to 汝今能為啟請求解
68 90 néng talent 汝今能為啟請求解
69 90 néng expert at 汝今能為啟請求解
70 90 néng to be in harmony 汝今能為啟請求解
71 90 néng to tend to; to care for 汝今能為啟請求解
72 90 néng to reach; to arrive at 汝今能為啟請求解
73 90 néng as long as; only 汝今能為啟請求解
74 90 néng even if 汝今能為啟請求解
75 90 néng but 汝今能為啟請求解
76 90 néng in this way 汝今能為啟請求解
77 90 néng to be able; śak 汝今能為啟請求解
78 90 néng skilful; pravīṇa 汝今能為啟請求解
79 88 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 因惡故
80 88 old; ancient; former; past 因惡故
81 88 reason; cause; purpose 因惡故
82 88 to die 因惡故
83 88 so; therefore; hence 因惡故
84 88 original 因惡故
85 88 accident; happening; instance 因惡故
86 88 a friend; an acquaintance; friendship 因惡故
87 88 something in the past 因惡故
88 88 deceased; dead 因惡故
89 88 still; yet 因惡故
90 88 therefore; tasmāt 因惡故
91 85 yǒu is; are; to exist 如是煩惱則有二種
92 85 yǒu to have; to possess 如是煩惱則有二種
93 85 yǒu indicates an estimate 如是煩惱則有二種
94 85 yǒu indicates a large quantity 如是煩惱則有二種
95 85 yǒu indicates an affirmative response 如是煩惱則有二種
96 85 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如是煩惱則有二種
97 85 yǒu used to compare two things 如是煩惱則有二種
98 85 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如是煩惱則有二種
99 85 yǒu used before the names of dynasties 如是煩惱則有二種
100 85 yǒu a certain thing; what exists 如是煩惱則有二種
101 85 yǒu multiple of ten and ... 如是煩惱則有二種
102 85 yǒu abundant 如是煩惱則有二種
103 85 yǒu purposeful 如是煩惱則有二種
104 85 yǒu You 如是煩惱則有二種
105 85 yǒu 1. existence; 2. becoming 如是煩惱則有二種
106 85 yǒu becoming; bhava 如是煩惱則有二種
107 84 shēng to be born; to give birth 猶如世間從子生果
108 84 shēng to live 猶如世間從子生果
109 84 shēng raw 猶如世間從子生果
110 84 shēng a student 猶如世間從子生果
111 84 shēng life 猶如世間從子生果
112 84 shēng to produce; to give rise 猶如世間從子生果
113 84 shēng alive 猶如世間從子生果
114 84 shēng a lifetime 猶如世間從子生果
115 84 shēng to initiate; to become 猶如世間從子生果
116 84 shēng to grow 猶如世間從子生果
117 84 shēng unfamiliar 猶如世間從子生果
118 84 shēng not experienced 猶如世間從子生果
119 84 shēng hard; stiff; strong 猶如世間從子生果
120 84 shēng very; extremely 猶如世間從子生果
121 84 shēng having academic or professional knowledge 猶如世間從子生果
122 84 shēng a male role in traditional theatre 猶如世間從子生果
123 84 shēng gender 猶如世間從子生果
124 84 shēng to develop; to grow 猶如世間從子生果
125 84 shēng to set up 猶如世間從子生果
126 84 shēng a prostitute 猶如世間從子生果
127 84 shēng a captive 猶如世間從子生果
128 84 shēng a gentleman 猶如世間從子生果
129 84 shēng Kangxi radical 100 猶如世間從子生果
130 84 shēng unripe 猶如世間從子生果
131 84 shēng nature 猶如世間從子生果
132 84 shēng to inherit; to succeed 猶如世間從子生果
133 84 shēng destiny 猶如世間從子生果
134 84 shēng birth 猶如世間從子生果
135 84 shēng arise; produce; utpad 猶如世間從子生果
136 81 wèi for; to 汝今能為啟請求解
137 81 wèi because of 汝今能為啟請求解
138 81 wéi to act as; to serve 汝今能為啟請求解
139 81 wéi to change into; to become 汝今能為啟請求解
140 81 wéi to be; is 汝今能為啟請求解
141 81 wéi to do 汝今能為啟請求解
142 81 wèi for 汝今能為啟請求解
143 81 wèi because of; for; to 汝今能為啟請求解
144 81 wèi to 汝今能為啟請求解
145 81 wéi in a passive construction 汝今能為啟請求解
146 81 wéi forming a rehetorical question 汝今能為啟請求解
147 81 wéi forming an adverb 汝今能為啟請求解
148 81 wéi to add emphasis 汝今能為啟請求解
149 81 wèi to support; to help 汝今能為啟請求解
150 81 wéi to govern 汝今能為啟請求解
151 81 wèi to be; bhū 汝今能為啟請求解
152 80 shòu to suffer; to be subjected to 眾生觀受
153 80 shòu to transfer; to confer 眾生觀受
154 80 shòu to receive; to accept 眾生觀受
155 80 shòu to tolerate 眾生觀受
156 80 shòu suitably 眾生觀受
157 80 shòu feelings; sensations 眾生觀受
158 73 also; too 從惡煩惱所生煩惱亦名為惡
159 73 but 從惡煩惱所生煩惱亦名為惡
160 73 this; he; she 從惡煩惱所生煩惱亦名為惡
161 73 although; even though 從惡煩惱所生煩惱亦名為惡
162 73 already 從惡煩惱所生煩惱亦名為惡
163 73 particle with no meaning 從惡煩惱所生煩惱亦名為惡
164 73 Yi 從惡煩惱所生煩惱亦名為惡
165 73 即是 jíshì namely; exactly 煩惱因果即是眾生
166 73 即是 jíshì such as; in this way 煩惱因果即是眾生
167 73 即是 jíshì thus; in this way; tathā 煩惱因果即是眾生
168 72 míng measure word for people 是名果子
169 72 míng fame; renown; reputation 是名果子
170 72 míng a name; personal name; designation 是名果子
171 72 míng rank; position 是名果子
172 72 míng an excuse 是名果子
173 72 míng life 是名果子
174 72 míng to name; to call 是名果子
175 72 míng to express; to describe 是名果子
176 72 míng to be called; to have the name 是名果子
177 72 míng to own; to possess 是名果子
178 72 míng famous; renowned 是名果子
179 72 míng moral 是名果子
180 72 míng name; naman 是名果子
181 72 míng fame; renown; yasas 是名果子
182 68 in; at 生於心倒
183 68 in; at 生於心倒
184 68 in; at; to; from 生於心倒
185 68 to go; to 生於心倒
186 68 to rely on; to depend on 生於心倒
187 68 to go to; to arrive at 生於心倒
188 68 from 生於心倒
189 68 give 生於心倒
190 68 oppposing 生於心倒
191 68 and 生於心倒
192 68 compared to 生於心倒
193 68 by 生於心倒
194 68 and; as well as 生於心倒
195 68 for 生於心倒
196 68 Yu 生於心倒
197 68 a crow 生於心倒
198 68 whew; wow 生於心倒
199 68 near to; antike 生於心倒
200 66 名為 míngwèi to be called 從惡煩惱所生煩惱亦名為惡
201 64 如是 rúshì thus; so 如是煩惱則有二種
202 64 如是 rúshì thus, so 如是煩惱則有二種
203 64 如是 rúshì thus; evam 如是煩惱則有二種
204 64 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是煩惱則有二種
205 62 zhī him; her; them; that 迦葉菩薩品之四
206 62 zhī used between a modifier and a word to form a word group 迦葉菩薩品之四
207 62 zhī to go 迦葉菩薩品之四
208 62 zhī this; that 迦葉菩薩品之四
209 62 zhī genetive marker 迦葉菩薩品之四
210 62 zhī it 迦葉菩薩品之四
211 62 zhī in; in regards to 迦葉菩薩品之四
212 62 zhī all 迦葉菩薩品之四
213 62 zhī and 迦葉菩薩品之四
214 62 zhī however 迦葉菩薩品之四
215 62 zhī if 迦葉菩薩品之四
216 62 zhī then 迦葉菩薩品之四
217 62 zhī to arrive; to go 迦葉菩薩品之四
218 62 zhī is 迦葉菩薩品之四
219 62 zhī to use 迦葉菩薩品之四
220 62 zhī Zhi 迦葉菩薩品之四
221 62 zhī winding 迦葉菩薩品之四
222 61 智者 zhìzhě a sage; a wise man 智者欲斷愛者當先觀受
223 61 智者 zhìzhě Zhi Yi; Chih-i 智者欲斷愛者當先觀受
224 60 ruò to seem; to be like; as 若從是義
225 60 ruò seemingly 若從是義
226 60 ruò if 若從是義
227 60 ruò you 若從是義
228 60 ruò this; that 若從是義
229 60 ruò and; or 若從是義
230 60 ruò as for; pertaining to 若從是義
231 60 pomegranite 若從是義
232 60 ruò to choose 若從是義
233 60 ruò to agree; to accord with; to conform to 若從是義
234 60 ruò thus 若從是義
235 60 ruò pollia 若從是義
236 60 ruò Ruo 若從是義
237 60 ruò only then 若從是義
238 60 ja 若從是義
239 60 jñā 若從是義
240 60 ruò if; yadi 若從是義
241 58 一切 yīqiè all; every; everything 葉一切皆苦
242 58 一切 yīqiè temporary 葉一切皆苦
243 58 一切 yīqiè the same 葉一切皆苦
244 58 一切 yīqiè generally 葉一切皆苦
245 58 一切 yīqiè all, everything 葉一切皆苦
246 58 一切 yīqiè all; sarva 葉一切皆苦
247 58 眾生 zhòngshēng all living things 因亦眾生
248 58 眾生 zhòngshēng living things other than people 因亦眾生
249 58 眾生 zhòngshēng sentient beings 因亦眾生
250 58 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 因亦眾生
251 57 I; me; my 我亦能斷
252 57 self 我亦能斷
253 57 we; our 我亦能斷
254 57 [my] dear 我亦能斷
255 57 Wo 我亦能斷
256 57 self; atman; attan 我亦能斷
257 57 ga 我亦能斷
258 57 I; aham 我亦能斷
259 57 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 一切眾生皆從煩惱而得果報
260 57 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 一切眾生皆從煩惱而得果報
261 57 煩惱 fánnǎo defilement 一切眾生皆從煩惱而得果報
262 57 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 一切眾生皆從煩惱而得果報
263 56 such as; for example; for instance 如絍婆果
264 56 if 如絍婆果
265 56 in accordance with 如絍婆果
266 56 to be appropriate; should; with regard to 如絍婆果
267 56 this 如絍婆果
268 56 it is so; it is thus; can be compared with 如絍婆果
269 56 to go to 如絍婆果
270 56 to meet 如絍婆果
271 56 to appear; to seem; to be like 如絍婆果
272 56 at least as good as 如絍婆果
273 56 and 如絍婆果
274 56 or 如絍婆果
275 56 but 如絍婆果
276 56 then 如絍婆果
277 56 naturally 如絍婆果
278 56 expresses a question or doubt 如絍婆果
279 56 you 如絍婆果
280 56 the second lunar month 如絍婆果
281 56 in; at 如絍婆果
282 56 Ru 如絍婆果
283 56 Thus 如絍婆果
284 56 thus; tathā 如絍婆果
285 56 like; iva 如絍婆果
286 56 suchness; tathatā 如絍婆果
287 55 bitterness; bitter flavor 其子苦故
288 55 hardship; suffering 其子苦故
289 55 to make things difficult for 其子苦故
290 55 to train; to practice 其子苦故
291 55 to suffer from a misfortune 其子苦故
292 55 bitter 其子苦故
293 55 grieved; facing hardship 其子苦故
294 55 in low spirits; depressed 其子苦故
295 55 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 其子苦故
296 55 painful 其子苦故
297 55 suffering; duḥkha; dukkha 其子苦故
298 54 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故眾生先當觀受
299 52 not; no 復觀是受不因自在天生
300 52 expresses that a certain condition cannot be acheived 復觀是受不因自在天生
301 52 as a correlative 復觀是受不因自在天生
302 52 no (answering a question) 復觀是受不因自在天生
303 52 forms a negative adjective from a noun 復觀是受不因自在天生
304 52 at the end of a sentence to form a question 復觀是受不因自在天生
305 52 to form a yes or no question 復觀是受不因自在天生
306 52 infix potential marker 復觀是受不因自在天生
307 52 no; na 復觀是受不因自在天生
308 49 shí time; a point or period of time 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
309 49 shí a season; a quarter of a year 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
310 49 shí one of the 12 two-hour periods of the day 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
311 49 shí at that time 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
312 49 shí fashionable 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
313 49 shí fate; destiny; luck 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
314 49 shí occasion; opportunity; chance 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
315 49 shí tense 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
316 49 shí particular; special 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
317 49 shí to plant; to cultivate 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
318 49 shí hour (measure word) 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
319 49 shí an era; a dynasty 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
320 49 shí time [abstract] 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
321 49 shí seasonal 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
322 49 shí frequently; often 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
323 49 shí occasionally; sometimes 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
324 49 shí on time 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
325 49 shí this; that 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
326 49 shí to wait upon 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
327 49 shí hour 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
328 49 shí appropriate; proper; timely 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
329 49 shí Shi 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
330 49 shí a present; currentlt 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
331 49 shí time; kāla 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
332 49 shí at that time; samaya 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
333 49 shí then; atha 一切眾生十二因緣所作善惡皆因受時
334 49 zuò to do 是果有能與子作因
335 49 zuò to act as; to serve as 是果有能與子作因
336 49 zuò to start 是果有能與子作因
337 49 zuò a writing; a work 是果有能與子作因
338 49 zuò to dress as; to be disguised as 是果有能與子作因
339 49 zuō to create; to make 是果有能與子作因
340 49 zuō a workshop 是果有能與子作因
341 49 zuō to write; to compose 是果有能與子作因
342 49 zuò to rise 是果有能與子作因
343 49 zuò to be aroused 是果有能與子作因
344 49 zuò activity; action; undertaking 是果有能與子作因
345 49 zuò to regard as 是果有能與子作因
346 49 zuò action; kāraṇa 是果有能與子作因
347 48 already 既觀受已
348 48 Kangxi radical 49 既觀受已
349 48 from 既觀受已
350 48 to bring to an end; to stop 既觀受已
351 48 final aspectual particle 既觀受已
352 48 afterwards; thereafter 既觀受已
353 48 too; very; excessively 既觀受已
354 48 to complete 既觀受已
355 48 to demote; to dismiss 既觀受已
356 48 to recover from an illness 既觀受已
357 48 certainly 既觀受已
358 48 an interjection of surprise 既觀受已
359 48 this 既觀受已
360 48 former; pūrvaka 既觀受已
361 48 former; pūrvaka 既觀受已
362 47 again; more; repeatedly 復當更觀如是受者何因緣生
363 47 to go back; to return 復當更觀如是受者何因緣生
364 47 to resume; to restart 復當更觀如是受者何因緣生
365 47 to do in detail 復當更觀如是受者何因緣生
366 47 to restore 復當更觀如是受者何因緣生
367 47 to respond; to reply to 復當更觀如是受者何因緣生
368 47 after all; and then 復當更觀如是受者何因緣生
369 47 even if; although 復當更觀如是受者何因緣生
370 47 Fu; Return 復當更觀如是受者何因緣生
371 47 to retaliate; to reciprocate 復當更觀如是受者何因緣生
372 47 to avoid forced labor or tax 復當更觀如是受者何因緣生
373 47 particle without meaing 復當更觀如是受者何因緣生
374 47 Fu 復當更觀如是受者何因緣生
375 47 repeated; again 復當更觀如是受者何因緣生
376 47 doubled; to overlapping; folded 復當更觀如是受者何因緣生
377 47 a lined garment with doubled thickness 復當更觀如是受者何因緣生
378 47 again; punar 復當更觀如是受者何因緣生
379 45 de potential marker 一切眾生皆從煩惱而得果報
380 45 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一切眾生皆從煩惱而得果報
381 45 děi must; ought to 一切眾生皆從煩惱而得果報
382 45 děi to want to; to need to 一切眾生皆從煩惱而得果報
383 45 děi must; ought to 一切眾生皆從煩惱而得果報
384 45 de 一切眾生皆從煩惱而得果報
385 45 de infix potential marker 一切眾生皆從煩惱而得果報
386 45 to result in 一切眾生皆從煩惱而得果報
387 45 to be proper; to fit; to suit 一切眾生皆從煩惱而得果報
388 45 to be satisfied 一切眾生皆從煩惱而得果報
389 45 to be finished 一切眾生皆從煩惱而得果報
390 45 de result of degree 一切眾生皆從煩惱而得果報
391 45 de marks completion of an action 一切眾生皆從煩惱而得果報
392 45 děi satisfying 一切眾生皆從煩惱而得果報
393 45 to contract 一切眾生皆從煩惱而得果報
394 45 marks permission or possibility 一切眾生皆從煩惱而得果報
395 45 expressing frustration 一切眾生皆從煩惱而得果報
396 45 to hear 一切眾生皆從煩惱而得果報
397 45 to have; there is 一切眾生皆從煩惱而得果報
398 45 marks time passed 一切眾生皆從煩惱而得果報
399 45 obtain; attain; prāpta 一切眾生皆從煩惱而得果報
400 42 guǒ a result; a consequence
401 42 guǒ fruit
402 42 guǒ as expected; really
403 42 guǒ if really; if expected
404 42 guǒ to eat until full
405 42 guǒ to realize
406 42 guǒ a fruit tree
407 42 guǒ resolute; determined
408 42 guǒ Fruit
409 42 guǒ direct effect; phala; a consequence
410 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故我為阿難說言
411 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故我為阿難說言
412 42 shuì to persuade 是故我為阿難說言
413 42 shuō to teach; to recite; to explain 是故我為阿難說言
414 42 shuō a doctrine; a theory 是故我為阿難說言
415 42 shuō to claim; to assert 是故我為阿難說言
416 42 shuō allocution 是故我為阿難說言
417 42 shuō to criticize; to scold 是故我為阿難說言
418 42 shuō to indicate; to refer to 是故我為阿難說言
419 42 shuō speach; vāda 是故我為阿難說言
420 42 shuō to speak; bhāṣate 是故我為阿難說言
421 42 shuō to instruct 是故我為阿難說言
422 42 云何 yúnhé why; how 云何如來先喻雪山亦有毒草
423 42 云何 yúnhé how; katham 云何如來先喻雪山亦有毒草
424 41 chù to touch; to feel 觸因緣也
425 41 chù to butt; to ram; to gore 觸因緣也
426 41 chù touch; contact; sparśa 觸因緣也
427 41 chù tangible; spraṣṭavya 觸因緣也
428 37 dāng to be; to act as; to serve as 今當為汝分別解說
429 37 dāng at or in the very same; be apposite 今當為汝分別解說
430 37 dāng dang (sound of a bell) 今當為汝分別解說
431 37 dāng to face 今當為汝分別解說
432 37 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今當為汝分別解說
433 37 dāng to manage; to host 今當為汝分別解說
434 37 dāng should 今當為汝分別解說
435 37 dāng to treat; to regard as 今當為汝分別解說
436 37 dǎng to think 今當為汝分別解說
437 37 dàng suitable; correspond to 今當為汝分別解說
438 37 dǎng to be equal 今當為汝分別解說
439 37 dàng that 今當為汝分別解說
440 37 dāng an end; top 今當為汝分別解說
441 37 dàng clang; jingle 今當為汝分別解說
442 37 dāng to judge 今當為汝分別解說
443 37 dǎng to bear on one's shoulder 今當為汝分別解說
444 37 dàng the same 今當為汝分別解說
445 37 dàng to pawn 今當為汝分別解說
446 37 dàng to fail [an exam] 今當為汝分別解說
447 37 dàng a trap 今當為汝分別解說
448 37 dàng a pawned item 今當為汝分別解說
449 37 dāng will be; bhaviṣyati 今當為汝分別解說
450 37 世間 shìjiān world; the human world 猶如世間從子生果
451 37 世間 shìjiān world 猶如世間從子生果
452 37 世間 shìjiān world; loka 猶如世間從子生果
453 37 無常 wúcháng irregular 受無常樂
454 37 無常 wúcháng changing frequently 受無常樂
455 37 無常 wúcháng impermanence 受無常樂
456 37 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 受無常樂
457 37 yán to speak; to say; said 迦葉菩薩白佛言
458 37 yán language; talk; words; utterance; speech 迦葉菩薩白佛言
459 37 yán Kangxi radical 149 迦葉菩薩白佛言
460 37 yán a particle with no meaning 迦葉菩薩白佛言
461 37 yán phrase; sentence 迦葉菩薩白佛言
462 37 yán a word; a syllable 迦葉菩薩白佛言
463 37 yán a theory; a doctrine 迦葉菩薩白佛言
464 37 yán to regard as 迦葉菩薩白佛言
465 37 yán to act as 迦葉菩薩白佛言
466 37 yán word; vacana 迦葉菩薩白佛言
467 37 yán speak; vad 迦葉菩薩白佛言
468 36 ài to love 如是受者為一切愛而作近因
469 36 ài favor; grace; kindness 如是受者為一切愛而作近因
470 36 ài somebody who is loved 如是受者為一切愛而作近因
471 36 ài love; affection 如是受者為一切愛而作近因
472 36 ài to like 如是受者為一切愛而作近因
473 36 ài to sympathize with; to pity 如是受者為一切愛而作近因
474 36 ài to begrudge 如是受者為一切愛而作近因
475 36 ài to do regularly; to have the habit of 如是受者為一切愛而作近因
476 36 ài my dear 如是受者為一切愛而作近因
477 36 ài Ai 如是受者為一切愛而作近因
478 36 ài loved; beloved 如是受者為一切愛而作近因
479 36 ài Love 如是受者為一切愛而作近因
480 36 ài desire; craving; trsna 如是受者為一切愛而作近因
481 36 因緣 yīnyuán chance 受因緣故
482 36 因緣 yīnyuán destiny 受因緣故
483 36 因緣 yīnyuán according to this 受因緣故
484 36 因緣 yīnyuán causes and conditions 受因緣故
485 36 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 受因緣故
486 36 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 受因緣故
487 36 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 受因緣故
488 36 zhī to know 知是一切漏之近因
489 36 zhī to comprehend 知是一切漏之近因
490 36 zhī to inform; to tell 知是一切漏之近因
491 36 zhī to administer 知是一切漏之近因
492 36 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知是一切漏之近因
493 36 zhī to be close friends 知是一切漏之近因
494 36 zhī to feel; to sense; to perceive 知是一切漏之近因
495 36 zhī to receive; to entertain 知是一切漏之近因
496 36 zhī knowledge 知是一切漏之近因
497 36 zhī consciousness; perception 知是一切漏之近因
498 36 zhī a close friend 知是一切漏之近因
499 36 zhì wisdom 知是一切漏之近因
500 36 zhì Zhi 知是一切漏之近因

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
zhě ca
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
畜生道 99 Animal Realm
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
犊子 犢子 100 Vatsa
法众 法眾 102 Fa Zhong
法和 102 Fahe
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
非想非非想天 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
功德天 103 Laksmi
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
瞿陀尼 106 Godānīya
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
108 Liao
魔怨 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻藏 聲聞藏 115 Śrāvaka canon; Hīnayāna canon
十一切入 115 Ten Kasinas
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
宋代 115
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天复 天復 116 Tianfu
香山 120 Fragrant Hills Park
相如 120 Xiangru
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
应断 應斷 121 Krakucchanda
镇国 鎮國 122 Zhenguo
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 251.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
拔苦 98 Relieve suffering
八味水 98 water with eight flavors
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
白四羯磨 98 to confess a matter
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
薄福 98 little merit
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲念 98 compassion; karuna
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波利质多 波利質多 98 parijata tree; coral tree
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不从他生 不從他生 98 not from another
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
慈悲心 99 compassion
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
道果 100 the fruit of the path
道心 100 Mind for the Way
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
大时 大時 100 eon; kalpa
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得大自在 100 attaining great freedom
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等观 等觀 100 to view all things equally
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二果 195 Sakṛdāgāmin
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二业 二業 195 two kinds of karma
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分别法相 分別法相 102 distinguish characteristics of dharmas
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
戒众 戒眾 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
净洁 淨潔 106 pure
伎乐 伎樂 106 music
卷第三 106 scroll 3
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
乐修 樂修 108 joyful cultivation
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六入 108 the six sense objects
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
名身 109 group of names
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能破 110 refutation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
勤修 113 cultivated; caritāvin
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三受 115 three sensations; three vedanās
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色有 115 material existence
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生相 115 attribute of arising
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜者 勝者 115 victor; jina
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世第一法 115 the foremost dharma
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十想 115 ten notions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十善 115 the ten virtues
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受食 115 one who receives food
首陀 115 sudra; shudra; slave class
霜雹 115 frost and hail
说欲 說欲 115 explanation of desire
四兵 115 four divisions of troups
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四法 115 the four aspects of the Dharma
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四天下 115 the four continents
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
涂香 塗香 116 to annoint
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五事 119 five dharmas; five categories
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
信施 120 trust in charity
心受 120 mental perception
修善 120 to cultivate goodness
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
疑网 疑網 121 a web of doubt
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应作 應作 121 a manifestation
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲心 121 a lustful heart
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
真解脱 真解脫 122 true liberation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
知根 122 organs of perception
智慧力 122 power of wisdom
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
呪师 呪師 122 spell master; vaidyaka
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
住众 住眾 122 Community
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
自生 122 self origination
自证 自證 122 self-attained
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds