Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 149 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 智勝菩薩起方便之緣 |
2 | 149 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 智勝菩薩起方便之緣 |
3 | 149 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 智勝菩薩起方便之緣 |
4 | 114 | 者 | zhě | ca | 無得而稱者 |
5 | 84 | 之 | zhī | to go | 天之為大也高 |
6 | 84 | 之 | zhī | to arrive; to go | 天之為大也高 |
7 | 84 | 之 | zhī | is | 天之為大也高 |
8 | 84 | 之 | zhī | to use | 天之為大也高 |
9 | 84 | 之 | zhī | Zhi | 天之為大也高 |
10 | 84 | 之 | zhī | winding | 天之為大也高 |
11 | 77 | 於 | yú | to go; to | 拯沈淪於沙劫 |
12 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 拯沈淪於沙劫 |
13 | 77 | 於 | yú | Yu | 拯沈淪於沙劫 |
14 | 77 | 於 | wū | a crow | 拯沈淪於沙劫 |
15 | 72 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則知無去無來 |
16 | 72 | 則 | zé | a grade; a level | 則知無去無來 |
17 | 72 | 則 | zé | an example; a model | 則知無去無來 |
18 | 72 | 則 | zé | a weighing device | 則知無去無來 |
19 | 72 | 則 | zé | to grade; to rank | 則知無去無來 |
20 | 72 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則知無去無來 |
21 | 72 | 則 | zé | to do | 則知無去無來 |
22 | 72 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則知無去無來 |
23 | 56 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 無得而稱者 |
24 | 56 | 而 | ér | as if; to seem like | 無得而稱者 |
25 | 56 | 而 | néng | can; able | 無得而稱者 |
26 | 56 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 無得而稱者 |
27 | 56 | 而 | ér | to arrive; up to | 無得而稱者 |
28 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 天之為大也高 |
29 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 天之為大也高 |
30 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 天之為大也高 |
31 | 56 | 為 | wéi | to do | 天之為大也高 |
32 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 天之為大也高 |
33 | 56 | 為 | wéi | to govern | 天之為大也高 |
34 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 天之為大也高 |
35 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 大乘章句義不唐捐 |
36 | 41 | 其 | qí | Qi | 毒龍懼其威光 |
37 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 學聲明僧佉等論 |
38 | 34 | 等 | děng | to wait | 學聲明僧佉等論 |
39 | 34 | 等 | děng | to be equal | 學聲明僧佉等論 |
40 | 34 | 等 | děng | degree; level | 學聲明僧佉等論 |
41 | 34 | 等 | děng | to compare | 學聲明僧佉等論 |
42 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 學聲明僧佉等論 |
43 | 30 | 想 | xiǎng | to think | 於佛法外起有為想 |
44 | 30 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 於佛法外起有為想 |
45 | 30 | 想 | xiǎng | to want | 於佛法外起有為想 |
46 | 30 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 於佛法外起有為想 |
47 | 30 | 想 | xiǎng | to plan | 於佛法外起有為想 |
48 | 30 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 於佛法外起有為想 |
49 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 稱謂所絕者其第一義乎 |
50 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 稱謂所絕者其第一義乎 |
51 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 稱謂所絕者其第一義乎 |
52 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 稱謂所絕者其第一義乎 |
53 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 稱謂所絕者其第一義乎 |
54 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 稱謂所絕者其第一義乎 |
55 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 稱謂所絕者其第一義乎 |
56 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 法流東夏 |
57 | 28 | 法 | fǎ | France | 法流東夏 |
58 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法流東夏 |
59 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法流東夏 |
60 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法流東夏 |
61 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 法流東夏 |
62 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 法流東夏 |
63 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法流東夏 |
64 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 法流東夏 |
65 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 法流東夏 |
66 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 法流東夏 |
67 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法流東夏 |
68 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法流東夏 |
69 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 法流東夏 |
70 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法流東夏 |
71 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法流東夏 |
72 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法流東夏 |
73 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法流東夏 |
74 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 又以元魏迷於釋典 |
75 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 又以元魏迷於釋典 |
76 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 又以元魏迷於釋典 |
77 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 又以元魏迷於釋典 |
78 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 又以元魏迷於釋典 |
79 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 又以元魏迷於釋典 |
80 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 又以元魏迷於釋典 |
81 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 又以元魏迷於釋典 |
82 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 又以元魏迷於釋典 |
83 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 又以元魏迷於釋典 |
84 | 22 | 我 | wǒ | self | 我大唐之有天下也 |
85 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我大唐之有天下也 |
86 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我大唐之有天下也 |
87 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我大唐之有天下也 |
88 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我大唐之有天下也 |
89 | 22 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 隱居名岳積習頭陀 |
90 | 22 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 隱居名岳積習頭陀 |
91 | 22 | 名 | míng | rank; position | 隱居名岳積習頭陀 |
92 | 22 | 名 | míng | an excuse | 隱居名岳積習頭陀 |
93 | 22 | 名 | míng | life | 隱居名岳積習頭陀 |
94 | 22 | 名 | míng | to name; to call | 隱居名岳積習頭陀 |
95 | 22 | 名 | míng | to express; to describe | 隱居名岳積習頭陀 |
96 | 22 | 名 | míng | to be called; to have the name | 隱居名岳積習頭陀 |
97 | 22 | 名 | míng | to own; to possess | 隱居名岳積習頭陀 |
98 | 22 | 名 | míng | famous; renowned | 隱居名岳積習頭陀 |
99 | 22 | 名 | míng | moral | 隱居名岳積習頭陀 |
100 | 22 | 名 | míng | name; naman | 隱居名岳積習頭陀 |
101 | 22 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 隱居名岳積習頭陀 |
102 | 22 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 姓迦葉氏也 |
103 | 22 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 姓迦葉氏也 |
104 | 21 | 十億 | shíyì | one billion; giga- | 十億阿修羅王常所執持 |
105 | 20 | 中 | zhōng | middle | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
106 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
107 | 20 | 中 | zhōng | China | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
108 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
109 | 20 | 中 | zhōng | midday | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
110 | 20 | 中 | zhōng | inside | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
111 | 20 | 中 | zhōng | during | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
112 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
113 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
114 | 20 | 中 | zhōng | half | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
115 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
116 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
117 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
118 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
119 | 20 | 中 | zhōng | middle | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
120 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 復有天竺沙門波若屈多 |
121 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有天竺沙門波若屈多 |
122 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 復有天竺沙門波若屈多 |
123 | 20 | 復 | fù | to restore | 復有天竺沙門波若屈多 |
124 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有天竺沙門波若屈多 |
125 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 復有天竺沙門波若屈多 |
126 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有天竺沙門波若屈多 |
127 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有天竺沙門波若屈多 |
128 | 20 | 復 | fù | Fu | 復有天竺沙門波若屈多 |
129 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有天竺沙門波若屈多 |
130 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有天竺沙門波若屈多 |
131 | 19 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智勝菩薩起方便之緣 |
132 | 19 | 智 | zhì | care; prudence | 智勝菩薩起方便之緣 |
133 | 19 | 智 | zhì | Zhi | 智勝菩薩起方便之緣 |
134 | 19 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智勝菩薩起方便之緣 |
135 | 19 | 智 | zhì | clever | 智勝菩薩起方便之緣 |
136 | 19 | 智 | zhì | Wisdom | 智勝菩薩起方便之緣 |
137 | 19 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智勝菩薩起方便之緣 |
138 | 19 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 令住東都居福先寺 |
139 | 19 | 住 | zhù | to stop; to halt | 令住東都居福先寺 |
140 | 19 | 住 | zhù | to retain; to remain | 令住東都居福先寺 |
141 | 19 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 令住東都居福先寺 |
142 | 19 | 住 | zhù | verb complement | 令住東都居福先寺 |
143 | 19 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 令住東都居福先寺 |
144 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 則知無去無來 |
145 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 則知無去無來 |
146 | 19 | 無 | mó | mo | 則知無去無來 |
147 | 19 | 無 | wú | to not have | 則知無去無來 |
148 | 19 | 無 | wú | Wu | 則知無去無來 |
149 | 19 | 無 | mó | mo | 則知無去無來 |
150 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 鷲頭峯下演金口之微言 |
151 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 鷲頭峯下演金口之微言 |
152 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 鷲頭峯下演金口之微言 |
153 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 鷲頭峯下演金口之微言 |
154 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 鷲頭峯下演金口之微言 |
155 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 鷲頭峯下演金口之微言 |
156 | 19 | 言 | yán | to regard as | 鷲頭峯下演金口之微言 |
157 | 19 | 言 | yán | to act as | 鷲頭峯下演金口之微言 |
158 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 鷲頭峯下演金口之微言 |
159 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 鷲頭峯下演金口之微言 |
160 | 19 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 若為所害則便馳騁 |
161 | 19 | 便 | biàn | advantageous | 若為所害則便馳騁 |
162 | 19 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 若為所害則便馳騁 |
163 | 19 | 便 | pián | fat; obese | 若為所害則便馳騁 |
164 | 19 | 便 | biàn | to make easy | 若為所害則便馳騁 |
165 | 19 | 便 | biàn | an unearned advantage | 若為所害則便馳騁 |
166 | 19 | 便 | biàn | ordinary; plain | 若為所害則便馳騁 |
167 | 19 | 便 | biàn | in passing | 若為所害則便馳騁 |
168 | 19 | 便 | biàn | informal | 若為所害則便馳騁 |
169 | 19 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 若為所害則便馳騁 |
170 | 19 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 若為所害則便馳騁 |
171 | 19 | 便 | biàn | stool | 若為所害則便馳騁 |
172 | 19 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 若為所害則便馳騁 |
173 | 19 | 便 | biàn | proficient; skilled | 若為所害則便馳騁 |
174 | 19 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 若為所害則便馳騁 |
175 | 19 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 智勝菩薩起方便之緣 |
176 | 19 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 智勝菩薩起方便之緣 |
177 | 19 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 智勝菩薩起方便之緣 |
178 | 19 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 智勝菩薩起方便之緣 |
179 | 19 | 起 | qǐ | to start | 智勝菩薩起方便之緣 |
180 | 19 | 起 | qǐ | to establish; to build | 智勝菩薩起方便之緣 |
181 | 19 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 智勝菩薩起方便之緣 |
182 | 19 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 智勝菩薩起方便之緣 |
183 | 19 | 起 | qǐ | to get out of bed | 智勝菩薩起方便之緣 |
184 | 19 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 智勝菩薩起方便之緣 |
185 | 19 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 智勝菩薩起方便之緣 |
186 | 19 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 智勝菩薩起方便之緣 |
187 | 19 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 智勝菩薩起方便之緣 |
188 | 19 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 智勝菩薩起方便之緣 |
189 | 19 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 智勝菩薩起方便之緣 |
190 | 19 | 起 | qǐ | to conjecture | 智勝菩薩起方便之緣 |
191 | 19 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 智勝菩薩起方便之緣 |
192 | 19 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 智勝菩薩起方便之緣 |
193 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
194 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
195 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
196 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
197 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
198 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
199 | 19 | 說 | shuō | allocution | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
200 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
201 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
202 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
203 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
204 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
205 | 19 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切語言智菩薩 |
206 | 19 | 一切 | yīqiè | the same | 一切語言智菩薩 |
207 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 歸迷生於壽域 |
208 | 18 | 生 | shēng | to live | 歸迷生於壽域 |
209 | 18 | 生 | shēng | raw | 歸迷生於壽域 |
210 | 18 | 生 | shēng | a student | 歸迷生於壽域 |
211 | 18 | 生 | shēng | life | 歸迷生於壽域 |
212 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 歸迷生於壽域 |
213 | 18 | 生 | shēng | alive | 歸迷生於壽域 |
214 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 歸迷生於壽域 |
215 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 歸迷生於壽域 |
216 | 18 | 生 | shēng | to grow | 歸迷生於壽域 |
217 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 歸迷生於壽域 |
218 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 歸迷生於壽域 |
219 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 歸迷生於壽域 |
220 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 歸迷生於壽域 |
221 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 歸迷生於壽域 |
222 | 18 | 生 | shēng | gender | 歸迷生於壽域 |
223 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 歸迷生於壽域 |
224 | 18 | 生 | shēng | to set up | 歸迷生於壽域 |
225 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 歸迷生於壽域 |
226 | 18 | 生 | shēng | a captive | 歸迷生於壽域 |
227 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 歸迷生於壽域 |
228 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 歸迷生於壽域 |
229 | 18 | 生 | shēng | unripe | 歸迷生於壽域 |
230 | 18 | 生 | shēng | nature | 歸迷生於壽域 |
231 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 歸迷生於壽域 |
232 | 18 | 生 | shēng | destiny | 歸迷生於壽域 |
233 | 18 | 生 | shēng | birth | 歸迷生於壽域 |
234 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 歸迷生於壽域 |
235 | 18 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來昔在鷲峯利建平等 |
236 | 18 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來昔在鷲峯利建平等 |
237 | 18 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來昔在鷲峯利建平等 |
238 | 18 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 復有五百比丘尼俱 |
239 | 18 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 復有五百比丘尼俱 |
240 | 18 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 復有五百比丘尼俱 |
241 | 17 | 及 | jí | to reach | 并曆數呪術及陰陽等 |
242 | 17 | 及 | jí | to attain | 并曆數呪術及陰陽等 |
243 | 17 | 及 | jí | to understand | 并曆數呪術及陰陽等 |
244 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 并曆數呪術及陰陽等 |
245 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 并曆數呪術及陰陽等 |
246 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 并曆數呪術及陰陽等 |
247 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 并曆數呪術及陰陽等 |
248 | 16 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應乾司契 |
249 | 16 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應乾司契 |
250 | 16 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應乾司契 |
251 | 16 | 應 | yìng | to accept | 應乾司契 |
252 | 16 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應乾司契 |
253 | 16 | 應 | yìng | to echo | 應乾司契 |
254 | 16 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應乾司契 |
255 | 16 | 應 | yìng | Ying | 應乾司契 |
256 | 16 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等樹無不備有 |
257 | 15 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 道安承宣寶偈 |
258 | 15 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 道安承宣寶偈 |
259 | 15 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 道安承宣寶偈 |
260 | 15 | 寶 | bǎo | precious | 道安承宣寶偈 |
261 | 15 | 寶 | bǎo | noble | 道安承宣寶偈 |
262 | 15 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 道安承宣寶偈 |
263 | 15 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 道安承宣寶偈 |
264 | 15 | 寶 | bǎo | Bao | 道安承宣寶偈 |
265 | 15 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 道安承宣寶偈 |
266 | 15 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 道安承宣寶偈 |
267 | 15 | 能 | néng | can; able | 跋陀授記之言罕能丕就 |
268 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 跋陀授記之言罕能丕就 |
269 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 跋陀授記之言罕能丕就 |
270 | 15 | 能 | néng | energy | 跋陀授記之言罕能丕就 |
271 | 15 | 能 | néng | function; use | 跋陀授記之言罕能丕就 |
272 | 15 | 能 | néng | talent | 跋陀授記之言罕能丕就 |
273 | 15 | 能 | néng | expert at | 跋陀授記之言罕能丕就 |
274 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 跋陀授記之言罕能丕就 |
275 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 跋陀授記之言罕能丕就 |
276 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 跋陀授記之言罕能丕就 |
277 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 跋陀授記之言罕能丕就 |
278 | 15 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 跋陀授記之言罕能丕就 |
279 | 15 | 遍 | biàn | all; complete | 其後遍遊五天竺國 |
280 | 15 | 遍 | biàn | to be covered with | 其後遍遊五天竺國 |
281 | 15 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 其後遍遊五天竺國 |
282 | 15 | 遍 | biàn | pervade; visva | 其後遍遊五天竺國 |
283 | 15 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 其後遍遊五天竺國 |
284 | 15 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 其後遍遊五天竺國 |
285 | 15 | 上 | shàng | top; a high position | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
286 | 15 | 上 | shang | top; the position on or above something | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
287 | 15 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
288 | 15 | 上 | shàng | shang | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
289 | 15 | 上 | shàng | previous; last | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
290 | 15 | 上 | shàng | high; higher | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
291 | 15 | 上 | shàng | advanced | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
292 | 15 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
293 | 15 | 上 | shàng | time | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
294 | 15 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
295 | 15 | 上 | shàng | far | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
296 | 15 | 上 | shàng | big; as big as | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
297 | 15 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
298 | 15 | 上 | shàng | to report | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
299 | 15 | 上 | shàng | to offer | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
300 | 15 | 上 | shàng | to go on stage | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
301 | 15 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
302 | 15 | 上 | shàng | to install; to erect | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
303 | 15 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
304 | 15 | 上 | shàng | to burn | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
305 | 15 | 上 | shàng | to remember | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
306 | 15 | 上 | shàng | to add | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
307 | 15 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
308 | 15 | 上 | shàng | to meet | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
309 | 15 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
310 | 15 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
311 | 15 | 上 | shàng | a musical note | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
312 | 15 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 伏願上資七廟八百之祚長延 |
313 | 15 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾八千人俱 |
314 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾八千人俱 |
315 | 15 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾八千人俱 |
316 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾八千人俱 |
317 | 15 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾八千人俱 |
318 | 15 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾八千人俱 |
319 | 14 | 行 | xíng | to walk | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
320 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
321 | 14 | 行 | háng | profession | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
322 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
323 | 14 | 行 | xíng | to travel | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
324 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
325 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
326 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
327 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
328 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
329 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
330 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
331 | 14 | 行 | xíng | to move | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
332 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
333 | 14 | 行 | xíng | travel | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
334 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
335 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
336 | 14 | 行 | xíng | temporary | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
337 | 14 | 行 | háng | rank; order | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
338 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
339 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
340 | 14 | 行 | xíng | to experience | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
341 | 14 | 行 | xíng | path; way | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
342 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
343 | 14 | 行 | xíng | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 | |
344 | 14 | 行 | xíng | Practice | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
345 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
346 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰 |
347 | 14 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 往詣諸佛現等覺處無休息故 |
348 | 14 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 往詣諸佛現等覺處無休息故 |
349 | 14 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 往詣諸佛現等覺處無休息故 |
350 | 14 | 處 | chù | a part; an aspect | 往詣諸佛現等覺處無休息故 |
351 | 14 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 往詣諸佛現等覺處無休息故 |
352 | 14 | 處 | chǔ | to get along with | 往詣諸佛現等覺處無休息故 |
353 | 14 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 往詣諸佛現等覺處無休息故 |
354 | 14 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 往詣諸佛現等覺處無休息故 |
355 | 14 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 往詣諸佛現等覺處無休息故 |
356 | 14 | 處 | chǔ | to be associated with | 往詣諸佛現等覺處無休息故 |
357 | 14 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 往詣諸佛現等覺處無休息故 |
358 | 14 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 往詣諸佛現等覺處無休息故 |
359 | 14 | 處 | chù | circumstances; situation | 往詣諸佛現等覺處無休息故 |
360 | 14 | 處 | chù | an occasion; a time | 往詣諸佛現等覺處無休息故 |
361 | 14 | 處 | chù | position; sthāna | 往詣諸佛現等覺處無休息故 |
362 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 現前得生如來種性 |
363 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 現前得生如來種性 |
364 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 現前得生如來種性 |
365 | 14 | 得 | dé | de | 現前得生如來種性 |
366 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 現前得生如來種性 |
367 | 14 | 得 | dé | to result in | 現前得生如來種性 |
368 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 現前得生如來種性 |
369 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 現前得生如來種性 |
370 | 14 | 得 | dé | to be finished | 現前得生如來種性 |
371 | 14 | 得 | děi | satisfying | 現前得生如來種性 |
372 | 14 | 得 | dé | to contract | 現前得生如來種性 |
373 | 14 | 得 | dé | to hear | 現前得生如來種性 |
374 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 現前得生如來種性 |
375 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 現前得生如來種性 |
376 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 現前得生如來種性 |
377 | 14 | 亦 | yì | Yi | 彼中想者亦不可得 |
378 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 此山王中眾生草木 |
379 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 此山王中眾生草木 |
380 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 此山王中眾生草木 |
381 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 此山王中眾生草木 |
382 | 14 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 智勝菩薩起方便之緣 |
383 | 14 | 勝 | shèng | victory; success | 智勝菩薩起方便之緣 |
384 | 14 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 智勝菩薩起方便之緣 |
385 | 14 | 勝 | shèng | to surpass | 智勝菩薩起方便之緣 |
386 | 14 | 勝 | shèng | triumphant | 智勝菩薩起方便之緣 |
387 | 14 | 勝 | shèng | a scenic view | 智勝菩薩起方便之緣 |
388 | 14 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 智勝菩薩起方便之緣 |
389 | 14 | 勝 | shèng | Sheng | 智勝菩薩起方便之緣 |
390 | 14 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 智勝菩薩起方便之緣 |
391 | 14 | 勝 | shèng | superior; agra | 智勝菩薩起方便之緣 |
392 | 14 | 華 | huá | Chinese | 復有水陸無量雜華 |
393 | 14 | 華 | huá | illustrious; splendid | 復有水陸無量雜華 |
394 | 14 | 華 | huā | a flower | 復有水陸無量雜華 |
395 | 14 | 華 | huā | to flower | 復有水陸無量雜華 |
396 | 14 | 華 | huá | China | 復有水陸無量雜華 |
397 | 14 | 華 | huá | empty; flowery | 復有水陸無量雜華 |
398 | 14 | 華 | huá | brilliance; luster | 復有水陸無量雜華 |
399 | 14 | 華 | huá | elegance; beauty | 復有水陸無量雜華 |
400 | 14 | 華 | huā | a flower | 復有水陸無量雜華 |
401 | 14 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 復有水陸無量雜華 |
402 | 14 | 華 | huá | makeup; face powder | 復有水陸無量雜華 |
403 | 14 | 華 | huá | flourishing | 復有水陸無量雜華 |
404 | 14 | 華 | huá | a corona | 復有水陸無量雜華 |
405 | 14 | 華 | huá | years; time | 復有水陸無量雜華 |
406 | 14 | 華 | huá | your | 復有水陸無量雜華 |
407 | 14 | 華 | huá | essence; best part | 復有水陸無量雜華 |
408 | 14 | 華 | huá | grey | 復有水陸無量雜華 |
409 | 14 | 華 | huà | Hua | 復有水陸無量雜華 |
410 | 14 | 華 | huá | literary talent | 復有水陸無量雜華 |
411 | 14 | 華 | huá | literary talent | 復有水陸無量雜華 |
412 | 14 | 華 | huá | an article; a document | 復有水陸無量雜華 |
413 | 14 | 華 | huá | flower; puṣpa | 復有水陸無量雜華 |
414 | 14 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由提迦華 |
415 | 14 | 由 | yóu | to follow along | 由提迦華 |
416 | 14 | 由 | yóu | cause; reason | 由提迦華 |
417 | 14 | 由 | yóu | You | 由提迦華 |
418 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 淨居天人發成就之力 |
419 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 淨居天人發成就之力 |
420 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 淨居天人發成就之力 |
421 | 13 | 人 | rén | everybody | 淨居天人發成就之力 |
422 | 13 | 人 | rén | adult | 淨居天人發成就之力 |
423 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 淨居天人發成就之力 |
424 | 13 | 人 | rén | an upright person | 淨居天人發成就之力 |
425 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 淨居天人發成就之力 |
426 | 13 | 大 | dà | big; huge; large | 天之為大也高 |
427 | 13 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 天之為大也高 |
428 | 13 | 大 | dà | great; major; important | 天之為大也高 |
429 | 13 | 大 | dà | size | 天之為大也高 |
430 | 13 | 大 | dà | old | 天之為大也高 |
431 | 13 | 大 | dà | oldest; earliest | 天之為大也高 |
432 | 13 | 大 | dà | adult | 天之為大也高 |
433 | 13 | 大 | dài | an important person | 天之為大也高 |
434 | 13 | 大 | dà | senior | 天之為大也高 |
435 | 13 | 大 | dà | an element | 天之為大也高 |
436 | 13 | 大 | dà | great; mahā | 天之為大也高 |
437 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛之右臂 |
438 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛之右臂 |
439 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛之右臂 |
440 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛之右臂 |
441 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛之右臂 |
442 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 佛之右臂 |
443 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛之右臂 |
444 | 13 | 光 | guāng | light | 毒龍懼其威光 |
445 | 13 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 毒龍懼其威光 |
446 | 13 | 光 | guāng | to shine | 毒龍懼其威光 |
447 | 13 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 毒龍懼其威光 |
448 | 13 | 光 | guāng | bare; naked | 毒龍懼其威光 |
449 | 13 | 光 | guāng | glory; honor | 毒龍懼其威光 |
450 | 13 | 光 | guāng | scenery | 毒龍懼其威光 |
451 | 13 | 光 | guāng | smooth | 毒龍懼其威光 |
452 | 13 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 毒龍懼其威光 |
453 | 13 | 光 | guāng | time; a moment | 毒龍懼其威光 |
454 | 13 | 光 | guāng | grace; favor | 毒龍懼其威光 |
455 | 13 | 光 | guāng | Guang | 毒龍懼其威光 |
456 | 13 | 光 | guāng | to manifest | 毒龍懼其威光 |
457 | 13 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 毒龍懼其威光 |
458 | 13 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 毒龍懼其威光 |
459 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 下足之時陷深四指 |
460 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 下足之時陷深四指 |
461 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 下足之時陷深四指 |
462 | 13 | 時 | shí | fashionable | 下足之時陷深四指 |
463 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 下足之時陷深四指 |
464 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 下足之時陷深四指 |
465 | 13 | 時 | shí | tense | 下足之時陷深四指 |
466 | 13 | 時 | shí | particular; special | 下足之時陷深四指 |
467 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 下足之時陷深四指 |
468 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 下足之時陷深四指 |
469 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 下足之時陷深四指 |
470 | 13 | 時 | shí | seasonal | 下足之時陷深四指 |
471 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 下足之時陷深四指 |
472 | 13 | 時 | shí | hour | 下足之時陷深四指 |
473 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 下足之時陷深四指 |
474 | 13 | 時 | shí | Shi | 下足之時陷深四指 |
475 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 下足之時陷深四指 |
476 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 下足之時陷深四指 |
477 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 下足之時陷深四指 |
478 | 12 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 湛虛空之相 |
479 | 12 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 湛虛空之相 |
480 | 12 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 湛虛空之相 |
481 | 12 | 相 | xiàng | to aid; to help | 湛虛空之相 |
482 | 12 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 湛虛空之相 |
483 | 12 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 湛虛空之相 |
484 | 12 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 湛虛空之相 |
485 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 湛虛空之相 |
486 | 12 | 相 | xiāng | form substance | 湛虛空之相 |
487 | 12 | 相 | xiāng | to express | 湛虛空之相 |
488 | 12 | 相 | xiàng | to choose | 湛虛空之相 |
489 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 湛虛空之相 |
490 | 12 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 湛虛空之相 |
491 | 12 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 湛虛空之相 |
492 | 12 | 相 | xiāng | to compare | 湛虛空之相 |
493 | 12 | 相 | xiàng | to divine | 湛虛空之相 |
494 | 12 | 相 | xiàng | to administer | 湛虛空之相 |
495 | 12 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 湛虛空之相 |
496 | 12 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 湛虛空之相 |
497 | 12 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 湛虛空之相 |
498 | 12 | 相 | xiāng | coralwood | 湛虛空之相 |
499 | 12 | 相 | xiàng | ministry | 湛虛空之相 |
500 | 12 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 湛虛空之相 |
Frequencies of all Words
Top 1161
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 149 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 智勝菩薩起方便之緣 |
2 | 149 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 智勝菩薩起方便之緣 |
3 | 149 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 智勝菩薩起方便之緣 |
4 | 114 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無得而稱者 |
5 | 114 | 者 | zhě | that | 無得而稱者 |
6 | 114 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無得而稱者 |
7 | 114 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無得而稱者 |
8 | 114 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無得而稱者 |
9 | 114 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無得而稱者 |
10 | 114 | 者 | zhuó | according to | 無得而稱者 |
11 | 114 | 者 | zhě | ca | 無得而稱者 |
12 | 85 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 我大唐之有天下也 |
13 | 85 | 有 | yǒu | to have; to possess | 我大唐之有天下也 |
14 | 85 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 我大唐之有天下也 |
15 | 85 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 我大唐之有天下也 |
16 | 85 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 我大唐之有天下也 |
17 | 85 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 我大唐之有天下也 |
18 | 85 | 有 | yǒu | used to compare two things | 我大唐之有天下也 |
19 | 85 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 我大唐之有天下也 |
20 | 85 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 我大唐之有天下也 |
21 | 85 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 我大唐之有天下也 |
22 | 85 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 我大唐之有天下也 |
23 | 85 | 有 | yǒu | abundant | 我大唐之有天下也 |
24 | 85 | 有 | yǒu | purposeful | 我大唐之有天下也 |
25 | 85 | 有 | yǒu | You | 我大唐之有天下也 |
26 | 85 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 我大唐之有天下也 |
27 | 85 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 我大唐之有天下也 |
28 | 84 | 之 | zhī | him; her; them; that | 天之為大也高 |
29 | 84 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 天之為大也高 |
30 | 84 | 之 | zhī | to go | 天之為大也高 |
31 | 84 | 之 | zhī | this; that | 天之為大也高 |
32 | 84 | 之 | zhī | genetive marker | 天之為大也高 |
33 | 84 | 之 | zhī | it | 天之為大也高 |
34 | 84 | 之 | zhī | in; in regards to | 天之為大也高 |
35 | 84 | 之 | zhī | all | 天之為大也高 |
36 | 84 | 之 | zhī | and | 天之為大也高 |
37 | 84 | 之 | zhī | however | 天之為大也高 |
38 | 84 | 之 | zhī | if | 天之為大也高 |
39 | 84 | 之 | zhī | then | 天之為大也高 |
40 | 84 | 之 | zhī | to arrive; to go | 天之為大也高 |
41 | 84 | 之 | zhī | is | 天之為大也高 |
42 | 84 | 之 | zhī | to use | 天之為大也高 |
43 | 84 | 之 | zhī | Zhi | 天之為大也高 |
44 | 84 | 之 | zhī | winding | 天之為大也高 |
45 | 77 | 於 | yú | in; at | 拯沈淪於沙劫 |
46 | 77 | 於 | yú | in; at | 拯沈淪於沙劫 |
47 | 77 | 於 | yú | in; at; to; from | 拯沈淪於沙劫 |
48 | 77 | 於 | yú | to go; to | 拯沈淪於沙劫 |
49 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 拯沈淪於沙劫 |
50 | 77 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 拯沈淪於沙劫 |
51 | 77 | 於 | yú | from | 拯沈淪於沙劫 |
52 | 77 | 於 | yú | give | 拯沈淪於沙劫 |
53 | 77 | 於 | yú | oppposing | 拯沈淪於沙劫 |
54 | 77 | 於 | yú | and | 拯沈淪於沙劫 |
55 | 77 | 於 | yú | compared to | 拯沈淪於沙劫 |
56 | 77 | 於 | yú | by | 拯沈淪於沙劫 |
57 | 77 | 於 | yú | and; as well as | 拯沈淪於沙劫 |
58 | 77 | 於 | yú | for | 拯沈淪於沙劫 |
59 | 77 | 於 | yú | Yu | 拯沈淪於沙劫 |
60 | 77 | 於 | wū | a crow | 拯沈淪於沙劫 |
61 | 77 | 於 | wū | whew; wow | 拯沈淪於沙劫 |
62 | 77 | 於 | yú | near to; antike | 拯沈淪於沙劫 |
63 | 72 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則知無去無來 |
64 | 72 | 則 | zé | then | 則知無去無來 |
65 | 72 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則知無去無來 |
66 | 72 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則知無去無來 |
67 | 72 | 則 | zé | a grade; a level | 則知無去無來 |
68 | 72 | 則 | zé | an example; a model | 則知無去無來 |
69 | 72 | 則 | zé | a weighing device | 則知無去無來 |
70 | 72 | 則 | zé | to grade; to rank | 則知無去無來 |
71 | 72 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則知無去無來 |
72 | 72 | 則 | zé | to do | 則知無去無來 |
73 | 72 | 則 | zé | only | 則知無去無來 |
74 | 72 | 則 | zé | immediately | 則知無去無來 |
75 | 72 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則知無去無來 |
76 | 72 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則知無去無來 |
77 | 66 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 復有天竺沙門波若屈多 |
78 | 66 | 若 | ruò | seemingly | 復有天竺沙門波若屈多 |
79 | 66 | 若 | ruò | if | 復有天竺沙門波若屈多 |
80 | 66 | 若 | ruò | you | 復有天竺沙門波若屈多 |
81 | 66 | 若 | ruò | this; that | 復有天竺沙門波若屈多 |
82 | 66 | 若 | ruò | and; or | 復有天竺沙門波若屈多 |
83 | 66 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 復有天竺沙門波若屈多 |
84 | 66 | 若 | rě | pomegranite | 復有天竺沙門波若屈多 |
85 | 66 | 若 | ruò | to choose | 復有天竺沙門波若屈多 |
86 | 66 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 復有天竺沙門波若屈多 |
87 | 66 | 若 | ruò | thus | 復有天竺沙門波若屈多 |
88 | 66 | 若 | ruò | pollia | 復有天竺沙門波若屈多 |
89 | 66 | 若 | ruò | Ruo | 復有天竺沙門波若屈多 |
90 | 66 | 若 | ruò | only then | 復有天竺沙門波若屈多 |
91 | 66 | 若 | rě | ja | 復有天竺沙門波若屈多 |
92 | 66 | 若 | rě | jñā | 復有天竺沙門波若屈多 |
93 | 66 | 若 | ruò | if; yadi | 復有天竺沙門波若屈多 |
94 | 56 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 無得而稱者 |
95 | 56 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 無得而稱者 |
96 | 56 | 而 | ér | you | 無得而稱者 |
97 | 56 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 無得而稱者 |
98 | 56 | 而 | ér | right away; then | 無得而稱者 |
99 | 56 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 無得而稱者 |
100 | 56 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 無得而稱者 |
101 | 56 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 無得而稱者 |
102 | 56 | 而 | ér | how can it be that? | 無得而稱者 |
103 | 56 | 而 | ér | so as to | 無得而稱者 |
104 | 56 | 而 | ér | only then | 無得而稱者 |
105 | 56 | 而 | ér | as if; to seem like | 無得而稱者 |
106 | 56 | 而 | néng | can; able | 無得而稱者 |
107 | 56 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 無得而稱者 |
108 | 56 | 而 | ér | me | 無得而稱者 |
109 | 56 | 而 | ér | to arrive; up to | 無得而稱者 |
110 | 56 | 而 | ér | possessive | 無得而稱者 |
111 | 56 | 而 | ér | and; ca | 無得而稱者 |
112 | 56 | 為 | wèi | for; to | 天之為大也高 |
113 | 56 | 為 | wèi | because of | 天之為大也高 |
114 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 天之為大也高 |
115 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 天之為大也高 |
116 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 天之為大也高 |
117 | 56 | 為 | wéi | to do | 天之為大也高 |
118 | 56 | 為 | wèi | for | 天之為大也高 |
119 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 天之為大也高 |
120 | 56 | 為 | wèi | to | 天之為大也高 |
121 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 天之為大也高 |
122 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 天之為大也高 |
123 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 天之為大也高 |
124 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 天之為大也高 |
125 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 天之為大也高 |
126 | 56 | 為 | wéi | to govern | 天之為大也高 |
127 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 天之為大也高 |
128 | 45 | 不 | bù | not; no | 大乘章句義不唐捐 |
129 | 45 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 大乘章句義不唐捐 |
130 | 45 | 不 | bù | as a correlative | 大乘章句義不唐捐 |
131 | 45 | 不 | bù | no (answering a question) | 大乘章句義不唐捐 |
132 | 45 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 大乘章句義不唐捐 |
133 | 45 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 大乘章句義不唐捐 |
134 | 45 | 不 | bù | to form a yes or no question | 大乘章句義不唐捐 |
135 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 大乘章句義不唐捐 |
136 | 45 | 不 | bù | no; na | 大乘章句義不唐捐 |
137 | 41 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 毒龍懼其威光 |
138 | 41 | 其 | qí | to add emphasis | 毒龍懼其威光 |
139 | 41 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 毒龍懼其威光 |
140 | 41 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 毒龍懼其威光 |
141 | 41 | 其 | qí | he; her; it; them | 毒龍懼其威光 |
142 | 41 | 其 | qí | probably; likely | 毒龍懼其威光 |
143 | 41 | 其 | qí | will | 毒龍懼其威光 |
144 | 41 | 其 | qí | may | 毒龍懼其威光 |
145 | 41 | 其 | qí | if | 毒龍懼其威光 |
146 | 41 | 其 | qí | or | 毒龍懼其威光 |
147 | 41 | 其 | qí | Qi | 毒龍懼其威光 |
148 | 41 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 毒龍懼其威光 |
149 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸眾生 |
150 | 36 | 是 | shì | is exactly | 是諸眾生 |
151 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸眾生 |
152 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 是諸眾生 |
153 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 是諸眾生 |
154 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸眾生 |
155 | 36 | 是 | shì | true | 是諸眾生 |
156 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸眾生 |
157 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸眾生 |
158 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸眾生 |
159 | 36 | 是 | shì | Shi | 是諸眾生 |
160 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 是諸眾生 |
161 | 36 | 是 | shì | this; idam | 是諸眾生 |
162 | 35 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 法師尋繹故文 |
163 | 35 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 法師尋繹故文 |
164 | 35 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 法師尋繹故文 |
165 | 35 | 故 | gù | to die | 法師尋繹故文 |
166 | 35 | 故 | gù | so; therefore; hence | 法師尋繹故文 |
167 | 35 | 故 | gù | original | 法師尋繹故文 |
168 | 35 | 故 | gù | accident; happening; instance | 法師尋繹故文 |
169 | 35 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 法師尋繹故文 |
170 | 35 | 故 | gù | something in the past | 法師尋繹故文 |
171 | 35 | 故 | gù | deceased; dead | 法師尋繹故文 |
172 | 35 | 故 | gù | still; yet | 法師尋繹故文 |
173 | 35 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 法師尋繹故文 |
174 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 學聲明僧佉等論 |
175 | 34 | 等 | děng | to wait | 學聲明僧佉等論 |
176 | 34 | 等 | děng | degree; kind | 學聲明僧佉等論 |
177 | 34 | 等 | děng | plural | 學聲明僧佉等論 |
178 | 34 | 等 | děng | to be equal | 學聲明僧佉等論 |
179 | 34 | 等 | děng | degree; level | 學聲明僧佉等論 |
180 | 34 | 等 | děng | to compare | 學聲明僧佉等論 |
181 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 學聲明僧佉等論 |
182 | 30 | 想 | xiǎng | to think | 於佛法外起有為想 |
183 | 30 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 於佛法外起有為想 |
184 | 30 | 想 | xiǎng | to want | 於佛法外起有為想 |
185 | 30 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 於佛法外起有為想 |
186 | 30 | 想 | xiǎng | to plan | 於佛法外起有為想 |
187 | 30 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 於佛法外起有為想 |
188 | 29 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 稱謂所絕者其第一義乎 |
189 | 29 | 所 | suǒ | an office; an institute | 稱謂所絕者其第一義乎 |
190 | 29 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 稱謂所絕者其第一義乎 |
191 | 29 | 所 | suǒ | it | 稱謂所絕者其第一義乎 |
192 | 29 | 所 | suǒ | if; supposing | 稱謂所絕者其第一義乎 |
193 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 稱謂所絕者其第一義乎 |
194 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 稱謂所絕者其第一義乎 |
195 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 稱謂所絕者其第一義乎 |
196 | 29 | 所 | suǒ | that which | 稱謂所絕者其第一義乎 |
197 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 稱謂所絕者其第一義乎 |
198 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 稱謂所絕者其第一義乎 |
199 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 稱謂所絕者其第一義乎 |
200 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 稱謂所絕者其第一義乎 |
201 | 29 | 所 | suǒ | that which; yad | 稱謂所絕者其第一義乎 |
202 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 法流東夏 |
203 | 28 | 法 | fǎ | France | 法流東夏 |
204 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法流東夏 |
205 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法流東夏 |
206 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法流東夏 |
207 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 法流東夏 |
208 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 法流東夏 |
209 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法流東夏 |
210 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 法流東夏 |
211 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 法流東夏 |
212 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 法流東夏 |
213 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法流東夏 |
214 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法流東夏 |
215 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 法流東夏 |
216 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法流東夏 |
217 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法流東夏 |
218 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法流東夏 |
219 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法流東夏 |
220 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 又以元魏迷於釋典 |
221 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 又以元魏迷於釋典 |
222 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 又以元魏迷於釋典 |
223 | 28 | 以 | yǐ | according to | 又以元魏迷於釋典 |
224 | 28 | 以 | yǐ | because of | 又以元魏迷於釋典 |
225 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 又以元魏迷於釋典 |
226 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 又以元魏迷於釋典 |
227 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 又以元魏迷於釋典 |
228 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 又以元魏迷於釋典 |
229 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 又以元魏迷於釋典 |
230 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 又以元魏迷於釋典 |
231 | 28 | 以 | yǐ | further; moreover | 又以元魏迷於釋典 |
232 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 又以元魏迷於釋典 |
233 | 28 | 以 | yǐ | very | 又以元魏迷於釋典 |
234 | 28 | 以 | yǐ | already | 又以元魏迷於釋典 |
235 | 28 | 以 | yǐ | increasingly | 又以元魏迷於釋典 |
236 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 又以元魏迷於釋典 |
237 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 又以元魏迷於釋典 |
238 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 又以元魏迷於釋典 |
239 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 又以元魏迷於釋典 |
240 | 27 | 彼 | bǐ | that; those | 咸屬彼穹降禍私門墜構 |
241 | 27 | 彼 | bǐ | another; the other | 咸屬彼穹降禍私門墜構 |
242 | 27 | 彼 | bǐ | that; tad | 咸屬彼穹降禍私門墜構 |
243 | 25 | 諸 | zhū | all; many; various | 廣納諸有 |
244 | 25 | 諸 | zhū | Zhu | 廣納諸有 |
245 | 25 | 諸 | zhū | all; members of the class | 廣納諸有 |
246 | 25 | 諸 | zhū | interrogative particle | 廣納諸有 |
247 | 25 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 廣納諸有 |
248 | 25 | 諸 | zhū | of; in | 廣納諸有 |
249 | 25 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 廣納諸有 |
250 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 我大唐之有天下也 |
251 | 22 | 我 | wǒ | self | 我大唐之有天下也 |
252 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 我大唐之有天下也 |
253 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我大唐之有天下也 |
254 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我大唐之有天下也 |
255 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我大唐之有天下也 |
256 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我大唐之有天下也 |
257 | 22 | 我 | wǒ | I; aham | 我大唐之有天下也 |
258 | 22 | 名 | míng | measure word for people | 隱居名岳積習頭陀 |
259 | 22 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 隱居名岳積習頭陀 |
260 | 22 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 隱居名岳積習頭陀 |
261 | 22 | 名 | míng | rank; position | 隱居名岳積習頭陀 |
262 | 22 | 名 | míng | an excuse | 隱居名岳積習頭陀 |
263 | 22 | 名 | míng | life | 隱居名岳積習頭陀 |
264 | 22 | 名 | míng | to name; to call | 隱居名岳積習頭陀 |
265 | 22 | 名 | míng | to express; to describe | 隱居名岳積習頭陀 |
266 | 22 | 名 | míng | to be called; to have the name | 隱居名岳積習頭陀 |
267 | 22 | 名 | míng | to own; to possess | 隱居名岳積習頭陀 |
268 | 22 | 名 | míng | famous; renowned | 隱居名岳積習頭陀 |
269 | 22 | 名 | míng | moral | 隱居名岳積習頭陀 |
270 | 22 | 名 | míng | name; naman | 隱居名岳積習頭陀 |
271 | 22 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 隱居名岳積習頭陀 |
272 | 22 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 姓迦葉氏也 |
273 | 22 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 姓迦葉氏也 |
274 | 21 | 十億 | shíyì | one billion; giga- | 十億阿修羅王常所執持 |
275 | 20 | 中 | zhōng | middle | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
276 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
277 | 20 | 中 | zhōng | China | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
278 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
279 | 20 | 中 | zhōng | in; amongst | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
280 | 20 | 中 | zhōng | midday | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
281 | 20 | 中 | zhōng | inside | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
282 | 20 | 中 | zhōng | during | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
283 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
284 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
285 | 20 | 中 | zhōng | half | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
286 | 20 | 中 | zhōng | just right; suitably | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
287 | 20 | 中 | zhōng | while | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
288 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
289 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
290 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
291 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
292 | 20 | 中 | zhōng | middle | 雞足山中舒玉毫之瑞色 |
293 | 20 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有天竺沙門波若屈多 |
294 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 復有天竺沙門波若屈多 |
295 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有天竺沙門波若屈多 |
296 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 復有天竺沙門波若屈多 |
297 | 20 | 復 | fù | to restore | 復有天竺沙門波若屈多 |
298 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有天竺沙門波若屈多 |
299 | 20 | 復 | fù | after all; and then | 復有天竺沙門波若屈多 |
300 | 20 | 復 | fù | even if; although | 復有天竺沙門波若屈多 |
301 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 復有天竺沙門波若屈多 |
302 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有天竺沙門波若屈多 |
303 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有天竺沙門波若屈多 |
304 | 20 | 復 | fù | particle without meaing | 復有天竺沙門波若屈多 |
305 | 20 | 復 | fù | Fu | 復有天竺沙門波若屈多 |
306 | 20 | 復 | fù | repeated; again | 復有天竺沙門波若屈多 |
307 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有天竺沙門波若屈多 |
308 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有天竺沙門波若屈多 |
309 | 20 | 復 | fù | again; punar | 復有天竺沙門波若屈多 |
310 | 19 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智勝菩薩起方便之緣 |
311 | 19 | 智 | zhì | care; prudence | 智勝菩薩起方便之緣 |
312 | 19 | 智 | zhì | Zhi | 智勝菩薩起方便之緣 |
313 | 19 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智勝菩薩起方便之緣 |
314 | 19 | 智 | zhì | clever | 智勝菩薩起方便之緣 |
315 | 19 | 智 | zhì | Wisdom | 智勝菩薩起方便之緣 |
316 | 19 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智勝菩薩起方便之緣 |
317 | 19 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 令住東都居福先寺 |
318 | 19 | 住 | zhù | to stop; to halt | 令住東都居福先寺 |
319 | 19 | 住 | zhù | to retain; to remain | 令住東都居福先寺 |
320 | 19 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 令住東都居福先寺 |
321 | 19 | 住 | zhù | firmly; securely | 令住東都居福先寺 |
322 | 19 | 住 | zhù | verb complement | 令住東都居福先寺 |
323 | 19 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 令住東都居福先寺 |
324 | 19 | 無 | wú | no | 則知無去無來 |
325 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 則知無去無來 |
326 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 則知無去無來 |
327 | 19 | 無 | wú | has not yet | 則知無去無來 |
328 | 19 | 無 | mó | mo | 則知無去無來 |
329 | 19 | 無 | wú | do not | 則知無去無來 |
330 | 19 | 無 | wú | not; -less; un- | 則知無去無來 |
331 | 19 | 無 | wú | regardless of | 則知無去無來 |
332 | 19 | 無 | wú | to not have | 則知無去無來 |
333 | 19 | 無 | wú | um | 則知無去無來 |
334 | 19 | 無 | wú | Wu | 則知無去無來 |
335 | 19 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 則知無去無來 |
336 | 19 | 無 | wú | not; non- | 則知無去無來 |
337 | 19 | 無 | mó | mo | 則知無去無來 |
338 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 鷲頭峯下演金口之微言 |
339 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 鷲頭峯下演金口之微言 |
340 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 鷲頭峯下演金口之微言 |
341 | 19 | 言 | yán | a particle with no meaning | 鷲頭峯下演金口之微言 |
342 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 鷲頭峯下演金口之微言 |
343 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 鷲頭峯下演金口之微言 |
344 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 鷲頭峯下演金口之微言 |
345 | 19 | 言 | yán | to regard as | 鷲頭峯下演金口之微言 |
346 | 19 | 言 | yán | to act as | 鷲頭峯下演金口之微言 |
347 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 鷲頭峯下演金口之微言 |
348 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 鷲頭峯下演金口之微言 |
349 | 19 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 若為所害則便馳騁 |
350 | 19 | 便 | biàn | advantageous | 若為所害則便馳騁 |
351 | 19 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 若為所害則便馳騁 |
352 | 19 | 便 | pián | fat; obese | 若為所害則便馳騁 |
353 | 19 | 便 | biàn | to make easy | 若為所害則便馳騁 |
354 | 19 | 便 | biàn | an unearned advantage | 若為所害則便馳騁 |
355 | 19 | 便 | biàn | ordinary; plain | 若為所害則便馳騁 |
356 | 19 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 若為所害則便馳騁 |
357 | 19 | 便 | biàn | in passing | 若為所害則便馳騁 |
358 | 19 | 便 | biàn | informal | 若為所害則便馳騁 |
359 | 19 | 便 | biàn | right away; then; right after | 若為所害則便馳騁 |
360 | 19 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 若為所害則便馳騁 |
361 | 19 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 若為所害則便馳騁 |
362 | 19 | 便 | biàn | stool | 若為所害則便馳騁 |
363 | 19 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 若為所害則便馳騁 |
364 | 19 | 便 | biàn | proficient; skilled | 若為所害則便馳騁 |
365 | 19 | 便 | biàn | even if; even though | 若為所害則便馳騁 |
366 | 19 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 若為所害則便馳騁 |
367 | 19 | 便 | biàn | then; atha | 若為所害則便馳騁 |
368 | 19 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 智勝菩薩起方便之緣 |
369 | 19 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 智勝菩薩起方便之緣 |
370 | 19 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 智勝菩薩起方便之緣 |
371 | 19 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 智勝菩薩起方便之緣 |
372 | 19 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 智勝菩薩起方便之緣 |
373 | 19 | 起 | qǐ | to start | 智勝菩薩起方便之緣 |
374 | 19 | 起 | qǐ | to establish; to build | 智勝菩薩起方便之緣 |
375 | 19 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 智勝菩薩起方便之緣 |
376 | 19 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 智勝菩薩起方便之緣 |
377 | 19 | 起 | qǐ | to get out of bed | 智勝菩薩起方便之緣 |
378 | 19 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 智勝菩薩起方便之緣 |
379 | 19 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 智勝菩薩起方便之緣 |
380 | 19 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 智勝菩薩起方便之緣 |
381 | 19 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 智勝菩薩起方便之緣 |
382 | 19 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 智勝菩薩起方便之緣 |
383 | 19 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 智勝菩薩起方便之緣 |
384 | 19 | 起 | qǐ | from | 智勝菩薩起方便之緣 |
385 | 19 | 起 | qǐ | to conjecture | 智勝菩薩起方便之緣 |
386 | 19 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 智勝菩薩起方便之緣 |
387 | 19 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 智勝菩薩起方便之緣 |
388 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
389 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
390 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
391 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
392 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
393 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
394 | 19 | 說 | shuō | allocution | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
395 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
396 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
397 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
398 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
399 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說 |
400 | 19 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切語言智菩薩 |
401 | 19 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切語言智菩薩 |
402 | 19 | 一切 | yīqiè | the same | 一切語言智菩薩 |
403 | 19 | 一切 | yīqiè | generally | 一切語言智菩薩 |
404 | 19 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切語言智菩薩 |
405 | 19 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切語言智菩薩 |
406 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 歸迷生於壽域 |
407 | 18 | 生 | shēng | to live | 歸迷生於壽域 |
408 | 18 | 生 | shēng | raw | 歸迷生於壽域 |
409 | 18 | 生 | shēng | a student | 歸迷生於壽域 |
410 | 18 | 生 | shēng | life | 歸迷生於壽域 |
411 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 歸迷生於壽域 |
412 | 18 | 生 | shēng | alive | 歸迷生於壽域 |
413 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 歸迷生於壽域 |
414 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 歸迷生於壽域 |
415 | 18 | 生 | shēng | to grow | 歸迷生於壽域 |
416 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 歸迷生於壽域 |
417 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 歸迷生於壽域 |
418 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 歸迷生於壽域 |
419 | 18 | 生 | shēng | very; extremely | 歸迷生於壽域 |
420 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 歸迷生於壽域 |
421 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 歸迷生於壽域 |
422 | 18 | 生 | shēng | gender | 歸迷生於壽域 |
423 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 歸迷生於壽域 |
424 | 18 | 生 | shēng | to set up | 歸迷生於壽域 |
425 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 歸迷生於壽域 |
426 | 18 | 生 | shēng | a captive | 歸迷生於壽域 |
427 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 歸迷生於壽域 |
428 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 歸迷生於壽域 |
429 | 18 | 生 | shēng | unripe | 歸迷生於壽域 |
430 | 18 | 生 | shēng | nature | 歸迷生於壽域 |
431 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 歸迷生於壽域 |
432 | 18 | 生 | shēng | destiny | 歸迷生於壽域 |
433 | 18 | 生 | shēng | birth | 歸迷生於壽域 |
434 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 歸迷生於壽域 |
435 | 18 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來昔在鷲峯利建平等 |
436 | 18 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來昔在鷲峯利建平等 |
437 | 18 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來昔在鷲峯利建平等 |
438 | 18 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 復有五百比丘尼俱 |
439 | 18 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 復有五百比丘尼俱 |
440 | 18 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 復有五百比丘尼俱 |
441 | 17 | 及 | jí | to reach | 并曆數呪術及陰陽等 |
442 | 17 | 及 | jí | and | 并曆數呪術及陰陽等 |
443 | 17 | 及 | jí | coming to; when | 并曆數呪術及陰陽等 |
444 | 17 | 及 | jí | to attain | 并曆數呪術及陰陽等 |
445 | 17 | 及 | jí | to understand | 并曆數呪術及陰陽等 |
446 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 并曆數呪術及陰陽等 |
447 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 并曆數呪術及陰陽等 |
448 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 并曆數呪術及陰陽等 |
449 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 并曆數呪術及陰陽等 |
450 | 16 | 應 | yīng | should; ought | 應乾司契 |
451 | 16 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應乾司契 |
452 | 16 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應乾司契 |
453 | 16 | 應 | yīng | soon; immediately | 應乾司契 |
454 | 16 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應乾司契 |
455 | 16 | 應 | yìng | to accept | 應乾司契 |
456 | 16 | 應 | yīng | or; either | 應乾司契 |
457 | 16 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應乾司契 |
458 | 16 | 應 | yìng | to echo | 應乾司契 |
459 | 16 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應乾司契 |
460 | 16 | 應 | yìng | Ying | 應乾司契 |
461 | 16 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應乾司契 |
462 | 16 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是等樹無不備有 |
463 | 16 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是等樹無不備有 |
464 | 16 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是等樹無不備有 |
465 | 16 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等樹無不備有 |
466 | 15 | 此 | cǐ | this; these | 於崇福寺翻譯此經 |
467 | 15 | 此 | cǐ | in this way | 於崇福寺翻譯此經 |
468 | 15 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於崇福寺翻譯此經 |
469 | 15 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於崇福寺翻譯此經 |
470 | 15 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於崇福寺翻譯此經 |
471 | 15 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 道安承宣寶偈 |
472 | 15 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 道安承宣寶偈 |
473 | 15 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 道安承宣寶偈 |
474 | 15 | 寶 | bǎo | precious | 道安承宣寶偈 |
475 | 15 | 寶 | bǎo | noble | 道安承宣寶偈 |
476 | 15 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 道安承宣寶偈 |
477 | 15 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 道安承宣寶偈 |
478 | 15 | 寶 | bǎo | Bao | 道安承宣寶偈 |
479 | 15 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 道安承宣寶偈 |
480 | 15 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 道安承宣寶偈 |
481 | 15 | 能 | néng | can; able | 跋陀授記之言罕能丕就 |
482 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 跋陀授記之言罕能丕就 |
483 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 跋陀授記之言罕能丕就 |
484 | 15 | 能 | néng | energy | 跋陀授記之言罕能丕就 |
485 | 15 | 能 | néng | function; use | 跋陀授記之言罕能丕就 |
486 | 15 | 能 | néng | may; should; permitted to | 跋陀授記之言罕能丕就 |
487 | 15 | 能 | néng | talent | 跋陀授記之言罕能丕就 |
488 | 15 | 能 | néng | expert at | 跋陀授記之言罕能丕就 |
489 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 跋陀授記之言罕能丕就 |
490 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 跋陀授記之言罕能丕就 |
491 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 跋陀授記之言罕能丕就 |
492 | 15 | 能 | néng | as long as; only | 跋陀授記之言罕能丕就 |
493 | 15 | 能 | néng | even if | 跋陀授記之言罕能丕就 |
494 | 15 | 能 | néng | but | 跋陀授記之言罕能丕就 |
495 | 15 | 能 | néng | in this way | 跋陀授記之言罕能丕就 |
496 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 跋陀授記之言罕能丕就 |
497 | 15 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 跋陀授記之言罕能丕就 |
498 | 15 | 遍 | biàn | turn; one time | 其後遍遊五天竺國 |
499 | 15 | 遍 | biàn | all; complete | 其後遍遊五天竺國 |
500 | 15 | 遍 | biàn | everywhere; common | 其後遍遊五天竺國 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
则 | 則 |
|
|
若 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
不 | bù | no; na | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
安县 | 安縣 | 196 | An county |
阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya |
百劫 | 98 | Baijie | |
宝藏菩萨 | 寶藏菩薩 | 98 | Treasure Store Bodhisattva |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
八月 | 98 |
|
|
贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
兵部 | 98 | Ministry of War | |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
波吒罗 | 波吒羅 | 98 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
慈航 | 99 |
|
|
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
道安 | 100 | Dao An | |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大乘 | 100 |
|
|
大相 | 100 | Maharupa | |
德藏菩萨 | 德藏菩薩 | 100 | Store of Virtue Bodhisattva |
顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
东海县 | 東海縣 | 100 | Donghai county |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法海 | 102 |
|
|
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
法光 | 102 | Faguang | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵文 | 102 | Sanskrit | |
范阳 | 范陽 | 102 | Fanyang |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛藏 | 102 | Teachings of the Buddhas | |
佛法 | 102 |
|
|
富楼那弥多罗尼子 | 富樓那彌多羅尼子 | 102 | Pūrṇamaitrāyaṇīputra |
富那 | 102 | Punyayasas | |
福山 | 102 | Fushan | |
高宗 | 103 |
|
|
光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
汉 | 漢 | 104 |
|
河南府 | 104 | Hennan Provincial Capital | |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
慧光 | 104 |
|
|
迦兰 | 迦蘭 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
江左 | 106 | Jiangzuo | |
建平 | 106 | Jianping | |
监修国史 | 監修國史 | 106 | Director of National History |
憍梵钵提 | 憍梵鉢提 | 106 | Gavampati |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶摩腾 | 迦葉摩騰 | 106 | Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga |
戒珠 | 106 | Jie Zhu | |
晋 | 晉 | 106 |
|
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
金刚眼菩萨 | 金剛眼菩薩 | 106 | Vajra-cakṣu bodhisatta |
鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
鸡足山 | 雞足山 | 106 | Mount Gurupada |
巨鹿 | 鉅鹿 | 106 | Julu |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
狼 | 108 |
|
|
雷音 | 108 |
|
|
六月 | 108 |
|
|
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
茂陵 | 109 | Maoling | |
密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
摩诃迦罗 | 摩訶迦羅 | 109 | Mahakala |
摩诃男 | 摩訶男 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
魔怨 | 109 | Māra | |
南天竺 | 110 | Southern India | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
那提迦叶 | 那提迦葉 | 110 | Nadī-kāśyapa |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
普眼菩萨 | 普眼菩薩 | 112 | Universal Vision Bodhisattva |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
日光菩萨 | 日光菩薩 | 114 | Suryaprabha Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
三律仪会 | 三律儀會 | 115 | Trisaṃvaranirdeśasūtra; San Lu Yi Hui |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
僧佉 | 115 | Samkhya | |
善慧 | 115 | Shan Hui | |
善臂 | 115 | Subāhu | |
善眼 | 115 | Sunetta | |
少府监 | 少府監 | 115 | Directorate for Imperial Manufacturers |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
胜莲华藏菩萨 | 勝蓮華藏菩薩 | 115 | Supurb Lotus Store Bodhisattva |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
胜庄 | 勝莊 | 115 | Seungjang |
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
湿婆 | 濕婆 | 115 |
|
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
世尊 | 115 |
|
|
唐朝 | 116 | Tang Dynasty | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
无垢眼 | 無垢眼 | 119 | Vimalanetra |
无垢光菩萨 | 無垢光菩薩 | 119 | Vimalaprabha Bodhisattva |
羲 | 120 |
|
|
兴平 | 興平 | 120 | Xingping |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
徐 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
虚空眼 | 虛空眼 | 120 | Gaganalocana |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
耶舍 | 121 |
|
|
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
议郎 | 議郎 | 121 | Yilang |
应供 | 應供 | 121 |
|
永淳 | 121 | Yongchun | |
永登 | 121 | Yongdeng | |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
优楼频螺迦叶 | 優樓頻螺迦葉 | 121 | Uruvilvā-kāśyapa |
优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
宇文 | 121 |
|
|
詹事 | 122 | Supply Official | |
旃荼罗 | 旃荼羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla; untouchable caste |
照觉 | 照覺 | 122 | Zhao Jue |
真丹 | 122 | China | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat |
竺 | 122 |
|
|
主簿 | 122 | official Registrar; Master of Records | |
竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 307.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
菴摩罗 | 菴摩羅 | 196 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿提目多 | 196 | adhimukti; attention | |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
八功德水 | 98 | water with eight merits | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
波头摩华 | 波頭摩華 | 98 | padma; lotus flower |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
布施 | 98 |
|
|
禅门 | 禪門 | 67 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
瞋忿 | 99 | rage | |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
稠林 | 99 | a dense forest | |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道本 | 100 | Basis of the Way | |
道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
道俗 | 100 |
|
|
等虚空界 | 等虛空界 | 100 | the same as the realm of space |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
法海 | 102 |
|
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法义 | 法義 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
放光 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法印 | 102 |
|
|
法缘 | 法緣 | 102 |
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非聚 | 102 | non-aggregate | |
非想 | 102 | non-perection | |
芬陀利华 | 芬陀利華 | 102 | white lotus flower; pundarika |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛住 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
光德 | 103 | radiant attainment; prabhāsaprāptā; avabhāsaprāptāyā | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
慧炬 | 104 |
|
|
慧光 | 104 |
|
|
火宅 | 104 |
|
|
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
劫火 | 106 | kalpa fire | |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
金刚师 | 金剛師 | 106 | preceptor |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净域 | 淨域 | 106 | pure land |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
旧翻 | 舊翻 | 106 | old translation |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
瞿沙 | 106 |
|
|
俱物头华 | 俱物頭華 | 106 | kumuda |
具足 | 106 |
|
|
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙香 | 109 | fine incense | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
明网 | 明網 | 109 |
|
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
冥途 | 109 | the dark way | |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
摩竭 | 109 | makara | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
摩尼宝珠 | 摩尼寶珠 | 109 | mani jewel |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
毘舍阇 | 毘舍闍 | 112 | pisaca |
頗梨 | 112 | crystal | |
婆师 | 婆師 | 112 | vārṣika |
普光 | 112 |
|
|
菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
普明 | 112 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求佛智慧 | 113 | to seek the Buddha's wisdom | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
仁王 | 114 |
|
|
人天 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
如实 | 如實 | 114 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
色身 | 115 |
|
|
僧徒 | 115 | master and disciples | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
山王 | 115 | the highest peak | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
神通光 | 115 | supernatural light radiated by a Buddha | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方 | 115 |
|
|
施者 | 115 | giver | |
实相 | 實相 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
受食 | 115 | one who receives food | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
苏曼那 | 蘇曼那 | 115 | sumanā |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
唐捐 | 116 | in vain | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天冠 | 116 | deva crown | |
天木香 | 116 | deodar fragrance | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外法 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我执 | 我執 | 119 |
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
悟无生忍 | 悟無生忍 | 119 | Awaken to Non-Arising Tolerance |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
现等觉 | 現等覺 | 120 | to become a Buddha |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心行 | 120 | mental activity | |
虚诳语 | 虛誑語 | 120 | false speech |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一念 | 121 |
|
|
依止 | 121 |
|
|
一劫 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切魔军 | 一切魔軍 | 121 | all packs of demons |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
有海 | 121 | sea of existence | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
有相 | 121 | having form | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
圆满菩提 | 圓滿菩提 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
玉毫 | 121 | urna; urnakesa | |
踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
欲邪行 | 121 | sexual misconduct | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
瞻婆 | 122 | campaka | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
智光 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
住众 | 住眾 | 122 | Community |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
缁徒 | 緇徒 | 122 | monastic apprentice |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|