Glossary and Vocabulary for Ji Gu Jin Fodao Lun Heng 集古今佛道論衡
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 921 | 之 | zhī | to go | 覽前王之逸典 |
2 | 921 | 之 | zhī | to arrive; to go | 覽前王之逸典 |
3 | 921 | 之 | zhī | is | 覽前王之逸典 |
4 | 921 | 之 | zhī | to use | 覽前王之逸典 |
5 | 921 | 之 | zhī | Zhi | 覽前王之逸典 |
6 | 921 | 之 | zhī | winding | 覽前王之逸典 |
7 | 372 | 於 | yú | to go; to | 何者若使道是有知則惟生於 |
8 | 372 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 何者若使道是有知則惟生於 |
9 | 372 | 於 | yú | Yu | 何者若使道是有知則惟生於 |
10 | 372 | 於 | wū | a crow | 何者若使道是有知則惟生於 |
11 | 310 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以釋宗為令族 |
12 | 310 | 為 | wéi | to change into; to become | 以釋宗為令族 |
13 | 310 | 為 | wéi | to be; is | 以釋宗為令族 |
14 | 310 | 為 | wéi | to do | 以釋宗為令族 |
15 | 310 | 為 | wèi | to support; to help | 以釋宗為令族 |
16 | 310 | 為 | wéi | to govern | 以釋宗為令族 |
17 | 310 | 為 | wèi | to be; bhū | 以釋宗為令族 |
18 | 309 | 不 | bù | infix potential marker | 文多不載 |
19 | 303 | 曰 | yuē | to speak; to say | 豈曰無知 |
20 | 303 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 豈曰無知 |
21 | 303 | 曰 | yuē | to be called | 豈曰無知 |
22 | 303 | 曰 | yuē | said; ukta | 豈曰無知 |
23 | 301 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
24 | 301 | 以 | yǐ | to rely on | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
25 | 301 | 以 | yǐ | to regard | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
26 | 301 | 以 | yǐ | to be able to | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
27 | 301 | 以 | yǐ | to order; to command | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
28 | 301 | 以 | yǐ | used after a verb | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
29 | 301 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
30 | 301 | 以 | yǐ | Israel | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
31 | 301 | 以 | yǐ | Yi | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
32 | 301 | 以 | yǐ | use; yogena | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
33 | 278 | 道 | dào | way; road; path | 降意佛宗徵延論道 |
34 | 278 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 降意佛宗徵延論道 |
35 | 278 | 道 | dào | Tao; the Way | 降意佛宗徵延論道 |
36 | 278 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 降意佛宗徵延論道 |
37 | 278 | 道 | dào | to think | 降意佛宗徵延論道 |
38 | 278 | 道 | dào | circuit; a province | 降意佛宗徵延論道 |
39 | 278 | 道 | dào | a course; a channel | 降意佛宗徵延論道 |
40 | 278 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 降意佛宗徵延論道 |
41 | 278 | 道 | dào | a doctrine | 降意佛宗徵延論道 |
42 | 278 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 降意佛宗徵延論道 |
43 | 278 | 道 | dào | a skill | 降意佛宗徵延論道 |
44 | 278 | 道 | dào | a sect | 降意佛宗徵延論道 |
45 | 278 | 道 | dào | a line | 降意佛宗徵延論道 |
46 | 278 | 道 | dào | Way | 降意佛宗徵延論道 |
47 | 278 | 道 | dào | way; path; marga | 降意佛宗徵延論道 |
48 | 266 | 其 | qí | Qi | 請廣其類 |
49 | 262 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
50 | 262 | 而 | ér | as if; to seem like | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
51 | 262 | 而 | néng | can; able | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
52 | 262 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
53 | 262 | 而 | ér | to arrive; up to | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
54 | 224 | 云 | yún | cloud | 先敘云 |
55 | 224 | 云 | yún | Yunnan | 先敘云 |
56 | 224 | 云 | yún | Yun | 先敘云 |
57 | 224 | 云 | yún | to say | 先敘云 |
58 | 224 | 云 | yún | to have | 先敘云 |
59 | 224 | 云 | yún | cloud; megha | 先敘云 |
60 | 224 | 云 | yún | to say; iti | 先敘云 |
61 | 220 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言信之 |
62 | 220 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言信之 |
63 | 220 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言信之 |
64 | 220 | 言 | yán | phrase; sentence | 言信之 |
65 | 220 | 言 | yán | a word; a syllable | 言信之 |
66 | 220 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言信之 |
67 | 220 | 言 | yán | to regard as | 言信之 |
68 | 220 | 言 | yán | to act as | 言信之 |
69 | 220 | 言 | yán | word; vacana | 言信之 |
70 | 220 | 言 | yán | speak; vad | 言信之 |
71 | 203 | 者 | zhě | ca | 未登席者隨 |
72 | 200 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 雖事往返牢落無 |
73 | 200 | 無 | wú | to not have; without | 雖事往返牢落無 |
74 | 200 | 無 | mó | mo | 雖事往返牢落無 |
75 | 200 | 無 | wú | to not have | 雖事往返牢落無 |
76 | 200 | 無 | wú | Wu | 雖事往返牢落無 |
77 | 200 | 無 | mó | mo | 雖事往返牢落無 |
78 | 190 | 也 | yě | ya | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
79 | 169 | 所 | suǒ | a few; various; some | 萬物是眾生業力所感 |
80 | 169 | 所 | suǒ | a place; a location | 萬物是眾生業力所感 |
81 | 169 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 萬物是眾生業力所感 |
82 | 169 | 所 | suǒ | an ordinal number | 萬物是眾生業力所感 |
83 | 169 | 所 | suǒ | meaning | 萬物是眾生業力所感 |
84 | 169 | 所 | suǒ | garrison | 萬物是眾生業力所感 |
85 | 169 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 萬物是眾生業力所感 |
86 | 157 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
87 | 157 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
88 | 157 | 非 | fēi | different | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
89 | 157 | 非 | fēi | to not be; to not have | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
90 | 157 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
91 | 157 | 非 | fēi | Africa | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
92 | 157 | 非 | fēi | to slander | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
93 | 157 | 非 | fěi | to avoid | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
94 | 157 | 非 | fēi | must | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
95 | 157 | 非 | fēi | an error | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
96 | 157 | 非 | fēi | a problem; a question | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
97 | 157 | 非 | fēi | evil | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
98 | 149 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
99 | 149 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
100 | 149 | 論 | lùn | to evaluate | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
101 | 149 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
102 | 149 | 論 | lùn | to convict | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
103 | 149 | 論 | lùn | to edit; to compile | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
104 | 149 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
105 | 149 | 論 | lùn | discussion | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
106 | 149 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 何者若使道是有知則惟生於 |
107 | 149 | 則 | zé | a grade; a level | 何者若使道是有知則惟生於 |
108 | 149 | 則 | zé | an example; a model | 何者若使道是有知則惟生於 |
109 | 149 | 則 | zé | a weighing device | 何者若使道是有知則惟生於 |
110 | 149 | 則 | zé | to grade; to rank | 何者若使道是有知則惟生於 |
111 | 149 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 何者若使道是有知則惟生於 |
112 | 149 | 則 | zé | to do | 何者若使道是有知則惟生於 |
113 | 149 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 何者若使道是有知則惟生於 |
114 | 149 | 事 | shì | matter; thing; item | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
115 | 149 | 事 | shì | to serve | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
116 | 149 | 事 | shì | a government post | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
117 | 149 | 事 | shì | duty; post; work | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
118 | 149 | 事 | shì | occupation | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
119 | 149 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
120 | 149 | 事 | shì | an accident | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
121 | 149 | 事 | shì | to attend | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
122 | 149 | 事 | shì | an allusion | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
123 | 149 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
124 | 149 | 事 | shì | to engage in | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
125 | 149 | 事 | shì | to enslave | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
126 | 149 | 事 | shì | to pursue | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
127 | 149 | 事 | shì | to administer | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
128 | 149 | 事 | shì | to appoint | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
129 | 149 | 事 | shì | thing; phenomena | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
130 | 149 | 事 | shì | actions; karma | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
131 | 146 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 降意佛宗徵延論道 |
132 | 146 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 降意佛宗徵延論道 |
133 | 146 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 降意佛宗徵延論道 |
134 | 146 | 佛 | fó | a Buddhist text | 降意佛宗徵延論道 |
135 | 146 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 降意佛宗徵延論道 |
136 | 146 | 佛 | fó | Buddha | 降意佛宗徵延論道 |
137 | 146 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 降意佛宗徵延論道 |
138 | 136 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又在司成宣 |
139 | 133 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
140 | 133 | 何 | hé | what | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
141 | 133 | 何 | hé | He | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
142 | 132 | 道士 | dàoshì | a devotee; a practioner; a follower; a monk; a Confucian scholar | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
143 | 132 | 道士 | dàoshì | a Taoist scholar | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
144 | 131 | 榮 | róng | glory; honor | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
145 | 131 | 榮 | róng | to flourish; to prosper | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
146 | 131 | 榮 | róng | prosperity; sampatti | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
147 | 131 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝情 |
148 | 131 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝情 |
149 | 131 | 帝 | dì | a god | 帝情 |
150 | 131 | 帝 | dì | imperialism | 帝情 |
151 | 131 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝情 |
152 | 131 | 帝 | dì | Indra | 帝情 |
153 | 128 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自隔關河語極淄澠一亂 |
154 | 128 | 自 | zì | Zi | 自隔關河語極淄澠一亂 |
155 | 128 | 自 | zì | a nose | 自隔關河語極淄澠一亂 |
156 | 128 | 自 | zì | the beginning; the start | 自隔關河語極淄澠一亂 |
157 | 128 | 自 | zì | origin | 自隔關河語極淄澠一亂 |
158 | 128 | 自 | zì | to employ; to use | 自隔關河語極淄澠一亂 |
159 | 128 | 自 | zì | to be | 自隔關河語極淄澠一亂 |
160 | 128 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自隔關河語極淄澠一亂 |
161 | 128 | 可 | kě | can; may; permissible | 一何可 |
162 | 128 | 可 | kě | to approve; to permit | 一何可 |
163 | 128 | 可 | kě | to be worth | 一何可 |
164 | 128 | 可 | kě | to suit; to fit | 一何可 |
165 | 128 | 可 | kè | khan | 一何可 |
166 | 128 | 可 | kě | to recover | 一何可 |
167 | 128 | 可 | kě | to act as | 一何可 |
168 | 128 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 一何可 |
169 | 128 | 可 | kě | used to add emphasis | 一何可 |
170 | 128 | 可 | kě | beautiful | 一何可 |
171 | 128 | 可 | kě | Ke | 一何可 |
172 | 128 | 可 | kě | can; may; śakta | 一何可 |
173 | 127 | 一 | yī | one | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
174 | 127 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
175 | 127 | 一 | yī | pure; concentrated | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
176 | 127 | 一 | yī | first | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
177 | 127 | 一 | yī | the same | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
178 | 127 | 一 | yī | sole; single | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
179 | 127 | 一 | yī | a very small amount | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
180 | 127 | 一 | yī | Yi | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
181 | 127 | 一 | yī | other | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
182 | 127 | 一 | yī | to unify | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
183 | 127 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
184 | 127 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
185 | 127 | 一 | yī | one; eka | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
186 | 126 | 人 | rén | person; people; a human being | 人代致混論辯鞱 |
187 | 126 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人代致混論辯鞱 |
188 | 126 | 人 | rén | a kind of person | 人代致混論辯鞱 |
189 | 126 | 人 | rén | everybody | 人代致混論辯鞱 |
190 | 126 | 人 | rén | adult | 人代致混論辯鞱 |
191 | 126 | 人 | rén | somebody; others | 人代致混論辯鞱 |
192 | 126 | 人 | rén | an upright person | 人代致混論辯鞱 |
193 | 126 | 人 | rén | person; manuṣya | 人代致混論辯鞱 |
194 | 124 | 上 | shàng | top; a high position | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
195 | 124 | 上 | shang | top; the position on or above something | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
196 | 124 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
197 | 124 | 上 | shàng | shang | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
198 | 124 | 上 | shàng | previous; last | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
199 | 124 | 上 | shàng | high; higher | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
200 | 124 | 上 | shàng | advanced | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
201 | 124 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
202 | 124 | 上 | shàng | time | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
203 | 124 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
204 | 124 | 上 | shàng | far | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
205 | 124 | 上 | shàng | big; as big as | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
206 | 124 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
207 | 124 | 上 | shàng | to report | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
208 | 124 | 上 | shàng | to offer | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
209 | 124 | 上 | shàng | to go on stage | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
210 | 124 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
211 | 124 | 上 | shàng | to install; to erect | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
212 | 124 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
213 | 124 | 上 | shàng | to burn | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
214 | 124 | 上 | shàng | to remember | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
215 | 124 | 上 | shàng | to add | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
216 | 124 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
217 | 124 | 上 | shàng | to meet | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
218 | 124 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
219 | 124 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
220 | 124 | 上 | shàng | a musical note | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
221 | 124 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
222 | 124 | 亦 | yì | Yi | 亦乃牢籠周漢云云 |
223 | 115 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 范義頵宅難莊易義一條 |
224 | 115 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 范義頵宅難莊易義一條 |
225 | 115 | 難 | nán | hardly possible; unable | 范義頵宅難莊易義一條 |
226 | 115 | 難 | nàn | disaster; calamity | 范義頵宅難莊易義一條 |
227 | 115 | 難 | nàn | enemy; foe | 范義頵宅難莊易義一條 |
228 | 115 | 難 | nán | bad; unpleasant | 范義頵宅難莊易義一條 |
229 | 115 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 范義頵宅難莊易義一條 |
230 | 115 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 范義頵宅難莊易義一條 |
231 | 115 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 范義頵宅難莊易義一條 |
232 | 115 | 難 | nán | inopportune; aksana | 范義頵宅難莊易義一條 |
233 | 113 | 乃 | nǎi | to be | 亦乃牢籠周漢云云 |
234 | 112 | 在 | zài | in; at | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
235 | 112 | 在 | zài | to exist; to be living | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
236 | 112 | 在 | zài | to consist of | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
237 | 112 | 在 | zài | to be at a post | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
238 | 112 | 在 | zài | in; bhū | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
239 | 112 | 經 | jīng | to go through; to experience | 各還宿所經停少時 |
240 | 112 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 各還宿所經停少時 |
241 | 112 | 經 | jīng | warp | 各還宿所經停少時 |
242 | 112 | 經 | jīng | longitude | 各還宿所經停少時 |
243 | 112 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 各還宿所經停少時 |
244 | 112 | 經 | jīng | a woman's period | 各還宿所經停少時 |
245 | 112 | 經 | jīng | to bear; to endure | 各還宿所經停少時 |
246 | 112 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 各還宿所經停少時 |
247 | 112 | 經 | jīng | classics | 各還宿所經停少時 |
248 | 112 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 各還宿所經停少時 |
249 | 112 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 各還宿所經停少時 |
250 | 112 | 經 | jīng | a standard; a norm | 各還宿所經停少時 |
251 | 112 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 各還宿所經停少時 |
252 | 112 | 經 | jīng | to measure | 各還宿所經停少時 |
253 | 112 | 經 | jīng | human pulse | 各還宿所經停少時 |
254 | 112 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 各還宿所經停少時 |
255 | 112 | 經 | jīng | sutra; discourse | 各還宿所經停少時 |
256 | 108 | 等 | děng | et cetera; and so on | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
257 | 108 | 等 | děng | to wait | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
258 | 108 | 等 | děng | to be equal | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
259 | 108 | 等 | děng | degree; level | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
260 | 108 | 等 | děng | to compare | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
261 | 108 | 等 | děng | same; equal; sama | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
262 | 104 | 李 | lǐ | Li | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
263 | 104 | 李 | lǐ | plum | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
264 | 104 | 李 | lǐ | envoy; judge | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
265 | 104 | 李 | lǐ | a kind of plant; vīrasena | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
266 | 101 | 同 | tóng | like; same; similar | 向云與立同是 |
267 | 101 | 同 | tóng | to be the same | 向云與立同是 |
268 | 101 | 同 | tòng | an alley; a lane | 向云與立同是 |
269 | 101 | 同 | tóng | to do something for somebody | 向云與立同是 |
270 | 101 | 同 | tóng | Tong | 向云與立同是 |
271 | 101 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 向云與立同是 |
272 | 101 | 同 | tóng | to be unified | 向云與立同是 |
273 | 101 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 向云與立同是 |
274 | 101 | 同 | tóng | peace; harmony | 向云與立同是 |
275 | 101 | 同 | tóng | an agreement | 向云與立同是 |
276 | 101 | 同 | tóng | same; sama | 向云與立同是 |
277 | 101 | 同 | tóng | together; saha | 向云與立同是 |
278 | 101 | 斯 | sī | to split; to tear | 顧斯陳迹不無懷悼 |
279 | 101 | 斯 | sī | to depart; to leave | 顧斯陳迹不無懷悼 |
280 | 101 | 斯 | sī | Si | 顧斯陳迹不無懷悼 |
281 | 98 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
282 | 98 | 得 | děi | to want to; to need to | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
283 | 98 | 得 | děi | must; ought to | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
284 | 98 | 得 | dé | de | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
285 | 98 | 得 | de | infix potential marker | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
286 | 98 | 得 | dé | to result in | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
287 | 98 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
288 | 98 | 得 | dé | to be satisfied | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
289 | 98 | 得 | dé | to be finished | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
290 | 98 | 得 | děi | satisfying | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
291 | 98 | 得 | dé | to contract | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
292 | 98 | 得 | dé | to hear | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
293 | 98 | 得 | dé | to have; there is | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
294 | 98 | 得 | dé | marks time passed | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
295 | 98 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
296 | 96 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
297 | 96 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
298 | 96 | 未 | wèi | to taste | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
299 | 96 | 未 | wèi | future; anāgata | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
300 | 96 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至如人 |
301 | 96 | 至 | zhì | to arrive | 至如人 |
302 | 96 | 至 | zhì | approach; upagama | 至如人 |
303 | 94 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時會隱法師竪五蘊義 |
304 | 94 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時會隱法師竪五蘊義 |
305 | 94 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時會隱法師竪五蘊義 |
306 | 94 | 時 | shí | fashionable | 時會隱法師竪五蘊義 |
307 | 94 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時會隱法師竪五蘊義 |
308 | 94 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時會隱法師竪五蘊義 |
309 | 94 | 時 | shí | tense | 時會隱法師竪五蘊義 |
310 | 94 | 時 | shí | particular; special | 時會隱法師竪五蘊義 |
311 | 94 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時會隱法師竪五蘊義 |
312 | 94 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時會隱法師竪五蘊義 |
313 | 94 | 時 | shí | time [abstract] | 時會隱法師竪五蘊義 |
314 | 94 | 時 | shí | seasonal | 時會隱法師竪五蘊義 |
315 | 94 | 時 | shí | to wait upon | 時會隱法師竪五蘊義 |
316 | 94 | 時 | shí | hour | 時會隱法師竪五蘊義 |
317 | 94 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時會隱法師竪五蘊義 |
318 | 94 | 時 | shí | Shi | 時會隱法師竪五蘊義 |
319 | 94 | 時 | shí | a present; currentlt | 時會隱法師竪五蘊義 |
320 | 94 | 時 | shí | time; kāla | 時會隱法師竪五蘊義 |
321 | 94 | 時 | shí | at that time; samaya | 時會隱法師竪五蘊義 |
322 | 92 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
323 | 92 | 令 | lìng | to issue a command | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
324 | 92 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
325 | 92 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
326 | 92 | 令 | lìng | a season | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
327 | 92 | 令 | lìng | respected; good reputation | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
328 | 92 | 令 | lìng | good | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
329 | 92 | 令 | lìng | pretentious | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
330 | 92 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
331 | 92 | 令 | lìng | a commander | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
332 | 92 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
333 | 92 | 令 | lìng | lyrics | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
334 | 92 | 令 | lìng | Ling | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
335 | 92 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
336 | 92 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
337 | 92 | 理 | lǐ | to manage | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
338 | 92 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
339 | 92 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
340 | 92 | 理 | lǐ | a natural science | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
341 | 92 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
342 | 92 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
343 | 92 | 理 | lǐ | a judge | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
344 | 92 | 理 | lǐ | li; moral principle | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
345 | 92 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
346 | 92 | 理 | lǐ | grain; texture | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
347 | 92 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
348 | 92 | 理 | lǐ | principle; naya | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
349 | 91 | 義 | yì | meaning; sense | 義事一條 |
350 | 91 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義事一條 |
351 | 91 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義事一條 |
352 | 91 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義事一條 |
353 | 91 | 義 | yì | just; righteous | 義事一條 |
354 | 91 | 義 | yì | adopted | 義事一條 |
355 | 91 | 義 | yì | a relationship | 義事一條 |
356 | 91 | 義 | yì | volunteer | 義事一條 |
357 | 91 | 義 | yì | something suitable | 義事一條 |
358 | 91 | 義 | yì | a martyr | 義事一條 |
359 | 91 | 義 | yì | a law | 義事一條 |
360 | 91 | 義 | yì | Yi | 義事一條 |
361 | 91 | 義 | yì | Righteousness | 義事一條 |
362 | 91 | 義 | yì | aim; artha | 義事一條 |
363 | 91 | 與 | yǔ | to give | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
364 | 91 | 與 | yǔ | to accompany | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
365 | 91 | 與 | yù | to particate in | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
366 | 91 | 與 | yù | of the same kind | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
367 | 91 | 與 | yù | to help | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
368 | 91 | 與 | yǔ | for | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
369 | 90 | 今 | jīn | today; present; now | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
370 | 90 | 今 | jīn | Jin | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
371 | 90 | 今 | jīn | modern | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
372 | 90 | 今 | jīn | now; adhunā | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
373 | 89 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 何者若使道是有知則惟生於 |
374 | 89 | 生 | shēng | to live | 何者若使道是有知則惟生於 |
375 | 89 | 生 | shēng | raw | 何者若使道是有知則惟生於 |
376 | 89 | 生 | shēng | a student | 何者若使道是有知則惟生於 |
377 | 89 | 生 | shēng | life | 何者若使道是有知則惟生於 |
378 | 89 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 何者若使道是有知則惟生於 |
379 | 89 | 生 | shēng | alive | 何者若使道是有知則惟生於 |
380 | 89 | 生 | shēng | a lifetime | 何者若使道是有知則惟生於 |
381 | 89 | 生 | shēng | to initiate; to become | 何者若使道是有知則惟生於 |
382 | 89 | 生 | shēng | to grow | 何者若使道是有知則惟生於 |
383 | 89 | 生 | shēng | unfamiliar | 何者若使道是有知則惟生於 |
384 | 89 | 生 | shēng | not experienced | 何者若使道是有知則惟生於 |
385 | 89 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 何者若使道是有知則惟生於 |
386 | 89 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 何者若使道是有知則惟生於 |
387 | 89 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 何者若使道是有知則惟生於 |
388 | 89 | 生 | shēng | gender | 何者若使道是有知則惟生於 |
389 | 89 | 生 | shēng | to develop; to grow | 何者若使道是有知則惟生於 |
390 | 89 | 生 | shēng | to set up | 何者若使道是有知則惟生於 |
391 | 89 | 生 | shēng | a prostitute | 何者若使道是有知則惟生於 |
392 | 89 | 生 | shēng | a captive | 何者若使道是有知則惟生於 |
393 | 89 | 生 | shēng | a gentleman | 何者若使道是有知則惟生於 |
394 | 89 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 何者若使道是有知則惟生於 |
395 | 89 | 生 | shēng | unripe | 何者若使道是有知則惟生於 |
396 | 89 | 生 | shēng | nature | 何者若使道是有知則惟生於 |
397 | 89 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 何者若使道是有知則惟生於 |
398 | 89 | 生 | shēng | destiny | 何者若使道是有知則惟生於 |
399 | 89 | 生 | shēng | birth | 何者若使道是有知則惟生於 |
400 | 89 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 何者若使道是有知則惟生於 |
401 | 88 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
402 | 88 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
403 | 88 | 僧 | sēng | Seng | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
404 | 88 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
405 | 87 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遞相擊論遂至逼瞑 |
406 | 87 | 遂 | suì | to advance | 遞相擊論遂至逼瞑 |
407 | 87 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遞相擊論遂至逼瞑 |
408 | 87 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遞相擊論遂至逼瞑 |
409 | 87 | 遂 | suì | an area the capital | 遞相擊論遂至逼瞑 |
410 | 87 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遞相擊論遂至逼瞑 |
411 | 87 | 遂 | suì | a flint | 遞相擊論遂至逼瞑 |
412 | 87 | 遂 | suì | to satisfy | 遞相擊論遂至逼瞑 |
413 | 87 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遞相擊論遂至逼瞑 |
414 | 87 | 遂 | suì | to grow | 遞相擊論遂至逼瞑 |
415 | 87 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遞相擊論遂至逼瞑 |
416 | 87 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遞相擊論遂至逼瞑 |
417 | 87 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遞相擊論遂至逼瞑 |
418 | 86 | 年 | nián | year | 顯慶三年四月下 |
419 | 86 | 年 | nián | New Year festival | 顯慶三年四月下 |
420 | 86 | 年 | nián | age | 顯慶三年四月下 |
421 | 86 | 年 | nián | life span; life expectancy | 顯慶三年四月下 |
422 | 86 | 年 | nián | an era; a period | 顯慶三年四月下 |
423 | 86 | 年 | nián | a date | 顯慶三年四月下 |
424 | 86 | 年 | nián | time; years | 顯慶三年四月下 |
425 | 86 | 年 | nián | harvest | 顯慶三年四月下 |
426 | 86 | 年 | nián | annual; every year | 顯慶三年四月下 |
427 | 86 | 年 | nián | year; varṣa | 顯慶三年四月下 |
428 | 86 | 大 | dà | big; huge; large | 語師等因緣義大好 |
429 | 86 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 語師等因緣義大好 |
430 | 86 | 大 | dà | great; major; important | 語師等因緣義大好 |
431 | 86 | 大 | dà | size | 語師等因緣義大好 |
432 | 86 | 大 | dà | old | 語師等因緣義大好 |
433 | 86 | 大 | dà | oldest; earliest | 語師等因緣義大好 |
434 | 86 | 大 | dà | adult | 語師等因緣義大好 |
435 | 86 | 大 | dài | an important person | 語師等因緣義大好 |
436 | 86 | 大 | dà | senior | 語師等因緣義大好 |
437 | 86 | 大 | dà | an element | 語師等因緣義大好 |
438 | 86 | 大 | dà | great; mahā | 語師等因緣義大好 |
439 | 84 | 宗 | zōng | school; sect | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
440 | 84 | 宗 | zōng | ancestor | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
441 | 84 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
442 | 84 | 宗 | zōng | purpose | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
443 | 84 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
444 | 84 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
445 | 84 | 宗 | zōng | clan; family | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
446 | 84 | 宗 | zōng | a model | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
447 | 84 | 宗 | zōng | a county | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
448 | 84 | 宗 | zōng | religion | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
449 | 84 | 宗 | zōng | essential; necessary | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
450 | 84 | 宗 | zōng | summation | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
451 | 84 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
452 | 84 | 宗 | zōng | Zong | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
453 | 84 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
454 | 84 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
455 | 84 | 下 | xià | bottom | 顯慶三年四月下 |
456 | 84 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 顯慶三年四月下 |
457 | 84 | 下 | xià | to announce | 顯慶三年四月下 |
458 | 84 | 下 | xià | to do | 顯慶三年四月下 |
459 | 84 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 顯慶三年四月下 |
460 | 84 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 顯慶三年四月下 |
461 | 84 | 下 | xià | inside | 顯慶三年四月下 |
462 | 84 | 下 | xià | an aspect | 顯慶三年四月下 |
463 | 84 | 下 | xià | a certain time | 顯慶三年四月下 |
464 | 84 | 下 | xià | to capture; to take | 顯慶三年四月下 |
465 | 84 | 下 | xià | to put in | 顯慶三年四月下 |
466 | 84 | 下 | xià | to enter | 顯慶三年四月下 |
467 | 84 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 顯慶三年四月下 |
468 | 84 | 下 | xià | to finish work or school | 顯慶三年四月下 |
469 | 84 | 下 | xià | to go | 顯慶三年四月下 |
470 | 84 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 顯慶三年四月下 |
471 | 84 | 下 | xià | to modestly decline | 顯慶三年四月下 |
472 | 84 | 下 | xià | to produce | 顯慶三年四月下 |
473 | 84 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 顯慶三年四月下 |
474 | 84 | 下 | xià | to decide | 顯慶三年四月下 |
475 | 84 | 下 | xià | to be less than | 顯慶三年四月下 |
476 | 84 | 下 | xià | humble; lowly | 顯慶三年四月下 |
477 | 84 | 下 | xià | below; adhara | 顯慶三年四月下 |
478 | 84 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 顯慶三年四月下 |
479 | 83 | 使 | shǐ | to make; to cause | 何者若使道是有知則惟生於 |
480 | 83 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 何者若使道是有知則惟生於 |
481 | 83 | 使 | shǐ | to indulge | 何者若使道是有知則惟生於 |
482 | 83 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 何者若使道是有知則惟生於 |
483 | 83 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 何者若使道是有知則惟生於 |
484 | 83 | 使 | shǐ | to dispatch | 何者若使道是有知則惟生於 |
485 | 83 | 使 | shǐ | to use | 何者若使道是有知則惟生於 |
486 | 83 | 使 | shǐ | to be able to | 何者若使道是有知則惟生於 |
487 | 83 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 何者若使道是有知則惟生於 |
488 | 81 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並以莫識名體 |
489 | 81 | 並 | bìng | to combine | 並以莫識名體 |
490 | 81 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並以莫識名體 |
491 | 81 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並以莫識名體 |
492 | 81 | 並 | bīng | Taiyuan | 並以莫識名體 |
493 | 81 | 並 | bìng | equally; both; together | 並以莫識名體 |
494 | 81 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 顯慶二年六月十二日 |
495 | 81 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 顯慶二年六月十二日 |
496 | 81 | 日 | rì | a day | 顯慶二年六月十二日 |
497 | 81 | 日 | rì | Japan | 顯慶二年六月十二日 |
498 | 81 | 日 | rì | sun | 顯慶二年六月十二日 |
499 | 81 | 日 | rì | daytime | 顯慶二年六月十二日 |
500 | 81 | 日 | rì | sunlight | 顯慶二年六月十二日 |
Frequencies of all Words
Top 1257
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 921 | 之 | zhī | him; her; them; that | 覽前王之逸典 |
2 | 921 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 覽前王之逸典 |
3 | 921 | 之 | zhī | to go | 覽前王之逸典 |
4 | 921 | 之 | zhī | this; that | 覽前王之逸典 |
5 | 921 | 之 | zhī | genetive marker | 覽前王之逸典 |
6 | 921 | 之 | zhī | it | 覽前王之逸典 |
7 | 921 | 之 | zhī | in; in regards to | 覽前王之逸典 |
8 | 921 | 之 | zhī | all | 覽前王之逸典 |
9 | 921 | 之 | zhī | and | 覽前王之逸典 |
10 | 921 | 之 | zhī | however | 覽前王之逸典 |
11 | 921 | 之 | zhī | if | 覽前王之逸典 |
12 | 921 | 之 | zhī | then | 覽前王之逸典 |
13 | 921 | 之 | zhī | to arrive; to go | 覽前王之逸典 |
14 | 921 | 之 | zhī | is | 覽前王之逸典 |
15 | 921 | 之 | zhī | to use | 覽前王之逸典 |
16 | 921 | 之 | zhī | Zhi | 覽前王之逸典 |
17 | 921 | 之 | zhī | winding | 覽前王之逸典 |
18 | 372 | 於 | yú | in; at | 何者若使道是有知則惟生於 |
19 | 372 | 於 | yú | in; at | 何者若使道是有知則惟生於 |
20 | 372 | 於 | yú | in; at; to; from | 何者若使道是有知則惟生於 |
21 | 372 | 於 | yú | to go; to | 何者若使道是有知則惟生於 |
22 | 372 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 何者若使道是有知則惟生於 |
23 | 372 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 何者若使道是有知則惟生於 |
24 | 372 | 於 | yú | from | 何者若使道是有知則惟生於 |
25 | 372 | 於 | yú | give | 何者若使道是有知則惟生於 |
26 | 372 | 於 | yú | oppposing | 何者若使道是有知則惟生於 |
27 | 372 | 於 | yú | and | 何者若使道是有知則惟生於 |
28 | 372 | 於 | yú | compared to | 何者若使道是有知則惟生於 |
29 | 372 | 於 | yú | by | 何者若使道是有知則惟生於 |
30 | 372 | 於 | yú | and; as well as | 何者若使道是有知則惟生於 |
31 | 372 | 於 | yú | for | 何者若使道是有知則惟生於 |
32 | 372 | 於 | yú | Yu | 何者若使道是有知則惟生於 |
33 | 372 | 於 | wū | a crow | 何者若使道是有知則惟生於 |
34 | 372 | 於 | wū | whew; wow | 何者若使道是有知則惟生於 |
35 | 372 | 於 | yú | near to; antike | 何者若使道是有知則惟生於 |
36 | 318 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
37 | 318 | 有 | yǒu | to have; to possess | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
38 | 318 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
39 | 318 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
40 | 318 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
41 | 318 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
42 | 318 | 有 | yǒu | used to compare two things | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
43 | 318 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
44 | 318 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
45 | 318 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
46 | 318 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
47 | 318 | 有 | yǒu | abundant | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
48 | 318 | 有 | yǒu | purposeful | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
49 | 318 | 有 | yǒu | You | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
50 | 318 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
51 | 318 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
52 | 310 | 為 | wèi | for; to | 以釋宗為令族 |
53 | 310 | 為 | wèi | because of | 以釋宗為令族 |
54 | 310 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以釋宗為令族 |
55 | 310 | 為 | wéi | to change into; to become | 以釋宗為令族 |
56 | 310 | 為 | wéi | to be; is | 以釋宗為令族 |
57 | 310 | 為 | wéi | to do | 以釋宗為令族 |
58 | 310 | 為 | wèi | for | 以釋宗為令族 |
59 | 310 | 為 | wèi | because of; for; to | 以釋宗為令族 |
60 | 310 | 為 | wèi | to | 以釋宗為令族 |
61 | 310 | 為 | wéi | in a passive construction | 以釋宗為令族 |
62 | 310 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以釋宗為令族 |
63 | 310 | 為 | wéi | forming an adverb | 以釋宗為令族 |
64 | 310 | 為 | wéi | to add emphasis | 以釋宗為令族 |
65 | 310 | 為 | wèi | to support; to help | 以釋宗為令族 |
66 | 310 | 為 | wéi | to govern | 以釋宗為令族 |
67 | 310 | 為 | wèi | to be; bhū | 以釋宗為令族 |
68 | 309 | 不 | bù | not; no | 文多不載 |
69 | 309 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 文多不載 |
70 | 309 | 不 | bù | as a correlative | 文多不載 |
71 | 309 | 不 | bù | no (answering a question) | 文多不載 |
72 | 309 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 文多不載 |
73 | 309 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 文多不載 |
74 | 309 | 不 | bù | to form a yes or no question | 文多不載 |
75 | 309 | 不 | bù | infix potential marker | 文多不載 |
76 | 309 | 不 | bù | no; na | 文多不載 |
77 | 303 | 曰 | yuē | to speak; to say | 豈曰無知 |
78 | 303 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 豈曰無知 |
79 | 303 | 曰 | yuē | to be called | 豈曰無知 |
80 | 303 | 曰 | yuē | particle without meaning | 豈曰無知 |
81 | 303 | 曰 | yuē | said; ukta | 豈曰無知 |
82 | 301 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
83 | 301 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
84 | 301 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
85 | 301 | 以 | yǐ | according to | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
86 | 301 | 以 | yǐ | because of | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
87 | 301 | 以 | yǐ | on a certain date | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
88 | 301 | 以 | yǐ | and; as well as | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
89 | 301 | 以 | yǐ | to rely on | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
90 | 301 | 以 | yǐ | to regard | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
91 | 301 | 以 | yǐ | to be able to | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
92 | 301 | 以 | yǐ | to order; to command | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
93 | 301 | 以 | yǐ | further; moreover | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
94 | 301 | 以 | yǐ | used after a verb | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
95 | 301 | 以 | yǐ | very | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
96 | 301 | 以 | yǐ | already | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
97 | 301 | 以 | yǐ | increasingly | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
98 | 301 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
99 | 301 | 以 | yǐ | Israel | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
100 | 301 | 以 | yǐ | Yi | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
101 | 301 | 以 | yǐ | use; yogena | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
102 | 278 | 道 | dào | way; road; path | 降意佛宗徵延論道 |
103 | 278 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 降意佛宗徵延論道 |
104 | 278 | 道 | dào | Tao; the Way | 降意佛宗徵延論道 |
105 | 278 | 道 | dào | measure word for long things | 降意佛宗徵延論道 |
106 | 278 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 降意佛宗徵延論道 |
107 | 278 | 道 | dào | to think | 降意佛宗徵延論道 |
108 | 278 | 道 | dào | times | 降意佛宗徵延論道 |
109 | 278 | 道 | dào | circuit; a province | 降意佛宗徵延論道 |
110 | 278 | 道 | dào | a course; a channel | 降意佛宗徵延論道 |
111 | 278 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 降意佛宗徵延論道 |
112 | 278 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 降意佛宗徵延論道 |
113 | 278 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 降意佛宗徵延論道 |
114 | 278 | 道 | dào | a centimeter | 降意佛宗徵延論道 |
115 | 278 | 道 | dào | a doctrine | 降意佛宗徵延論道 |
116 | 278 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 降意佛宗徵延論道 |
117 | 278 | 道 | dào | a skill | 降意佛宗徵延論道 |
118 | 278 | 道 | dào | a sect | 降意佛宗徵延論道 |
119 | 278 | 道 | dào | a line | 降意佛宗徵延論道 |
120 | 278 | 道 | dào | Way | 降意佛宗徵延論道 |
121 | 278 | 道 | dào | way; path; marga | 降意佛宗徵延論道 |
122 | 266 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 請廣其類 |
123 | 266 | 其 | qí | to add emphasis | 請廣其類 |
124 | 266 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 請廣其類 |
125 | 266 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 請廣其類 |
126 | 266 | 其 | qí | he; her; it; them | 請廣其類 |
127 | 266 | 其 | qí | probably; likely | 請廣其類 |
128 | 266 | 其 | qí | will | 請廣其類 |
129 | 266 | 其 | qí | may | 請廣其類 |
130 | 266 | 其 | qí | if | 請廣其類 |
131 | 266 | 其 | qí | or | 請廣其類 |
132 | 266 | 其 | qí | Qi | 請廣其類 |
133 | 266 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 請廣其類 |
134 | 262 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
135 | 262 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
136 | 262 | 而 | ér | you | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
137 | 262 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
138 | 262 | 而 | ér | right away; then | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
139 | 262 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
140 | 262 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
141 | 262 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
142 | 262 | 而 | ér | how can it be that? | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
143 | 262 | 而 | ér | so as to | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
144 | 262 | 而 | ér | only then | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
145 | 262 | 而 | ér | as if; to seem like | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
146 | 262 | 而 | néng | can; able | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
147 | 262 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
148 | 262 | 而 | ér | me | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
149 | 262 | 而 | ér | to arrive; up to | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
150 | 262 | 而 | ér | possessive | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
151 | 262 | 而 | ér | and; ca | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
152 | 224 | 云 | yún | cloud | 先敘云 |
153 | 224 | 云 | yún | Yunnan | 先敘云 |
154 | 224 | 云 | yún | Yun | 先敘云 |
155 | 224 | 云 | yún | to say | 先敘云 |
156 | 224 | 云 | yún | to have | 先敘云 |
157 | 224 | 云 | yún | a particle with no meaning | 先敘云 |
158 | 224 | 云 | yún | in this way | 先敘云 |
159 | 224 | 云 | yún | cloud; megha | 先敘云 |
160 | 224 | 云 | yún | to say; iti | 先敘云 |
161 | 220 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言信之 |
162 | 220 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言信之 |
163 | 220 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言信之 |
164 | 220 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言信之 |
165 | 220 | 言 | yán | phrase; sentence | 言信之 |
166 | 220 | 言 | yán | a word; a syllable | 言信之 |
167 | 220 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言信之 |
168 | 220 | 言 | yán | to regard as | 言信之 |
169 | 220 | 言 | yán | to act as | 言信之 |
170 | 220 | 言 | yán | word; vacana | 言信之 |
171 | 220 | 言 | yán | speak; vad | 言信之 |
172 | 203 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 未登席者隨 |
173 | 203 | 者 | zhě | that | 未登席者隨 |
174 | 203 | 者 | zhě | nominalizing function word | 未登席者隨 |
175 | 203 | 者 | zhě | used to mark a definition | 未登席者隨 |
176 | 203 | 者 | zhě | used to mark a pause | 未登席者隨 |
177 | 203 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 未登席者隨 |
178 | 203 | 者 | zhuó | according to | 未登席者隨 |
179 | 203 | 者 | zhě | ca | 未登席者隨 |
180 | 200 | 無 | wú | no | 雖事往返牢落無 |
181 | 200 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 雖事往返牢落無 |
182 | 200 | 無 | wú | to not have; without | 雖事往返牢落無 |
183 | 200 | 無 | wú | has not yet | 雖事往返牢落無 |
184 | 200 | 無 | mó | mo | 雖事往返牢落無 |
185 | 200 | 無 | wú | do not | 雖事往返牢落無 |
186 | 200 | 無 | wú | not; -less; un- | 雖事往返牢落無 |
187 | 200 | 無 | wú | regardless of | 雖事往返牢落無 |
188 | 200 | 無 | wú | to not have | 雖事往返牢落無 |
189 | 200 | 無 | wú | um | 雖事往返牢落無 |
190 | 200 | 無 | wú | Wu | 雖事往返牢落無 |
191 | 200 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 雖事往返牢落無 |
192 | 200 | 無 | wú | not; non- | 雖事往返牢落無 |
193 | 200 | 無 | mó | mo | 雖事往返牢落無 |
194 | 192 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是江表談玄規猷 |
195 | 192 | 是 | shì | is exactly | 是江表談玄規猷 |
196 | 192 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是江表談玄規猷 |
197 | 192 | 是 | shì | this; that; those | 是江表談玄規猷 |
198 | 192 | 是 | shì | really; certainly | 是江表談玄規猷 |
199 | 192 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是江表談玄規猷 |
200 | 192 | 是 | shì | true | 是江表談玄規猷 |
201 | 192 | 是 | shì | is; has; exists | 是江表談玄規猷 |
202 | 192 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是江表談玄規猷 |
203 | 192 | 是 | shì | a matter; an affair | 是江表談玄規猷 |
204 | 192 | 是 | shì | Shi | 是江表談玄規猷 |
205 | 192 | 是 | shì | is; bhū | 是江表談玄規猷 |
206 | 192 | 是 | shì | this; idam | 是江表談玄規猷 |
207 | 190 | 也 | yě | also; too | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
208 | 190 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
209 | 190 | 也 | yě | either | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
210 | 190 | 也 | yě | even | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
211 | 190 | 也 | yě | used to soften the tone | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
212 | 190 | 也 | yě | used for emphasis | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
213 | 190 | 也 | yě | used to mark contrast | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
214 | 190 | 也 | yě | used to mark compromise | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
215 | 190 | 也 | yě | ya | 據我如來大聖窮理盡性之教也 |
216 | 169 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 萬物是眾生業力所感 |
217 | 169 | 所 | suǒ | an office; an institute | 萬物是眾生業力所感 |
218 | 169 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 萬物是眾生業力所感 |
219 | 169 | 所 | suǒ | it | 萬物是眾生業力所感 |
220 | 169 | 所 | suǒ | if; supposing | 萬物是眾生業力所感 |
221 | 169 | 所 | suǒ | a few; various; some | 萬物是眾生業力所感 |
222 | 169 | 所 | suǒ | a place; a location | 萬物是眾生業力所感 |
223 | 169 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 萬物是眾生業力所感 |
224 | 169 | 所 | suǒ | that which | 萬物是眾生業力所感 |
225 | 169 | 所 | suǒ | an ordinal number | 萬物是眾生業力所感 |
226 | 169 | 所 | suǒ | meaning | 萬物是眾生業力所感 |
227 | 169 | 所 | suǒ | garrison | 萬物是眾生業力所感 |
228 | 169 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 萬物是眾生業力所感 |
229 | 169 | 所 | suǒ | that which; yad | 萬物是眾生業力所感 |
230 | 157 | 非 | fēi | not; non-; un- | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
231 | 157 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
232 | 157 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
233 | 157 | 非 | fēi | different | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
234 | 157 | 非 | fēi | to not be; to not have | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
235 | 157 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
236 | 157 | 非 | fēi | Africa | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
237 | 157 | 非 | fēi | to slander | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
238 | 157 | 非 | fěi | to avoid | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
239 | 157 | 非 | fēi | must | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
240 | 157 | 非 | fēi | an error | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
241 | 157 | 非 | fēi | a problem; a question | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
242 | 157 | 非 | fēi | evil | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
243 | 157 | 非 | fēi | besides; except; unless | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
244 | 157 | 非 | fēi | not | 馬足雖行朔方終非趣越之步 |
245 | 153 | 此 | cǐ | this; these | 李榮得此一徵愕然不知何對立 |
246 | 153 | 此 | cǐ | in this way | 李榮得此一徵愕然不知何對立 |
247 | 153 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 李榮得此一徵愕然不知何對立 |
248 | 153 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 李榮得此一徵愕然不知何對立 |
249 | 153 | 此 | cǐ | this; here; etad | 李榮得此一徵愕然不知何對立 |
250 | 149 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
251 | 149 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
252 | 149 | 論 | lùn | by the; per | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
253 | 149 | 論 | lùn | to evaluate | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
254 | 149 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
255 | 149 | 論 | lùn | to convict | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
256 | 149 | 論 | lùn | to edit; to compile | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
257 | 149 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
258 | 149 | 論 | lùn | discussion | 上以冬雪未降內立齋祀召佛道二宗論 |
259 | 149 | 則 | zé | otherwise; but; however | 何者若使道是有知則惟生於 |
260 | 149 | 則 | zé | then | 何者若使道是有知則惟生於 |
261 | 149 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 何者若使道是有知則惟生於 |
262 | 149 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 何者若使道是有知則惟生於 |
263 | 149 | 則 | zé | a grade; a level | 何者若使道是有知則惟生於 |
264 | 149 | 則 | zé | an example; a model | 何者若使道是有知則惟生於 |
265 | 149 | 則 | zé | a weighing device | 何者若使道是有知則惟生於 |
266 | 149 | 則 | zé | to grade; to rank | 何者若使道是有知則惟生於 |
267 | 149 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 何者若使道是有知則惟生於 |
268 | 149 | 則 | zé | to do | 何者若使道是有知則惟生於 |
269 | 149 | 則 | zé | only | 何者若使道是有知則惟生於 |
270 | 149 | 則 | zé | immediately | 何者若使道是有知則惟生於 |
271 | 149 | 則 | zé | then; moreover; atha | 何者若使道是有知則惟生於 |
272 | 149 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 何者若使道是有知則惟生於 |
273 | 149 | 事 | shì | matter; thing; item | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
274 | 149 | 事 | shì | to serve | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
275 | 149 | 事 | shì | a government post | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
276 | 149 | 事 | shì | duty; post; work | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
277 | 149 | 事 | shì | occupation | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
278 | 149 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
279 | 149 | 事 | shì | an accident | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
280 | 149 | 事 | shì | to attend | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
281 | 149 | 事 | shì | an allusion | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
282 | 149 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
283 | 149 | 事 | shì | to engage in | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
284 | 149 | 事 | shì | to enslave | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
285 | 149 | 事 | shì | to pursue | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
286 | 149 | 事 | shì | to administer | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
287 | 149 | 事 | shì | to appoint | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
288 | 149 | 事 | shì | a piece | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
289 | 149 | 事 | shì | thing; phenomena | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
290 | 149 | 事 | shì | actions; karma | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
291 | 146 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 降意佛宗徵延論道 |
292 | 146 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 降意佛宗徵延論道 |
293 | 146 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 降意佛宗徵延論道 |
294 | 146 | 佛 | fó | a Buddhist text | 降意佛宗徵延論道 |
295 | 146 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 降意佛宗徵延論道 |
296 | 146 | 佛 | fó | Buddha | 降意佛宗徵延論道 |
297 | 146 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 降意佛宗徵延論道 |
298 | 136 | 又 | yòu | again; also | 又在司成宣 |
299 | 136 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又在司成宣 |
300 | 136 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又在司成宣 |
301 | 136 | 又 | yòu | and | 又在司成宣 |
302 | 136 | 又 | yòu | furthermore | 又在司成宣 |
303 | 136 | 又 | yòu | in addition | 又在司成宣 |
304 | 136 | 又 | yòu | but | 又在司成宣 |
305 | 136 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又在司成宣 |
306 | 133 | 何 | hé | what; where; which | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
307 | 133 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
308 | 133 | 何 | hé | who | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
309 | 133 | 何 | hé | what | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
310 | 133 | 何 | hé | why | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
311 | 133 | 何 | hé | how | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
312 | 133 | 何 | hé | how much | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
313 | 133 | 何 | hé | He | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
314 | 133 | 何 | hé | what; kim | 何得云天地取法而為萬物皆之宗 |
315 | 132 | 道士 | dàoshì | a devotee; a practioner; a follower; a monk; a Confucian scholar | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
316 | 132 | 道士 | dàoshì | a Taoist scholar | 上以西明寺成召僧道士入內論義事一 |
317 | 131 | 榮 | róng | glory; honor | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
318 | 131 | 榮 | róng | to flourish; to prosper | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
319 | 131 | 榮 | róng | prosperity; sampatti | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
320 | 131 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝情 |
321 | 131 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝情 |
322 | 131 | 帝 | dì | a god | 帝情 |
323 | 131 | 帝 | dì | imperialism | 帝情 |
324 | 131 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝情 |
325 | 131 | 帝 | dì | Indra | 帝情 |
326 | 128 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自隔關河語極淄澠一亂 |
327 | 128 | 自 | zì | from; since | 自隔關河語極淄澠一亂 |
328 | 128 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自隔關河語極淄澠一亂 |
329 | 128 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自隔關河語極淄澠一亂 |
330 | 128 | 自 | zì | Zi | 自隔關河語極淄澠一亂 |
331 | 128 | 自 | zì | a nose | 自隔關河語極淄澠一亂 |
332 | 128 | 自 | zì | the beginning; the start | 自隔關河語極淄澠一亂 |
333 | 128 | 自 | zì | origin | 自隔關河語極淄澠一亂 |
334 | 128 | 自 | zì | originally | 自隔關河語極淄澠一亂 |
335 | 128 | 自 | zì | still; to remain | 自隔關河語極淄澠一亂 |
336 | 128 | 自 | zì | in person; personally | 自隔關河語極淄澠一亂 |
337 | 128 | 自 | zì | in addition; besides | 自隔關河語極淄澠一亂 |
338 | 128 | 自 | zì | if; even if | 自隔關河語極淄澠一亂 |
339 | 128 | 自 | zì | but | 自隔關河語極淄澠一亂 |
340 | 128 | 自 | zì | because | 自隔關河語極淄澠一亂 |
341 | 128 | 自 | zì | to employ; to use | 自隔關河語極淄澠一亂 |
342 | 128 | 自 | zì | to be | 自隔關河語極淄澠一亂 |
343 | 128 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自隔關河語極淄澠一亂 |
344 | 128 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自隔關河語極淄澠一亂 |
345 | 128 | 可 | kě | can; may; permissible | 一何可 |
346 | 128 | 可 | kě | but | 一何可 |
347 | 128 | 可 | kě | such; so | 一何可 |
348 | 128 | 可 | kě | able to; possibly | 一何可 |
349 | 128 | 可 | kě | to approve; to permit | 一何可 |
350 | 128 | 可 | kě | to be worth | 一何可 |
351 | 128 | 可 | kě | to suit; to fit | 一何可 |
352 | 128 | 可 | kè | khan | 一何可 |
353 | 128 | 可 | kě | to recover | 一何可 |
354 | 128 | 可 | kě | to act as | 一何可 |
355 | 128 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 一何可 |
356 | 128 | 可 | kě | approximately; probably | 一何可 |
357 | 128 | 可 | kě | expresses doubt | 一何可 |
358 | 128 | 可 | kě | really; truely | 一何可 |
359 | 128 | 可 | kě | used to add emphasis | 一何可 |
360 | 128 | 可 | kě | beautiful | 一何可 |
361 | 128 | 可 | kě | Ke | 一何可 |
362 | 128 | 可 | kě | used to ask a question | 一何可 |
363 | 128 | 可 | kě | can; may; śakta | 一何可 |
364 | 127 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故絕 |
365 | 127 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故絕 |
366 | 127 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故絕 |
367 | 127 | 故 | gù | to die | 故絕 |
368 | 127 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故絕 |
369 | 127 | 故 | gù | original | 故絕 |
370 | 127 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故絕 |
371 | 127 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故絕 |
372 | 127 | 故 | gù | something in the past | 故絕 |
373 | 127 | 故 | gù | deceased; dead | 故絕 |
374 | 127 | 故 | gù | still; yet | 故絕 |
375 | 127 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故絕 |
376 | 127 | 一 | yī | one | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
377 | 127 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
378 | 127 | 一 | yī | as soon as; all at once | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
379 | 127 | 一 | yī | pure; concentrated | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
380 | 127 | 一 | yì | whole; all | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
381 | 127 | 一 | yī | first | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
382 | 127 | 一 | yī | the same | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
383 | 127 | 一 | yī | each | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
384 | 127 | 一 | yī | certain | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
385 | 127 | 一 | yī | throughout | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
386 | 127 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
387 | 127 | 一 | yī | sole; single | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
388 | 127 | 一 | yī | a very small amount | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
389 | 127 | 一 | yī | Yi | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
390 | 127 | 一 | yī | other | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
391 | 127 | 一 | yī | to unify | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
392 | 127 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
393 | 127 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
394 | 127 | 一 | yī | or | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
395 | 127 | 一 | yī | one; eka | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
396 | 126 | 人 | rén | person; people; a human being | 人代致混論辯鞱 |
397 | 126 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人代致混論辯鞱 |
398 | 126 | 人 | rén | a kind of person | 人代致混論辯鞱 |
399 | 126 | 人 | rén | everybody | 人代致混論辯鞱 |
400 | 126 | 人 | rén | adult | 人代致混論辯鞱 |
401 | 126 | 人 | rén | somebody; others | 人代致混論辯鞱 |
402 | 126 | 人 | rén | an upright person | 人代致混論辯鞱 |
403 | 126 | 人 | rén | person; manuṣya | 人代致混論辯鞱 |
404 | 124 | 上 | shàng | top; a high position | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
405 | 124 | 上 | shang | top; the position on or above something | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
406 | 124 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
407 | 124 | 上 | shàng | shang | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
408 | 124 | 上 | shàng | previous; last | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
409 | 124 | 上 | shàng | high; higher | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
410 | 124 | 上 | shàng | advanced | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
411 | 124 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
412 | 124 | 上 | shàng | time | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
413 | 124 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
414 | 124 | 上 | shàng | far | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
415 | 124 | 上 | shàng | big; as big as | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
416 | 124 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
417 | 124 | 上 | shàng | to report | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
418 | 124 | 上 | shàng | to offer | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
419 | 124 | 上 | shàng | to go on stage | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
420 | 124 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
421 | 124 | 上 | shàng | to install; to erect | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
422 | 124 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
423 | 124 | 上 | shàng | to burn | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
424 | 124 | 上 | shàng | to remember | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
425 | 124 | 上 | shang | on; in | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
426 | 124 | 上 | shàng | upward | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
427 | 124 | 上 | shàng | to add | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
428 | 124 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
429 | 124 | 上 | shàng | to meet | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
430 | 124 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
431 | 124 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
432 | 124 | 上 | shàng | a musical note | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
433 | 124 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 今上召佛道二宗入內詳述名理事一條 |
434 | 124 | 亦 | yì | also; too | 亦乃牢籠周漢云云 |
435 | 124 | 亦 | yì | but | 亦乃牢籠周漢云云 |
436 | 124 | 亦 | yì | this; he; she | 亦乃牢籠周漢云云 |
437 | 124 | 亦 | yì | although; even though | 亦乃牢籠周漢云云 |
438 | 124 | 亦 | yì | already | 亦乃牢籠周漢云云 |
439 | 124 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦乃牢籠周漢云云 |
440 | 124 | 亦 | yì | Yi | 亦乃牢籠周漢云云 |
441 | 119 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 何者若使道是有知則惟生於 |
442 | 119 | 若 | ruò | seemingly | 何者若使道是有知則惟生於 |
443 | 119 | 若 | ruò | if | 何者若使道是有知則惟生於 |
444 | 119 | 若 | ruò | you | 何者若使道是有知則惟生於 |
445 | 119 | 若 | ruò | this; that | 何者若使道是有知則惟生於 |
446 | 119 | 若 | ruò | and; or | 何者若使道是有知則惟生於 |
447 | 119 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 何者若使道是有知則惟生於 |
448 | 119 | 若 | rě | pomegranite | 何者若使道是有知則惟生於 |
449 | 119 | 若 | ruò | to choose | 何者若使道是有知則惟生於 |
450 | 119 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 何者若使道是有知則惟生於 |
451 | 119 | 若 | ruò | thus | 何者若使道是有知則惟生於 |
452 | 119 | 若 | ruò | pollia | 何者若使道是有知則惟生於 |
453 | 119 | 若 | ruò | Ruo | 何者若使道是有知則惟生於 |
454 | 119 | 若 | ruò | only then | 何者若使道是有知則惟生於 |
455 | 119 | 若 | rě | ja | 何者若使道是有知則惟生於 |
456 | 119 | 若 | rě | jñā | 何者若使道是有知則惟生於 |
457 | 119 | 若 | ruò | if; yadi | 何者若使道是有知則惟生於 |
458 | 115 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 范義頵宅難莊易義一條 |
459 | 115 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 范義頵宅難莊易義一條 |
460 | 115 | 難 | nán | hardly possible; unable | 范義頵宅難莊易義一條 |
461 | 115 | 難 | nàn | disaster; calamity | 范義頵宅難莊易義一條 |
462 | 115 | 難 | nàn | enemy; foe | 范義頵宅難莊易義一條 |
463 | 115 | 難 | nán | bad; unpleasant | 范義頵宅難莊易義一條 |
464 | 115 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 范義頵宅難莊易義一條 |
465 | 115 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 范義頵宅難莊易義一條 |
466 | 115 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 范義頵宅難莊易義一條 |
467 | 115 | 難 | nán | inopportune; aksana | 范義頵宅難莊易義一條 |
468 | 113 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 亦乃牢籠周漢云云 |
469 | 113 | 乃 | nǎi | to be | 亦乃牢籠周漢云云 |
470 | 113 | 乃 | nǎi | you; yours | 亦乃牢籠周漢云云 |
471 | 113 | 乃 | nǎi | also; moreover | 亦乃牢籠周漢云云 |
472 | 113 | 乃 | nǎi | however; but | 亦乃牢籠周漢云云 |
473 | 113 | 乃 | nǎi | if | 亦乃牢籠周漢云云 |
474 | 112 | 在 | zài | in; at | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
475 | 112 | 在 | zài | at | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
476 | 112 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
477 | 112 | 在 | zài | to exist; to be living | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
478 | 112 | 在 | zài | to consist of | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
479 | 112 | 在 | zài | to be at a post | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
480 | 112 | 在 | zài | in; bhū | 上在東都令洛邑僧靜泰與道士李榮對 |
481 | 112 | 經 | jīng | to go through; to experience | 各還宿所經停少時 |
482 | 112 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 各還宿所經停少時 |
483 | 112 | 經 | jīng | warp | 各還宿所經停少時 |
484 | 112 | 經 | jīng | longitude | 各還宿所經停少時 |
485 | 112 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 各還宿所經停少時 |
486 | 112 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 各還宿所經停少時 |
487 | 112 | 經 | jīng | a woman's period | 各還宿所經停少時 |
488 | 112 | 經 | jīng | to bear; to endure | 各還宿所經停少時 |
489 | 112 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 各還宿所經停少時 |
490 | 112 | 經 | jīng | classics | 各還宿所經停少時 |
491 | 112 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 各還宿所經停少時 |
492 | 112 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 各還宿所經停少時 |
493 | 112 | 經 | jīng | a standard; a norm | 各還宿所經停少時 |
494 | 112 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 各還宿所經停少時 |
495 | 112 | 經 | jīng | to measure | 各還宿所經停少時 |
496 | 112 | 經 | jīng | human pulse | 各還宿所經停少時 |
497 | 112 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 各還宿所經停少時 |
498 | 112 | 經 | jīng | sutra; discourse | 各還宿所經停少時 |
499 | 108 | 等 | děng | et cetera; and so on | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
500 | 108 | 等 | děng | to wait | 魏朝北有齊緇黃而等駕 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
有 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
不 | bù | no; na | |
曰 | yuē | said; ukta | |
以 | yǐ | use; yogena | |
道 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
而 | ér | and; ca | |
云 | 雲 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安福 | 196 | Anfu | |
安国 | 安國 | 196 |
|
柏 | 98 |
|
|
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
班固 | 98 | Ban Gu | |
保元 | 98 | Hōgen | |
保定 | 66 |
|
|
巴蜀 | 98 |
|
|
八月 | 98 |
|
|
北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
北斗 | 98 |
|
|
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
本寂 | 98 | Benji | |
辩正论 | 辯正論 | 98 | Bian Zheng Lun |
豳 | 98 | Bin county | |
渤 | 98 | Bohai Sea | |
蔡愔 | 67 | Cai Yin | |
曹操 | 99 | Cao Cao | |
曹植 | 67 | Cao Zhi | |
岑文本 | 99 | Cen Wenben | |
长安 | 長安 | 99 |
|
长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
常州 | 99 | Changzhou | |
陈抗 | 陳抗 | 99 | Chen Kang |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
称多 | 稱多 | 99 | Chindu county |
郗 | 99 |
|
|
蚩尤 | 67 | Chi You | |
赤烏 | 赤乌 | 99 | Chiwu reign |
崇明 | 99 | Chongming Island | |
垂拱 | 99 | Chuigong | |
春秋 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
葱岭 | 葱嶺 | 67 | Pamirs |
大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大史 | 100 | Mahavamsa | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
岱 | 100 | Mount Tai | |
丹本 | 100 | Khitan Canon | |
丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
道诚 | 道誠 | 100 | Dao Cheng |
道德经 | 道德經 | 100 | Daode Jing; Tao Te Ching |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
道教 | 100 | Taosim | |
道武 | 100 | Emperor Daowu of Northern Wei | |
道祖 | 100 | Daozu | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
大雅 | 100 | Daya; Greater Odes | |
德经 | 德經 | 100 | De Jing |
狄 | 100 |
|
|
地府 | 100 | hell; the nether world; Hades | |
帝力 | 100 | Dili | |
定王 | 100 | King Ding of Zhou | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
董 | 100 |
|
|
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东观 | 東觀 | 100 | Eastern Lodge |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
东阿 | 東阿 | 100 | Dong'e |
东川 | 東川 | 100 | Dongchuan |
东方朔 | 東方朔 | 100 | Dongfang Shuo |
东海 | 東海 | 100 |
|
东明 | 東明 | 100 | Dongming |
东平 | 東平 | 100 | Dongping |
东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
度厄 | 100 | Du'e | |
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法琳 | 102 | Fa Lin | |
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
范汪 | 70 | Fan Wang | |
方士 | 70 | a Taoist master; alchemist; necromancer | |
梵天 | 102 |
|
|
梵文 | 102 | Sanskrit | |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
飞锡 | 飛錫 | 102 | Fei Xi |
奉化 | 102 | Fenghua | |
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛圖澄 | 102 | Fotudeng | |
佛陀 | 102 |
|
|
傅毅 | 102 | Fu Yi | |
傅说 | 傅說 | 102 | Fu Yue |
感应传 | 感應傳 | 103 | Tales of Sympathetic Response |
高齐 | 高齊 | 103 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
高启 | 高啟 | 103 | Gao Qi |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高青 | 103 | Gaoqing | |
高宗 | 103 |
|
|
高祖 | 103 |
|
|
葛洪 | 71 | Ge Hong | |
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
共工 | 103 | God of Water | |
勾践 | 勾踐 | 103 | Gou Jian |
顾欢 | 顧歡 | 103 | Gu Huan |
光和 | 103 | Guanghe | |
光武 | 103 | Guangwu | |
广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
光宅 | 103 | Guangzhai | |
关陇 | 關隴 | 103 | Guanglong |
关内 | 關內 | 103 | Guannei Circuit |
观音 | 觀音 | 103 |
|
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
贵由 | 貴由 | 103 | Güyük |
国学 | 國學 | 103 |
|
国子祭酒 | 國子祭酒 | 103 | Chancellor of the National University |
海宁 | 海寧 | 104 | Haining |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉朝 | 漢朝 | 104 | Han Dynasty |
含光 | 104 | Han Guang | |
汉桓帝 | 漢桓帝 | 104 | Emperor Huan of Han |
汉景帝 | 漢景帝 | 104 | Emperor Jing of Han |
汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
汉室 | 漢室 | 104 | House of Han |
汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
汉武帝 | 漢武帝 | 104 | Emperor Wu of Han |
邯郸 | 邯鄲 | 104 | Handan |
汉文 | 漢文 | 104 | written Chinese language |
汉中 | 漢中 | 104 | Hongzhong |
何晏 | 104 | He Yan | |
河东 | 河東 | 104 |
|
河西 | 104 | Hexi | |
鋐 | 104 | Hong | |
弘道 | 104 |
|
|
弘福寺 | 104 | Hongfu Temple | |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
后汉书 | 後漢書 | 104 | Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu |
鄠 | 104 | Hu | |
化胡经 | 化胡經 | 104 | Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians |
淮海 | 104 | Huaihai; Xuzhou | |
淮南 | 104 | Huainan | |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
皇天 | 104 | Emperor of Heaven | |
黄巾 | 黃巾 | 104 | Yellow Turbans |
黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
皇泰 | 104 | Huangtai | |
黄武 | 黃武 | 104 | Huangwu reign |
华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧净 | 慧淨 | 104 | Hui Jing |
慧立 | 104 | Hui Li | |
慧日 | 104 |
|
|
慧照 | 104 | Hui Zhao | |
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
霍山 | 104 | Huoshan | |
嵇 | 106 |
|
|
冀 | 106 |
|
|
集古今佛道论衡 | 集古今佛道論衡 | 106 | Ji Gu Jin Fodao Lun Heng |
简王 | 簡王 | 106 | King Jian of Zhou |
建初寺 | 106 | Jianchu Temple | |
建德 | 106 | Jiande | |
江 | 106 |
|
|
江东 | 江東 | 106 |
|
江都 | 106 | Jiangdu | |
江汉 | 江漢 | 106 | Jianghan |
江左 | 106 | Jiangzuo | |
建始 | 106 | Jianshi | |
皎然 | 106 | Jiaoran | |
迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
嘉平 | 106 |
|
|
甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
季路 | 106 | Ji Lu | |
晋 | 晉 | 106 |
|
静泰 | 靜泰 | 106 | Jing Tai |
晋代 | 晉代 | 106 | Jin Dynasty |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
敬王 | 106 | King Jing of Zhou | |
景福 | 106 | Jingfu | |
经集 | 經集 | 106 | Sutta Nipata; suttanipāta |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
金陵 | 106 |
|
|
晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang |
缙云 | 縉雲 | 106 | Jinyun |
晋中 | 晉中 | 106 | Jinzhong |
鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
九天 | 106 | Ninth Heaven | |
九月 | 106 |
|
|
吉州 | 106 |
|
|
君山 | 106 | Junshan | |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
开阳 | 開陽 | 107 |
|
开远 | 開遠 | 107 | Kaiyuan |
康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
康居国 | 康居國 | 107 | Kangju |
孔教 | 107 | Confucianism; Confucian school | |
孔门 | 孔門 | 107 | Confucius' school |
孔丘 | 107 | Confucius | |
孔子 | 107 | Confucius | |
鄶 | 107 | Kuai | |
兰台 | 蘭臺 | 108 |
|
老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
老子化胡经 | 老子化胡經 | 108 | Conversion of the Barbarians |
乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
辽海 | 遼海 | 108 | Liao Sea |
礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
李德林 | 108 | Li Delin | |
李耳 | 108 | Lao Zi | |
列子 | 108 |
|
|
临沧 | 臨滄 | 108 | Lincang |
麟德 | 108 | Linde | |
灵宝 | 靈寶 | 108 | Lingbao |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
刘渊 | 劉淵 | 108 | Liu Yuan |
六月 | 108 |
|
|
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
龙门 | 龍門 | 108 |
|
龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
隆尧 | 隆堯 | 108 | Longyao |
鲁 | 魯 | 108 |
|
陆修静 | 陸修靜 | 108 | Lu Xiujing |
鲁国 | 魯國 | 108 | Luguo |
庐江 | 廬江 | 108 | Lujiang |
论衡 | 論衡 | 108 | Wang Chong |
洛 | 108 |
|
|
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
雒邑 | 108 | Luoyi | |
鲁史 | 魯史 | 108 | History of Kingdom Lu |
马邑 | 馬邑 | 109 | Mayi |
孟轲 | 孟軻 | 109 | Mencius |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
冥报记 | 冥報記 | 109 | Ming Bao Ji |
明辩 | 明辯 | 109 | Bhavyaviveka; Bhavya |
明王 | 109 |
|
|
明帝 | 109 |
|
|
秘书监 | 秘書監 | 109 |
|
冒顿 | 冒頓 | 109 | Modu |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
魔天 | 109 | Māra | |
牟子 | 109 | Mouzi | |
穆皇后 | 109 | Empress Mu; Empress Wu; Zhaolie | |
穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
南宫 | 南宮 | 110 | Nangong |
南华 | 南華 | 110 |
|
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
南越 | 110 | Nanyue | |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
内经 | 內經 | 110 | Neidian; Internal Classics |
内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
聶承远 | 聶承遠 | 110 | Nie Chengyuan |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
宁都 | 寧都 | 110 | Ningdu |
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
潘 | 112 |
|
|
沛公 | 112 | Duke of Pei | |
彭 | 112 |
|
|
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
彭祖 | 112 | Peng Zu | |
平城 | 112 |
|
|
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
破邪论 | 破邪論 | 80 | Po Xie Lun |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
齐物论 | 齊物論 | 113 | Qi Wulun |
前将军 | 前將軍 | 113 | General of the Vanguard |
起居注 | 113 | qijuzhu; court journals | |
秦 | 113 |
|
|
秦景 | 113 | Qin Jing | |
秦始皇 | 113 | Qin Shi Huang | |
清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
七月 | 113 |
|
|
曲沃 | 113 | Quwo | |
仁化 | 114 | Renhua County | |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
儒教 | 114 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三身 | 115 | Trikaya | |
三元 | 115 |
|
|
三藏 | 115 |
|
|
三洞 | 115 | Three Grottoes | |
三月 | 115 |
|
|
僧慧 | 115 |
|
|
僧祐 | 115 | Sengyou | |
山东 | 山東 | 115 | Shandong |
商朝 | 115 | Shang Dynasty | |
上帝 | 115 |
|
|
上高 | 115 | Shanggao | |
上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
上清 | 115 | Shangqing; Supreme Clarity | |
尚书郎 | 尚書郎 | 115 |
|
尚义 | 尚義 | 115 | Shangyi |
邵 | 115 |
|
|
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
神泰 | 115 | Shen Tai | |
渑 | 澠 | 115 | Sheng |
声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
圣明 | 聖明 | 115 |
|
圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
神瑞 | 115 | Shenrui reign | |
神州 | 115 | China | |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
十一面观音 | 十一面觀音 | 115 | Eleven-faced Avalokitesvara |
世祖 | 115 | Shi Zu | |
释尊 | 釋尊 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十六国春秋 | 十六國春秋 | 115 | History of the Sixteen Kingdoms |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
世运 | 世運 | 115 | World Games |
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
蜀 | 115 |
|
|
书经 | 書經 | 115 | Book of History |
蜀郡 | 115 | Shu prefecture | |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
思王 | 115 | King Si of Zhou | |
四韦陀 | 四韋陀 | 115 | Four Vedas |
四洲 | 115 | Four Continents | |
司空 | 115 |
|
|
司马 | 司馬 | 115 |
|
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋太宗 | 115 | Emperor Taizong of Song | |
宋文帝 | 115 | Emperor Wen of Liu Song | |
宋玉 | 115 | Song Yu | |
搜神記 | 搜神记 | 83 |
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋文帝 | 115 | Emperor Wen of Sui | |
岁星 | 歲星 | 115 | Jupiter |
孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo |
孙权 | 孫權 | 115 | Sun Quan |
孙吴 | 孫吳 | 115 | Eastern Wu |
苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
太守 | 116 | Governor | |
太武 | 116 | Emperor Taiwu of Northern Wei | |
太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
太极 | 太極 | 116 |
|
太山 | 116 | Taishan | |
太史 | 116 |
|
|
太元 | 116 | Taiyuan reign | |
太中大夫 | 116 | Taizhong Daifu; Superior Grand Master of the Palace | |
太子中 | 116 | Crown Prince Zhong; Li Xian | |
太宗 | 116 |
|
|
唐高宗 | 116 | Emperor Gaozong of Tang | |
唐临 | 唐臨 | 116 | Tang Lin |
唐尧 | 唐堯 | 116 | Tang Yao; Emperor Yao |
昙延 | 曇延 | 116 | Tanyan |
陶唐 | 116 | Taotang | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天主 | 116 |
|
|
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆 | 116 |
|
|
通理 | 116 | Tong Li | |
通化 | 116 | Tonghua | |
通许 | 通許 | 116 | Tongxu |
同州 | 116 | Tongzhou; Weinan | |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
王充 | 119 | Wang Chong | |
王莽 | 119 | Wang Mang | |
王能 | 119 | Wang Neng | |
王遵 | 王遵 | 119 | Wang Zun |
王弼 | 119 | Wang Bi | |
王导 | 王導 | 119 | Wang Dao |
万载 | 萬載 | 119 | Wanzai |
渭 | 119 | Wei River | |
魏明帝 | 119 | Emperor Ming of Wei; Cao Rui | |
魏收 | 119 | Wei Shou | |
渭水 | 119 | Wei River | |
尾宿 | 119 | Mūlabarhaṇī; Mūla | |
魏文侯 | 119 | Marquess Wen of Wei | |
魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
魏国 | 魏國 | 119 |
|
维摩 | 維摩 | 87 |
|
韦纽天 | 韋紐天 | 119 |
|
尾生 | 119 | Wei Sheng | |
文帝 | 119 |
|
|
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
文殊 | 87 |
|
|
吴 | 吳 | 119 |
|
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
武帝 | 119 |
|
|
五帝 | 119 | Five Emperors | |
五胡 | 119 | Wu Hu | |
武平 | 119 | Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi | |
五千文 | 119 | Five Thousand Character Classic | |
吴书 | 吳書 | 119 | Book of Wu |
武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
武德 | 119 | Wude | |
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
婺州 | 87 | Wuzhou | |
羲 | 120 |
|
|
郄 | 120 | Xi | |
羲皇 | 120 | Emperor Xi | |
西京 | 120 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
西域 | 120 | Western Regions | |
西安 | 120 | Xian | |
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
相如 | 120 | Xiangru | |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
相州 | 120 | Xiangzhou | |
显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
献文 | 獻文 | 120 | Emperor Xianwen of Northern Wei |
孝经 | 孝经 | 120 |
|
笑林 | 120 | Jokes | |
悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
西华 | 西華 | 120 | Xihua |
邢 | 120 |
|
|
行雨 | 120 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | |
兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
新论 | 新論 | 120 | Xin Lun |
新州 | 120 | Xinzhou | |
敻 | 88 | Xiong | |
西平 | 120 | Xiping | |
西戎 | 120 | the Xirong | |
休宁 | 休寧 | 120 | Xiuning |
徐 | 120 |
|
|
玄经 | 玄經 | 120 | Canon of Supreme Mystery |
玄奘 | 120 |
|
|
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
玄高 | 120 | Xuangao | |
玄光 | 120 | Xuanguang | |
薛 | 120 |
|
|
徐福 | 120 | Xu Fu | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
颜延之 | 顏延之 | 121 | Yan Yanzhi |
炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui |
阳城 | 陽城 | 121 | Yangcheng |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
邺 | 鄴 | 121 |
|
邺宫 | 鄴宮 | 121 | Ye Palace |
意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
郢 | 121 | Ying | |
义宁 | 義寧 | 121 | Yining |
以太 | 121 | Ether- | |
艺文志 | 藝文志 | 121 | Yiwen Zhi; Treatise on Letters |
义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
义玄 | 義玄 | 121 | Yixuan |
邕 | 121 | Yong; Nanning | |
永嘉 | 89 |
|
|
雍门 | 雍門 | 121 | Yong Men |
永徽 | 121 | Yonghui | |
永平 | 89 |
|
|
有若 | 121 | You Ruo | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
幽都 | 121 |
|
|
有夏 | 121 | China | |
幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
禹 | 121 |
|
|
玉华宫 | 玉華宮 | 121 | Yu Hua Palace |
庾亮 | 121 | Yu Liang | |
玉泉寺 | 121 | Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu | |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
元始天尊 | 121 | Yuanshi Tianzun; Celestial Venerable of the Primordial Beginning | |
原阳 | 原陽 | 121 | Yuanyang |
元阳 | 元陽 | 121 | Yuanyang |
于都 | 於都 | 121 | Yudu |
粤 | 粵 | 121 |
|
越南 | 121 | Vietnam | |
雨花 | 121 | Yuhua | |
云汉 | 雲漢 | 121 | Milky Way |
云阳 | 雲陽 | 121 | Yunyang |
御史 | 121 |
|
|
虞世南 | 121 | Yu Shinan | |
宇文 | 121 |
|
|
豫州 | 121 | Yuzhou | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
长白 | 長白 | 122 | Changbai |
张角 | 張角 | 122 | Zhang Jue |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵盾 | 趙盾 | 122 | Zhao Dun of Jin |
肇论 | 肇論 | 122 | Zhao Lun |
昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
真宗 | 122 |
|
|
震旦 | 122 | China | |
诤臣 | 諍臣 | 122 | official who dares speak frankly before the emperor |
正光 | 122 | Zhengxing reign | |
正月 | 122 |
|
|
征召 | 徵召 | 122 | to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
至大 | 122 | Zhida reign | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
支那 | 122 |
|
|
智人 | 122 | Homo sapiens | |
治书 | 治書 | 122 | Document Compiler |
智顗 | 122 | Zhi Yi; Chih-i | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
中和 | 122 | Zhonghe | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat |
中天 | 122 | Central North India | |
中土 | 122 |
|
|
中夏 | 122 | China | |
周公 | 122 | Duke Zhou | |
周武帝 | 122 | Emperor Wu of Northern Zhou | |
周穆王 | 122 | King Mu | |
周书 | 周書 | 122 |
|
周陀 | 122 | Kṣudrapanthaka | |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
竺 | 122 |
|
|
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
子贡 | 子貢 | 122 | Zi Gong |
自在天 | 122 |
|
|
梓州 | 122 | Zizhou Circuit | |
宗伯 | 122 | Minister of Rites | |
宗周 | 122 | House of Zhou; Zhou dynasty; kings of Zhou | |
左丘明 | 122 | Zuo Qiuming; Zuoqiu Ming |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 499.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨菩提 | 196 | anubodhi; unexcelled complete enlightenment | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
把臂 | 98 | to pull an ox by its nose | |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
宝乘 | 寶乘 | 98 | jewelled vehicle |
宝刹 | 寶剎 | 98 |
|
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze |
彼岸 | 98 |
|
|
辨道 | 98 | to carry out spiritual practice | |
必当 | 必當 | 98 | must |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不害 | 98 | non-harm | |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
稠林 | 99 | a dense forest | |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
初地 | 99 | the first ground | |
垂慈 | 99 | extended compassion | |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈恩 | 99 |
|
|
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
摧碎 | 99 |
|
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大小乘 | 100 |
|
|
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
道本 | 100 | Basis of the Way | |
道法 | 100 |
|
|
道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
道术 | 道術 | 100 |
|
到彼岸 | 100 |
|
|
道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
道俗 | 100 |
|
|
大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
地大 | 100 | earth; earth element | |
顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
入定 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度化 | 100 | Deliver | |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二教 | 195 | two teachings | |
二鸟 | 二鳥 | 195 | two birds |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二十五谛 | 二十五諦 | 195 | twenty-five truths |
二严 | 二嚴 | 195 | two adornments |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法道 | 102 |
|
|
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方外 | 102 | monastic life | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
梵音 | 102 |
|
|
法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
法音 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
非道 | 102 | heterodox views | |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
非想 | 102 | non-perection | |
废佛 | 廢佛 | 102 | persecution of Buddhism |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
奉施 | 102 | give | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
父母恩 | 102 | kindness of parents | |
福智 | 102 |
|
|
甘露雨 | 103 | the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
古译 | 古譯 | 103 | old translation |
观空 | 觀空 | 103 |
|
广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
归命 | 歸命 | 103 |
|
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
和南 | 104 |
|
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
弘法 | 104 |
|
|
弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
厚德 | 104 | Great Virtue | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
化行 | 104 | conversion and practice | |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
化人 | 104 | a conjured person | |
毁法 | 毀法 | 104 | persecution of Buddhism |
慧炬 | 104 |
|
|
慧日 | 104 |
|
|
秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
集论 | 集論 | 106 |
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
教体 | 教體 | 106 |
|
教行 | 106 |
|
|
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
袈裟 | 106 |
|
|
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
戒律 | 106 |
|
|
解空 | 106 | to understand emptiness | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
解行 | 106 | to understand and practice | |
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
集法 | 106 | saṃgīti | |
金光明 | 106 | golden light | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
净财 | 淨財 | 106 | purity of finance |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
敬信 | 106 |
|
|
净法 | 淨法 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净业 | 淨業 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
救世 | 106 | to save the world | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
空见 | 空見 | 107 |
|
空有 | 107 |
|
|
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
苦海 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
老僧 | 108 | an old monk | |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
列职 | 列職 | 108 | offices |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
六大 | 108 | six elements | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
迷妄 | 109 | deluded and misled | |
妙典 | 109 | wonderful scripture | |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
名身 | 109 | group of names | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
木叉 | 109 |
|
|
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
能藏 | 110 | ability to store | |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
能化 | 110 | a teacher | |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
尼寺 | 110 | nunnery | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
品第一 | 112 | Chapter One | |
破佛 | 112 | persecution of Buddhism | |
普光 | 112 |
|
|
菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
七处八会 | 七處八會 | 113 | seven places with eight assemblies |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
求道 | 113 |
|
|
群生 | 113 | all living beings | |
绕塔 | 繞塔 | 114 | Circumambulate |
仁祠 | 114 | a Buddhist temple | |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
仁王 | 114 |
|
|
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入道 | 114 |
|
|
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三科 | 115 | three categories | |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世因果 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三座 | 115 | triple seat | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三坛 | 三壇 | 115 | the three platforms |
色心 | 115 | form and the formless | |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧寺 | 115 | temple; monastery | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
色有 | 115 | material existence | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
少欲 | 115 | few desires | |
沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
生天 | 115 | celestial birth | |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
生佛 | 115 |
|
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十军 | 十軍 | 115 | ten armies [of Mara] |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方 | 115 |
|
|
施物 | 115 | gift | |
识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
十善 | 115 | the ten virtues | |
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四十二章 | 115 | forty-two sections | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
四果 | 115 | four fruits | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
四事 | 115 | the four necessities | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
娑婆 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
俗姓 | 115 | secular surname | |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
昙谟 | 曇謨 | 116 | dharma |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天地人 | 116 | heaven, earth, and humans | |
天鼓 | 116 | divine drum | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
同法 | 116 |
|
|
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
同许 | 同許 | 116 | commonly admitted [dharma] |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
未曾有 | 119 |
|
|
微妙色 | 119 | unmatched colors | |
维那 | 維那 | 119 |
|
文殿 | 87 |
|
|
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我相 | 119 | the notion of a self | |
无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
武殿 | 87 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
五乘 | 119 | five vehicles | |
五时 | 五時 | 119 | five periods |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五百年 | 119 | five hundred years | |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无余 | 無餘 | 119 |
|
西行 | 120 |
|
|
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
香城 | 120 | Fragrant City | |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
像教 | 120 |
|
|
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
小机 | 小機 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings |
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
信从 | 信從 | 120 | namo; to pay respect to; homage |
行解 | 120 |
|
|
悉檀 | 120 | siddhanta; an established fact | |
绣像 | 繡像 | 120 | embroidered images of the Buddha or a mandala |
玄旨 | 120 | a profound concept | |
言陈 | 言陳 | 121 | set out in words; deduction |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
要行 | 121 | essential conduct | |
业力 | 業力 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一门 | 一門 | 121 |
|
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
依持 | 121 | basis; support | |
一句 | 121 |
|
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应化 | 應化 | 121 |
|
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
一音 | 121 |
|
|
义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
圆成实性 | 圓成實性 | 121 | ultimate reality; perfected; parinispanna |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
欲海 | 121 | the ocean of desire | |
玉毫 | 121 | urna; urnakesa | |
云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
正念 | 122 |
|
|
正业 | 正業 | 122 |
|
正治 | 122 | right effort | |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
真如 | 122 |
|
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
转语 | 轉語 | 122 | zhuanyu; turning words; transformational expression |
住持 | 122 |
|
|
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself | |
总持 | 總持 | 122 |
|
尊祖 | 122 | to honor the patriarchs | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |