Glossary and Vocabulary for Qian Shou Yan Dabei Xin Zhou Xing Fa 千手眼大悲心呪行法
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 76 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 若諸眾生現世求願者 |
2 | 76 | 願 | yuàn | hope | 若諸眾生現世求願者 |
3 | 76 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 若諸眾生現世求願者 |
4 | 76 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 若諸眾生現世求願者 |
5 | 76 | 願 | yuàn | a vow | 若諸眾生現世求願者 |
6 | 76 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 若諸眾生現世求願者 |
7 | 76 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 若諸眾生現世求願者 |
8 | 76 | 願 | yuàn | to admire | 若諸眾生現世求願者 |
9 | 76 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 若諸眾生現世求願者 |
10 | 54 | 之 | zhī | to go | 故略出之誠堪自軌 |
11 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 故略出之誠堪自軌 |
12 | 54 | 之 | zhī | is | 故略出之誠堪自軌 |
13 | 54 | 之 | zhī | to use | 故略出之誠堪自軌 |
14 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 故略出之誠堪自軌 |
15 | 54 | 之 | zhī | winding | 故略出之誠堪自軌 |
16 | 54 | 我 | wǒ | self | 我為 |
17 | 54 | 我 | wǒ | [my] dear | 我為 |
18 | 54 | 我 | wǒ | Wo | 我為 |
19 | 54 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我為 |
20 | 54 | 我 | wǒ | ga | 我為 |
21 | 48 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無本師釋迦牟尼世尊 |
22 | 48 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無本師釋迦牟尼世尊 |
23 | 48 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無本師釋迦牟尼世尊 |
24 | 46 | 云 | yún | cloud | 經云 |
25 | 46 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
26 | 46 | 云 | yún | Yun | 經云 |
27 | 46 | 云 | yún | to say | 經云 |
28 | 46 | 云 | yún | to have | 經云 |
29 | 46 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
30 | 46 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
31 | 45 | 也 | yě | ya | 經一行三昧也 |
32 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為四 |
33 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為四 |
34 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 何等為四 |
35 | 45 | 為 | wéi | to do | 何等為四 |
36 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為四 |
37 | 45 | 為 | wéi | to govern | 何等為四 |
38 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為四 |
39 | 43 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即文殊問 |
40 | 43 | 即 | jí | at that time | 即文殊問 |
41 | 43 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即文殊問 |
42 | 43 | 即 | jí | supposed; so-called | 即文殊問 |
43 | 43 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即文殊問 |
44 | 43 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
45 | 43 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
46 | 43 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
47 | 43 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
48 | 43 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
49 | 43 | 心 | xīn | heart | 心 |
50 | 43 | 心 | xīn | emotion | 心 |
51 | 43 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
52 | 43 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
53 | 43 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
54 | 43 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
55 | 43 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
56 | 42 | 者 | zhě | ca | 俾其修者免檢他文 |
57 | 39 | 於 | yú | to go; to | 於中覺察而令三七日依法誦 |
58 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中覺察而令三七日依法誦 |
59 | 39 | 於 | yú | Yu | 於中覺察而令三七日依法誦 |
60 | 39 | 於 | wū | a crow | 於中覺察而令三七日依法誦 |
61 | 32 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請三寶諸天六讚歎申誠 |
62 | 32 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請三寶諸天六讚歎申誠 |
63 | 32 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請三寶諸天六讚歎申誠 |
64 | 32 | 請 | qǐng | please | 請三寶諸天六讚歎申誠 |
65 | 32 | 請 | qǐng | to request | 請三寶諸天六讚歎申誠 |
66 | 32 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請三寶諸天六讚歎申誠 |
67 | 32 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請三寶諸天六讚歎申誠 |
68 | 32 | 請 | qǐng | to greet | 請三寶諸天六讚歎申誠 |
69 | 32 | 請 | qǐng | to invite | 請三寶諸天六讚歎申誠 |
70 | 32 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請三寶諸天六讚歎申誠 |
71 | 31 | 十 | shí | ten | 今於本經出十 |
72 | 31 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 今於本經出十 |
73 | 31 | 十 | shí | tenth | 今於本經出十 |
74 | 31 | 十 | shí | complete; perfect | 今於本經出十 |
75 | 31 | 十 | shí | ten; daśa | 今於本經出十 |
76 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 唯行及以相半 |
77 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 唯行及以相半 |
78 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 唯行及以相半 |
79 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 唯行及以相半 |
80 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 唯行及以相半 |
81 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 唯行及以相半 |
82 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 唯行及以相半 |
83 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 唯行及以相半 |
84 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 唯行及以相半 |
85 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 唯行及以相半 |
86 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 若據此經不制專坐 |
87 | 29 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 忝自髫年便能口誦 |
88 | 29 | 自 | zì | Zi | 忝自髫年便能口誦 |
89 | 29 | 自 | zì | a nose | 忝自髫年便能口誦 |
90 | 29 | 自 | zì | the beginning; the start | 忝自髫年便能口誦 |
91 | 29 | 自 | zì | origin | 忝自髫年便能口誦 |
92 | 29 | 自 | zì | to employ; to use | 忝自髫年便能口誦 |
93 | 29 | 自 | zì | to be | 忝自髫年便能口誦 |
94 | 29 | 自 | zì | self; soul; ātman | 忝自髫年便能口誦 |
95 | 27 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 後習天台教觀 |
96 | 27 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 後習天台教觀 |
97 | 27 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 後習天台教觀 |
98 | 27 | 觀 | guān | Guan | 後習天台教觀 |
99 | 27 | 觀 | guān | appearance; looks | 後習天台教觀 |
100 | 27 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 後習天台教觀 |
101 | 27 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 後習天台教觀 |
102 | 27 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 後習天台教觀 |
103 | 27 | 觀 | guàn | an announcement | 後習天台教觀 |
104 | 27 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 後習天台教觀 |
105 | 27 | 觀 | guān | Surview | 後習天台教觀 |
106 | 27 | 觀 | guān | Observe | 後習天台教觀 |
107 | 27 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 後習天台教觀 |
108 | 27 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 後習天台教觀 |
109 | 27 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 後習天台教觀 |
110 | 27 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 後習天台教觀 |
111 | 27 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 及歷善惡無記修觀 |
112 | 27 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 及歷善惡無記修觀 |
113 | 27 | 修 | xiū | to repair | 及歷善惡無記修觀 |
114 | 27 | 修 | xiū | long; slender | 及歷善惡無記修觀 |
115 | 27 | 修 | xiū | to write; to compile | 及歷善惡無記修觀 |
116 | 27 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 及歷善惡無記修觀 |
117 | 27 | 修 | xiū | to practice | 及歷善惡無記修觀 |
118 | 27 | 修 | xiū | to cut | 及歷善惡無記修觀 |
119 | 27 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 及歷善惡無記修觀 |
120 | 27 | 修 | xiū | a virtuous person | 及歷善惡無記修觀 |
121 | 27 | 修 | xiū | Xiu | 及歷善惡無記修觀 |
122 | 27 | 修 | xiū | to unknot | 及歷善惡無記修觀 |
123 | 27 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 及歷善惡無記修觀 |
124 | 27 | 修 | xiū | excellent | 及歷善惡無記修觀 |
125 | 27 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 及歷善惡無記修觀 |
126 | 27 | 修 | xiū | Cultivation | 及歷善惡無記修觀 |
127 | 27 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 及歷善惡無記修觀 |
128 | 27 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 及歷善惡無記修觀 |
129 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
130 | 26 | 法 | fǎ | France | 法 |
131 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
132 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
133 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
134 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
135 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
136 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
137 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
138 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
139 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
140 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
141 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
142 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
143 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
144 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
145 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
146 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
147 | 26 | 今 | jīn | today; present; now | 今於本經出十 |
148 | 26 | 今 | jīn | Jin | 今於本經出十 |
149 | 26 | 今 | jīn | modern | 今於本經出十 |
150 | 26 | 今 | jīn | now; adhunā | 今於本經出十 |
151 | 26 | 前 | qián | front | 秖於六手四手像前 |
152 | 26 | 前 | qián | former; the past | 秖於六手四手像前 |
153 | 26 | 前 | qián | to go forward | 秖於六手四手像前 |
154 | 26 | 前 | qián | preceding | 秖於六手四手像前 |
155 | 26 | 前 | qián | before; earlier; prior | 秖於六手四手像前 |
156 | 26 | 前 | qián | to appear before | 秖於六手四手像前 |
157 | 26 | 前 | qián | future | 秖於六手四手像前 |
158 | 26 | 前 | qián | top; first | 秖於六手四手像前 |
159 | 26 | 前 | qián | battlefront | 秖於六手四手像前 |
160 | 26 | 前 | qián | before; former; pūrva | 秖於六手四手像前 |
161 | 26 | 前 | qián | facing; mukha | 秖於六手四手像前 |
162 | 26 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 即有依諸 |
163 | 26 | 依 | yī | to comply with; to follow | 即有依諸 |
164 | 26 | 依 | yī | to help | 即有依諸 |
165 | 26 | 依 | yī | flourishing | 即有依諸 |
166 | 26 | 依 | yī | lovable | 即有依諸 |
167 | 26 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 即有依諸 |
168 | 26 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 即有依諸 |
169 | 26 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 即有依諸 |
170 | 25 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經一行三昧也 |
171 | 25 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經一行三昧也 |
172 | 25 | 經 | jīng | warp | 經一行三昧也 |
173 | 25 | 經 | jīng | longitude | 經一行三昧也 |
174 | 25 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經一行三昧也 |
175 | 25 | 經 | jīng | a woman's period | 經一行三昧也 |
176 | 25 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經一行三昧也 |
177 | 25 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經一行三昧也 |
178 | 25 | 經 | jīng | classics | 經一行三昧也 |
179 | 25 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經一行三昧也 |
180 | 25 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經一行三昧也 |
181 | 25 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經一行三昧也 |
182 | 25 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經一行三昧也 |
183 | 25 | 經 | jīng | to measure | 經一行三昧也 |
184 | 25 | 經 | jīng | human pulse | 經一行三昧也 |
185 | 25 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經一行三昧也 |
186 | 25 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經一行三昧也 |
187 | 25 | 一心 | yīxīn | wholeheartedly | 一心頂禮 |
188 | 25 | 一心 | yīxīn | having the same mind | 一心頂禮 |
189 | 25 | 一心 | yīxīn | single-mindedly, wholeheartedly | 一心頂禮 |
190 | 25 | 一心 | yīxīn | ekacitta; concentrated | 一心頂禮 |
191 | 25 | 一心 | yīxīn | ekacitta; having the same mind | 一心頂禮 |
192 | 25 | 一心 | yīxīn | yixin; one mind | 一心頂禮 |
193 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如無此像 |
194 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 如無此像 |
195 | 25 | 無 | mó | mo | 如無此像 |
196 | 25 | 無 | wú | to not have | 如無此像 |
197 | 25 | 無 | wú | Wu | 如無此像 |
198 | 25 | 無 | mó | mo | 如無此像 |
199 | 25 | 四 | sì | four | 總有四種 |
200 | 25 | 四 | sì | note a musical scale | 總有四種 |
201 | 25 | 四 | sì | fourth | 總有四種 |
202 | 25 | 四 | sì | Si | 總有四種 |
203 | 25 | 四 | sì | four; catur | 總有四種 |
204 | 25 | 二 | èr | two | 二曰常行 |
205 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二曰常行 |
206 | 25 | 二 | èr | second | 二曰常行 |
207 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 二曰常行 |
208 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 二曰常行 |
209 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二曰常行 |
210 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 二曰常行 |
211 | 24 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪 |
212 | 24 | 呪 | zhòu | a curse | 呪 |
213 | 24 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪 |
214 | 24 | 呪 | zhòu | mantra | 呪 |
215 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 邊為界皆得 |
216 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 邊為界皆得 |
217 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 邊為界皆得 |
218 | 24 | 得 | dé | de | 邊為界皆得 |
219 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 邊為界皆得 |
220 | 24 | 得 | dé | to result in | 邊為界皆得 |
221 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 邊為界皆得 |
222 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 邊為界皆得 |
223 | 24 | 得 | dé | to be finished | 邊為界皆得 |
224 | 24 | 得 | děi | satisfying | 邊為界皆得 |
225 | 24 | 得 | dé | to contract | 邊為界皆得 |
226 | 24 | 得 | dé | to hear | 邊為界皆得 |
227 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 邊為界皆得 |
228 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 邊為界皆得 |
229 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 邊為界皆得 |
230 | 23 | 須 | xū | beard; whiskers | 今須安千手眼觀音像 |
231 | 23 | 須 | xū | must | 今須安千手眼觀音像 |
232 | 23 | 須 | xū | to wait | 今須安千手眼觀音像 |
233 | 23 | 須 | xū | moment | 今須安千手眼觀音像 |
234 | 23 | 須 | xū | whiskers | 今須安千手眼觀音像 |
235 | 23 | 須 | xū | Xu | 今須安千手眼觀音像 |
236 | 23 | 須 | xū | to be slow | 今須安千手眼觀音像 |
237 | 23 | 須 | xū | to stop | 今須安千手眼觀音像 |
238 | 23 | 須 | xū | to use | 今須安千手眼觀音像 |
239 | 23 | 須 | xū | to be; is | 今須安千手眼觀音像 |
240 | 23 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 今須安千手眼觀音像 |
241 | 23 | 須 | xū | a fine stem | 今須安千手眼觀音像 |
242 | 23 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 今須安千手眼觀音像 |
243 | 23 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 今須安千手眼觀音像 |
244 | 23 | 能 | néng | can; able | 忝自髫年便能口誦 |
245 | 23 | 能 | néng | ability; capacity | 忝自髫年便能口誦 |
246 | 23 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 忝自髫年便能口誦 |
247 | 23 | 能 | néng | energy | 忝自髫年便能口誦 |
248 | 23 | 能 | néng | function; use | 忝自髫年便能口誦 |
249 | 23 | 能 | néng | talent | 忝自髫年便能口誦 |
250 | 23 | 能 | néng | expert at | 忝自髫年便能口誦 |
251 | 23 | 能 | néng | to be in harmony | 忝自髫年便能口誦 |
252 | 23 | 能 | néng | to tend to; to care for | 忝自髫年便能口誦 |
253 | 23 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 忝自髫年便能口誦 |
254 | 23 | 能 | néng | to be able; śak | 忝自髫年便能口誦 |
255 | 23 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 忝自髫年便能口誦 |
256 | 23 | 立 | lì | to stand | 即般舟經佛立三 |
257 | 23 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 即般舟經佛立三 |
258 | 23 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 即般舟經佛立三 |
259 | 23 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 即般舟經佛立三 |
260 | 23 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 即般舟經佛立三 |
261 | 23 | 立 | lì | to ascend the throne | 即般舟經佛立三 |
262 | 23 | 立 | lì | to designate; to appoint | 即般舟經佛立三 |
263 | 23 | 立 | lì | to live; to exist | 即般舟經佛立三 |
264 | 23 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 即般舟經佛立三 |
265 | 23 | 立 | lì | to take a stand | 即般舟經佛立三 |
266 | 23 | 立 | lì | to cease; to stop | 即般舟經佛立三 |
267 | 23 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 即般舟經佛立三 |
268 | 23 | 立 | lì | stand | 即般舟經佛立三 |
269 | 22 | 本 | běn | to be one's own | 當洗浴著本 |
270 | 22 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 當洗浴著本 |
271 | 22 | 本 | běn | the roots of a plant | 當洗浴著本 |
272 | 22 | 本 | běn | capital | 當洗浴著本 |
273 | 22 | 本 | běn | main; central; primary | 當洗浴著本 |
274 | 22 | 本 | běn | according to | 當洗浴著本 |
275 | 22 | 本 | běn | a version; an edition | 當洗浴著本 |
276 | 22 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 當洗浴著本 |
277 | 22 | 本 | běn | a book | 當洗浴著本 |
278 | 22 | 本 | běn | trunk of a tree | 當洗浴著本 |
279 | 22 | 本 | běn | to investigate the root of | 當洗浴著本 |
280 | 22 | 本 | běn | a manuscript for a play | 當洗浴著本 |
281 | 22 | 本 | běn | Ben | 當洗浴著本 |
282 | 22 | 本 | běn | root; origin; mula | 當洗浴著本 |
283 | 22 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 當洗浴著本 |
284 | 22 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 當洗浴著本 |
285 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 及一切接 |
286 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 及一切接 |
287 | 21 | 奉 | fèng | to offer; to present | 一心奉請 |
288 | 21 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 一心奉請 |
289 | 21 | 奉 | fèng | to believe in | 一心奉請 |
290 | 21 | 奉 | fèng | a display of respect | 一心奉請 |
291 | 21 | 奉 | fèng | to revere | 一心奉請 |
292 | 21 | 奉 | fèng | salary | 一心奉請 |
293 | 21 | 奉 | fèng | to serve | 一心奉請 |
294 | 21 | 奉 | fèng | Feng | 一心奉請 |
295 | 21 | 奉 | fèng | to politely request | 一心奉請 |
296 | 21 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 一心奉請 |
297 | 21 | 奉 | fèng | a term of respect | 一心奉請 |
298 | 21 | 奉 | fèng | to help | 一心奉請 |
299 | 21 | 奉 | fèng | offer; upanī | 一心奉請 |
300 | 21 | 一 | yī | one | 一曰常坐 |
301 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一曰常坐 |
302 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 一曰常坐 |
303 | 21 | 一 | yī | first | 一曰常坐 |
304 | 21 | 一 | yī | the same | 一曰常坐 |
305 | 21 | 一 | yī | sole; single | 一曰常坐 |
306 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 一曰常坐 |
307 | 21 | 一 | yī | Yi | 一曰常坐 |
308 | 21 | 一 | yī | other | 一曰常坐 |
309 | 21 | 一 | yī | to unify | 一曰常坐 |
310 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一曰常坐 |
311 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一曰常坐 |
312 | 21 | 一 | yī | one; eka | 一曰常坐 |
313 | 21 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 前十願皆稱南無大悲觀世音者 |
314 | 20 | 與 | yǔ | to give | 與 |
315 | 20 | 與 | yǔ | to accompany | 與 |
316 | 20 | 與 | yù | to particate in | 與 |
317 | 20 | 與 | yù | of the same kind | 與 |
318 | 20 | 與 | yù | to help | 與 |
319 | 20 | 與 | yǔ | for | 與 |
320 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 者十人已還 |
321 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 者十人已還 |
322 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 者十人已還 |
323 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 者十人已還 |
324 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 者十人已還 |
325 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 者十人已還 |
326 | 19 | 及 | jí | to reach | 及歷善惡無記修觀 |
327 | 19 | 及 | jí | to attain | 及歷善惡無記修觀 |
328 | 19 | 及 | jí | to understand | 及歷善惡無記修觀 |
329 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及歷善惡無記修觀 |
330 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及歷善惡無記修觀 |
331 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及歷善惡無記修觀 |
332 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 及歷善惡無記修觀 |
333 | 19 | 持 | chí | to grasp; to hold | 且罔諳持 |
334 | 19 | 持 | chí | to resist; to oppose | 且罔諳持 |
335 | 19 | 持 | chí | to uphold | 且罔諳持 |
336 | 19 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 且罔諳持 |
337 | 19 | 持 | chí | to administer; to manage | 且罔諳持 |
338 | 19 | 持 | chí | to control | 且罔諳持 |
339 | 19 | 持 | chí | to be cautious | 且罔諳持 |
340 | 19 | 持 | chí | to remember | 且罔諳持 |
341 | 19 | 持 | chí | to assist | 且罔諳持 |
342 | 19 | 持 | chí | with; using | 且罔諳持 |
343 | 19 | 持 | chí | dhara | 且罔諳持 |
344 | 19 | 耶 | yē | ye | 況此十耶 |
345 | 19 | 耶 | yé | ya | 況此十耶 |
346 | 18 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成 |
347 | 18 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成 |
348 | 18 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成 |
349 | 18 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成 |
350 | 18 | 成 | chéng | a full measure of | 成 |
351 | 18 | 成 | chéng | whole | 成 |
352 | 18 | 成 | chéng | set; established | 成 |
353 | 18 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成 |
354 | 18 | 成 | chéng | to reconcile | 成 |
355 | 18 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成 |
356 | 18 | 成 | chéng | composed of | 成 |
357 | 18 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成 |
358 | 18 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成 |
359 | 18 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成 |
360 | 18 | 成 | chéng | Cheng | 成 |
361 | 18 | 成 | chéng | Become | 成 |
362 | 18 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成 |
363 | 18 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 忝自髫年便能口誦 |
364 | 18 | 口 | kǒu | mouth | 忝自髫年便能口誦 |
365 | 18 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 忝自髫年便能口誦 |
366 | 18 | 口 | kǒu | eloquence | 忝自髫年便能口誦 |
367 | 18 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 忝自髫年便能口誦 |
368 | 18 | 口 | kǒu | edge; border | 忝自髫年便能口誦 |
369 | 18 | 口 | kǒu | verbal; oral | 忝自髫年便能口誦 |
370 | 18 | 口 | kǒu | taste | 忝自髫年便能口誦 |
371 | 18 | 口 | kǒu | population; people | 忝自髫年便能口誦 |
372 | 18 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 忝自髫年便能口誦 |
373 | 18 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 忝自髫年便能口誦 |
374 | 18 | 行 | xíng | to walk | 行用 |
375 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 行用 |
376 | 18 | 行 | háng | profession | 行用 |
377 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行用 |
378 | 18 | 行 | xíng | to travel | 行用 |
379 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 行用 |
380 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行用 |
381 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行用 |
382 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 行用 |
383 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 行用 |
384 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 行用 |
385 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行用 |
386 | 18 | 行 | xíng | to move | 行用 |
387 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行用 |
388 | 18 | 行 | xíng | travel | 行用 |
389 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 行用 |
390 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 行用 |
391 | 18 | 行 | xíng | temporary | 行用 |
392 | 18 | 行 | háng | rank; order | 行用 |
393 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 行用 |
394 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行用 |
395 | 18 | 行 | xíng | to experience | 行用 |
396 | 18 | 行 | xíng | path; way | 行用 |
397 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 行用 |
398 | 18 | 行 | xíng | 行用 | |
399 | 18 | 行 | xíng | Practice | 行用 |
400 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行用 |
401 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行用 |
402 | 17 | 知 | zhī | to know | 知已然可行之 |
403 | 17 | 知 | zhī | to comprehend | 知已然可行之 |
404 | 17 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知已然可行之 |
405 | 17 | 知 | zhī | to administer | 知已然可行之 |
406 | 17 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知已然可行之 |
407 | 17 | 知 | zhī | to be close friends | 知已然可行之 |
408 | 17 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知已然可行之 |
409 | 17 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知已然可行之 |
410 | 17 | 知 | zhī | knowledge | 知已然可行之 |
411 | 17 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知已然可行之 |
412 | 17 | 知 | zhī | a close friend | 知已然可行之 |
413 | 17 | 知 | zhì | wisdom | 知已然可行之 |
414 | 17 | 知 | zhì | Zhi | 知已然可行之 |
415 | 17 | 知 | zhī | to appreciate | 知已然可行之 |
416 | 17 | 知 | zhī | to make known | 知已然可行之 |
417 | 17 | 知 | zhī | to have control over | 知已然可行之 |
418 | 17 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知已然可行之 |
419 | 17 | 知 | zhī | Understanding | 知已然可行之 |
420 | 17 | 知 | zhī | know; jña | 知已然可行之 |
421 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 及法界眾生 |
422 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 及法界眾生 |
423 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 及法界眾生 |
424 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 及法界眾生 |
425 | 17 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 總名隨自意三 |
426 | 17 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 總名隨自意三 |
427 | 17 | 名 | míng | rank; position | 總名隨自意三 |
428 | 17 | 名 | míng | an excuse | 總名隨自意三 |
429 | 17 | 名 | míng | life | 總名隨自意三 |
430 | 17 | 名 | míng | to name; to call | 總名隨自意三 |
431 | 17 | 名 | míng | to express; to describe | 總名隨自意三 |
432 | 17 | 名 | míng | to be called; to have the name | 總名隨自意三 |
433 | 17 | 名 | míng | to own; to possess | 總名隨自意三 |
434 | 17 | 名 | míng | famous; renowned | 總名隨自意三 |
435 | 17 | 名 | míng | moral | 總名隨自意三 |
436 | 17 | 名 | míng | name; naman | 總名隨自意三 |
437 | 17 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 總名隨自意三 |
438 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 觀慧事儀足可 |
439 | 17 | 事 | shì | to serve | 觀慧事儀足可 |
440 | 17 | 事 | shì | a government post | 觀慧事儀足可 |
441 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 觀慧事儀足可 |
442 | 17 | 事 | shì | occupation | 觀慧事儀足可 |
443 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 觀慧事儀足可 |
444 | 17 | 事 | shì | an accident | 觀慧事儀足可 |
445 | 17 | 事 | shì | to attend | 觀慧事儀足可 |
446 | 17 | 事 | shì | an allusion | 觀慧事儀足可 |
447 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 觀慧事儀足可 |
448 | 17 | 事 | shì | to engage in | 觀慧事儀足可 |
449 | 17 | 事 | shì | to enslave | 觀慧事儀足可 |
450 | 17 | 事 | shì | to pursue | 觀慧事儀足可 |
451 | 17 | 事 | shì | to administer | 觀慧事儀足可 |
452 | 17 | 事 | shì | to appoint | 觀慧事儀足可 |
453 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 觀慧事儀足可 |
454 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 觀慧事儀足可 |
455 | 17 | 其 | qí | Qi | 尋其經文 |
456 | 17 | 三 | sān | three | 即般舟經佛立三 |
457 | 17 | 三 | sān | third | 即般舟經佛立三 |
458 | 17 | 三 | sān | more than two | 即般舟經佛立三 |
459 | 17 | 三 | sān | very few | 即般舟經佛立三 |
460 | 17 | 三 | sān | San | 即般舟經佛立三 |
461 | 17 | 三 | sān | three; tri | 即般舟經佛立三 |
462 | 17 | 三 | sān | sa | 即般舟經佛立三 |
463 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 即般舟經佛立三 |
464 | 17 | 障 | zhàng | to separate | 眾生翻迷障故 |
465 | 17 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 眾生翻迷障故 |
466 | 17 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 眾生翻迷障故 |
467 | 17 | 障 | zhàng | to cover | 眾生翻迷障故 |
468 | 17 | 障 | zhàng | to defend | 眾生翻迷障故 |
469 | 17 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 眾生翻迷障故 |
470 | 17 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 眾生翻迷障故 |
471 | 17 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 眾生翻迷障故 |
472 | 17 | 障 | zhàng | to assure | 眾生翻迷障故 |
473 | 17 | 障 | zhàng | obstruction | 眾生翻迷障故 |
474 | 16 | 等 | děng | et cetera; and so on | 亦無在更安釋迦勢至等像無妨 |
475 | 16 | 等 | děng | to wait | 亦無在更安釋迦勢至等像無妨 |
476 | 16 | 等 | děng | to be equal | 亦無在更安釋迦勢至等像無妨 |
477 | 16 | 等 | děng | degree; level | 亦無在更安釋迦勢至等像無妨 |
478 | 16 | 等 | děng | to compare | 亦無在更安釋迦勢至等像無妨 |
479 | 16 | 等 | děng | same; equal; sama | 亦無在更安釋迦勢至等像無妨 |
480 | 15 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 忝自髫年便能口誦 |
481 | 15 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 忝自髫年便能口誦 |
482 | 15 | 誦 | sòng | a poem | 忝自髫年便能口誦 |
483 | 15 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 忝自髫年便能口誦 |
484 | 15 | 他 | tā | other; another; some other | 俾其修者免檢他文 |
485 | 15 | 他 | tā | other | 俾其修者免檢他文 |
486 | 15 | 他 | tā | tha | 俾其修者免檢他文 |
487 | 15 | 他 | tā | ṭha | 俾其修者免檢他文 |
488 | 15 | 他 | tā | other; anya | 俾其修者免檢他文 |
489 | 15 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
490 | 15 | 遍 | biàn | all; complete | 十一遍 |
491 | 15 | 遍 | biàn | to be covered with | 十一遍 |
492 | 15 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 十一遍 |
493 | 15 | 遍 | biàn | pervade; visva | 十一遍 |
494 | 15 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 十一遍 |
495 | 15 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 十一遍 |
496 | 14 | 求 | qiú | to request | 若諸眾生現世求願者 |
497 | 14 | 求 | qiú | to seek; to look for | 若諸眾生現世求願者 |
498 | 14 | 求 | qiú | to implore | 若諸眾生現世求願者 |
499 | 14 | 求 | qiú | to aspire to | 若諸眾生現世求願者 |
500 | 14 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 若諸眾生現世求願者 |
Frequencies of all Words
Top 1189
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 76 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 若諸眾生現世求願者 |
2 | 76 | 願 | yuàn | hope | 若諸眾生現世求願者 |
3 | 76 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 若諸眾生現世求願者 |
4 | 76 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 若諸眾生現世求願者 |
5 | 76 | 願 | yuàn | a vow | 若諸眾生現世求願者 |
6 | 76 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 若諸眾生現世求願者 |
7 | 76 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 若諸眾生現世求願者 |
8 | 76 | 願 | yuàn | to admire | 若諸眾生現世求願者 |
9 | 76 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 若諸眾生現世求願者 |
10 | 57 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故略出之誠堪自軌 |
11 | 57 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故略出之誠堪自軌 |
12 | 57 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故略出之誠堪自軌 |
13 | 57 | 故 | gù | to die | 故略出之誠堪自軌 |
14 | 57 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故略出之誠堪自軌 |
15 | 57 | 故 | gù | original | 故略出之誠堪自軌 |
16 | 57 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故略出之誠堪自軌 |
17 | 57 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故略出之誠堪自軌 |
18 | 57 | 故 | gù | something in the past | 故略出之誠堪自軌 |
19 | 57 | 故 | gù | deceased; dead | 故略出之誠堪自軌 |
20 | 57 | 故 | gù | still; yet | 故略出之誠堪自軌 |
21 | 57 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故略出之誠堪自軌 |
22 | 56 | 此 | cǐ | this; these | 此大陀羅尼 |
23 | 56 | 此 | cǐ | in this way | 此大陀羅尼 |
24 | 56 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此大陀羅尼 |
25 | 56 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此大陀羅尼 |
26 | 56 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此大陀羅尼 |
27 | 54 | 之 | zhī | him; her; them; that | 故略出之誠堪自軌 |
28 | 54 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 故略出之誠堪自軌 |
29 | 54 | 之 | zhī | to go | 故略出之誠堪自軌 |
30 | 54 | 之 | zhī | this; that | 故略出之誠堪自軌 |
31 | 54 | 之 | zhī | genetive marker | 故略出之誠堪自軌 |
32 | 54 | 之 | zhī | it | 故略出之誠堪自軌 |
33 | 54 | 之 | zhī | in; in regards to | 故略出之誠堪自軌 |
34 | 54 | 之 | zhī | all | 故略出之誠堪自軌 |
35 | 54 | 之 | zhī | and | 故略出之誠堪自軌 |
36 | 54 | 之 | zhī | however | 故略出之誠堪自軌 |
37 | 54 | 之 | zhī | if | 故略出之誠堪自軌 |
38 | 54 | 之 | zhī | then | 故略出之誠堪自軌 |
39 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 故略出之誠堪自軌 |
40 | 54 | 之 | zhī | is | 故略出之誠堪自軌 |
41 | 54 | 之 | zhī | to use | 故略出之誠堪自軌 |
42 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 故略出之誠堪自軌 |
43 | 54 | 之 | zhī | winding | 故略出之誠堪自軌 |
44 | 54 | 我 | wǒ | I; me; my | 我為 |
45 | 54 | 我 | wǒ | self | 我為 |
46 | 54 | 我 | wǒ | we; our | 我為 |
47 | 54 | 我 | wǒ | [my] dear | 我為 |
48 | 54 | 我 | wǒ | Wo | 我為 |
49 | 54 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我為 |
50 | 54 | 我 | wǒ | ga | 我為 |
51 | 54 | 我 | wǒ | I; aham | 我為 |
52 | 54 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若據此經不制專坐 |
53 | 54 | 若 | ruò | seemingly | 若據此經不制專坐 |
54 | 54 | 若 | ruò | if | 若據此經不制專坐 |
55 | 54 | 若 | ruò | you | 若據此經不制專坐 |
56 | 54 | 若 | ruò | this; that | 若據此經不制專坐 |
57 | 54 | 若 | ruò | and; or | 若據此經不制專坐 |
58 | 54 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若據此經不制專坐 |
59 | 54 | 若 | rě | pomegranite | 若據此經不制專坐 |
60 | 54 | 若 | ruò | to choose | 若據此經不制專坐 |
61 | 54 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若據此經不制專坐 |
62 | 54 | 若 | ruò | thus | 若據此經不制專坐 |
63 | 54 | 若 | ruò | pollia | 若據此經不制專坐 |
64 | 54 | 若 | ruò | Ruo | 若據此經不制專坐 |
65 | 54 | 若 | ruò | only then | 若據此經不制專坐 |
66 | 54 | 若 | rě | ja | 若據此經不制專坐 |
67 | 54 | 若 | rě | jñā | 若據此經不制專坐 |
68 | 54 | 若 | ruò | if; yadi | 若據此經不制專坐 |
69 | 48 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無本師釋迦牟尼世尊 |
70 | 48 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無本師釋迦牟尼世尊 |
71 | 48 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無本師釋迦牟尼世尊 |
72 | 46 | 云 | yún | cloud | 經云 |
73 | 46 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
74 | 46 | 云 | yún | Yun | 經云 |
75 | 46 | 云 | yún | to say | 經云 |
76 | 46 | 云 | yún | to have | 經云 |
77 | 46 | 云 | yún | a particle with no meaning | 經云 |
78 | 46 | 云 | yún | in this way | 經云 |
79 | 46 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
80 | 46 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
81 | 45 | 也 | yě | also; too | 經一行三昧也 |
82 | 45 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 經一行三昧也 |
83 | 45 | 也 | yě | either | 經一行三昧也 |
84 | 45 | 也 | yě | even | 經一行三昧也 |
85 | 45 | 也 | yě | used to soften the tone | 經一行三昧也 |
86 | 45 | 也 | yě | used for emphasis | 經一行三昧也 |
87 | 45 | 也 | yě | used to mark contrast | 經一行三昧也 |
88 | 45 | 也 | yě | used to mark compromise | 經一行三昧也 |
89 | 45 | 也 | yě | ya | 經一行三昧也 |
90 | 45 | 為 | wèi | for; to | 何等為四 |
91 | 45 | 為 | wèi | because of | 何等為四 |
92 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為四 |
93 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為四 |
94 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 何等為四 |
95 | 45 | 為 | wéi | to do | 何等為四 |
96 | 45 | 為 | wèi | for | 何等為四 |
97 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為四 |
98 | 45 | 為 | wèi | to | 何等為四 |
99 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為四 |
100 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為四 |
101 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為四 |
102 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為四 |
103 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為四 |
104 | 45 | 為 | wéi | to govern | 何等為四 |
105 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為四 |
106 | 43 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即文殊問 |
107 | 43 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即文殊問 |
108 | 43 | 即 | jí | at that time | 即文殊問 |
109 | 43 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即文殊問 |
110 | 43 | 即 | jí | supposed; so-called | 即文殊問 |
111 | 43 | 即 | jí | if; but | 即文殊問 |
112 | 43 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即文殊問 |
113 | 43 | 即 | jí | then; following | 即文殊問 |
114 | 43 | 即 | jí | so; just so; eva | 即文殊問 |
115 | 43 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
116 | 43 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
117 | 43 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
118 | 43 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
119 | 43 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
120 | 43 | 心 | xīn | heart | 心 |
121 | 43 | 心 | xīn | emotion | 心 |
122 | 43 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
123 | 43 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
124 | 43 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
125 | 43 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
126 | 43 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
127 | 42 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 俾其修者免檢他文 |
128 | 42 | 者 | zhě | that | 俾其修者免檢他文 |
129 | 42 | 者 | zhě | nominalizing function word | 俾其修者免檢他文 |
130 | 42 | 者 | zhě | used to mark a definition | 俾其修者免檢他文 |
131 | 42 | 者 | zhě | used to mark a pause | 俾其修者免檢他文 |
132 | 42 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 俾其修者免檢他文 |
133 | 42 | 者 | zhuó | according to | 俾其修者免檢他文 |
134 | 42 | 者 | zhě | ca | 俾其修者免檢他文 |
135 | 39 | 於 | yú | in; at | 於中覺察而令三七日依法誦 |
136 | 39 | 於 | yú | in; at | 於中覺察而令三七日依法誦 |
137 | 39 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中覺察而令三七日依法誦 |
138 | 39 | 於 | yú | to go; to | 於中覺察而令三七日依法誦 |
139 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中覺察而令三七日依法誦 |
140 | 39 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中覺察而令三七日依法誦 |
141 | 39 | 於 | yú | from | 於中覺察而令三七日依法誦 |
142 | 39 | 於 | yú | give | 於中覺察而令三七日依法誦 |
143 | 39 | 於 | yú | oppposing | 於中覺察而令三七日依法誦 |
144 | 39 | 於 | yú | and | 於中覺察而令三七日依法誦 |
145 | 39 | 於 | yú | compared to | 於中覺察而令三七日依法誦 |
146 | 39 | 於 | yú | by | 於中覺察而令三七日依法誦 |
147 | 39 | 於 | yú | and; as well as | 於中覺察而令三七日依法誦 |
148 | 39 | 於 | yú | for | 於中覺察而令三七日依法誦 |
149 | 39 | 於 | yú | Yu | 於中覺察而令三七日依法誦 |
150 | 39 | 於 | wū | a crow | 於中覺察而令三七日依法誦 |
151 | 39 | 於 | wū | whew; wow | 於中覺察而令三七日依法誦 |
152 | 39 | 於 | yú | near to; antike | 於中覺察而令三七日依法誦 |
153 | 32 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請三寶諸天六讚歎申誠 |
154 | 32 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請三寶諸天六讚歎申誠 |
155 | 32 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請三寶諸天六讚歎申誠 |
156 | 32 | 請 | qǐng | please | 請三寶諸天六讚歎申誠 |
157 | 32 | 請 | qǐng | to request | 請三寶諸天六讚歎申誠 |
158 | 32 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請三寶諸天六讚歎申誠 |
159 | 32 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請三寶諸天六讚歎申誠 |
160 | 32 | 請 | qǐng | to greet | 請三寶諸天六讚歎申誠 |
161 | 32 | 請 | qǐng | to invite | 請三寶諸天六讚歎申誠 |
162 | 32 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請三寶諸天六讚歎申誠 |
163 | 31 | 十 | shí | ten | 今於本經出十 |
164 | 31 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 今於本經出十 |
165 | 31 | 十 | shí | tenth | 今於本經出十 |
166 | 31 | 十 | shí | complete; perfect | 今於本經出十 |
167 | 31 | 十 | shí | ten; daśa | 今於本經出十 |
168 | 30 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 唯行及以相半 |
169 | 30 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 唯行及以相半 |
170 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 唯行及以相半 |
171 | 30 | 以 | yǐ | according to | 唯行及以相半 |
172 | 30 | 以 | yǐ | because of | 唯行及以相半 |
173 | 30 | 以 | yǐ | on a certain date | 唯行及以相半 |
174 | 30 | 以 | yǐ | and; as well as | 唯行及以相半 |
175 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 唯行及以相半 |
176 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 唯行及以相半 |
177 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 唯行及以相半 |
178 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 唯行及以相半 |
179 | 30 | 以 | yǐ | further; moreover | 唯行及以相半 |
180 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 唯行及以相半 |
181 | 30 | 以 | yǐ | very | 唯行及以相半 |
182 | 30 | 以 | yǐ | already | 唯行及以相半 |
183 | 30 | 以 | yǐ | increasingly | 唯行及以相半 |
184 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 唯行及以相半 |
185 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 唯行及以相半 |
186 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 唯行及以相半 |
187 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 唯行及以相半 |
188 | 29 | 不 | bù | not; no | 若據此經不制專坐 |
189 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若據此經不制專坐 |
190 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 若據此經不制專坐 |
191 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 若據此經不制專坐 |
192 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若據此經不制專坐 |
193 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若據此經不制專坐 |
194 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若據此經不制專坐 |
195 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 若據此經不制專坐 |
196 | 29 | 不 | bù | no; na | 若據此經不制專坐 |
197 | 29 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 忝自髫年便能口誦 |
198 | 29 | 自 | zì | from; since | 忝自髫年便能口誦 |
199 | 29 | 自 | zì | self; oneself; itself | 忝自髫年便能口誦 |
200 | 29 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 忝自髫年便能口誦 |
201 | 29 | 自 | zì | Zi | 忝自髫年便能口誦 |
202 | 29 | 自 | zì | a nose | 忝自髫年便能口誦 |
203 | 29 | 自 | zì | the beginning; the start | 忝自髫年便能口誦 |
204 | 29 | 自 | zì | origin | 忝自髫年便能口誦 |
205 | 29 | 自 | zì | originally | 忝自髫年便能口誦 |
206 | 29 | 自 | zì | still; to remain | 忝自髫年便能口誦 |
207 | 29 | 自 | zì | in person; personally | 忝自髫年便能口誦 |
208 | 29 | 自 | zì | in addition; besides | 忝自髫年便能口誦 |
209 | 29 | 自 | zì | if; even if | 忝自髫年便能口誦 |
210 | 29 | 自 | zì | but | 忝自髫年便能口誦 |
211 | 29 | 自 | zì | because | 忝自髫年便能口誦 |
212 | 29 | 自 | zì | to employ; to use | 忝自髫年便能口誦 |
213 | 29 | 自 | zì | to be | 忝自髫年便能口誦 |
214 | 29 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 忝自髫年便能口誦 |
215 | 29 | 自 | zì | self; soul; ātman | 忝自髫年便能口誦 |
216 | 27 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 後習天台教觀 |
217 | 27 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 後習天台教觀 |
218 | 27 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 後習天台教觀 |
219 | 27 | 觀 | guān | Guan | 後習天台教觀 |
220 | 27 | 觀 | guān | appearance; looks | 後習天台教觀 |
221 | 27 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 後習天台教觀 |
222 | 27 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 後習天台教觀 |
223 | 27 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 後習天台教觀 |
224 | 27 | 觀 | guàn | an announcement | 後習天台教觀 |
225 | 27 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 後習天台教觀 |
226 | 27 | 觀 | guān | Surview | 後習天台教觀 |
227 | 27 | 觀 | guān | Observe | 後習天台教觀 |
228 | 27 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 後習天台教觀 |
229 | 27 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 後習天台教觀 |
230 | 27 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 後習天台教觀 |
231 | 27 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 後習天台教觀 |
232 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是念已口當唱 |
233 | 27 | 是 | shì | is exactly | 作是念已口當唱 |
234 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是念已口當唱 |
235 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 作是念已口當唱 |
236 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 作是念已口當唱 |
237 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是念已口當唱 |
238 | 27 | 是 | shì | true | 作是念已口當唱 |
239 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 作是念已口當唱 |
240 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是念已口當唱 |
241 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是念已口當唱 |
242 | 27 | 是 | shì | Shi | 作是念已口當唱 |
243 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 作是念已口當唱 |
244 | 27 | 是 | shì | this; idam | 作是念已口當唱 |
245 | 27 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 及歷善惡無記修觀 |
246 | 27 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 及歷善惡無記修觀 |
247 | 27 | 修 | xiū | to repair | 及歷善惡無記修觀 |
248 | 27 | 修 | xiū | long; slender | 及歷善惡無記修觀 |
249 | 27 | 修 | xiū | to write; to compile | 及歷善惡無記修觀 |
250 | 27 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 及歷善惡無記修觀 |
251 | 27 | 修 | xiū | to practice | 及歷善惡無記修觀 |
252 | 27 | 修 | xiū | to cut | 及歷善惡無記修觀 |
253 | 27 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 及歷善惡無記修觀 |
254 | 27 | 修 | xiū | a virtuous person | 及歷善惡無記修觀 |
255 | 27 | 修 | xiū | Xiu | 及歷善惡無記修觀 |
256 | 27 | 修 | xiū | to unknot | 及歷善惡無記修觀 |
257 | 27 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 及歷善惡無記修觀 |
258 | 27 | 修 | xiū | excellent | 及歷善惡無記修觀 |
259 | 27 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 及歷善惡無記修觀 |
260 | 27 | 修 | xiū | Cultivation | 及歷善惡無記修觀 |
261 | 27 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 及歷善惡無記修觀 |
262 | 27 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 及歷善惡無記修觀 |
263 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
264 | 26 | 法 | fǎ | France | 法 |
265 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
266 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
267 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
268 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
269 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
270 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
271 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
272 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
273 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
274 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
275 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
276 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
277 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
278 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
279 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
280 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
281 | 26 | 今 | jīn | today; present; now | 今於本經出十 |
282 | 26 | 今 | jīn | Jin | 今於本經出十 |
283 | 26 | 今 | jīn | modern | 今於本經出十 |
284 | 26 | 今 | jīn | now; adhunā | 今於本經出十 |
285 | 26 | 前 | qián | front | 秖於六手四手像前 |
286 | 26 | 前 | qián | former; the past | 秖於六手四手像前 |
287 | 26 | 前 | qián | to go forward | 秖於六手四手像前 |
288 | 26 | 前 | qián | preceding | 秖於六手四手像前 |
289 | 26 | 前 | qián | before; earlier; prior | 秖於六手四手像前 |
290 | 26 | 前 | qián | to appear before | 秖於六手四手像前 |
291 | 26 | 前 | qián | future | 秖於六手四手像前 |
292 | 26 | 前 | qián | top; first | 秖於六手四手像前 |
293 | 26 | 前 | qián | battlefront | 秖於六手四手像前 |
294 | 26 | 前 | qián | pre- | 秖於六手四手像前 |
295 | 26 | 前 | qián | before; former; pūrva | 秖於六手四手像前 |
296 | 26 | 前 | qián | facing; mukha | 秖於六手四手像前 |
297 | 26 | 依 | yī | according to | 即有依諸 |
298 | 26 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 即有依諸 |
299 | 26 | 依 | yī | to comply with; to follow | 即有依諸 |
300 | 26 | 依 | yī | to help | 即有依諸 |
301 | 26 | 依 | yī | flourishing | 即有依諸 |
302 | 26 | 依 | yī | lovable | 即有依諸 |
303 | 26 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 即有依諸 |
304 | 26 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 即有依諸 |
305 | 26 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 即有依諸 |
306 | 26 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當嚴飾道 |
307 | 26 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當嚴飾道 |
308 | 26 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當嚴飾道 |
309 | 26 | 當 | dāng | to face | 當嚴飾道 |
310 | 26 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當嚴飾道 |
311 | 26 | 當 | dāng | to manage; to host | 當嚴飾道 |
312 | 26 | 當 | dāng | should | 當嚴飾道 |
313 | 26 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當嚴飾道 |
314 | 26 | 當 | dǎng | to think | 當嚴飾道 |
315 | 26 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當嚴飾道 |
316 | 26 | 當 | dǎng | to be equal | 當嚴飾道 |
317 | 26 | 當 | dàng | that | 當嚴飾道 |
318 | 26 | 當 | dāng | an end; top | 當嚴飾道 |
319 | 26 | 當 | dàng | clang; jingle | 當嚴飾道 |
320 | 26 | 當 | dāng | to judge | 當嚴飾道 |
321 | 26 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當嚴飾道 |
322 | 26 | 當 | dàng | the same | 當嚴飾道 |
323 | 26 | 當 | dàng | to pawn | 當嚴飾道 |
324 | 26 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當嚴飾道 |
325 | 26 | 當 | dàng | a trap | 當嚴飾道 |
326 | 26 | 當 | dàng | a pawned item | 當嚴飾道 |
327 | 26 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當嚴飾道 |
328 | 25 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經一行三昧也 |
329 | 25 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經一行三昧也 |
330 | 25 | 經 | jīng | warp | 經一行三昧也 |
331 | 25 | 經 | jīng | longitude | 經一行三昧也 |
332 | 25 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經一行三昧也 |
333 | 25 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經一行三昧也 |
334 | 25 | 經 | jīng | a woman's period | 經一行三昧也 |
335 | 25 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經一行三昧也 |
336 | 25 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經一行三昧也 |
337 | 25 | 經 | jīng | classics | 經一行三昧也 |
338 | 25 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經一行三昧也 |
339 | 25 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經一行三昧也 |
340 | 25 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經一行三昧也 |
341 | 25 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經一行三昧也 |
342 | 25 | 經 | jīng | to measure | 經一行三昧也 |
343 | 25 | 經 | jīng | human pulse | 經一行三昧也 |
344 | 25 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經一行三昧也 |
345 | 25 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經一行三昧也 |
346 | 25 | 一心 | yīxīn | wholeheartedly | 一心頂禮 |
347 | 25 | 一心 | yīxīn | having the same mind | 一心頂禮 |
348 | 25 | 一心 | yīxīn | single-mindedly, wholeheartedly | 一心頂禮 |
349 | 25 | 一心 | yīxīn | ekacitta; concentrated | 一心頂禮 |
350 | 25 | 一心 | yīxīn | ekacitta; having the same mind | 一心頂禮 |
351 | 25 | 一心 | yīxīn | yixin; one mind | 一心頂禮 |
352 | 25 | 無 | wú | no | 如無此像 |
353 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如無此像 |
354 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 如無此像 |
355 | 25 | 無 | wú | has not yet | 如無此像 |
356 | 25 | 無 | mó | mo | 如無此像 |
357 | 25 | 無 | wú | do not | 如無此像 |
358 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 如無此像 |
359 | 25 | 無 | wú | regardless of | 如無此像 |
360 | 25 | 無 | wú | to not have | 如無此像 |
361 | 25 | 無 | wú | um | 如無此像 |
362 | 25 | 無 | wú | Wu | 如無此像 |
363 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 如無此像 |
364 | 25 | 無 | wú | not; non- | 如無此像 |
365 | 25 | 無 | mó | mo | 如無此像 |
366 | 25 | 四 | sì | four | 總有四種 |
367 | 25 | 四 | sì | note a musical scale | 總有四種 |
368 | 25 | 四 | sì | fourth | 總有四種 |
369 | 25 | 四 | sì | Si | 總有四種 |
370 | 25 | 四 | sì | four; catur | 總有四種 |
371 | 25 | 二 | èr | two | 二曰常行 |
372 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二曰常行 |
373 | 25 | 二 | èr | second | 二曰常行 |
374 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 二曰常行 |
375 | 25 | 二 | èr | another; the other | 二曰常行 |
376 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 二曰常行 |
377 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二曰常行 |
378 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 二曰常行 |
379 | 24 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪 |
380 | 24 | 呪 | zhòu | a curse | 呪 |
381 | 24 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪 |
382 | 24 | 呪 | zhòu | mantra | 呪 |
383 | 24 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 即有依諸 |
384 | 24 | 有 | yǒu | to have; to possess | 即有依諸 |
385 | 24 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 即有依諸 |
386 | 24 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 即有依諸 |
387 | 24 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 即有依諸 |
388 | 24 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 即有依諸 |
389 | 24 | 有 | yǒu | used to compare two things | 即有依諸 |
390 | 24 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 即有依諸 |
391 | 24 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 即有依諸 |
392 | 24 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 即有依諸 |
393 | 24 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 即有依諸 |
394 | 24 | 有 | yǒu | abundant | 即有依諸 |
395 | 24 | 有 | yǒu | purposeful | 即有依諸 |
396 | 24 | 有 | yǒu | You | 即有依諸 |
397 | 24 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 即有依諸 |
398 | 24 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 即有依諸 |
399 | 24 | 得 | de | potential marker | 邊為界皆得 |
400 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 邊為界皆得 |
401 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 邊為界皆得 |
402 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 邊為界皆得 |
403 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 邊為界皆得 |
404 | 24 | 得 | dé | de | 邊為界皆得 |
405 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 邊為界皆得 |
406 | 24 | 得 | dé | to result in | 邊為界皆得 |
407 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 邊為界皆得 |
408 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 邊為界皆得 |
409 | 24 | 得 | dé | to be finished | 邊為界皆得 |
410 | 24 | 得 | de | result of degree | 邊為界皆得 |
411 | 24 | 得 | de | marks completion of an action | 邊為界皆得 |
412 | 24 | 得 | děi | satisfying | 邊為界皆得 |
413 | 24 | 得 | dé | to contract | 邊為界皆得 |
414 | 24 | 得 | dé | marks permission or possibility | 邊為界皆得 |
415 | 24 | 得 | dé | expressing frustration | 邊為界皆得 |
416 | 24 | 得 | dé | to hear | 邊為界皆得 |
417 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 邊為界皆得 |
418 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 邊為界皆得 |
419 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 邊為界皆得 |
420 | 23 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 理觀皆悉精熟 |
421 | 23 | 皆 | jiē | same; equally | 理觀皆悉精熟 |
422 | 23 | 皆 | jiē | all; sarva | 理觀皆悉精熟 |
423 | 23 | 須 | xū | necessary; must | 今須安千手眼觀音像 |
424 | 23 | 須 | xū | beard; whiskers | 今須安千手眼觀音像 |
425 | 23 | 須 | xū | must | 今須安千手眼觀音像 |
426 | 23 | 須 | xū | to wait | 今須安千手眼觀音像 |
427 | 23 | 須 | xū | moment | 今須安千手眼觀音像 |
428 | 23 | 須 | xū | whiskers | 今須安千手眼觀音像 |
429 | 23 | 須 | xū | Xu | 今須安千手眼觀音像 |
430 | 23 | 須 | xū | to be slow | 今須安千手眼觀音像 |
431 | 23 | 須 | xū | should | 今須安千手眼觀音像 |
432 | 23 | 須 | xū | to stop | 今須安千手眼觀音像 |
433 | 23 | 須 | xū | to use | 今須安千手眼觀音像 |
434 | 23 | 須 | xū | to be; is | 今須安千手眼觀音像 |
435 | 23 | 須 | xū | in the end; after all | 今須安千手眼觀音像 |
436 | 23 | 須 | xū | roughly; approximately | 今須安千手眼觀音像 |
437 | 23 | 須 | xū | but; yet; however | 今須安千手眼觀音像 |
438 | 23 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 今須安千手眼觀音像 |
439 | 23 | 須 | xū | a fine stem | 今須安千手眼觀音像 |
440 | 23 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 今須安千手眼觀音像 |
441 | 23 | 須 | xū | necessarily; avaśyam | 今須安千手眼觀音像 |
442 | 23 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 今須安千手眼觀音像 |
443 | 23 | 或 | huò | or; either; else | 或四十 |
444 | 23 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或四十 |
445 | 23 | 或 | huò | some; someone | 或四十 |
446 | 23 | 或 | míngnián | suddenly | 或四十 |
447 | 23 | 或 | huò | or; vā | 或四十 |
448 | 23 | 能 | néng | can; able | 忝自髫年便能口誦 |
449 | 23 | 能 | néng | ability; capacity | 忝自髫年便能口誦 |
450 | 23 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 忝自髫年便能口誦 |
451 | 23 | 能 | néng | energy | 忝自髫年便能口誦 |
452 | 23 | 能 | néng | function; use | 忝自髫年便能口誦 |
453 | 23 | 能 | néng | may; should; permitted to | 忝自髫年便能口誦 |
454 | 23 | 能 | néng | talent | 忝自髫年便能口誦 |
455 | 23 | 能 | néng | expert at | 忝自髫年便能口誦 |
456 | 23 | 能 | néng | to be in harmony | 忝自髫年便能口誦 |
457 | 23 | 能 | néng | to tend to; to care for | 忝自髫年便能口誦 |
458 | 23 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 忝自髫年便能口誦 |
459 | 23 | 能 | néng | as long as; only | 忝自髫年便能口誦 |
460 | 23 | 能 | néng | even if | 忝自髫年便能口誦 |
461 | 23 | 能 | néng | but | 忝自髫年便能口誦 |
462 | 23 | 能 | néng | in this way | 忝自髫年便能口誦 |
463 | 23 | 能 | néng | to be able; śak | 忝自髫年便能口誦 |
464 | 23 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 忝自髫年便能口誦 |
465 | 23 | 立 | lì | to stand | 即般舟經佛立三 |
466 | 23 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 即般舟經佛立三 |
467 | 23 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 即般舟經佛立三 |
468 | 23 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 即般舟經佛立三 |
469 | 23 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 即般舟經佛立三 |
470 | 23 | 立 | lì | to ascend the throne | 即般舟經佛立三 |
471 | 23 | 立 | lì | to designate; to appoint | 即般舟經佛立三 |
472 | 23 | 立 | lì | to live; to exist | 即般舟經佛立三 |
473 | 23 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 即般舟經佛立三 |
474 | 23 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 即般舟經佛立三 |
475 | 23 | 立 | lì | to take a stand | 即般舟經佛立三 |
476 | 23 | 立 | lì | to cease; to stop | 即般舟經佛立三 |
477 | 23 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 即般舟經佛立三 |
478 | 23 | 立 | lì | stand | 即般舟經佛立三 |
479 | 22 | 本 | běn | measure word for books | 當洗浴著本 |
480 | 22 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 當洗浴著本 |
481 | 22 | 本 | běn | originally; formerly | 當洗浴著本 |
482 | 22 | 本 | běn | to be one's own | 當洗浴著本 |
483 | 22 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 當洗浴著本 |
484 | 22 | 本 | běn | the roots of a plant | 當洗浴著本 |
485 | 22 | 本 | běn | self | 當洗浴著本 |
486 | 22 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 當洗浴著本 |
487 | 22 | 本 | běn | capital | 當洗浴著本 |
488 | 22 | 本 | běn | main; central; primary | 當洗浴著本 |
489 | 22 | 本 | běn | according to | 當洗浴著本 |
490 | 22 | 本 | běn | a version; an edition | 當洗浴著本 |
491 | 22 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 當洗浴著本 |
492 | 22 | 本 | běn | a book | 當洗浴著本 |
493 | 22 | 本 | běn | trunk of a tree | 當洗浴著本 |
494 | 22 | 本 | běn | to investigate the root of | 當洗浴著本 |
495 | 22 | 本 | běn | a manuscript for a play | 當洗浴著本 |
496 | 22 | 本 | běn | Ben | 當洗浴著本 |
497 | 22 | 本 | běn | root; origin; mula | 當洗浴著本 |
498 | 22 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 當洗浴著本 |
499 | 22 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 當洗浴著本 |
500 | 21 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 及一切接 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
愿 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
我 |
|
|
|
若 |
|
|
|
南无 | 南無 |
|
|
云 | 雲 |
|
|
也 | yě | ya | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
即 | jí | so; just so; eva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿弥陀如来 | 阿彌陀如來 | 97 | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha |
宝王菩萨 | 寶王菩薩 | 98 | Jewel King Bodhisattva |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
成安 | 99 | Chang'an | |
大悲观世音菩萨 | 大悲觀世音菩薩 | 100 | Guanyin bodhisattva; Avalokitesvara |
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
大庄严菩萨 | 大莊嚴菩薩 | 100 | Great Adornment Bodhisattva |
大悲心陀罗尼 | 大悲心陀羅尼 | 100 | Great Compassion Dharani |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
德藏菩萨 | 德藏菩薩 | 100 | Store of Virtue Bodhisattva |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法称 | 法稱 | 102 | Dharmakirti |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
法立 | 102 | Fa Li | |
梵 | 102 |
|
|
梵天王 | 102 | Brahmā | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
风神 | 風神 | 102 |
|
广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观音 | 觀音 | 103 |
|
华严菩萨 | 華嚴菩薩 | 104 | Flower Garland Bodhisattva |
洹 | 104 | Huan river | |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
火神 | 104 |
|
|
千手千眼观世音菩萨 | 千手千眼觀世音菩薩 | 105 | Thousand Hand Thousand Eye Avalokitesvara Bodhisattva |
迦卢 | 迦盧 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
涅槃 | 110 |
|
|
婆利 | 112 | Brunei | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
千手眼大悲心呪行法 | 113 | Qian Shou Yan Dabei Xin Zhou Xing Fa | |
千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
日光菩萨 | 日光菩薩 | 114 | Suryaprabha Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
善吒梵摩 | 115 | Sikhin Brahma | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十界 | 115 | the ten realms | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四洲 | 115 | Four Continents | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
陀罗陀 | 陀羅陀 | 116 | Darada |
土神 | 116 | Earth God | |
文殊 | 87 |
|
|
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
悉陀 | 120 | Siddhārtha | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
药上 | 藥上 | 89 | Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva |
药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
夜摩 | 121 | Yama | |
一行三昧 | 121 | Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode | |
圆顿止观 | 圓頓止觀 | 121 |
|
月光菩萨 | 月光菩薩 | 121 | Candraprabha Bodhisattva |
知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
至大 | 122 | Zhida reign | |
总持王菩萨 | 總持王菩薩 | 122 | Dharani King Bodhisattva |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 313.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
安忍 | 196 |
|
|
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八心 | 98 | eight minds | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百界千如 | 98 | One Hundred Realms and One Thousand Thusnesses | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
半行半坐 | 98 | part walking, part sitting | |
般舟 | 98 |
|
|
宝华 | 寶華 | 98 |
|
悲心 | 98 |
|
|
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
称念 | 稱念 | 99 |
|
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
初心 | 99 |
|
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道法 | 100 |
|
|
道品 | 100 |
|
|
道心 | 100 | Mind for the Way | |
得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
对治 | 對治 | 100 |
|
度生 | 100 | to save beings | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二教 | 195 | two teachings | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
法界 | 102 |
|
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
梵行 | 102 |
|
|
非行非坐 | 102 | neither walking, nor sitting | |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛道 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛心 | 102 |
|
|
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
和南 | 104 |
|
|
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
护念 | 護念 | 104 |
|
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
加持 | 106 |
|
|
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
接足礼 | 接足禮 | 106 | to prostrate oneself on the ground |
结界 | 結界 | 106 |
|
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
解行 | 106 | to understand and practice | |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
静室 | 靜室 | 106 |
|
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
开遮 | 開遮 | 107 | to allow and to prohibit |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦海 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙理 | 109 |
|
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
密语 | 密語 | 109 | mantra |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼珠 | 109 |
|
|
魔障 | 77 |
|
|
那罗 | 那羅 | 110 |
|
那啰 | 那囉 | 110 | nara; man |
那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
南无阿弥陀佛 | 南無阿彌陀佛 | 110 | Namo Amitābha |
能破 | 110 | refutation | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念言 | 110 | words from memory | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
破地狱 | 破地獄 | 112 | to be liberated from hell; break open the gates of hell |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提心 | 112 |
|
|
起信 | 113 | the awakening of faith | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
千手千眼 | 113 | Thousand Hands and Thousand Eyes | |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
忍行 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
如法受持 | 114 | upholding the Dharma | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入道 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
如是等罪无量无边 | 如是等罪無量無邊 | 114 | thus the sins will be uncountable and unbounded |
三道 | 115 |
|
|
三德 | 115 |
|
|
三惑 | 115 | three delusions | |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三障 | 115 | three barriers | |
三昧 | 115 |
|
|
三自归 | 三自歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
僧只物 | 僧祇物 | 115 | property of the monastic community |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善方便 | 115 | Expedient Means | |
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
莎婆诃 | 莎婆訶 | 115 | svāhā; hail |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
生佛 | 115 |
|
|
生起 | 115 | cause; arising | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深信因果 | 115 | believe firmly in cause and effect | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方 | 115 |
|
|
十种因 | 十種因 | 115 | ten kinds of cause |
事度 | 115 | saved from an evil rebirth through good deeds | |
施无畏者 | 施無畏者 | 115 | abhayandada |
示现 | 示現 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四弘 | 115 | four great vows | |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
死苦 | 115 | death | |
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
四果 | 115 | four fruits | |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
四王诸天 | 四王諸天 | 115 | The angels belonging to the division of the four guardians of the cardinal points |
宿因 | 115 | karma of past lives | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
娑婆 | 115 |
|
|
娑婆诃 | 娑婆訶 | 115 |
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体内方便 | 體內方便 | 116 | internal skillful means |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
通慧 | 116 |
|
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀摩 | 116 | dharma | |
往生 | 119 |
|
|
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
威神之力 | 119 | might; formidable power | |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无阂 | 無閡 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
无为舍 | 無為舍 | 119 |
|
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量亿劫 | 無量億劫 | 119 | countless kalpas |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
五品 | 119 | five grades | |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
现生 | 現生 | 120 | the present life |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
信从 | 信從 | 120 | namo; to pay respect to; homage |
心缚 | 心縛 | 120 | bondage of the mind |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
悉檀 | 120 | siddhanta; an established fact | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
一念 | 121 |
|
|
一念三千 | 121 |
|
|
一食 | 121 | one meal | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一期 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一往 | 121 | one passage; one time | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
欲生 | 121 | arising from desire | |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
真常 | 122 |
|
|
真身 | 122 | true body | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中道 | 122 |
|
|
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自心 | 122 | One's Mind | |
总持 | 總持 | 122 |
|
纵任 | 縱任 | 122 | at ease; at will; as one likes |
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |