Glossary and Vocabulary for Dharmaguptabhikṣukarman (Seng Jiemo) 僧羯磨

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 1328 sēng a Buddhist monk 僧應與作呵責羯磨
2 1328 sēng a person with dark skin 僧應與作呵責羯磨
3 1328 sēng Seng 僧應與作呵責羯磨
4 1328 sēng Sangha; monastic community 僧應與作呵責羯磨
5 844 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 復有比丘憙共
6 844 比丘 bǐqiū bhiksu 復有比丘憙共
7 844 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 復有比丘憙共
8 582 infix potential marker 不說亦如
9 575 某甲 mǒujiǎ a certain person 此某甲比丘
10 487 to give 與呵責羯磨法
11 487 to accompany 與呵責羯磨法
12 487 to particate in 與呵責羯磨法
13 487 of the same kind 與呵責羯磨法
14 487 to help 與呵責羯磨法
15 487 for 與呵責羯磨法
16 470 zuò to do 僧應與作呵責羯磨
17 470 zuò to act as; to serve as 僧應與作呵責羯磨
18 470 zuò to start 僧應與作呵責羯磨
19 470 zuò a writing; a work 僧應與作呵責羯磨
20 470 zuò to dress as; to be disguised as 僧應與作呵責羯磨
21 470 zuō to create; to make 僧應與作呵責羯磨
22 470 zuō a workshop 僧應與作呵責羯磨
23 470 zuō to write; to compose 僧應與作呵責羯磨
24 470 zuò to rise 僧應與作呵責羯磨
25 470 zuò to be aroused 僧應與作呵責羯磨
26 470 zuò activity; action; undertaking 僧應與作呵責羯磨
27 470 zuò to regard as 僧應與作呵責羯磨
28 470 zuò action; kāraṇa 僧應與作呵責羯磨
29 412 zhě ca 比丘鬪諍者
30 404 yìng to answer; to respond 僧應與作呵責羯磨
31 404 yìng to confirm; to verify 僧應與作呵責羯磨
32 404 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 僧應與作呵責羯磨
33 404 yìng to accept 僧應與作呵責羯磨
34 404 yìng to permit; to allow 僧應與作呵責羯磨
35 404 yìng to echo 僧應與作呵責羯磨
36 404 yìng to handle; to deal with 僧應與作呵責羯磨
37 404 yìng Ying 僧應與作呵責羯磨
38 403 to cover 與白衣家作覆鉢羯磨法
39 403 to reply [to a letter] 與白衣家作覆鉢羯磨法
40 403 to overturn; to capsize 與白衣家作覆鉢羯磨法
41 403 layered 與白衣家作覆鉢羯磨法
42 403 to ruin; to destroy; to overwhelm 與白衣家作覆鉢羯磨法
43 403 to hide 與白衣家作覆鉢羯磨法
44 403 to scrutinize 與白衣家作覆鉢羯磨法
45 403 to ambush 與白衣家作覆鉢羯磨法
46 403 disparage; mrakṣa 與白衣家作覆鉢羯磨法
47 399 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 乃至舉羯磨亦如是
48 378 Kangxi radical 49 已有諍事而不
49 378 to bring to an end; to stop 已有諍事而不
50 378 to complete 已有諍事而不
51 378 to demote; to dismiss 已有諍事而不
52 378 to recover from an illness 已有諍事而不
53 378 former; pūrvaka 已有諍事而不
54 375 zuì crime; offense; sin; vice 應與罪
55 375 zuì fault; error 應與罪
56 375 zuì hardship; suffering 應與罪
57 375 zuì to blame; to accuse 應與罪
58 375 zuì punishment 應與罪
59 375 zuì transgression; āpatti 應與罪
60 375 zuì sin; agha 應與罪
61 366 fàn to commit a crime; to violate 多犯眾罪
62 366 fàn to attack; to invade 多犯眾罪
63 366 fàn to transgress 多犯眾罪
64 366 fàn conjunction of a star 多犯眾罪
65 366 fàn to conquer 多犯眾罪
66 366 fàn to occur 多犯眾罪
67 366 fàn to face danger 多犯眾罪
68 366 fàn to fall 多犯眾罪
69 366 fàn a criminal 多犯眾罪
70 366 fàn to commit a transgression; āpatti 多犯眾罪
71 364 cáng to hide 制與覆藏
72 364 zàng canon; a collection of scriptures 制與覆藏
73 364 cáng to store 制與覆藏
74 364 zàng Tibet 制與覆藏
75 364 zàng a treasure 制與覆藏
76 364 zàng a store 制與覆藏
77 364 zāng Zang 制與覆藏
78 364 zāng good 制與覆藏
79 364 zāng a male slave 制與覆藏
80 364 zāng booty 制與覆藏
81 364 zàng an internal organ 制與覆藏
82 364 zàng to bury 制與覆藏
83 364 zàng piṭaka; canon 制與覆藏
84 364 zàng garba; matrix; embryo 制與覆藏
85 364 zàng kośa; kosa 制與覆藏
86 364 zàng alaya; dwelling; residence 制與覆藏
87 362 method; way 與呵責羯磨法
88 362 France 與呵責羯磨法
89 362 the law; rules; regulations 與呵責羯磨法
90 362 the teachings of the Buddha; Dharma 與呵責羯磨法
91 362 a standard; a norm 與呵責羯磨法
92 362 an institution 與呵責羯磨法
93 362 to emulate 與呵責羯磨法
94 362 magic; a magic trick 與呵責羯磨法
95 362 punishment 與呵責羯磨法
96 362 Fa 與呵責羯磨法
97 362 a precedent 與呵責羯磨法
98 362 a classification of some kinds of Han texts 與呵責羯磨法
99 362 relating to a ceremony or rite 與呵責羯磨法
100 362 Dharma 與呵責羯磨法
101 362 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 與呵責羯磨法
102 362 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 與呵責羯磨法
103 362 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 與呵責羯磨法
104 362 quality; characteristic 與呵責羯磨法
105 351 羯磨 jiémó karma 與呵責羯磨法
106 332 self 受我懺悔
107 332 [my] dear 受我懺悔
108 332 Wo 受我懺悔
109 332 self; atman; attan 受我懺悔
110 332 ga 受我懺悔
111 313 tīng to listen 聽僧與作呵責白四
112 313 tīng to obey 聽僧與作呵責白四
113 313 tīng to understand 聽僧與作呵責白四
114 313 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽僧與作呵責白四
115 313 tìng to allow; to let something take its course 聽僧與作呵責白四
116 313 tīng to await 聽僧與作呵責白四
117 313 tīng to acknowledge 聽僧與作呵責白四
118 313 tīng information 聽僧與作呵責白四
119 313 tīng a hall 聽僧與作呵責白四
120 313 tīng Ting 聽僧與作呵責白四
121 313 tìng to administer; to process 聽僧與作呵責白四
122 313 tīng to listen; śru 聽僧與作呵責白四
123 276 大德 dàdé most virtuous 大德僧聽
124 276 大德 dàdé Dade reign 大德僧聽
125 276 大德 dàdé a major festival 大德僧聽
126 276 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德僧聽
127 276 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德僧聽
128 262 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 法說非法
129 262 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 法說非法
130 262 shuì to persuade 法說非法
131 262 shuō to teach; to recite; to explain 法說非法
132 262 shuō a doctrine; a theory 法說非法
133 262 shuō to claim; to assert 法說非法
134 262 shuō allocution 法說非法
135 262 shuō to criticize; to scold 法說非法
136 262 shuō to indicate; to refer to 法說非法
137 262 shuō speach; vāda 法說非法
138 262 shuō to speak; bhāṣate 法說非法
139 262 shuō to instruct 法說非法
140 255 bái white 白如是
141 255 bái Kangxi radical 106 白如是
142 255 bái plain 白如是
143 255 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白如是
144 255 bái pure; clean; stainless 白如是
145 255 bái bright 白如是
146 255 bái a wrongly written character 白如是
147 255 bái clear 白如是
148 255 bái true; sincere; genuine 白如是
149 255 bái reactionary 白如是
150 255 bái a wine cup 白如是
151 255 bái a spoken part in an opera 白如是
152 255 bái a dialect 白如是
153 255 bái to understand 白如是
154 255 bái to report 白如是
155 255 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白如是
156 255 bái empty; blank 白如是
157 255 bái free 白如是
158 255 bái to stare coldly; a scornful look 白如是
159 255 bái relating to funerals 白如是
160 255 bái Bai 白如是
161 255 bái vernacular; spoken language 白如是
162 255 bái a symbol for silver 白如是
163 255 bái clean; avadāta 白如是
164 255 bái white; śukla; pāṇḍara 白如是
165 233 wéi to act as; to serve 為作舉
166 233 wéi to change into; to become 為作舉
167 233 wéi to be; is 為作舉
168 233 wéi to do 為作舉
169 233 wèi to support; to help 為作舉
170 233 wéi to govern 為作舉
171 233 wèi to be; bhū 為作舉
172 225 jīn today; present; now 今隨順眾僧
173 225 jīn Jin 今隨順眾僧
174 225 jīn modern 今隨順眾僧
175 225 jīn now; adhunā 今隨順眾僧
176 216 rěn to bear; to endure; to tolerate 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
177 216 rěn callous; heartless 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
178 216 rěn Patience 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
179 216 rěn tolerance; patience 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
180 215 day of the month; a certain day 謂知日數
181 215 Kangxi radical 72 謂知日數
182 215 a day 謂知日數
183 215 Japan 謂知日數
184 215 sun 謂知日數
185 215 daytime 謂知日數
186 215 sunlight 謂知日數
187 215 everyday 謂知日數
188 215 season 謂知日數
189 215 available time 謂知日數
190 215 in the past 謂知日數
191 215 mi 謂知日數
192 215 sun; sūrya 謂知日數
193 215 a day; divasa 謂知日數
194 197 to beg; to request 具儀作如是乞
195 197 to hope for; look forward to 具儀作如是乞
196 197 a beggar 具儀作如是乞
197 197 Qi 具儀作如是乞
198 197 to give 具儀作如是乞
199 197 destitute; needy 具儀作如是乞
200 197 to beg; yācñā 具儀作如是乞
201 192 clothes; clothing 差比丘使告白衣法
202 192 Kangxi radical 145 差比丘使告白衣法
203 192 to wear (clothes); to put on 差比丘使告白衣法
204 192 a cover; a coating 差比丘使告白衣法
205 192 uppergarment; robe 差比丘使告白衣法
206 192 to cover 差比丘使告白衣法
207 192 lichen; moss 差比丘使告白衣法
208 192 peel; skin 差比丘使告白衣法
209 192 Yi 差比丘使告白衣法
210 192 to depend on 差比丘使告白衣法
211 192 robe; cīvara 差比丘使告白衣法
212 192 clothes; attire; vastra 差比丘使告白衣法
213 190 yán to speak; to say; said 即復往彼勸言
214 190 yán language; talk; words; utterance; speech 即復往彼勸言
215 190 yán Kangxi radical 149 即復往彼勸言
216 190 yán phrase; sentence 即復往彼勸言
217 190 yán a word; a syllable 即復往彼勸言
218 190 yán a theory; a doctrine 即復往彼勸言
219 190 yán to regard as 即復往彼勸言
220 190 yán to act as 即復往彼勸言
221 190 yán word; vacana 即復往彼勸言
222 190 yán speak; vad 即復往彼勸言
223 189 rén person; people; a human being 治人篇第十三
224 189 rén Kangxi radical 9 治人篇第十三
225 189 rén a kind of person 治人篇第十三
226 189 rén everybody 治人篇第十三
227 189 rén adult 治人篇第十三
228 189 rén somebody; others 治人篇第十三
229 189 rén an upright person 治人篇第十三
230 189 rén person; manuṣya 治人篇第十三
231 187 cóng to follow 從僧乞解呵責羯磨
232 187 cóng to comply; to submit; to defer 從僧乞解呵責羯磨
233 187 cóng to participate in something 從僧乞解呵責羯磨
234 187 cóng to use a certain method or principle 從僧乞解呵責羯磨
235 187 cóng something secondary 從僧乞解呵責羯磨
236 187 cóng remote relatives 從僧乞解呵責羯磨
237 187 cóng secondary 從僧乞解呵責羯磨
238 187 cóng to go on; to advance 從僧乞解呵責羯磨
239 187 cōng at ease; informal 從僧乞解呵責羯磨
240 187 zòng a follower; a supporter 從僧乞解呵責羯磨
241 187 zòng to release 從僧乞解呵責羯磨
242 187 zòng perpendicular; longitudinal 從僧乞解呵責羯磨
243 182 shí time; a point or period of time 時有比丘行惡行
244 182 shí a season; a quarter of a year 時有比丘行惡行
245 182 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有比丘行惡行
246 182 shí fashionable 時有比丘行惡行
247 182 shí fate; destiny; luck 時有比丘行惡行
248 182 shí occasion; opportunity; chance 時有比丘行惡行
249 182 shí tense 時有比丘行惡行
250 182 shí particular; special 時有比丘行惡行
251 182 shí to plant; to cultivate 時有比丘行惡行
252 182 shí an era; a dynasty 時有比丘行惡行
253 182 shí time [abstract] 時有比丘行惡行
254 182 shí seasonal 時有比丘行惡行
255 182 shí to wait upon 時有比丘行惡行
256 182 shí hour 時有比丘行惡行
257 182 shí appropriate; proper; timely 時有比丘行惡行
258 182 shí Shi 時有比丘行惡行
259 182 shí a present; currentlt 時有比丘行惡行
260 182 shí time; kāla 時有比丘行惡行
261 182 shí at that time; samaya 時有比丘行惡行
262 180 xíng to walk 修行七五之行
263 180 xíng capable; competent 修行七五之行
264 180 háng profession 修行七五之行
265 180 xíng Kangxi radical 144 修行七五之行
266 180 xíng to travel 修行七五之行
267 180 xìng actions; conduct 修行七五之行
268 180 xíng to do; to act; to practice 修行七五之行
269 180 xíng all right; OK; okay 修行七五之行
270 180 háng horizontal line 修行七五之行
271 180 héng virtuous deeds 修行七五之行
272 180 hàng a line of trees 修行七五之行
273 180 hàng bold; steadfast 修行七五之行
274 180 xíng to move 修行七五之行
275 180 xíng to put into effect; to implement 修行七五之行
276 180 xíng travel 修行七五之行
277 180 xíng to circulate 修行七五之行
278 180 xíng running script; running script 修行七五之行
279 180 xíng temporary 修行七五之行
280 180 háng rank; order 修行七五之行
281 180 háng a business; a shop 修行七五之行
282 180 xíng to depart; to leave 修行七五之行
283 180 xíng to experience 修行七五之行
284 180 xíng path; way 修行七五之行
285 180 xíng xing; ballad 修行七五之行
286 180 xíng Xing 修行七五之行
287 180 xíng Practice 修行七五之行
288 180 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 修行七五之行
289 180 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 修行七五之行
290 177 shòu to suffer; to be subjected to 受我懺悔
291 177 shòu to transfer; to confer 受我懺悔
292 177 shòu to receive; to accept 受我懺悔
293 177 shòu to tolerate 受我懺悔
294 177 shòu feelings; sensations 受我懺悔
295 174 僧殘 sēngcán the sin of a monastic 除僧殘罪法
296 169 shì matter; thing; item 是故令僧未有諍事便有諍事
297 169 shì to serve 是故令僧未有諍事便有諍事
298 169 shì a government post 是故令僧未有諍事便有諍事
299 169 shì duty; post; work 是故令僧未有諍事便有諍事
300 169 shì occupation 是故令僧未有諍事便有諍事
301 169 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是故令僧未有諍事便有諍事
302 169 shì an accident 是故令僧未有諍事便有諍事
303 169 shì to attend 是故令僧未有諍事便有諍事
304 169 shì an allusion 是故令僧未有諍事便有諍事
305 169 shì a condition; a state; a situation 是故令僧未有諍事便有諍事
306 169 shì to engage in 是故令僧未有諍事便有諍事
307 169 shì to enslave 是故令僧未有諍事便有諍事
308 169 shì to pursue 是故令僧未有諍事便有諍事
309 169 shì to administer 是故令僧未有諍事便有諍事
310 169 shì to appoint 是故令僧未有諍事便有諍事
311 169 shì thing; phenomena 是故令僧未有諍事便有諍事
312 169 shì actions; karma 是故令僧未有諍事便有諍事
313 167 to reach 此作及解
314 167 to attain 此作及解
315 167 to understand 此作及解
316 167 able to be compared to; to catch up with 此作及解
317 167 to be involved with; to associate with 此作及解
318 167 passing of a feudal title from elder to younger brother 此作及解
319 167 and; ca; api 此作及解
320 167 zhōng middle 應至僧中
321 167 zhōng medium; medium sized 應至僧中
322 167 zhōng China 應至僧中
323 167 zhòng to hit the mark 應至僧中
324 167 zhōng midday 應至僧中
325 167 zhōng inside 應至僧中
326 167 zhōng during 應至僧中
327 167 zhōng Zhong 應至僧中
328 167 zhōng intermediary 應至僧中
329 167 zhōng half 應至僧中
330 167 zhòng to reach; to attain 應至僧中
331 167 zhòng to suffer; to infect 應至僧中
332 167 zhòng to obtain 應至僧中
333 167 zhòng to pass an exam 應至僧中
334 167 zhōng middle 應至僧中
335 165 sān three 三說
336 165 sān third 三說
337 165 sān more than two 三說
338 165 sān very few 三說
339 165 sān San 三說
340 165 sān three; tri 三說
341 165 sān sa 三說
342 165 sān three kinds; trividha 三說
343 164 Yi 不說亦如
344 163 Ru River 當為汝作伴黨
345 163 Ru 當為汝作伴黨
346 158 若干 ruògān a certain number or amount of 一尺木若干影
347 158 若干 ruògān Ruogan 一尺木若干影
348 154 qián front 於白衣前謗佛法僧
349 154 qián former; the past 於白衣前謗佛法僧
350 154 qián to go forward 於白衣前謗佛法僧
351 154 qián preceding 於白衣前謗佛法僧
352 154 qián before; earlier; prior 於白衣前謗佛法僧
353 154 qián to appear before 於白衣前謗佛法僧
354 154 qián future 於白衣前謗佛法僧
355 154 qián top; first 於白衣前謗佛法僧
356 154 qián battlefront 於白衣前謗佛法僧
357 154 qián before; former; pūrva 於白衣前謗佛法僧
358 154 qián facing; mukha 於白衣前謗佛法僧
359 145 èr two
360 145 èr Kangxi radical 7
361 145 èr second
362 145 èr twice; double; di-
363 145 èr more than one kind
364 145 èr two; dvā; dvi
365 145 èr both; dvaya
366 144 fēi Kangxi radical 175 非障道法
367 144 fēi wrong; bad; untruthful 非障道法
368 144 fēi different 非障道法
369 144 fēi to not be; to not have 非障道法
370 144 fēi to violate; to be contrary to 非障道法
371 144 fēi Africa 非障道法
372 144 fēi to slander 非障道法
373 144 fěi to avoid 非障道法
374 144 fēi must 非障道法
375 144 fēi an error 非障道法
376 144 fēi a problem; a question 非障道法
377 144 fēi evil 非障道法
378 144 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼得
379 144 děi to want to; to need to 彼得
380 144 děi must; ought to 彼得
381 144 de 彼得
382 144 de infix potential marker 彼得
383 144 to result in 彼得
384 144 to be proper; to fit; to suit 彼得
385 144 to be satisfied 彼得
386 144 to be finished 彼得
387 144 děi satisfying 彼得
388 144 to contract 彼得
389 144 to hear 彼得
390 144 to have; there is 彼得
391 144 marks time passed 彼得
392 144 obtain; attain; prāpta 彼得
393 139 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 說戒時
394 139 說戒 shuōjiè half monthly confession 說戒時
395 135 默然 mòrán silent; speechless 默然
396 134 jìng to end; to finish 作呵責羯磨竟
397 134 jìng all; entire 作呵責羯磨竟
398 134 jìng to investigate 作呵責羯磨竟
399 134 jìng conclusion; avasāna 作呵責羯磨竟
400 130 chí to grasp; to hold 是事如是持
401 130 chí to resist; to oppose 是事如是持
402 130 chí to uphold 是事如是持
403 130 chí to sustain; to keep; to uphold 是事如是持
404 130 chí to administer; to manage 是事如是持
405 130 chí to control 是事如是持
406 130 chí to be cautious 是事如是持
407 130 chí to remember 是事如是持
408 130 chí to assist 是事如是持
409 130 chí with; using 是事如是持
410 130 chí dhara 是事如是持
411 130 重犯 zhòngfàn serious criminal; felon 學悔人重犯者
412 128 摩那埵 mónàduǒ mānatva; confession; period of penance 與摩那埵
413 126 to go; to 於白衣前謗佛法僧
414 126 to rely on; to depend on 於白衣前謗佛法僧
415 126 Yu 於白衣前謗佛法僧
416 126 a crow 於白衣前謗佛法僧
417 123 zhì to rule; to govern; to manage; to control 治人篇第十三
418 123 zhì to cure; to treat; to heal 治人篇第十三
419 123 zhì to annihilate 治人篇第十三
420 123 zhì to punish 治人篇第十三
421 123 zhì a government seat 治人篇第十三
422 123 zhì to be in order; to be well managed 治人篇第十三
423 123 zhì to study; to focus on 治人篇第十三
424 123 zhì a Taoist parish 治人篇第十三
425 123 zhì to cure; cikitsā 治人篇第十三
426 118 suí to follow 彼比丘隨
427 118 suí to listen to 彼比丘隨
428 118 suí to submit to; to comply with 彼比丘隨
429 118 suí to be obsequious 彼比丘隨
430 118 suí 17th hexagram 彼比丘隨
431 118 suí let somebody do what they like 彼比丘隨
432 118 suí to resemble; to look like 彼比丘隨
433 118 suí follow; anugama 彼比丘隨
434 112 中間 zhōngjiān in between; middle 中間更重犯某僧殘罪覆藏
435 112 中間 zhōngjiān inside 中間更重犯某僧殘罪覆藏
436 112 中間 zhōngjiān during 中間更重犯某僧殘罪覆藏
437 112 中間 zhōngjiān in between rooms 中間更重犯某僧殘罪覆藏
438 110 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘語言
439 110 one
440 110 Kangxi radical 1
441 110 pure; concentrated
442 110 first
443 110 the same
444 110 sole; single
445 110 a very small amount
446 110 Yi
447 110 other
448 110 to unify
449 110 accidentally; coincidentally
450 110 abruptly; suddenly
451 110 one; eka
452 106 jiě to loosen; to unfasten; to untie 解呵責羯磨法
453 106 jiě to explain 解呵責羯磨法
454 106 jiě to divide; to separate 解呵責羯磨法
455 106 jiě to understand 解呵責羯磨法
456 106 jiě to solve a math problem 解呵責羯磨法
457 106 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 解呵責羯磨法
458 106 jiě to cut; to disect 解呵責羯磨法
459 106 jiě to relieve oneself 解呵責羯磨法
460 106 jiě a solution 解呵責羯磨法
461 106 jiè to escort 解呵責羯磨法
462 106 xiè to understand; to be clear 解呵責羯磨法
463 106 xiè acrobatic skills 解呵責羯磨法
464 106 jiě can; able to 解呵責羯磨法
465 106 jiě a stanza 解呵責羯磨法
466 106 jiè to send off 解呵責羯磨法
467 106 xiè Xie 解呵責羯磨法
468 106 jiě exegesis 解呵責羯磨法
469 106 xiè laziness 解呵責羯磨法
470 106 jiè a government office 解呵責羯磨法
471 106 jiè to pawn 解呵責羯磨法
472 106 jiè to rent; to lease 解呵責羯磨法
473 106 jiě understanding 解呵責羯磨法
474 106 jiě to liberate 解呵責羯磨法
475 101 Kangxi radical 71 無所違逆
476 101 to not have; without 無所違逆
477 101 mo 無所違逆
478 101 to not have 無所違逆
479 101 Wu 無所違逆
480 101 mo 無所違逆
481 101 長老 zhǎnglǎo an elder 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
482 101 長老 zhǎnglǎo Elder 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
483 101 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
484 99 tool; device; utensil; equipment; instrument 具如上明
485 99 to possess; to have 具如上明
486 99 to prepare 具如上明
487 99 to write; to describe; to state 具如上明
488 99 Ju 具如上明
489 99 talent; ability 具如上明
490 99 a feast; food 具如上明
491 99 to arrange; to provide 具如上明
492 99 furnishings 具如上明
493 99 to understand 具如上明
494 99 a mat for sitting and sleeping on 具如上明
495 98 suǒ a few; various; some 無所違逆
496 98 suǒ a place; a location 無所違逆
497 98 suǒ indicates a passive voice 無所違逆
498 98 suǒ an ordinal number 無所違逆
499 98 suǒ meaning 無所違逆
500 98 suǒ garrison 無所違逆

Frequencies of all Words

Top 989

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 1328 sēng a Buddhist monk 僧應與作呵責羯磨
2 1328 sēng a person with dark skin 僧應與作呵責羯磨
3 1328 sēng Seng 僧應與作呵責羯磨
4 1328 sēng Sangha; monastic community 僧應與作呵責羯磨
5 844 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 復有比丘憙共
6 844 比丘 bǐqiū bhiksu 復有比丘憙共
7 844 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 復有比丘憙共
8 708 ruò to seem; to be like; as 若復有餘比丘鬪諍
9 708 ruò seemingly 若復有餘比丘鬪諍
10 708 ruò if 若復有餘比丘鬪諍
11 708 ruò you 若復有餘比丘鬪諍
12 708 ruò this; that 若復有餘比丘鬪諍
13 708 ruò and; or 若復有餘比丘鬪諍
14 708 ruò as for; pertaining to 若復有餘比丘鬪諍
15 708 pomegranite 若復有餘比丘鬪諍
16 708 ruò to choose 若復有餘比丘鬪諍
17 708 ruò to agree; to accord with; to conform to 若復有餘比丘鬪諍
18 708 ruò thus 若復有餘比丘鬪諍
19 708 ruò pollia 若復有餘比丘鬪諍
20 708 ruò Ruo 若復有餘比丘鬪諍
21 708 ruò only then 若復有餘比丘鬪諍
22 708 ja 若復有餘比丘鬪諍
23 708 jñā 若復有餘比丘鬪諍
24 708 ruò if; yadi 若復有餘比丘鬪諍
25 582 not; no 不說亦如
26 582 expresses that a certain condition cannot be acheived 不說亦如
27 582 as a correlative 不說亦如
28 582 no (answering a question) 不說亦如
29 582 forms a negative adjective from a noun 不說亦如
30 582 at the end of a sentence to form a question 不說亦如
31 582 to form a yes or no question 不說亦如
32 582 infix potential marker 不說亦如
33 582 no; na 不說亦如
34 575 某甲 mǒujiǎ a certain person 此某甲比丘
35 487 and 與呵責羯磨法
36 487 to give 與呵責羯磨法
37 487 together with 與呵責羯磨法
38 487 interrogative particle 與呵責羯磨法
39 487 to accompany 與呵責羯磨法
40 487 to particate in 與呵責羯磨法
41 487 of the same kind 與呵責羯磨法
42 487 to help 與呵責羯磨法
43 487 for 與呵責羯磨法
44 487 and; ca 與呵責羯磨法
45 470 zuò to do 僧應與作呵責羯磨
46 470 zuò to act as; to serve as 僧應與作呵責羯磨
47 470 zuò to start 僧應與作呵責羯磨
48 470 zuò a writing; a work 僧應與作呵責羯磨
49 470 zuò to dress as; to be disguised as 僧應與作呵責羯磨
50 470 zuō to create; to make 僧應與作呵責羯磨
51 470 zuō a workshop 僧應與作呵責羯磨
52 470 zuō to write; to compose 僧應與作呵責羯磨
53 470 zuò to rise 僧應與作呵責羯磨
54 470 zuò to be aroused 僧應與作呵責羯磨
55 470 zuò activity; action; undertaking 僧應與作呵責羯磨
56 470 zuò to regard as 僧應與作呵責羯磨
57 470 zuò action; kāraṇa 僧應與作呵責羯磨
58 445 this; these 此某甲比丘
59 445 in this way 此某甲比丘
60 445 otherwise; but; however; so 此某甲比丘
61 445 at this time; now; here 此某甲比丘
62 445 this; here; etad 此某甲比丘
63 412 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 比丘鬪諍者
64 412 zhě that 比丘鬪諍者
65 412 zhě nominalizing function word 比丘鬪諍者
66 412 zhě used to mark a definition 比丘鬪諍者
67 412 zhě used to mark a pause 比丘鬪諍者
68 412 zhě topic marker; that; it 比丘鬪諍者
69 412 zhuó according to 比丘鬪諍者
70 412 zhě ca 比丘鬪諍者
71 404 yīng should; ought 僧應與作呵責羯磨
72 404 yìng to answer; to respond 僧應與作呵責羯磨
73 404 yìng to confirm; to verify 僧應與作呵責羯磨
74 404 yīng soon; immediately 僧應與作呵責羯磨
75 404 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 僧應與作呵責羯磨
76 404 yìng to accept 僧應與作呵責羯磨
77 404 yīng or; either 僧應與作呵責羯磨
78 404 yìng to permit; to allow 僧應與作呵責羯磨
79 404 yìng to echo 僧應與作呵責羯磨
80 404 yìng to handle; to deal with 僧應與作呵責羯磨
81 404 yìng Ying 僧應與作呵責羯磨
82 404 yīng suitable; yukta 僧應與作呵責羯磨
83 403 to cover 與白衣家作覆鉢羯磨法
84 403 to reply [to a letter] 與白衣家作覆鉢羯磨法
85 403 to overturn; to capsize 與白衣家作覆鉢羯磨法
86 403 layered 與白衣家作覆鉢羯磨法
87 403 to ruin; to destroy; to overwhelm 與白衣家作覆鉢羯磨法
88 403 to hide 與白衣家作覆鉢羯磨法
89 403 to scrutinize 與白衣家作覆鉢羯磨法
90 403 to the contrary 與白衣家作覆鉢羯磨法
91 403 again 與白衣家作覆鉢羯磨法
92 403 to reverse; to return 與白衣家作覆鉢羯磨法
93 403 to ambush 與白衣家作覆鉢羯磨法
94 403 disparage; mrakṣa 與白衣家作覆鉢羯磨法
95 399 如是 rúshì thus; so 乃至舉羯磨亦如是
96 399 如是 rúshì thus, so 乃至舉羯磨亦如是
97 399 如是 rúshì thus; evam 乃至舉羯磨亦如是
98 399 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 乃至舉羯磨亦如是
99 378 already 已有諍事而不
100 378 Kangxi radical 49 已有諍事而不
101 378 from 已有諍事而不
102 378 to bring to an end; to stop 已有諍事而不
103 378 final aspectual particle 已有諍事而不
104 378 afterwards; thereafter 已有諍事而不
105 378 too; very; excessively 已有諍事而不
106 378 to complete 已有諍事而不
107 378 to demote; to dismiss 已有諍事而不
108 378 to recover from an illness 已有諍事而不
109 378 certainly 已有諍事而不
110 378 an interjection of surprise 已有諍事而不
111 378 this 已有諍事而不
112 378 former; pūrvaka 已有諍事而不
113 378 former; pūrvaka 已有諍事而不
114 375 zuì crime; offense; sin; vice 應與罪
115 375 zuì fault; error 應與罪
116 375 zuì hardship; suffering 應與罪
117 375 zuì to blame; to accuse 應與罪
118 375 zuì punishment 應與罪
119 375 zuì transgression; āpatti 應與罪
120 375 zuì sin; agha 應與罪
121 366 fàn to commit a crime; to violate 多犯眾罪
122 366 fàn to attack; to invade 多犯眾罪
123 366 fàn to transgress 多犯眾罪
124 366 fàn conjunction of a star 多犯眾罪
125 366 fàn to conquer 多犯眾罪
126 366 fàn to occur 多犯眾罪
127 366 fàn to face danger 多犯眾罪
128 366 fàn to fall 多犯眾罪
129 366 fàn to be worth; to deserve 多犯眾罪
130 366 fàn a criminal 多犯眾罪
131 366 fàn to commit a transgression; āpatti 多犯眾罪
132 364 cáng to hide 制與覆藏
133 364 zàng canon; a collection of scriptures 制與覆藏
134 364 cáng to store 制與覆藏
135 364 zàng Tibet 制與覆藏
136 364 zàng a treasure 制與覆藏
137 364 zàng a store 制與覆藏
138 364 zāng Zang 制與覆藏
139 364 zāng good 制與覆藏
140 364 zāng a male slave 制與覆藏
141 364 zāng booty 制與覆藏
142 364 zàng an internal organ 制與覆藏
143 364 zàng to bury 制與覆藏
144 364 zàng piṭaka; canon 制與覆藏
145 364 zàng garba; matrix; embryo 制與覆藏
146 364 zàng kośa; kosa 制與覆藏
147 364 zàng alaya; dwelling; residence 制與覆藏
148 362 method; way 與呵責羯磨法
149 362 France 與呵責羯磨法
150 362 the law; rules; regulations 與呵責羯磨法
151 362 the teachings of the Buddha; Dharma 與呵責羯磨法
152 362 a standard; a norm 與呵責羯磨法
153 362 an institution 與呵責羯磨法
154 362 to emulate 與呵責羯磨法
155 362 magic; a magic trick 與呵責羯磨法
156 362 punishment 與呵責羯磨法
157 362 Fa 與呵責羯磨法
158 362 a precedent 與呵責羯磨法
159 362 a classification of some kinds of Han texts 與呵責羯磨法
160 362 relating to a ceremony or rite 與呵責羯磨法
161 362 Dharma 與呵責羯磨法
162 362 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 與呵責羯磨法
163 362 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 與呵責羯磨法
164 362 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 與呵責羯磨法
165 362 quality; characteristic 與呵責羯磨法
166 351 羯磨 jiémó karma 與呵責羯磨法
167 332 I; me; my 受我懺悔
168 332 self 受我懺悔
169 332 we; our 受我懺悔
170 332 [my] dear 受我懺悔
171 332 Wo 受我懺悔
172 332 self; atman; attan 受我懺悔
173 332 ga 受我懺悔
174 332 I; aham 受我懺悔
175 323 yǒu is; are; to exist 案律有二法
176 323 yǒu to have; to possess 案律有二法
177 323 yǒu indicates an estimate 案律有二法
178 323 yǒu indicates a large quantity 案律有二法
179 323 yǒu indicates an affirmative response 案律有二法
180 323 yǒu a certain; used before a person, time, or place 案律有二法
181 323 yǒu used to compare two things 案律有二法
182 323 yǒu used in a polite formula before certain verbs 案律有二法
183 323 yǒu used before the names of dynasties 案律有二法
184 323 yǒu a certain thing; what exists 案律有二法
185 323 yǒu multiple of ten and ... 案律有二法
186 323 yǒu abundant 案律有二法
187 323 yǒu purposeful 案律有二法
188 323 yǒu You 案律有二法
189 323 yǒu 1. existence; 2. becoming 案律有二法
190 323 yǒu becoming; bhava 案律有二法
191 313 tīng to listen 聽僧與作呵責白四
192 313 tīng to obey 聽僧與作呵責白四
193 313 tīng to understand 聽僧與作呵責白四
194 313 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽僧與作呵責白四
195 313 tìng to allow; to let something take its course 聽僧與作呵責白四
196 313 tīng to await 聽僧與作呵責白四
197 313 tīng to acknowledge 聽僧與作呵責白四
198 313 tīng a tin can 聽僧與作呵責白四
199 313 tīng information 聽僧與作呵責白四
200 313 tīng a hall 聽僧與作呵責白四
201 313 tīng Ting 聽僧與作呵責白四
202 313 tìng to administer; to process 聽僧與作呵責白四
203 313 tīng to listen; śru 聽僧與作呵責白四
204 309 shì is; are; am; to be
205 309 shì is exactly
206 309 shì is suitable; is in contrast
207 309 shì this; that; those
208 309 shì really; certainly
209 309 shì correct; yes; affirmative
210 309 shì true
211 309 shì is; has; exists
212 309 shì used between repetitions of a word
213 309 shì a matter; an affair
214 309 shì Shi
215 309 shì is; bhū
216 309 shì this; idam
217 279 mǒu some; certain 僧為某
218 279 mǒu myself 僧為某
219 279 mǒu a certain person; amuka 僧為某
220 276 大德 dàdé most virtuous 大德僧聽
221 276 大德 dàdé Dade reign 大德僧聽
222 276 大德 dàdé a major festival 大德僧聽
223 276 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德僧聽
224 276 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德僧聽
225 262 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 法說非法
226 262 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 法說非法
227 262 shuì to persuade 法說非法
228 262 shuō to teach; to recite; to explain 法說非法
229 262 shuō a doctrine; a theory 法說非法
230 262 shuō to claim; to assert 法說非法
231 262 shuō allocution 法說非法
232 262 shuō to criticize; to scold 法說非法
233 262 shuō to indicate; to refer to 法說非法
234 262 shuō speach; vāda 法說非法
235 262 shuō to speak; bhāṣate 法說非法
236 262 shuō to instruct 法說非法
237 255 bái white 白如是
238 255 bái Kangxi radical 106 白如是
239 255 bái plain 白如是
240 255 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白如是
241 255 bái pure; clean; stainless 白如是
242 255 bái bright 白如是
243 255 bái a wrongly written character 白如是
244 255 bái clear 白如是
245 255 bái true; sincere; genuine 白如是
246 255 bái reactionary 白如是
247 255 bái a wine cup 白如是
248 255 bái a spoken part in an opera 白如是
249 255 bái a dialect 白如是
250 255 bái to understand 白如是
251 255 bái to report 白如是
252 255 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白如是
253 255 bái in vain; to no purpose; for nothing 白如是
254 255 bái merely; simply; only 白如是
255 255 bái empty; blank 白如是
256 255 bái free 白如是
257 255 bái to stare coldly; a scornful look 白如是
258 255 bái relating to funerals 白如是
259 255 bái Bai 白如是
260 255 bái vernacular; spoken language 白如是
261 255 bái a symbol for silver 白如是
262 255 bái clean; avadāta 白如是
263 255 bái white; śukla; pāṇḍara 白如是
264 233 wèi for; to 為作舉
265 233 wèi because of 為作舉
266 233 wéi to act as; to serve 為作舉
267 233 wéi to change into; to become 為作舉
268 233 wéi to be; is 為作舉
269 233 wéi to do 為作舉
270 233 wèi for 為作舉
271 233 wèi because of; for; to 為作舉
272 233 wèi to 為作舉
273 233 wéi in a passive construction 為作舉
274 233 wéi forming a rehetorical question 為作舉
275 233 wéi forming an adverb 為作舉
276 233 wéi to add emphasis 為作舉
277 233 wèi to support; to help 為作舉
278 233 wéi to govern 為作舉
279 233 wèi to be; bhū 為作舉
280 231 that; those 往彼勸助
281 231 another; the other 往彼勸助
282 231 that; tad 往彼勸助
283 225 jīn today; present; now 今隨順眾僧
284 225 jīn Jin 今隨順眾僧
285 225 jīn modern 今隨順眾僧
286 225 jīn now; adhunā 今隨順眾僧
287 216 rěn to bear; to endure; to tolerate 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
288 216 rěn willingly 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
289 216 rěn callous; heartless 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
290 216 rěn Patience 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
291 216 rěn tolerance; patience 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
292 215 day of the month; a certain day 謂知日數
293 215 Kangxi radical 72 謂知日數
294 215 a day 謂知日數
295 215 Japan 謂知日數
296 215 sun 謂知日數
297 215 daytime 謂知日數
298 215 sunlight 謂知日數
299 215 everyday 謂知日數
300 215 season 謂知日數
301 215 available time 謂知日數
302 215 a day 謂知日數
303 215 in the past 謂知日數
304 215 mi 謂知日數
305 215 sun; sūrya 謂知日數
306 215 a day; divasa 謂知日數
307 214 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 默然故
308 214 old; ancient; former; past 默然故
309 214 reason; cause; purpose 默然故
310 214 to die 默然故
311 214 so; therefore; hence 默然故
312 214 original 默然故
313 214 accident; happening; instance 默然故
314 214 a friend; an acquaintance; friendship 默然故
315 214 something in the past 默然故
316 214 deceased; dead 默然故
317 214 still; yet 默然故
318 214 therefore; tasmāt 默然故
319 197 to beg; to request 具儀作如是乞
320 197 to hope for; look forward to 具儀作如是乞
321 197 a beggar 具儀作如是乞
322 197 Qi 具儀作如是乞
323 197 to give 具儀作如是乞
324 197 destitute; needy 具儀作如是乞
325 197 to beg; yācñā 具儀作如是乞
326 192 clothes; clothing 差比丘使告白衣法
327 192 Kangxi radical 145 差比丘使告白衣法
328 192 to wear (clothes); to put on 差比丘使告白衣法
329 192 a cover; a coating 差比丘使告白衣法
330 192 uppergarment; robe 差比丘使告白衣法
331 192 to cover 差比丘使告白衣法
332 192 lichen; moss 差比丘使告白衣法
333 192 peel; skin 差比丘使告白衣法
334 192 Yi 差比丘使告白衣法
335 192 to depend on 差比丘使告白衣法
336 192 robe; cīvara 差比丘使告白衣法
337 192 clothes; attire; vastra 差比丘使告白衣法
338 190 yán to speak; to say; said 即復往彼勸言
339 190 yán language; talk; words; utterance; speech 即復往彼勸言
340 190 yán Kangxi radical 149 即復往彼勸言
341 190 yán a particle with no meaning 即復往彼勸言
342 190 yán phrase; sentence 即復往彼勸言
343 190 yán a word; a syllable 即復往彼勸言
344 190 yán a theory; a doctrine 即復往彼勸言
345 190 yán to regard as 即復往彼勸言
346 190 yán to act as 即復往彼勸言
347 190 yán word; vacana 即復往彼勸言
348 190 yán speak; vad 即復往彼勸言
349 189 rén person; people; a human being 治人篇第十三
350 189 rén Kangxi radical 9 治人篇第十三
351 189 rén a kind of person 治人篇第十三
352 189 rén everybody 治人篇第十三
353 189 rén adult 治人篇第十三
354 189 rén somebody; others 治人篇第十三
355 189 rén an upright person 治人篇第十三
356 189 rén person; manuṣya 治人篇第十三
357 187 cóng from 從僧乞解呵責羯磨
358 187 cóng to follow 從僧乞解呵責羯磨
359 187 cóng past; through 從僧乞解呵責羯磨
360 187 cóng to comply; to submit; to defer 從僧乞解呵責羯磨
361 187 cóng to participate in something 從僧乞解呵責羯磨
362 187 cóng to use a certain method or principle 從僧乞解呵責羯磨
363 187 cóng usually 從僧乞解呵責羯磨
364 187 cóng something secondary 從僧乞解呵責羯磨
365 187 cóng remote relatives 從僧乞解呵責羯磨
366 187 cóng secondary 從僧乞解呵責羯磨
367 187 cóng to go on; to advance 從僧乞解呵責羯磨
368 187 cōng at ease; informal 從僧乞解呵責羯磨
369 187 zòng a follower; a supporter 從僧乞解呵責羯磨
370 187 zòng to release 從僧乞解呵責羯磨
371 187 zòng perpendicular; longitudinal 從僧乞解呵責羯磨
372 187 cóng receiving; upādāya 從僧乞解呵責羯磨
373 182 shí time; a point or period of time 時有比丘行惡行
374 182 shí a season; a quarter of a year 時有比丘行惡行
375 182 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有比丘行惡行
376 182 shí at that time 時有比丘行惡行
377 182 shí fashionable 時有比丘行惡行
378 182 shí fate; destiny; luck 時有比丘行惡行
379 182 shí occasion; opportunity; chance 時有比丘行惡行
380 182 shí tense 時有比丘行惡行
381 182 shí particular; special 時有比丘行惡行
382 182 shí to plant; to cultivate 時有比丘行惡行
383 182 shí hour (measure word) 時有比丘行惡行
384 182 shí an era; a dynasty 時有比丘行惡行
385 182 shí time [abstract] 時有比丘行惡行
386 182 shí seasonal 時有比丘行惡行
387 182 shí frequently; often 時有比丘行惡行
388 182 shí occasionally; sometimes 時有比丘行惡行
389 182 shí on time 時有比丘行惡行
390 182 shí this; that 時有比丘行惡行
391 182 shí to wait upon 時有比丘行惡行
392 182 shí hour 時有比丘行惡行
393 182 shí appropriate; proper; timely 時有比丘行惡行
394 182 shí Shi 時有比丘行惡行
395 182 shí a present; currentlt 時有比丘行惡行
396 182 shí time; kāla 時有比丘行惡行
397 182 shí at that time; samaya 時有比丘行惡行
398 182 shí then; atha 時有比丘行惡行
399 180 xíng to walk 修行七五之行
400 180 xíng capable; competent 修行七五之行
401 180 háng profession 修行七五之行
402 180 háng line; row 修行七五之行
403 180 xíng Kangxi radical 144 修行七五之行
404 180 xíng to travel 修行七五之行
405 180 xìng actions; conduct 修行七五之行
406 180 xíng to do; to act; to practice 修行七五之行
407 180 xíng all right; OK; okay 修行七五之行
408 180 háng horizontal line 修行七五之行
409 180 héng virtuous deeds 修行七五之行
410 180 hàng a line of trees 修行七五之行
411 180 hàng bold; steadfast 修行七五之行
412 180 xíng to move 修行七五之行
413 180 xíng to put into effect; to implement 修行七五之行
414 180 xíng travel 修行七五之行
415 180 xíng to circulate 修行七五之行
416 180 xíng running script; running script 修行七五之行
417 180 xíng temporary 修行七五之行
418 180 xíng soon 修行七五之行
419 180 háng rank; order 修行七五之行
420 180 háng a business; a shop 修行七五之行
421 180 xíng to depart; to leave 修行七五之行
422 180 xíng to experience 修行七五之行
423 180 xíng path; way 修行七五之行
424 180 xíng xing; ballad 修行七五之行
425 180 xíng a round [of drinks] 修行七五之行
426 180 xíng Xing 修行七五之行
427 180 xíng moreover; also 修行七五之行
428 180 xíng Practice 修行七五之行
429 180 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 修行七五之行
430 180 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 修行七五之行
431 177 shòu to suffer; to be subjected to 受我懺悔
432 177 shòu to transfer; to confer 受我懺悔
433 177 shòu to receive; to accept 受我懺悔
434 177 shòu to tolerate 受我懺悔
435 177 shòu suitably 受我懺悔
436 177 shòu feelings; sensations 受我懺悔
437 174 僧殘 sēngcán the sin of a monastic 除僧殘罪法
438 169 shì matter; thing; item 是故令僧未有諍事便有諍事
439 169 shì to serve 是故令僧未有諍事便有諍事
440 169 shì a government post 是故令僧未有諍事便有諍事
441 169 shì duty; post; work 是故令僧未有諍事便有諍事
442 169 shì occupation 是故令僧未有諍事便有諍事
443 169 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是故令僧未有諍事便有諍事
444 169 shì an accident 是故令僧未有諍事便有諍事
445 169 shì to attend 是故令僧未有諍事便有諍事
446 169 shì an allusion 是故令僧未有諍事便有諍事
447 169 shì a condition; a state; a situation 是故令僧未有諍事便有諍事
448 169 shì to engage in 是故令僧未有諍事便有諍事
449 169 shì to enslave 是故令僧未有諍事便有諍事
450 169 shì to pursue 是故令僧未有諍事便有諍事
451 169 shì to administer 是故令僧未有諍事便有諍事
452 169 shì to appoint 是故令僧未有諍事便有諍事
453 169 shì a piece 是故令僧未有諍事便有諍事
454 169 shì thing; phenomena 是故令僧未有諍事便有諍事
455 169 shì actions; karma 是故令僧未有諍事便有諍事
456 167 to reach 此作及解
457 167 and 此作及解
458 167 coming to; when 此作及解
459 167 to attain 此作及解
460 167 to understand 此作及解
461 167 able to be compared to; to catch up with 此作及解
462 167 to be involved with; to associate with 此作及解
463 167 passing of a feudal title from elder to younger brother 此作及解
464 167 and; ca; api 此作及解
465 167 zhōng middle 應至僧中
466 167 zhōng medium; medium sized 應至僧中
467 167 zhōng China 應至僧中
468 167 zhòng to hit the mark 應至僧中
469 167 zhōng in; amongst 應至僧中
470 167 zhōng midday 應至僧中
471 167 zhōng inside 應至僧中
472 167 zhōng during 應至僧中
473 167 zhōng Zhong 應至僧中
474 167 zhōng intermediary 應至僧中
475 167 zhōng half 應至僧中
476 167 zhōng just right; suitably 應至僧中
477 167 zhōng while 應至僧中
478 167 zhòng to reach; to attain 應至僧中
479 167 zhòng to suffer; to infect 應至僧中
480 167 zhòng to obtain 應至僧中
481 167 zhòng to pass an exam 應至僧中
482 167 zhōng middle 應至僧中
483 165 sān three 三說
484 165 sān third 三說
485 165 sān more than two 三說
486 165 sān very few 三說
487 165 sān repeatedly 三說
488 165 sān San 三說
489 165 sān three; tri 三說
490 165 sān sa 三說
491 165 sān three kinds; trividha 三說
492 164 also; too 不說亦如
493 164 but 不說亦如
494 164 this; he; she 不說亦如
495 164 although; even though 不說亦如
496 164 already 不說亦如
497 164 particle with no meaning 不說亦如
498 164 Yi 不說亦如
499 163 you; thou 當為汝作伴黨
500 163 Ru River 當為汝作伴黨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
sēng Sangha; monastic community
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
and; ca
zuò action; kāraṇa
this; here; etad
zhě ca
yīng suitable; yukta
disparage; mrakṣa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
八德 98 Eight Virtues
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
曹魏 67 Cao Wei
成安 99 Chang'an
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
法和 102 Fahe
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
102 Fen
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
怀素 懷素 104 Huai Su
黄门 黃門 104 Huangmen
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
戒经 戒經 106 Sila sūtra
结夏安居 結夏安居 106 Varsa; Vassa; Rains Retreat
戒珠 106 Jie Zhu
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
龙城 龍城 108 Longcheng
雒阳 雒陽 108 Luoyang
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼人 110 Neanderthal
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
僧先 115 Seng Xian
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
上高 115 Shanggao
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
十一切入 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四分 115 four divisions of cognition
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115 Sui Dynasty
昙谛 曇諦 116 Tan Di
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
天等 116 Tiandeng
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西太原寺 120 Xi Taiyuan Temple; Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
玄宗 120 Emperor Xuanzong of Tang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
121
  1. Ye
  2. Ye
夜摩 121 Yama
以律 121 Eluid (son of Achim)
应人 應人 121 Worthy One; Arhat
有夏 121 China
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
余善 餘善 121 Yu Shan
藏人 90 Tibetan (person)
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 391.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
安坐 196 steady meditation
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八难 八難 98 eight difficulties
八不 98 eight negations
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
白四法 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白癞 白癩 98 leprosy
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘分 98 monkhood
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不还者 不還者 98 anāgāmin
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
藏六 99 six hiding places
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
持诵 持誦 99 to chant; to recite
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
床坐 99 seat; āsana
床座 99 seat; āsana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大界 100 monastic establishment
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大利 100 great advantage; great benefit
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大姊 100 sister; nun
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
谛受 諦受 100 right livelihood
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二边 二邊 195 two extremes
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法僧 102 a monk who recites mantras
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
发露 發露 102 to reveal; to manifest
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
法如 102 dharma nature
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非道 102 heterodox views
非情 102 non-sentient object
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
和上 104 an abbot; a monk
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教授师 教授師 106 precpt instructor
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒场 戒場 106 Precept Court
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒身 106 body of morality
戒堂 106 ordination hall
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒学 戒學 106 training on morality
戒法 106 the rules of the precepts
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
戒行 106 to abide by precepts
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净人 淨人 106 a server
净地 淨地 106 a pure location
净施 淨施 106 pure charity
净衣 淨衣 106 pure clothing
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
具德 106 gifted with virtuous qualities
居士众 居士眾 106 a social gathering of householders
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪受 107 fit to receive [the teachings]
堪能 107 ability to undertake
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦际 苦際 107 limit of suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
六念法 108 the six contemplations
六群比丘 108 group of six monastics
六入 108 the six sense objects
六夜摩那埵 108 six night period of penance
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
露地坐 108 staying outdoors
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
纳衣 納衣 110 monastic robes
那含 110 anāgāmin
内空 內空 110 empty within
能持 110 ability to uphold the precepts
能所 110 ability to transform and transformable
念言 110 words from memory
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
婆陀 112 avadāna; apadāna
七灭诤 七滅諍 113 seven rules for eliminating conflict
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤行 113 diligent practice
请法 請法 113 Request Teachings
清净众 清淨眾 113 the monastic community
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
去者 113 a goer; gamika
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入地狱如箭射 入地獄如箭射 114 into hell like an arrow shot
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三受 115 three sensations; three vedanās
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧破 115 splitting of the monastic order
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧园 僧園 115 Buddhist temple
僧祇 115 asamkhyeya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善护 善護 115 protector; tāyin
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
身口意 115 body, speech, and mind
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生天 115 celestial birth
胜人 勝人 115 best of men; narottama
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
式叉迦罗尼 式叉迦羅尼 115 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
师家 師家 115 a scholar-monk
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施僧 115 to provide a meal for monastics
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受日 115 day of rest for monastics
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
水乳 115 water and milk
说净 說淨 115 explained to be pure
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说欲 說欲 115 explanation of desire
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四波罗夷法 四波羅夷法 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四空定 115 four formless heavens
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四种广说 四種廣說 115 four kinds of explaination; the four teachings
死尸 死屍 115 a corpse
四事 115 the four necessities
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所作已办 所作已辦 115 their work done
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
唐捐 116 in vain
檀越 116 an alms giver; a donor
天人中尊 116 god of the gods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
涂身 塗身 116 to annoint
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
妄语 妄語 119 Lying
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五比丘 119 five monastics
五事 119 five dharmas; five categories
无智人 無智人 119 unlearned
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
信乐 信樂 120 joy of believing
信施 120 trust in charity
行慧 行慧菩薩 120 wise conduct; caritramati
行婬 120 lewd desire
行法 120 cultivation method
行舍 行捨 120 equanimity
形寿 形壽 120 lifespan
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学戒 學戒 120 study of the precepts
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
言陈 言陳 121 set out in words; deduction
厌离 厭離 121 to give up in disgust
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一一句 121 sentence by sentence; ekaika-pada
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
婬欲 121 sexual desire
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
应报 應報 121 fruition; the result of karma
迎逆 121 to greet
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆私 優婆私 121 Upasika; a female lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲法 121 with desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
赞歎 讚歎 122 praise
增戒学 增戒學 122 training on morality
增心学 增心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
增上慢 122 conceit; abhimāna
长钵 長鉢 122 more than the permitted number of alms bowls
章疏 122 documents
瞻婆 122 campaka
正授 122 precept conferment
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
制戒 122 rules; vinaya
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中品 122 middle rank
中食 122 midday meal
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
主法 122 Presiding Master
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
转欲 轉欲 122 transfer of a wish
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself
作戒 122 taking of precepts
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on