Glossary and Vocabulary for Qing Guanyin Jing Shu 請觀音經疏, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 164 zhě ca 事者虎狼刀劍等也
2 163 wéi to act as; to serve 為體
3 163 wéi to change into; to become 為體
4 163 wéi to be; is 為體
5 163 wéi to do 為體
6 163 wèi to support; to help 為體
7 163 wéi to govern 為體
8 163 wèi to be; bhū 為體
9 161 zhī to go 人是至慈之大士
10 161 zhī to arrive; to go 人是至慈之大士
11 161 zhī is 人是至慈之大士
12 161 zhī to use 人是至慈之大士
13 161 zhī Zhi 人是至慈之大士
14 161 zhī winding 人是至慈之大士
15 134 ya 事者虎狼刀劍等也
16 104 to be near by; to be close to 而染即理
17 104 at that time 而染即理
18 104 to be exactly the same as; to be thus 而染即理
19 104 supposed; so-called 而染即理
20 104 to arrive at; to ascend 而染即理
21 91 míng fame; renown; reputation 之勝名
22 91 míng a name; personal name; designation 之勝名
23 91 míng rank; position 之勝名
24 91 míng an excuse 之勝名
25 91 míng life 之勝名
26 91 míng to name; to call 之勝名
27 91 míng to express; to describe 之勝名
28 91 míng to be called; to have the name 之勝名
29 91 míng to own; to possess 之勝名
30 91 míng famous; renowned 之勝名
31 91 míng moral 之勝名
32 91 míng name; naman 之勝名
33 91 míng fame; renown; yasas 之勝名
34 90 sān three
35 90 sān third
36 90 sān more than two
37 90 sān very few
38 90 sān San
39 90 sān three; tri
40 90 sān sa
41 90 sān three kinds; trividha
42 78 Yi 觀門有異修習亦殊
43 77 èr two 一通二別
44 77 èr Kangxi radical 7 一通二別
45 77 èr second 一通二別
46 77 èr twice; double; di- 一通二別
47 77 èr more than one kind 一通二別
48 77 èr two; dvā; dvi 一通二別
49 77 èr both; dvaya 一通二別
50 73 míng bright; luminous; brilliant 明其力用
51 73 míng Ming 明其力用
52 73 míng Ming Dynasty 明其力用
53 73 míng obvious; explicit; clear 明其力用
54 73 míng intelligent; clever; perceptive 明其力用
55 73 míng to illuminate; to shine 明其力用
56 73 míng consecrated 明其力用
57 73 míng to understand; to comprehend 明其力用
58 73 míng to explain; to clarify 明其力用
59 73 míng Souther Ming; Later Ming 明其力用
60 73 míng the world; the human world; the world of the living 明其力用
61 73 míng eyesight; vision 明其力用
62 73 míng a god; a spirit 明其力用
63 73 míng fame; renown 明其力用
64 73 míng open; public 明其力用
65 73 míng clear 明其力用
66 73 míng to become proficient 明其力用
67 73 míng to be proficient 明其力用
68 73 míng virtuous 明其力用
69 73 míng open and honest 明其力用
70 73 míng clean; neat 明其力用
71 73 míng remarkable; outstanding; notable 明其力用
72 73 míng next; afterwards 明其力用
73 73 míng positive 明其力用
74 73 míng Clear 明其力用
75 73 míng wisdom; knowledge; vidyā 明其力用
76 72 one 一通二別
77 72 Kangxi radical 1 一通二別
78 72 pure; concentrated 一通二別
79 72 first 一通二別
80 72 the same 一通二別
81 72 sole; single 一通二別
82 72 a very small amount 一通二別
83 72 Yi 一通二別
84 72 other 一通二別
85 72 to unify 一通二別
86 72 accidentally; coincidentally 一通二別
87 72 abruptly; suddenly 一通二別
88 72 one; eka 一通二別
89 72 qǐng to ask; to inquire 請字
90 72 qíng circumstances; state of affairs; situation 請字
91 72 qǐng to beg; to entreat 請字
92 72 qǐng please 請字
93 72 qǐng to request 請字
94 72 qǐng to hire; to employ; to engage 請字
95 72 qǐng to make an appointment 請字
96 72 qǐng to greet 請字
97 72 qǐng to invite 請字
98 72 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 請字
99 67 rén person; people; a human being 人是至慈之大士
100 67 rén Kangxi radical 9 人是至慈之大士
101 67 rén a kind of person 人是至慈之大士
102 67 rén everybody 人是至慈之大士
103 67 rén adult 人是至慈之大士
104 67 rén somebody; others 人是至慈之大士
105 67 rén an upright person 人是至慈之大士
106 67 rén person; manuṣya 人是至慈之大士
107 64 jīn today; present; now 今就
108 64 jīn Jin 今就
109 64 jīn modern 今就
110 64 jīn now; adhunā 今就
111 63 guān to look at; to watch; to observe 破者觀是能觀之智世是所
112 63 guàn Taoist monastery; monastery 破者觀是能觀之智世是所
113 63 guān to display; to show; to make visible 破者觀是能觀之智世是所
114 63 guān Guan 破者觀是能觀之智世是所
115 63 guān appearance; looks 破者觀是能觀之智世是所
116 63 guān a sight; a view; a vista 破者觀是能觀之智世是所
117 63 guān a concept; a viewpoint; a perspective 破者觀是能觀之智世是所
118 63 guān to appreciate; to enjoy; to admire 破者觀是能觀之智世是所
119 63 guàn an announcement 破者觀是能觀之智世是所
120 63 guàn a high tower; a watchtower 破者觀是能觀之智世是所
121 63 guān Surview 破者觀是能觀之智世是所
122 63 guān Observe 破者觀是能觀之智世是所
123 63 guàn insight; vipasyana; vipassana 破者觀是能觀之智世是所
124 63 guān mindfulness; contemplation; smrti 破者觀是能觀之智世是所
125 63 guān recollection; anusmrti 破者觀是能觀之智世是所
126 63 guān viewing; avaloka 破者觀是能觀之智世是所
127 63 yán to speak; to say; said 故言從人法以標名焉
128 63 yán language; talk; words; utterance; speech 故言從人法以標名焉
129 63 yán Kangxi radical 149 故言從人法以標名焉
130 63 yán phrase; sentence 故言從人法以標名焉
131 63 yán a word; a syllable 故言從人法以標名焉
132 63 yán a theory; a doctrine 故言從人法以標名焉
133 63 yán to regard as 故言從人法以標名焉
134 63 yán to act as 故言從人法以標名焉
135 63 yán word; vacana 故言從人法以標名焉
136 63 yán speak; vad 故言從人法以標名焉
137 61 meaning; sense 經前玄義
138 61 justice; right action; righteousness 經前玄義
139 61 artificial; man-made; fake 經前玄義
140 61 chivalry; generosity 經前玄義
141 61 just; righteous 經前玄義
142 61 adopted 經前玄義
143 61 a relationship 經前玄義
144 61 volunteer 經前玄義
145 61 something suitable 經前玄義
146 61 a martyr 經前玄義
147 61 a law 經前玄義
148 61 Yi 經前玄義
149 61 Righteousness 經前玄義
150 61 aim; artha 經前玄義
151 61 infix potential marker 人雖不標心
152 59 Kangxi radical 71 是三無差別
153 59 to not have; without 是三無差別
154 59 mo 是三無差別
155 59 to not have 是三無差別
156 59 Wu 是三無差別
157 59 mo 是三無差別
158 59 to go; to 持於三義
159 59 to rely on; to depend on 持於三義
160 59 Yu 持於三義
161 59 a crow 持於三義
162 57 cóng to follow 此經從人法以標名
163 57 cóng to comply; to submit; to defer 此經從人法以標名
164 57 cóng to participate in something 此經從人法以標名
165 57 cóng to use a certain method or principle 此經從人法以標名
166 57 cóng something secondary 此經從人法以標名
167 57 cóng remote relatives 此經從人法以標名
168 57 cóng secondary 此經從人法以標名
169 57 cóng to go on; to advance 此經從人法以標名
170 57 cōng at ease; informal 此經從人法以標名
171 57 zòng a follower; a supporter 此經從人法以標名
172 57 zòng to release 此經從人法以標名
173 57 zòng perpendicular; longitudinal 此經從人法以標名
174 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 人法相成豈得相離
175 56 děi to want to; to need to 人法相成豈得相離
176 56 děi must; ought to 人法相成豈得相離
177 56 de 人法相成豈得相離
178 56 de infix potential marker 人法相成豈得相離
179 56 to result in 人法相成豈得相離
180 56 to be proper; to fit; to suit 人法相成豈得相離
181 56 to be satisfied 人法相成豈得相離
182 56 to be finished 人法相成豈得相離
183 56 děi satisfying 人法相成豈得相離
184 56 to contract 人法相成豈得相離
185 56 to hear 人法相成豈得相離
186 56 to have; there is 人法相成豈得相離
187 56 marks time passed 人法相成豈得相離
188 56 obtain; attain; prāpta 人法相成豈得相離
189 54 zhōng middle 四句中
190 54 zhōng medium; medium sized 四句中
191 54 zhōng China 四句中
192 54 zhòng to hit the mark 四句中
193 54 zhōng midday 四句中
194 54 zhōng inside 四句中
195 54 zhōng during 四句中
196 54 zhōng Zhong 四句中
197 54 zhōng intermediary 四句中
198 54 zhōng half 四句中
199 54 zhòng to reach; to attain 四句中
200 54 zhòng to suffer; to infect 四句中
201 54 zhòng to obtain 四句中
202 54 zhòng to pass an exam 四句中
203 54 zhōng middle 四句中
204 53 zhòu charm; spell; incantation 文有三番明呪
205 53 zhòu a curse 文有三番明呪
206 53 zhòu urging; adjure 文有三番明呪
207 53 zhòu mantra 文有三番明呪
208 53 云云 yúnyún and so on; so and so; many and confused 云云
209 51 four 此之四執皆如中論所破
210 51 note a musical scale 此之四執皆如中論所破
211 51 fourth 此之四執皆如中論所破
212 51 Si 此之四執皆如中論所破
213 51 four; catur 此之四執皆如中論所破
214 51 ér Kangxi radical 126 而染即理
215 51 ér as if; to seem like 而染即理
216 51 néng can; able 而染即理
217 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而染即理
218 51 ér to arrive; up to 而染即理
219 50 bié other 一通二別
220 50 bié special 一通二別
221 50 bié to leave 一通二別
222 50 bié to distinguish 一通二別
223 50 bié to pin 一通二別
224 50 bié to insert; to jam 一通二別
225 50 bié to turn 一通二別
226 50 bié Bie 一通二別
227 49 zhǒng kind; type 有七十八種也
228 49 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有七十八種也
229 49 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有七十八種也
230 49 zhǒng seed; strain 有七十八種也
231 49 zhǒng offspring 有七十八種也
232 49 zhǒng breed 有七十八種也
233 49 zhǒng race 有七十八種也
234 49 zhǒng species 有七十八種也
235 49 zhǒng root; source; origin 有七十八種也
236 49 zhǒng grit; guts 有七十八種也
237 49 zhǒng seed; bīja 有七十八種也
238 49 néng can; able 一能二
239 49 néng ability; capacity 一能二
240 49 néng a mythical bear-like beast 一能二
241 49 néng energy 一能二
242 49 néng function; use 一能二
243 49 néng talent 一能二
244 49 néng expert at 一能二
245 49 néng to be in harmony 一能二
246 49 néng to tend to; to care for 一能二
247 49 néng to reach; to arrive at 一能二
248 49 néng to be able; śak 一能二
249 49 néng skilful; pravīṇa 一能二
250 47 to use; to grasp 此經從人法以標名
251 47 to rely on 此經從人法以標名
252 47 to regard 此經從人法以標名
253 47 to be able to 此經從人法以標名
254 47 to order; to command 此經從人法以標名
255 47 used after a verb 此經從人法以標名
256 47 a reason; a cause 此經從人法以標名
257 47 Israel 此經從人法以標名
258 47 Yi 此經從人法以標名
259 47 use; yogena 此經從人法以標名
260 46 shí ten 歷四教十
261 46 shí Kangxi radical 24 歷四教十
262 46 shí tenth 歷四教十
263 46 shí complete; perfect 歷四教十
264 46 shí ten; daśa 歷四教十
265 42 reason; logic; truth 一事二行三理
266 42 to manage 一事二行三理
267 42 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 一事二行三理
268 42 to work jade; to remove jade from ore 一事二行三理
269 42 a natural science 一事二行三理
270 42 law; principle; theory; inner principle or structure 一事二行三理
271 42 to acknowledge; to respond; to answer 一事二行三理
272 42 a judge 一事二行三理
273 42 li; moral principle 一事二行三理
274 42 to tidy up; to put in order 一事二行三理
275 42 grain; texture 一事二行三理
276 42 reason; logic; truth 一事二行三理
277 42 principle; naya 一事二行三理
278 42 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 初住已能五住圓除
279 42 chú to divide 初住已能五住圓除
280 42 chú to put in order 初住已能五住圓除
281 42 chú to appoint to an official position 初住已能五住圓除
282 42 chú door steps; stairs 初住已能五住圓除
283 42 chú to replace an official 初住已能五住圓除
284 42 chú to change; to replace 初住已能五住圓除
285 42 chú to renovate; to restore 初住已能五住圓除
286 42 chú division 初住已能五住圓除
287 42 chú except; without; anyatra 初住已能五住圓除
288 40 xīn heart [organ] 心佛及眾生
289 40 xīn Kangxi radical 61 心佛及眾生
290 40 xīn mind; consciousness 心佛及眾生
291 40 xīn the center; the core; the middle 心佛及眾生
292 40 xīn one of the 28 star constellations 心佛及眾生
293 40 xīn heart 心佛及眾生
294 40 xīn emotion 心佛及眾生
295 40 xīn intention; consideration 心佛及眾生
296 40 xīn disposition; temperament 心佛及眾生
297 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心佛及眾生
298 40 xīn heart; hṛdaya 心佛及眾生
299 40 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心佛及眾生
300 39 yún cloud 或云真如實際實相
301 39 yún Yunnan 或云真如實際實相
302 39 yún Yun 或云真如實際實相
303 39 yún to say 或云真如實際實相
304 39 yún to have 或云真如實際實相
305 39 yún cloud; megha 或云真如實際實相
306 39 yún to say; iti 或云真如實際實相
307 39 suǒ a few; various; some
308 39 suǒ a place; a location
309 39 suǒ indicates a passive voice
310 39 suǒ an ordinal number
311 39 suǒ meaning
312 39 suǒ garrison
313 39 suǒ place; pradeśa
314 38 liù six 大智去有六句
315 38 liù sixth 大智去有六句
316 38 liù a note on the Gongche scale 大智去有六句
317 38 liù six; ṣaṭ 大智去有六句
318 37 tōng to go through; to open 一通二別
319 37 tōng open 一通二別
320 37 tōng to connect 一通二別
321 37 tōng to know well 一通二別
322 37 tōng to report 一通二別
323 37 tōng to commit adultery 一通二別
324 37 tōng common; in general 一通二別
325 37 tōng to transmit 一通二別
326 37 tōng to attain a goal 一通二別
327 37 tōng to communicate with 一通二別
328 37 tōng to pardon; to forgive 一通二別
329 37 tōng free-flowing; smooth 一通二別
330 37 tōng smoothly; without a hitch 一通二別
331 37 tōng erudite; learned 一通二別
332 37 tōng an expert 一通二別
333 37 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 一通二別
334 37 tōng [intellectual] penetration; prativedha 一通二別
335 37 yuē approximately 二約行請
336 37 yuē a treaty; an agreement; a covenant 二約行請
337 37 yuē to arrange; to make an appointment 二約行請
338 37 yuē vague; indistinct 二約行請
339 37 yuē to invite 二約行請
340 37 yuē to reduce a fraction 二約行請
341 37 yuē to restrain; to restrict; to control 二約行請
342 37 yuē frugal; economical; thrifty 二約行請
343 37 yuē brief; simple 二約行請
344 37 yuē an appointment 二約行請
345 37 yuē to envelop; to shroud 二約行請
346 37 yuē a rope 二約行請
347 37 yuē to tie up 二約行請
348 37 yuē crooked 二約行請
349 37 yuē to prevent; to block 二約行請
350 37 yuē destitute; poverty stricken 二約行請
351 37 yuē base; low 二約行請
352 37 yuē to prepare 二約行請
353 37 yuē to plunder 二約行請
354 37 yuē to envelop; to shroud 二約行請
355 37 yāo to weigh 二約行請
356 37 yāo crucial point; key point 二約行請
357 37 yuē agreement; samaya 二約行請
358 36 děng et cetera; and so on 事者虎狼刀劍等也
359 36 děng to wait 事者虎狼刀劍等也
360 36 děng to be equal 事者虎狼刀劍等也
361 36 děng degree; level 事者虎狼刀劍等也
362 36 děng to compare 事者虎狼刀劍等也
363 36 děng same; equal; sama 事者虎狼刀劍等也
364 36 kōng empty; void; hollow
365 36 kòng free time
366 36 kòng to empty; to clean out
367 36 kōng the sky; the air
368 36 kōng in vain; for nothing
369 36 kòng vacant; unoccupied
370 36 kòng empty space
371 36 kōng without substance
372 36 kōng to not have
373 36 kòng opportunity; chance
374 36 kōng vast and high
375 36 kōng impractical; ficticious
376 36 kòng blank
377 36 kòng expansive
378 36 kòng lacking
379 36 kōng plain; nothing else
380 36 kōng Emptiness
381 36 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
382 36 method; way 法是
383 36 France 法是
384 36 the law; rules; regulations 法是
385 36 the teachings of the Buddha; Dharma 法是
386 36 a standard; a norm 法是
387 36 an institution 法是
388 36 to emulate 法是
389 36 magic; a magic trick 法是
390 36 punishment 法是
391 36 Fa 法是
392 36 a precedent 法是
393 36 a classification of some kinds of Han texts 法是
394 36 relating to a ceremony or rite 法是
395 36 Dharma 法是
396 36 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法是
397 36 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法是
398 36 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法是
399 36 quality; characteristic 法是
400 35 to break; to split; to smash 一破二立
401 35 worn-out; broken 一破二立
402 35 to destroy; to ruin 一破二立
403 35 to break a rule; to allow an exception 一破二立
404 35 to defeat 一破二立
405 35 low quality; in poor condition 一破二立
406 35 to strike; to hit 一破二立
407 35 to spend [money]; to squander 一破二立
408 35 to disprove [an argument] 一破二立
409 35 finale 一破二立
410 35 to use up; to exhaust 一破二立
411 35 to penetrate 一破二立
412 35 pha 一破二立
413 35 break; bheda 一破二立
414 33 letter; symbol; character 請字
415 33 Zi 請字
416 33 to love 請字
417 33 to teach; to educate 請字
418 33 to be allowed to marry 請字
419 33 courtesy name; style name; scholarly or literary name 請字
420 33 diction; wording 請字
421 33 handwriting 請字
422 33 calligraphy; a work of calligraphy 請字
423 33 a written pledge; a letter; a contract 請字
424 33 a font; a calligraphic style 請字
425 33 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 請字
426 32 yòu Kangxi radical 29 別又二義
427 32 interest 名之為息
428 32 news 名之為息
429 32 breath 名之為息
430 32 rest 名之為息
431 32 to put stop to; to end; to cease 名之為息
432 32 to multiply; to increase 名之為息
433 32 one's children 名之為息
434 32 fat meat; fat 名之為息
435 32 Xi 名之為息
436 32 to breathe 名之為息
437 32 rest; śama 名之為息
438 32 to calm oneself 名之為息
439 32 xiāo to vanish; to die out; to eliminate 消伏毒害
440 32 xiāo to melt; to dissolve 消伏毒害
441 32 xiāo to consume; to use up; to spend 消伏毒害
442 32 xiāo to lessen; to diminish; to decline 消伏毒害
443 32 xiāo to disperse 消伏毒害
444 32 xiāo to be necessary; must; need to 消伏毒害
445 32 xiāo to cancel; to eliminate 消伏毒害
446 32 xiāo to accept; to enjoy 消伏毒害
447 32 xiāo to be worth a certain amount 消伏毒害
448 32 xiāo to pass time; to while the time away 消伏毒害
449 32 xiāo can be restrained 消伏毒害
450 32 xiāo news 消伏毒害
451 32 xiāo scattered; nirvāpita 消伏毒害
452 32 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 機成則感大聖也
453 32 a grade; a level 機成則感大聖也
454 32 an example; a model 機成則感大聖也
455 32 a weighing device 機成則感大聖也
456 32 to grade; to rank 機成則感大聖也
457 32 to copy; to imitate; to follow 機成則感大聖也
458 32 to do 機成則感大聖也
459 32 koan; kōan; gong'an 機成則感大聖也
460 32 bìng ailment; sickness; illness; disease 病名苦集
461 32 bìng to be sick 病名苦集
462 32 bìng a defect; a fault; a shortcoming 病名苦集
463 32 bìng to be disturbed about 病名苦集
464 32 bìng to suffer for 病名苦集
465 32 bìng to harm 病名苦集
466 32 bìng to worry 病名苦集
467 32 bìng to hate; to resent 病名苦集
468 32 bìng to criticize; to find fault with 病名苦集
469 32 bìng withered 病名苦集
470 32 bìng exhausted 病名苦集
471 32 bìng sickness; vyādhi 病名苦集
472 31 Buddha; Awakened One 然同是佛口所說
473 31 relating to Buddhism 然同是佛口所說
474 31 a statue or image of a Buddha 然同是佛口所說
475 31 a Buddhist text 然同是佛口所說
476 31 to touch; to stroke 然同是佛口所說
477 31 Buddha 然同是佛口所說
478 31 Buddha; Awakened One 然同是佛口所說
479 31 tool; device; utensil; equipment; instrument 皆具延祈願三請也
480 31 to possess; to have 皆具延祈願三請也
481 31 to prepare 皆具延祈願三請也
482 31 to write; to describe; to state 皆具延祈願三請也
483 31 Ju 皆具延祈願三請也
484 31 talent; ability 皆具延祈願三請也
485 31 a feast; food 皆具延祈願三請也
486 31 to arrange; to provide 皆具延祈願三請也
487 31 furnishings 皆具延祈願三請也
488 31 to understand 皆具延祈願三請也
489 31 a mat for sitting and sleeping on 皆具延祈願三請也
490 31 dìng to decide 澄即歎定
491 31 dìng certainly; definitely 澄即歎定
492 31 dìng to determine 澄即歎定
493 31 dìng to calm down 澄即歎定
494 31 dìng to set; to fix 澄即歎定
495 31 dìng to book; to subscribe to; to order 澄即歎定
496 31 dìng still 澄即歎定
497 31 dìng Concentration 澄即歎定
498 31 dìng meditative concentration; meditation 澄即歎定
499 31 dìng real; sadbhūta 澄即歎定
500 31 zhì wisdom; knowledge; understanding 破者觀是能觀之智世是所

Frequencies of all Words

Top 1265

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 257 shì is; are; am; to be 人是至慈之大士
2 257 shì is exactly 人是至慈之大士
3 257 shì is suitable; is in contrast 人是至慈之大士
4 257 shì this; that; those 人是至慈之大士
5 257 shì really; certainly 人是至慈之大士
6 257 shì correct; yes; affirmative 人是至慈之大士
7 257 shì true 人是至慈之大士
8 257 shì is; has; exists 人是至慈之大士
9 257 shì used between repetitions of a word 人是至慈之大士
10 257 shì a matter; an affair 人是至慈之大士
11 257 shì Shi 人是至慈之大士
12 257 shì is; bhū 人是至慈之大士
13 257 shì this; idam 人是至慈之大士
14 164 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 事者虎狼刀劍等也
15 164 zhě that 事者虎狼刀劍等也
16 164 zhě nominalizing function word 事者虎狼刀劍等也
17 164 zhě used to mark a definition 事者虎狼刀劍等也
18 164 zhě used to mark a pause 事者虎狼刀劍等也
19 164 zhě topic marker; that; it 事者虎狼刀劍等也
20 164 zhuó according to 事者虎狼刀劍等也
21 164 zhě ca 事者虎狼刀劍等也
22 163 wèi for; to 為體
23 163 wèi because of 為體
24 163 wéi to act as; to serve 為體
25 163 wéi to change into; to become 為體
26 163 wéi to be; is 為體
27 163 wéi to do 為體
28 163 wèi for 為體
29 163 wèi because of; for; to 為體
30 163 wèi to 為體
31 163 wéi in a passive construction 為體
32 163 wéi forming a rehetorical question 為體
33 163 wéi forming an adverb 為體
34 163 wéi to add emphasis 為體
35 163 wèi to support; to help 為體
36 163 wéi to govern 為體
37 163 wèi to be; bhū 為體
38 161 zhī him; her; them; that 人是至慈之大士
39 161 zhī used between a modifier and a word to form a word group 人是至慈之大士
40 161 zhī to go 人是至慈之大士
41 161 zhī this; that 人是至慈之大士
42 161 zhī genetive marker 人是至慈之大士
43 161 zhī it 人是至慈之大士
44 161 zhī in; in regards to 人是至慈之大士
45 161 zhī all 人是至慈之大士
46 161 zhī and 人是至慈之大士
47 161 zhī however 人是至慈之大士
48 161 zhī if 人是至慈之大士
49 161 zhī then 人是至慈之大士
50 161 zhī to arrive; to go 人是至慈之大士
51 161 zhī is 人是至慈之大士
52 161 zhī to use 人是至慈之大士
53 161 zhī Zhi 人是至慈之大士
54 161 zhī winding 人是至慈之大士
55 149 this; these 此經從人法以標名
56 149 in this way 此經從人法以標名
57 149 otherwise; but; however; so 此經從人法以標名
58 149 at this time; now; here 此經從人法以標名
59 149 this; here; etad 此經從人法以標名
60 141 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故言從人法以標名焉
61 141 old; ancient; former; past 故言從人法以標名焉
62 141 reason; cause; purpose 故言從人法以標名焉
63 141 to die 故言從人法以標名焉
64 141 so; therefore; hence 故言從人法以標名焉
65 141 original 故言從人法以標名焉
66 141 accident; happening; instance 故言從人法以標名焉
67 141 a friend; an acquaintance; friendship 故言從人法以標名焉
68 141 something in the past 故言從人法以標名焉
69 141 deceased; dead 故言從人法以標名焉
70 141 still; yet 故言從人法以標名焉
71 141 therefore; tasmāt 故言從人法以標名焉
72 134 also; too 事者虎狼刀劍等也
73 134 a final modal particle indicating certainy or decision 事者虎狼刀劍等也
74 134 either 事者虎狼刀劍等也
75 134 even 事者虎狼刀劍等也
76 134 used to soften the tone 事者虎狼刀劍等也
77 134 used for emphasis 事者虎狼刀劍等也
78 134 used to mark contrast 事者虎狼刀劍等也
79 134 used to mark compromise 事者虎狼刀劍等也
80 134 ya 事者虎狼刀劍等也
81 112 yǒu is; are; to exist 人有二義
82 112 yǒu to have; to possess 人有二義
83 112 yǒu indicates an estimate 人有二義
84 112 yǒu indicates a large quantity 人有二義
85 112 yǒu indicates an affirmative response 人有二義
86 112 yǒu a certain; used before a person, time, or place 人有二義
87 112 yǒu used to compare two things 人有二義
88 112 yǒu used in a polite formula before certain verbs 人有二義
89 112 yǒu used before the names of dynasties 人有二義
90 112 yǒu a certain thing; what exists 人有二義
91 112 yǒu multiple of ten and ... 人有二義
92 112 yǒu abundant 人有二義
93 112 yǒu purposeful 人有二義
94 112 yǒu You 人有二義
95 112 yǒu 1. existence; 2. becoming 人有二義
96 112 yǒu becoming; bhava 人有二義
97 104 promptly; right away; immediately 而染即理
98 104 to be near by; to be close to 而染即理
99 104 at that time 而染即理
100 104 to be exactly the same as; to be thus 而染即理
101 104 supposed; so-called 而染即理
102 104 if; but 而染即理
103 104 to arrive at; to ascend 而染即理
104 104 then; following 而染即理
105 104 so; just so; eva 而染即理
106 92 such as; for example; for instance 如月蓋是為他
107 92 if 如月蓋是為他
108 92 in accordance with 如月蓋是為他
109 92 to be appropriate; should; with regard to 如月蓋是為他
110 92 this 如月蓋是為他
111 92 it is so; it is thus; can be compared with 如月蓋是為他
112 92 to go to 如月蓋是為他
113 92 to meet 如月蓋是為他
114 92 to appear; to seem; to be like 如月蓋是為他
115 92 at least as good as 如月蓋是為他
116 92 and 如月蓋是為他
117 92 or 如月蓋是為他
118 92 but 如月蓋是為他
119 92 then 如月蓋是為他
120 92 naturally 如月蓋是為他
121 92 expresses a question or doubt 如月蓋是為他
122 92 you 如月蓋是為他
123 92 the second lunar month 如月蓋是為他
124 92 in; at 如月蓋是為他
125 92 Ru 如月蓋是為他
126 92 Thus 如月蓋是為他
127 92 thus; tathā 如月蓋是為他
128 92 like; iva 如月蓋是為他
129 92 suchness; tathatā 如月蓋是為他
130 91 míng measure word for people 之勝名
131 91 míng fame; renown; reputation 之勝名
132 91 míng a name; personal name; designation 之勝名
133 91 míng rank; position 之勝名
134 91 míng an excuse 之勝名
135 91 míng life 之勝名
136 91 míng to name; to call 之勝名
137 91 míng to express; to describe 之勝名
138 91 míng to be called; to have the name 之勝名
139 91 míng to own; to possess 之勝名
140 91 míng famous; renowned 之勝名
141 91 míng moral 之勝名
142 91 míng name; naman 之勝名
143 91 míng fame; renown; yasas 之勝名
144 90 sān three
145 90 sān third
146 90 sān more than two
147 90 sān very few
148 90 sān repeatedly
149 90 sān San
150 90 sān three; tri
151 90 sān sa
152 90 sān three kinds; trividha
153 78 ruò to seem; to be like; as 若得
154 78 ruò seemingly 若得
155 78 ruò if 若得
156 78 ruò you 若得
157 78 ruò this; that 若得
158 78 ruò and; or 若得
159 78 ruò as for; pertaining to 若得
160 78 pomegranite 若得
161 78 ruò to choose 若得
162 78 ruò to agree; to accord with; to conform to 若得
163 78 ruò thus 若得
164 78 ruò pollia 若得
165 78 ruò Ruo 若得
166 78 ruò only then 若得
167 78 ja 若得
168 78 jñā 若得
169 78 ruò if; yadi 若得
170 78 also; too 觀門有異修習亦殊
171 78 but 觀門有異修習亦殊
172 78 this; he; she 觀門有異修習亦殊
173 78 although; even though 觀門有異修習亦殊
174 78 already 觀門有異修習亦殊
175 78 particle with no meaning 觀門有異修習亦殊
176 78 Yi 觀門有異修習亦殊
177 77 èr two 一通二別
178 77 èr Kangxi radical 7 一通二別
179 77 èr second 一通二別
180 77 èr twice; double; di- 一通二別
181 77 èr another; the other 一通二別
182 77 èr more than one kind 一通二別
183 77 èr two; dvā; dvi 一通二別
184 77 èr both; dvaya 一通二別
185 73 míng bright; luminous; brilliant 明其力用
186 73 míng Ming 明其力用
187 73 míng Ming Dynasty 明其力用
188 73 míng obvious; explicit; clear 明其力用
189 73 míng intelligent; clever; perceptive 明其力用
190 73 míng to illuminate; to shine 明其力用
191 73 míng consecrated 明其力用
192 73 míng to understand; to comprehend 明其力用
193 73 míng to explain; to clarify 明其力用
194 73 míng Souther Ming; Later Ming 明其力用
195 73 míng the world; the human world; the world of the living 明其力用
196 73 míng eyesight; vision 明其力用
197 73 míng a god; a spirit 明其力用
198 73 míng fame; renown 明其力用
199 73 míng open; public 明其力用
200 73 míng clear 明其力用
201 73 míng to become proficient 明其力用
202 73 míng to be proficient 明其力用
203 73 míng virtuous 明其力用
204 73 míng open and honest 明其力用
205 73 míng clean; neat 明其力用
206 73 míng remarkable; outstanding; notable 明其力用
207 73 míng next; afterwards 明其力用
208 73 míng positive 明其力用
209 73 míng Clear 明其力用
210 73 míng wisdom; knowledge; vidyā 明其力用
211 72 one 一通二別
212 72 Kangxi radical 1 一通二別
213 72 as soon as; all at once 一通二別
214 72 pure; concentrated 一通二別
215 72 whole; all 一通二別
216 72 first 一通二別
217 72 the same 一通二別
218 72 each 一通二別
219 72 certain 一通二別
220 72 throughout 一通二別
221 72 used in between a reduplicated verb 一通二別
222 72 sole; single 一通二別
223 72 a very small amount 一通二別
224 72 Yi 一通二別
225 72 other 一通二別
226 72 to unify 一通二別
227 72 accidentally; coincidentally 一通二別
228 72 abruptly; suddenly 一通二別
229 72 or 一通二別
230 72 one; eka 一通二別
231 72 qǐng to ask; to inquire 請字
232 72 qíng circumstances; state of affairs; situation 請字
233 72 qǐng to beg; to entreat 請字
234 72 qǐng please 請字
235 72 qǐng to request 請字
236 72 qǐng to hire; to employ; to engage 請字
237 72 qǐng to make an appointment 請字
238 72 qǐng to greet 請字
239 72 qǐng to invite 請字
240 72 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 請字
241 71 即是 jíshì namely; exactly 能請之人即是有機之徒感於菩
242 71 即是 jíshì such as; in this way 能請之人即是有機之徒感於菩
243 71 即是 jíshì thus; in this way; tathā 能請之人即是有機之徒感於菩
244 67 rén person; people; a human being 人是至慈之大士
245 67 rén Kangxi radical 9 人是至慈之大士
246 67 rén a kind of person 人是至慈之大士
247 67 rén everybody 人是至慈之大士
248 67 rén adult 人是至慈之大士
249 67 rén somebody; others 人是至慈之大士
250 67 rén an upright person 人是至慈之大士
251 67 rén person; manuṣya 人是至慈之大士
252 64 jīn today; present; now 今就
253 64 jīn Jin 今就
254 64 jīn modern 今就
255 64 jīn now; adhunā 今就
256 63 guān to look at; to watch; to observe 破者觀是能觀之智世是所
257 63 guàn Taoist monastery; monastery 破者觀是能觀之智世是所
258 63 guān to display; to show; to make visible 破者觀是能觀之智世是所
259 63 guān Guan 破者觀是能觀之智世是所
260 63 guān appearance; looks 破者觀是能觀之智世是所
261 63 guān a sight; a view; a vista 破者觀是能觀之智世是所
262 63 guān a concept; a viewpoint; a perspective 破者觀是能觀之智世是所
263 63 guān to appreciate; to enjoy; to admire 破者觀是能觀之智世是所
264 63 guàn an announcement 破者觀是能觀之智世是所
265 63 guàn a high tower; a watchtower 破者觀是能觀之智世是所
266 63 guān Surview 破者觀是能觀之智世是所
267 63 guān Observe 破者觀是能觀之智世是所
268 63 guàn insight; vipasyana; vipassana 破者觀是能觀之智世是所
269 63 guān mindfulness; contemplation; smrti 破者觀是能觀之智世是所
270 63 guān recollection; anusmrti 破者觀是能觀之智世是所
271 63 guān viewing; avaloka 破者觀是能觀之智世是所
272 63 yán to speak; to say; said 故言從人法以標名焉
273 63 yán language; talk; words; utterance; speech 故言從人法以標名焉
274 63 yán Kangxi radical 149 故言從人法以標名焉
275 63 yán a particle with no meaning 故言從人法以標名焉
276 63 yán phrase; sentence 故言從人法以標名焉
277 63 yán a word; a syllable 故言從人法以標名焉
278 63 yán a theory; a doctrine 故言從人法以標名焉
279 63 yán to regard as 故言從人法以標名焉
280 63 yán to act as 故言從人法以標名焉
281 63 yán word; vacana 故言從人法以標名焉
282 63 yán speak; vad 故言從人法以標名焉
283 61 meaning; sense 經前玄義
284 61 justice; right action; righteousness 經前玄義
285 61 artificial; man-made; fake 經前玄義
286 61 chivalry; generosity 經前玄義
287 61 just; righteous 經前玄義
288 61 adopted 經前玄義
289 61 a relationship 經前玄義
290 61 volunteer 經前玄義
291 61 something suitable 經前玄義
292 61 a martyr 經前玄義
293 61 a law 經前玄義
294 61 Yi 經前玄義
295 61 Righteousness 經前玄義
296 61 aim; artha 經前玄義
297 61 not; no 人雖不標心
298 61 expresses that a certain condition cannot be acheived 人雖不標心
299 61 as a correlative 人雖不標心
300 61 no (answering a question) 人雖不標心
301 61 forms a negative adjective from a noun 人雖不標心
302 61 at the end of a sentence to form a question 人雖不標心
303 61 to form a yes or no question 人雖不標心
304 61 infix potential marker 人雖不標心
305 61 no; na 人雖不標心
306 59 no 是三無差別
307 59 Kangxi radical 71 是三無差別
308 59 to not have; without 是三無差別
309 59 has not yet 是三無差別
310 59 mo 是三無差別
311 59 do not 是三無差別
312 59 not; -less; un- 是三無差別
313 59 regardless of 是三無差別
314 59 to not have 是三無差別
315 59 um 是三無差別
316 59 Wu 是三無差別
317 59 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 是三無差別
318 59 not; non- 是三無差別
319 59 mo 是三無差別
320 59 in; at 持於三義
321 59 in; at 持於三義
322 59 in; at; to; from 持於三義
323 59 to go; to 持於三義
324 59 to rely on; to depend on 持於三義
325 59 to go to; to arrive at 持於三義
326 59 from 持於三義
327 59 give 持於三義
328 59 oppposing 持於三義
329 59 and 持於三義
330 59 compared to 持於三義
331 59 by 持於三義
332 59 and; as well as 持於三義
333 59 for 持於三義
334 59 Yu 持於三義
335 59 a crow 持於三義
336 59 whew; wow 持於三義
337 59 near to; antike 持於三義
338 57 cóng from 此經從人法以標名
339 57 cóng to follow 此經從人法以標名
340 57 cóng past; through 此經從人法以標名
341 57 cóng to comply; to submit; to defer 此經從人法以標名
342 57 cóng to participate in something 此經從人法以標名
343 57 cóng to use a certain method or principle 此經從人法以標名
344 57 cóng usually 此經從人法以標名
345 57 cóng something secondary 此經從人法以標名
346 57 cóng remote relatives 此經從人法以標名
347 57 cóng secondary 此經從人法以標名
348 57 cóng to go on; to advance 此經從人法以標名
349 57 cōng at ease; informal 此經從人法以標名
350 57 zòng a follower; a supporter 此經從人法以標名
351 57 zòng to release 此經從人法以標名
352 57 zòng perpendicular; longitudinal 此經從人法以標名
353 57 cóng receiving; upādāya 此經從人法以標名
354 56 de potential marker 人法相成豈得相離
355 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 人法相成豈得相離
356 56 děi must; ought to 人法相成豈得相離
357 56 děi to want to; to need to 人法相成豈得相離
358 56 děi must; ought to 人法相成豈得相離
359 56 de 人法相成豈得相離
360 56 de infix potential marker 人法相成豈得相離
361 56 to result in 人法相成豈得相離
362 56 to be proper; to fit; to suit 人法相成豈得相離
363 56 to be satisfied 人法相成豈得相離
364 56 to be finished 人法相成豈得相離
365 56 de result of degree 人法相成豈得相離
366 56 de marks completion of an action 人法相成豈得相離
367 56 děi satisfying 人法相成豈得相離
368 56 to contract 人法相成豈得相離
369 56 marks permission or possibility 人法相成豈得相離
370 56 expressing frustration 人法相成豈得相離
371 56 to hear 人法相成豈得相離
372 56 to have; there is 人法相成豈得相離
373 56 marks time passed 人法相成豈得相離
374 56 obtain; attain; prāpta 人法相成豈得相離
375 54 zhōng middle 四句中
376 54 zhōng medium; medium sized 四句中
377 54 zhōng China 四句中
378 54 zhòng to hit the mark 四句中
379 54 zhōng in; amongst 四句中
380 54 zhōng midday 四句中
381 54 zhōng inside 四句中
382 54 zhōng during 四句中
383 54 zhōng Zhong 四句中
384 54 zhōng intermediary 四句中
385 54 zhōng half 四句中
386 54 zhōng just right; suitably 四句中
387 54 zhōng while 四句中
388 54 zhòng to reach; to attain 四句中
389 54 zhòng to suffer; to infect 四句中
390 54 zhòng to obtain 四句中
391 54 zhòng to pass an exam 四句中
392 54 zhōng middle 四句中
393 53 zhòu charm; spell; incantation 文有三番明呪
394 53 zhòu a curse 文有三番明呪
395 53 zhòu urging; adjure 文有三番明呪
396 53 zhòu mantra 文有三番明呪
397 53 云云 yúnyún and so on; so and so; many and confused 云云
398 51 four 此之四執皆如中論所破
399 51 note a musical scale 此之四執皆如中論所破
400 51 fourth 此之四執皆如中論所破
401 51 Si 此之四執皆如中論所破
402 51 four; catur 此之四執皆如中論所破
403 51 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而染即理
404 51 ér Kangxi radical 126 而染即理
405 51 ér you 而染即理
406 51 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而染即理
407 51 ér right away; then 而染即理
408 51 ér but; yet; however; while; nevertheless 而染即理
409 51 ér if; in case; in the event that 而染即理
410 51 ér therefore; as a result; thus 而染即理
411 51 ér how can it be that? 而染即理
412 51 ér so as to 而染即理
413 51 ér only then 而染即理
414 51 ér as if; to seem like 而染即理
415 51 néng can; able 而染即理
416 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而染即理
417 51 ér me 而染即理
418 51 ér to arrive; up to 而染即理
419 51 ér possessive 而染即理
420 51 ér and; ca 而染即理
421 50 bié do not; must not 一通二別
422 50 bié other 一通二別
423 50 bié special 一通二別
424 50 bié to leave 一通二別
425 50 bié besides; moreover; furthermore; in addition 一通二別
426 50 bié to distinguish 一通二別
427 50 bié to pin 一通二別
428 50 bié to insert; to jam 一通二別
429 50 bié to turn 一通二別
430 50 bié Bie 一通二別
431 50 bié other; anya 一通二別
432 49 zhǒng kind; type 有七十八種也
433 49 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有七十八種也
434 49 zhǒng kind; type 有七十八種也
435 49 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有七十八種也
436 49 zhǒng seed; strain 有七十八種也
437 49 zhǒng offspring 有七十八種也
438 49 zhǒng breed 有七十八種也
439 49 zhǒng race 有七十八種也
440 49 zhǒng species 有七十八種也
441 49 zhǒng root; source; origin 有七十八種也
442 49 zhǒng grit; guts 有七十八種也
443 49 zhǒng seed; bīja 有七十八種也
444 49 néng can; able 一能二
445 49 néng ability; capacity 一能二
446 49 néng a mythical bear-like beast 一能二
447 49 néng energy 一能二
448 49 néng function; use 一能二
449 49 néng may; should; permitted to 一能二
450 49 néng talent 一能二
451 49 néng expert at 一能二
452 49 néng to be in harmony 一能二
453 49 néng to tend to; to care for 一能二
454 49 néng to reach; to arrive at 一能二
455 49 néng as long as; only 一能二
456 49 néng even if 一能二
457 49 néng but 一能二
458 49 néng in this way 一能二
459 49 néng to be able; śak 一能二
460 49 néng skilful; pravīṇa 一能二
461 47 so as to; in order to 此經從人法以標名
462 47 to use; to regard as 此經從人法以標名
463 47 to use; to grasp 此經從人法以標名
464 47 according to 此經從人法以標名
465 47 because of 此經從人法以標名
466 47 on a certain date 此經從人法以標名
467 47 and; as well as 此經從人法以標名
468 47 to rely on 此經從人法以標名
469 47 to regard 此經從人法以標名
470 47 to be able to 此經從人法以標名
471 47 to order; to command 此經從人法以標名
472 47 further; moreover 此經從人法以標名
473 47 used after a verb 此經從人法以標名
474 47 very 此經從人法以標名
475 47 already 此經從人法以標名
476 47 increasingly 此經從人法以標名
477 47 a reason; a cause 此經從人法以標名
478 47 Israel 此經從人法以標名
479 47 Yi 此經從人法以標名
480 47 use; yogena 此經從人法以標名
481 46 shí ten 歷四教十
482 46 shí Kangxi radical 24 歷四教十
483 46 shí tenth 歷四教十
484 46 shí complete; perfect 歷四教十
485 46 shí ten; daśa 歷四教十
486 42 reason; logic; truth 一事二行三理
487 42 to manage 一事二行三理
488 42 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 一事二行三理
489 42 to work jade; to remove jade from ore 一事二行三理
490 42 a natural science 一事二行三理
491 42 law; principle; theory; inner principle or structure 一事二行三理
492 42 to acknowledge; to respond; to answer 一事二行三理
493 42 a judge 一事二行三理
494 42 li; moral principle 一事二行三理
495 42 to tidy up; to put in order 一事二行三理
496 42 grain; texture 一事二行三理
497 42 reason; logic; truth 一事二行三理
498 42 principle; naya 一事二行三理
499 42 chú except; besides 初住已能五住圓除
500 42 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 初住已能五住圓除

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
wèi to be; bhū
this; here; etad
therefore; tasmāt
ya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
so; just so; eva
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
跋陀 98 Gunabhadra
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
大悲者 100 Compassionate One
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大林 100 Dalin; Talin
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
达心 達心 100 Daxin
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东土 東土 100 the East; China
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
鬼道 103 Hungry Ghost Realm
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧义 慧義 104 Hui Yi
界论 界論 106 Dhatukatha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名 淨名 106 Vimalakirti
寂照 106 Jakushō
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙德 109 Wonderful Virtue
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
请观音经疏 請觀音經疏 113 Qing Guanyin Jing Shu
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
耆婆 113 jīvaka
劝学 勸學 113 On Learning
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十界 115 the ten realms
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十行 115 the ten activities
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
四魔 115 the four kinds of evil
四分 115 four divisions of cognition
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
115 Sui Dynasty
天台智者 116 Sage of Tiantai
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
有顶 有頂 121 Akanistha
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 434.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿黎耶识 阿黎耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
拔苦 98 Relieve suffering
八难 八難 98 eight difficulties
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
本起 98 jātaka; a jātaka story
表法 98 expressing the Dharma
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不住色 98 does not stand in the notion of form
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
长寿天 長壽天 99 devas of long life
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
臭秽 臭穢 99 foul
杻械 99 handcuffs and shackles
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
当分 當分 100 according to position
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道中 100 on the path
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大时 大時 100 eon; kalpa
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等观 等觀 100 to view all things equally
等智 100 secular knowledge
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二边 二邊 195 two extremes
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二受 195 two kinds of perception
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法用 102 the essence of a dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
凡夫地 102 level of the common people
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
伏毒 102 subdue poison
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后五 後五 104 following five hundred years
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
秽国 穢國 104 impure land
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
偈语 偈語 106 the words of a chant
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见惑 見惑 106 misleading views
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教相 106 classification of teachings
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒法 106 the rules of the precepts
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
解行 106 to understand and practice
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
金光明 106 golden light
经家 經家 106 one who collects the sutras
境智 106 objective world and subjective mind
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净妙 淨妙 106 pure and subtle
九品 106 nine grades
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权显实 開權顯實 107 exposing the expedient and revealing the real
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
了别 了別 108 to distinguish; to discern
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
领纳 領納 108 to accept; to receive
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六妙门 六妙門 108
  1. Six Wondrous Dharma Gates
  2. six subtle gates; six paths to enlightenment
六十二见 六十二見 108 sixty two views
流通分 108 the third of three parts of a sutra
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
名天 109 famous ruler
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
目足 109 eyes and feet
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七支 113 seven branches
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
请法 請法 113 Request Teachings
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
人天乘 114 human and heavenly vehicles
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入不二法门 入不二法門 114 entering the gate of nonduality
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意珠 114 mani jewel
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三障 115 three barriers
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
散华 散華 115 scatters flowers
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
三字 115 three characters
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善方便 115 Expedient Means
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
善利 115 great benefit
摄众生戒 攝眾生戒 115 precept of embracing all living beings
身根 115 sense of touch
身业 身業 115 physical karma
生变 生變 115 to change; to transform
生忍 115 Ordinary Patience
生身 115 the physical body of a Buddha
圣住 聖住 115 sagely abode
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十法界 115 ten dharma realms
十法界众生 十法界眾生 115 all beings within the Ten Dharma Realms
十念 115 to chant ten times
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
十八空 115 eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness
十六谛 十六諦 115 sixteen forms of practice of the Four Nobles Truths
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四恶道 四惡道 115 four evil destinies
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四微 115 four objects of the senses
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四修 115 four kinds of cultivation
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
四重 115 four grave prohibitions
思惑 115 a delusion
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
调身 調身 116 Adjusting the Body
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调息 調息 116
  1. Adjusting the Breath
  2. to regulate the breath
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通教 116 common teachings; tongjiao
通论 通論 116 a detailed explanation
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
王难 王難 119 persecution of Buddhism
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未到地定 119 upacāra-samādhi
未到定 119 anāgamya-samādhi
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五方便 119 twenty five skillful means
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五门禅 五門禪 119 five meditations
无身 無身 119 no-body
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五事 119 five dharmas; five categories
无所有 無所有 119 nothingness
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五停心观 五停心觀 119 Five Contemplations; five meditations for settling the mind
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
无因无果 無因無果 119 the effect and the causal condition do not exist
五欲 五慾 119 the five desires
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
降伏其心 120 to restrain one's thoughts
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
邪正 120 heterodox and orthodox
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心如工画师 心如工畫師 120 The Mind is Like a Painter
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
性戒 120 a natural precept
行证 行證 120 cultivation and experiential understanding
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
修万行 修萬行 120 to practice many types of cultivation
序分 120 the first of three parts of a sutra
眼根 121 the faculty of sight
言语道断 言語道斷 121 beyond words
杨枝 楊枝 121 willow branch
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业种 業種 121 karmic seed
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业绳 業繩 121 karmic connections; karmic bonds
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一界 121 one world
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
意根 121 the mind sense
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
云遊 雲遊 121 to travel freely
真俗 122 absolute and conventional truth
真语 真語 122 true words
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正方便 122 right effort
正观 正觀 122 right observation
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
自生 122 self origination
子缚 子縛 122 seed bond
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
自摄 自攝 122 to act for oneself
资生无畏法 資生無畏法 122 [giving of] material goods, non-fear, or teaching of the Dharma
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
作善 122 to do good deeds