Glossary and Vocabulary for Jin Guangming Jing Shu 金光明經疏, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 459 míng bright; luminous; brilliant
2 459 míng Ming
3 459 míng Ming Dynasty
4 459 míng obvious; explicit; clear
5 459 míng intelligent; clever; perceptive
6 459 míng to illuminate; to shine
7 459 míng consecrated
8 459 míng to understand; to comprehend
9 459 míng to explain; to clarify
10 459 míng Souther Ming; Later Ming
11 459 míng the world; the human world; the world of the living
12 459 míng eyesight; vision
13 459 míng a god; a spirit
14 459 míng fame; renown
15 459 míng open; public
16 459 míng clear
17 459 míng to become proficient
18 459 míng to be proficient
19 459 míng virtuous
20 459 míng open and honest
21 459 míng clean; neat
22 459 míng remarkable; outstanding; notable
23 459 míng next; afterwards
24 459 míng positive
25 459 míng Clear
26 459 míng wisdom; knowledge; vidyā
27 332 xià bottom 下是發起序
28 332 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下是發起序
29 332 xià to announce 下是發起序
30 332 xià to do 下是發起序
31 332 xià to withdraw; to leave; to exit 下是發起序
32 332 xià the lower class; a member of the lower class 下是發起序
33 332 xià inside 下是發起序
34 332 xià an aspect 下是發起序
35 332 xià a certain time 下是發起序
36 332 xià to capture; to take 下是發起序
37 332 xià to put in 下是發起序
38 332 xià to enter 下是發起序
39 332 xià to eliminate; to remove; to get off 下是發起序
40 332 xià to finish work or school 下是發起序
41 332 xià to go 下是發起序
42 332 xià to scorn; to look down on 下是發起序
43 332 xià to modestly decline 下是發起序
44 332 xià to produce 下是發起序
45 332 xià to stay at; to lodge at 下是發起序
46 332 xià to decide 下是發起序
47 332 xià to be less than 下是發起序
48 332 xià humble; lowly 下是發起序
49 332 xià below; adhara 下是發起序
50 332 xià lower; inferior; hina 下是發起序
51 311 èr two 因兼二善總該萬
52 311 èr Kangxi radical 7 因兼二善總該萬
53 311 èr second 因兼二善總該萬
54 311 èr twice; double; di- 因兼二善總該萬
55 311 èr more than one kind 因兼二善總該萬
56 311 èr two; dvā; dvi 因兼二善總該萬
57 311 èr both; dvaya 因兼二善總該萬
58 273 xíng to walk
59 273 xíng capable; competent
60 273 háng profession
61 273 xíng Kangxi radical 144
62 273 xíng to travel
63 273 xìng actions; conduct
64 273 xíng to do; to act; to practice
65 273 xíng all right; OK; okay
66 273 háng horizontal line
67 273 héng virtuous deeds
68 273 hàng a line of trees
69 273 hàng bold; steadfast
70 273 xíng to move
71 273 xíng to put into effect; to implement
72 273 xíng travel
73 273 xíng to circulate
74 273 xíng running script; running script
75 273 xíng temporary
76 273 háng rank; order
77 273 háng a business; a shop
78 273 xíng to depart; to leave
79 273 xíng to experience
80 273 xíng path; way
81 273 xíng xing; ballad
82 273 xíng Xing
83 273 xíng Practice
84 273 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
85 273 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
86 225 zhě ca 修拔那婆羅婆修者
87 222 ya 修拔那婆羅婆修修多羅也
88 203 chū rudimentary; elementary 為初
89 203 chū original 為初
90 203 chū foremost, first; prathama 為初
91 193 jiù to approach; to move towards; to come towards 一就化主說
92 193 jiù to assume 一就化主說
93 193 jiù to receive; to suffer 一就化主說
94 193 jiù to undergo; to undertake; to engage in 一就化主說
95 193 jiù to suit; to accommodate oneself to 一就化主說
96 193 jiù to accomplish 一就化主說
97 193 jiù to go with 一就化主說
98 193 jiù to die 一就化主說
99 188 cóng to follow 第二從壽量品訖捨身
100 188 cóng to comply; to submit; to defer 第二從壽量品訖捨身
101 188 cóng to participate in something 第二從壽量品訖捨身
102 188 cóng to use a certain method or principle 第二從壽量品訖捨身
103 188 cóng something secondary 第二從壽量品訖捨身
104 188 cóng remote relatives 第二從壽量品訖捨身
105 188 cóng secondary 第二從壽量品訖捨身
106 188 cóng to go on; to advance 第二從壽量品訖捨身
107 188 cōng at ease; informal 第二從壽量品訖捨身
108 188 zòng a follower; a supporter 第二從壽量品訖捨身
109 188 zòng to release 第二從壽量品訖捨身
110 188 zòng perpendicular; longitudinal 第二從壽量品訖捨身
111 169 第二 dì èr second 第二譬三德者
112 169 第二 dì èr second; dvitīya 第二譬三德者
113 154 sān three 三點
114 154 sān third 三點
115 154 sān more than two 三點
116 154 sān very few 三點
117 154 sān San 三點
118 154 sān three; tri 三點
119 154 sān sa 三點
120 154 sān three kinds; trividha 三點
121 137 second-rate 次光有二義
122 137 second; secondary 次光有二義
123 137 temporary stopover; temporary lodging 次光有二義
124 137 a sequence; an order 次光有二義
125 137 to arrive 次光有二義
126 137 to be next in sequence 次光有二義
127 137 positions of the 12 Jupiter stations 次光有二義
128 137 positions of the sun and moon on the ecliptic 次光有二義
129 137 stage of a journey 次光有二義
130 137 ranks 次光有二義
131 137 an official position 次光有二義
132 137 inside 次光有二義
133 137 to hesitate 次光有二義
134 137 secondary; next; tatas 次光有二義
135 135 a verse 別起序中有二初十九行偈為正說作序
136 135 jié martial 別起序中有二初十九行偈為正說作序
137 135 jié brave 別起序中有二初十九行偈為正說作序
138 135 jié swift; hasty 別起序中有二初十九行偈為正說作序
139 135 jié forceful 別起序中有二初十九行偈為正說作序
140 135 gatha; hymn; verse 別起序中有二初十九行偈為正說作序
141 135 zhōng middle 此四卷中大判有三段
142 135 zhōng medium; medium sized 此四卷中大判有三段
143 135 zhōng China 此四卷中大判有三段
144 135 zhòng to hit the mark 此四卷中大判有三段
145 135 zhōng midday 此四卷中大判有三段
146 135 zhōng inside 此四卷中大判有三段
147 135 zhōng during 此四卷中大判有三段
148 135 zhōng Zhong 此四卷中大判有三段
149 135 zhōng intermediary 此四卷中大判有三段
150 135 zhōng half 此四卷中大判有三段
151 135 zhòng to reach; to attain 此四卷中大判有三段
152 135 zhòng to suffer; to infect 此四卷中大判有三段
153 135 zhòng to obtain 此四卷中大判有三段
154 135 zhòng to pass an exam 此四卷中大判有三段
155 135 zhōng middle 此四卷中大判有三段
156 129 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 發起序中有二
157 128 bàn half [of] 初半行表
158 128 bàn mid-; in the middle 初半行表
159 128 bàn mostly 初半行表
160 128 bàn one half 初半行表
161 128 bàn half; ardha 初半行表
162 128 bàn pan 初半行表
163 126 zhī to go 是以四佛現室宣常住之
164 126 zhī to arrive; to go 是以四佛現室宣常住之
165 126 zhī is 是以四佛現室宣常住之
166 126 zhī to use 是以四佛現室宣常住之
167 126 zhī Zhi 是以四佛現室宣常住之
168 126 zhī winding 是以四佛現室宣常住之
169 122 to go; to 遊於無量者
170 122 to rely on; to depend on 遊於無量者
171 122 Yu 遊於無量者
172 122 a crow 遊於無量者
173 121 yán to speak; to say; said 應言佛陀槃遮
174 121 yán language; talk; words; utterance; speech 應言佛陀槃遮
175 121 yán Kangxi radical 149 應言佛陀槃遮
176 121 yán phrase; sentence 應言佛陀槃遮
177 121 yán a word; a syllable 應言佛陀槃遮
178 121 yán a theory; a doctrine 應言佛陀槃遮
179 121 yán to regard as 應言佛陀槃遮
180 121 yán to act as 應言佛陀槃遮
181 121 yán word; vacana 應言佛陀槃遮
182 121 yán speak; vad 應言佛陀槃遮
183 111 wéi to act as; to serve 故此經以正法中道為體
184 111 wéi to change into; to become 故此經以正法中道為體
185 111 wéi to be; is 故此經以正法中道為體
186 111 wéi to do 故此經以正法中道為體
187 111 wèi to support; to help 故此經以正法中道為體
188 111 wéi to govern 故此經以正法中道為體
189 111 wèi to be; bhū 故此經以正法中道為體
190 104 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 明弘經者得經力用也
191 104 děi to want to; to need to 明弘經者得經力用也
192 104 děi must; ought to 明弘經者得經力用也
193 104 de 明弘經者得經力用也
194 104 de infix potential marker 明弘經者得經力用也
195 104 to result in 明弘經者得經力用也
196 104 to be proper; to fit; to suit 明弘經者得經力用也
197 104 to be satisfied 明弘經者得經力用也
198 104 to be finished 明弘經者得經力用也
199 104 děi satisfying 明弘經者得經力用也
200 104 to contract 明弘經者得經力用也
201 104 to hear 明弘經者得經力用也
202 104 to have; there is 明弘經者得經力用也
203 104 marks time passed 明弘經者得經力用也
204 104 obtain; attain; prāpta 明弘經者得經力用也
205 103 to use; to grasp 故此經以正法中道為體
206 103 to rely on 故此經以正法中道為體
207 103 to regard 故此經以正法中道為體
208 103 to be able to 故此經以正法中道為體
209 103 to order; to command 故此經以正法中道為體
210 103 used after a verb 故此經以正法中道為體
211 103 a reason; a cause 故此經以正法中道為體
212 103 Israel 故此經以正法中道為體
213 103 Yi 故此經以正法中道為體
214 103 use; yogena 故此經以正法中道為體
215 101 pǐn product; goods; thing 與序品如常釋也
216 101 pǐn degree; rate; grade; a standard 與序品如常釋也
217 101 pǐn a work (of art) 與序品如常釋也
218 101 pǐn kind; type; category; variety 與序品如常釋也
219 101 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 與序品如常釋也
220 101 pǐn to sample; to taste; to appreciate 與序品如常釋也
221 101 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 與序品如常釋也
222 101 pǐn to play a flute 與序品如常釋也
223 101 pǐn a family name 與序品如常釋也
224 101 pǐn character; style 與序品如常釋也
225 101 pǐn pink; light red 與序品如常釋也
226 101 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 與序品如常釋也
227 101 pǐn a fret 與序品如常釋也
228 101 pǐn Pin 與序品如常釋也
229 101 pǐn a rank in the imperial government 與序品如常釋也
230 101 pǐn standard 與序品如常釋也
231 101 pǐn chapter; varga 與序品如常釋也
232 100 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 權方便任機應說
233 100 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 權方便任機應說
234 100 shuì to persuade 權方便任機應說
235 100 shuō to teach; to recite; to explain 權方便任機應說
236 100 shuō a doctrine; a theory 權方便任機應說
237 100 shuō to claim; to assert 權方便任機應說
238 100 shuō allocution 權方便任機應說
239 100 shuō to criticize; to scold 權方便任機應說
240 100 shuō to indicate; to refer to 權方便任機應說
241 100 shuō speach; vāda 權方便任機應說
242 100 shuō to speak; bhāṣate 權方便任機應說
243 100 shuō to instruct 權方便任機應說
244 98 jīng to go through; to experience 四王歎護經德
245 98 jīng a sutra; a scripture 四王歎護經德
246 98 jīng warp 四王歎護經德
247 98 jīng longitude 四王歎護經德
248 98 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 四王歎護經德
249 98 jīng a woman's period 四王歎護經德
250 98 jīng to bear; to endure 四王歎護經德
251 98 jīng to hang; to die by hanging 四王歎護經德
252 98 jīng classics 四王歎護經德
253 98 jīng to be frugal; to save 四王歎護經德
254 98 jīng a classic; a scripture; canon 四王歎護經德
255 98 jīng a standard; a norm 四王歎護經德
256 98 jīng a section of a Confucian work 四王歎護經德
257 98 jīng to measure 四王歎護經德
258 98 jīng human pulse 四王歎護經德
259 98 jīng menstruation; a woman's period 四王歎護經德
260 98 jīng sutra; discourse 四王歎護經德
261 90 liǎng two 而略兩目
262 90 liǎng a few 而略兩目
263 90 liǎng two; pair; dvi; dvaya 而略兩目
264 90 hòu after; later 三者後讚佛品中他方大士
265 90 hòu empress; queen 三者後讚佛品中他方大士
266 90 hòu sovereign 三者後讚佛品中他方大士
267 90 hòu the god of the earth 三者後讚佛品中他方大士
268 90 hòu late; later 三者後讚佛品中他方大士
269 90 hòu offspring; descendents 三者後讚佛品中他方大士
270 90 hòu to fall behind; to lag 三者後讚佛品中他方大士
271 90 hòu behind; back 三者後讚佛品中他方大士
272 90 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 三者後讚佛品中他方大士
273 90 hòu Hou 三者後讚佛品中他方大士
274 90 hòu after; behind 三者後讚佛品中他方大士
275 90 hòu following 三者後讚佛品中他方大士
276 90 hòu to be delayed 三者後讚佛品中他方大士
277 90 hòu to abandon; to discard 三者後讚佛品中他方大士
278 90 hòu feudal lords 三者後讚佛品中他方大士
279 90 hòu Hou 三者後讚佛品中他方大士
280 90 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 三者後讚佛品中他方大士
281 90 hòu rear; paścāt 三者後讚佛品中他方大士
282 90 hòu later; paścima 三者後讚佛品中他方大士
283 87 zhèng upright; straight
284 87 zhèng to straighten; to correct
285 87 zhèng main; central; primary
286 87 zhèng fundamental; original
287 87 zhèng precise; exact; accurate
288 87 zhèng at right angles
289 87 zhèng unbiased; impartial
290 87 zhèng true; correct; orthodox
291 87 zhèng unmixed; pure
292 87 zhèng positive (charge)
293 87 zhèng positive (number)
294 87 zhèng standard
295 87 zhèng chief; principal; primary
296 87 zhèng honest
297 87 zhèng to execute; to carry out
298 87 zhèng accepted; conventional
299 87 zhèng to govern
300 87 zhēng first month
301 87 zhēng center of a target
302 87 zhèng Righteous
303 87 zhèng right manner; nyāya
304 87 一行 yīxíng a group travelling together; a delegation 又次一行
305 87 一行 yīxíng one side 又次一行
306 87 一行 yīxíng consistent 又次一行
307 87 一行 yīháng one row 又次一行
308 87 一行 yīháng same profession 又次一行
309 87 一行 yīxìng solitary 又次一行
310 87 一行 yīxíng one practice 又次一行
311 87 一行 yīxíng Yi Xing 又次一行
312 78 xiàng to observe; to assess 是信相室說
313 78 xiàng appearance; portrait; picture 是信相室說
314 78 xiàng countenance; personage; character; disposition 是信相室說
315 78 xiàng to aid; to help 是信相室說
316 78 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是信相室說
317 78 xiàng a sign; a mark; appearance 是信相室說
318 78 xiāng alternately; in turn 是信相室說
319 78 xiāng Xiang 是信相室說
320 78 xiāng form substance 是信相室說
321 78 xiāng to express 是信相室說
322 78 xiàng to choose 是信相室說
323 78 xiāng Xiang 是信相室說
324 78 xiāng an ancient musical instrument 是信相室說
325 78 xiāng the seventh lunar month 是信相室說
326 78 xiāng to compare 是信相室說
327 78 xiàng to divine 是信相室說
328 78 xiàng to administer 是信相室說
329 78 xiàng helper for a blind person 是信相室說
330 78 xiāng rhythm [music] 是信相室說
331 78 xiāng the upper frets of a pipa 是信相室說
332 78 xiāng coralwood 是信相室說
333 78 xiàng ministry 是信相室說
334 78 xiàng to supplement; to enhance 是信相室說
335 78 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是信相室說
336 78 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是信相室說
337 78 xiàng sign; mark; liṅga 是信相室說
338 78 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是信相室說
339 74 big; huge; large
340 74 Kangxi radical 37
341 74 great; major; important
342 74 size
343 74 old
344 74 oldest; earliest
345 74 adult
346 74 dài an important person
347 74 senior
348 74 an element
349 74 great; mahā
350 71 duàn to batter; to hammer 此四卷中大判有三段
351 71 duàn to break apart 此四卷中大判有三段
352 71 duàn a section 此四卷中大判有三段
353 71 duàn a fragment 此四卷中大判有三段
354 71 duàn Duan 此四卷中大判有三段
355 71 duàn to forge metal 此四卷中大判有三段
356 71 duàn fragment; piece of cloth; paṭa 此四卷中大判有三段
357 71 jié to bond; to tie; to bind 後半行結
358 71 jié a knot 後半行結
359 71 jié to conclude; to come to a result 後半行結
360 71 jié to provide a bond for; to contract 後半行結
361 71 jié pent-up 後半行結
362 71 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 後半行結
363 71 jié a bound state 後半行結
364 71 jié hair worn in a topknot 後半行結
365 71 jiē firm; secure 後半行結
366 71 jié to plait; to thatch; to weave 後半行結
367 71 jié to form; to organize 後半行結
368 71 jié to congeal; to crystallize 後半行結
369 71 jié a junction 後半行結
370 71 jié a node 後半行結
371 71 jiē to bear fruit 後半行結
372 71 jiē stutter 後半行結
373 71 jié a fetter 後半行結
374 71 第三 dì sān third 第三表三種佛性者
375 71 第三 dì sān third; tṛtīya 第三表三種佛性者
376 71 yīn cause; reason 因兼二善總該萬
377 71 yīn to accord with 因兼二善總該萬
378 71 yīn to follow 因兼二善總該萬
379 71 yīn to rely on 因兼二善總該萬
380 71 yīn via; through 因兼二善總該萬
381 71 yīn to continue 因兼二善總該萬
382 71 yīn to receive 因兼二善總該萬
383 71 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因兼二善總該萬
384 71 yīn to seize an opportunity 因兼二善總該萬
385 71 yīn to be like 因兼二善總該萬
386 71 yīn a standrd; a criterion 因兼二善總該萬
387 71 yīn cause; hetu 因兼二善總該萬
388 70 suǒ a few; various; some 教所收
389 70 suǒ a place; a location 教所收
390 70 suǒ indicates a passive voice 教所收
391 70 suǒ an ordinal number 教所收
392 70 suǒ meaning 教所收
393 70 suǒ garrison 教所收
394 70 suǒ place; pradeśa 教所收
395 68 wáng Wang 是金光明諸經之王者
396 68 wáng a king 是金光明諸經之王者
397 68 wáng Kangxi radical 96 是金光明諸經之王者
398 68 wàng to be king; to rule 是金光明諸經之王者
399 68 wáng a prince; a duke 是金光明諸經之王者
400 68 wáng grand; great 是金光明諸經之王者
401 68 wáng to treat with the ceremony due to a king 是金光明諸經之王者
402 68 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 是金光明諸經之王者
403 68 wáng the head of a group or gang 是金光明諸經之王者
404 68 wáng the biggest or best of a group 是金光明諸經之王者
405 68 wáng king; best of a kind; rāja 是金光明諸經之王者
406 67 shí time; a point or period of time 時等三句是通發起
407 67 shí a season; a quarter of a year 時等三句是通發起
408 67 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時等三句是通發起
409 67 shí fashionable 時等三句是通發起
410 67 shí fate; destiny; luck 時等三句是通發起
411 67 shí occasion; opportunity; chance 時等三句是通發起
412 67 shí tense 時等三句是通發起
413 67 shí particular; special 時等三句是通發起
414 67 shí to plant; to cultivate 時等三句是通發起
415 67 shí an era; a dynasty 時等三句是通發起
416 67 shí time [abstract] 時等三句是通發起
417 67 shí seasonal 時等三句是通發起
418 67 shí to wait upon 時等三句是通發起
419 67 shí hour 時等三句是通發起
420 67 shí appropriate; proper; timely 時等三句是通發起
421 67 shí Shi 時等三句是通發起
422 67 shí a present; currentlt 時等三句是通發起
423 67 shí time; kāla 時等三句是通發起
424 67 shí at that time; samaya 時等三句是通發起
425 63 rén person; people; a human being 說之人
426 63 rén Kangxi radical 9 說之人
427 63 rén a kind of person 說之人
428 63 rén everybody 說之人
429 63 rén adult 說之人
430 63 rén somebody; others 說之人
431 63 rén an upright person 說之人
432 63 rén person; manuṣya 說之人
433 63 guǒ a result; a consequence 果昇靈覺壽等虛空
434 63 guǒ fruit 果昇靈覺壽等虛空
435 63 guǒ to eat until full 果昇靈覺壽等虛空
436 63 guǒ to realize 果昇靈覺壽等虛空
437 63 guǒ a fruit tree 果昇靈覺壽等虛空
438 63 guǒ resolute; determined 果昇靈覺壽等虛空
439 63 guǒ Fruit 果昇靈覺壽等虛空
440 63 guǒ direct effect; phala; a consequence 果昇靈覺壽等虛空
441 62 to give 與序品如常釋也
442 62 to accompany 與序品如常釋也
443 62 to particate in 與序品如常釋也
444 62 of the same kind 與序品如常釋也
445 62 to help 與序品如常釋也
446 62 for 與序品如常釋也
447 61 néng can; able 光用能照譬應身佛
448 61 néng ability; capacity 光用能照譬應身佛
449 61 néng a mythical bear-like beast 光用能照譬應身佛
450 61 néng energy 光用能照譬應身佛
451 61 néng function; use 光用能照譬應身佛
452 61 néng talent 光用能照譬應身佛
453 61 néng expert at 光用能照譬應身佛
454 61 néng to be in harmony 光用能照譬應身佛
455 61 néng to tend to; to care for 光用能照譬應身佛
456 61 néng to reach; to arrive at 光用能照譬應身佛
457 61 néng to be able; śak 光用能照譬應身佛
458 61 néng skilful; pravīṇa 光用能照譬應身佛
459 59 shēng to be born; to give birth 依信生解故有正說
460 59 shēng to live 依信生解故有正說
461 59 shēng raw 依信生解故有正說
462 59 shēng a student 依信生解故有正說
463 59 shēng life 依信生解故有正說
464 59 shēng to produce; to give rise 依信生解故有正說
465 59 shēng alive 依信生解故有正說
466 59 shēng a lifetime 依信生解故有正說
467 59 shēng to initiate; to become 依信生解故有正說
468 59 shēng to grow 依信生解故有正說
469 59 shēng unfamiliar 依信生解故有正說
470 59 shēng not experienced 依信生解故有正說
471 59 shēng hard; stiff; strong 依信生解故有正說
472 59 shēng having academic or professional knowledge 依信生解故有正說
473 59 shēng a male role in traditional theatre 依信生解故有正說
474 59 shēng gender 依信生解故有正說
475 59 shēng to develop; to grow 依信生解故有正說
476 59 shēng to set up 依信生解故有正說
477 59 shēng a prostitute 依信生解故有正說
478 59 shēng a captive 依信生解故有正說
479 59 shēng a gentleman 依信生解故有正說
480 59 shēng Kangxi radical 100 依信生解故有正說
481 59 shēng unripe 依信生解故有正說
482 59 shēng nature 依信生解故有正說
483 59 shēng to inherit; to succeed 依信生解故有正說
484 59 shēng destiny 依信生解故有正說
485 59 shēng birth 依信生解故有正說
486 59 shēng arise; produce; utpad 依信生解故有正說
487 59 four 以金體四
488 59 note a musical scale 以金體四
489 59 fourth 以金體四
490 59 Si 以金體四
491 59 four; catur 以金體四
492 56 shù to state; to tell; to narrate; to relate 所說信相述之
493 56 shù a summary in a text passage heading 所說信相述之
494 56 shù to adhere to; to follow 所說信相述之
495 56 shù to continue or elaborate on a theory developed by another 所說信相述之
496 56 shù narrate 所說信相述之
497 56 Yi 亦經由也
498 55 yuàn to hope; to wish; to desire 託法願
499 55 yuàn hope 託法願
500 55 yuàn to be ready; to be willing 託法願

Frequencies of all Words

Top 1185

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 459 míng bright; luminous; brilliant
2 459 míng Ming
3 459 míng Ming Dynasty
4 459 míng obvious; explicit; clear
5 459 míng intelligent; clever; perceptive
6 459 míng to illuminate; to shine
7 459 míng consecrated
8 459 míng to understand; to comprehend
9 459 míng to explain; to clarify
10 459 míng Souther Ming; Later Ming
11 459 míng the world; the human world; the world of the living
12 459 míng eyesight; vision
13 459 míng a god; a spirit
14 459 míng fame; renown
15 459 míng open; public
16 459 míng clear
17 459 míng to become proficient
18 459 míng to be proficient
19 459 míng virtuous
20 459 míng open and honest
21 459 míng clean; neat
22 459 míng remarkable; outstanding; notable
23 459 míng next; afterwards
24 459 míng positive
25 459 míng Clear
26 459 míng wisdom; knowledge; vidyā
27 332 xià next 下是發起序
28 332 xià bottom 下是發起序
29 332 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下是發起序
30 332 xià measure word for time 下是發起序
31 332 xià expresses completion of an action 下是發起序
32 332 xià to announce 下是發起序
33 332 xià to do 下是發起序
34 332 xià to withdraw; to leave; to exit 下是發起序
35 332 xià under; below 下是發起序
36 332 xià the lower class; a member of the lower class 下是發起序
37 332 xià inside 下是發起序
38 332 xià an aspect 下是發起序
39 332 xià a certain time 下是發起序
40 332 xià a time; an instance 下是發起序
41 332 xià to capture; to take 下是發起序
42 332 xià to put in 下是發起序
43 332 xià to enter 下是發起序
44 332 xià to eliminate; to remove; to get off 下是發起序
45 332 xià to finish work or school 下是發起序
46 332 xià to go 下是發起序
47 332 xià to scorn; to look down on 下是發起序
48 332 xià to modestly decline 下是發起序
49 332 xià to produce 下是發起序
50 332 xià to stay at; to lodge at 下是發起序
51 332 xià to decide 下是發起序
52 332 xià to be less than 下是發起序
53 332 xià humble; lowly 下是發起序
54 332 xià below; adhara 下是發起序
55 332 xià lower; inferior; hina 下是發起序
56 311 èr two 因兼二善總該萬
57 311 èr Kangxi radical 7 因兼二善總該萬
58 311 èr second 因兼二善總該萬
59 311 èr twice; double; di- 因兼二善總該萬
60 311 èr another; the other 因兼二善總該萬
61 311 èr more than one kind 因兼二善總該萬
62 311 èr two; dvā; dvi 因兼二善總該萬
63 311 èr both; dvaya 因兼二善總該萬
64 273 xíng to walk
65 273 xíng capable; competent
66 273 háng profession
67 273 háng line; row
68 273 xíng Kangxi radical 144
69 273 xíng to travel
70 273 xìng actions; conduct
71 273 xíng to do; to act; to practice
72 273 xíng all right; OK; okay
73 273 háng horizontal line
74 273 héng virtuous deeds
75 273 hàng a line of trees
76 273 hàng bold; steadfast
77 273 xíng to move
78 273 xíng to put into effect; to implement
79 273 xíng travel
80 273 xíng to circulate
81 273 xíng running script; running script
82 273 xíng temporary
83 273 xíng soon
84 273 háng rank; order
85 273 háng a business; a shop
86 273 xíng to depart; to leave
87 273 xíng to experience
88 273 xíng path; way
89 273 xíng xing; ballad
90 273 xíng a round [of drinks]
91 273 xíng Xing
92 273 xíng moreover; also
93 273 xíng Practice
94 273 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
95 273 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
96 225 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 修拔那婆羅婆修者
97 225 zhě that 修拔那婆羅婆修者
98 225 zhě nominalizing function word 修拔那婆羅婆修者
99 225 zhě used to mark a definition 修拔那婆羅婆修者
100 225 zhě used to mark a pause 修拔那婆羅婆修者
101 225 zhě topic marker; that; it 修拔那婆羅婆修者
102 225 zhuó according to 修拔那婆羅婆修者
103 225 zhě ca 修拔那婆羅婆修者
104 223 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故言金光明經也
105 223 old; ancient; former; past 故言金光明經也
106 223 reason; cause; purpose 故言金光明經也
107 223 to die 故言金光明經也
108 223 so; therefore; hence 故言金光明經也
109 223 original 故言金光明經也
110 223 accident; happening; instance 故言金光明經也
111 223 a friend; an acquaintance; friendship 故言金光明經也
112 223 something in the past 故言金光明經也
113 223 deceased; dead 故言金光明經也
114 223 still; yet 故言金光明經也
115 223 therefore; tasmāt 故言金光明經也
116 222 also; too 修拔那婆羅婆修修多羅也
117 222 a final modal particle indicating certainy or decision 修拔那婆羅婆修修多羅也
118 222 either 修拔那婆羅婆修修多羅也
119 222 even 修拔那婆羅婆修修多羅也
120 222 used to soften the tone 修拔那婆羅婆修修多羅也
121 222 used for emphasis 修拔那婆羅婆修修多羅也
122 222 used to mark contrast 修拔那婆羅婆修修多羅也
123 222 used to mark compromise 修拔那婆羅婆修修多羅也
124 222 ya 修拔那婆羅婆修修多羅也
125 220 yǒu is; are; to exist 至人絕慮有感必通
126 220 yǒu to have; to possess 至人絕慮有感必通
127 220 yǒu indicates an estimate 至人絕慮有感必通
128 220 yǒu indicates a large quantity 至人絕慮有感必通
129 220 yǒu indicates an affirmative response 至人絕慮有感必通
130 220 yǒu a certain; used before a person, time, or place 至人絕慮有感必通
131 220 yǒu used to compare two things 至人絕慮有感必通
132 220 yǒu used in a polite formula before certain verbs 至人絕慮有感必通
133 220 yǒu used before the names of dynasties 至人絕慮有感必通
134 220 yǒu a certain thing; what exists 至人絕慮有感必通
135 220 yǒu multiple of ten and ... 至人絕慮有感必通
136 220 yǒu abundant 至人絕慮有感必通
137 220 yǒu purposeful 至人絕慮有感必通
138 220 yǒu You 至人絕慮有感必通
139 220 yǒu 1. existence; 2. becoming 至人絕慮有感必通
140 220 yǒu becoming; bhava 至人絕慮有感必通
141 208 shì is; are; am; to be 是頓
142 208 shì is exactly 是頓
143 208 shì is suitable; is in contrast 是頓
144 208 shì this; that; those 是頓
145 208 shì really; certainly 是頓
146 208 shì correct; yes; affirmative 是頓
147 208 shì true 是頓
148 208 shì is; has; exists 是頓
149 208 shì used between repetitions of a word 是頓
150 208 shì a matter; an affair 是頓
151 208 shì Shi 是頓
152 208 shì is; bhū 是頓
153 208 shì this; idam 是頓
154 203 chū at first; at the beginning; initially 為初
155 203 chū used to prefix numbers 為初
156 203 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 為初
157 203 chū just now 為初
158 203 chū thereupon 為初
159 203 chū an intensifying adverb 為初
160 203 chū rudimentary; elementary 為初
161 203 chū original 為初
162 203 chū foremost, first; prathama 為初
163 193 jiù right away 一就化主說
164 193 jiù to approach; to move towards; to come towards 一就化主說
165 193 jiù with regard to; concerning; to follow 一就化主說
166 193 jiù to assume 一就化主說
167 193 jiù to receive; to suffer 一就化主說
168 193 jiù to undergo; to undertake; to engage in 一就化主說
169 193 jiù precisely; exactly 一就化主說
170 193 jiù namely 一就化主說
171 193 jiù to suit; to accommodate oneself to 一就化主說
172 193 jiù only; just 一就化主說
173 193 jiù to accomplish 一就化主說
174 193 jiù to go with 一就化主說
175 193 jiù already 一就化主說
176 193 jiù as much as 一就化主說
177 193 jiù to begin with; as expected 一就化主說
178 193 jiù even if 一就化主說
179 193 jiù to die 一就化主說
180 193 jiù for instance; namely; yathā 一就化主說
181 188 cóng from 第二從壽量品訖捨身
182 188 cóng to follow 第二從壽量品訖捨身
183 188 cóng past; through 第二從壽量品訖捨身
184 188 cóng to comply; to submit; to defer 第二從壽量品訖捨身
185 188 cóng to participate in something 第二從壽量品訖捨身
186 188 cóng to use a certain method or principle 第二從壽量品訖捨身
187 188 cóng usually 第二從壽量品訖捨身
188 188 cóng something secondary 第二從壽量品訖捨身
189 188 cóng remote relatives 第二從壽量品訖捨身
190 188 cóng secondary 第二從壽量品訖捨身
191 188 cóng to go on; to advance 第二從壽量品訖捨身
192 188 cōng at ease; informal 第二從壽量品訖捨身
193 188 zòng a follower; a supporter 第二從壽量品訖捨身
194 188 zòng to release 第二從壽量品訖捨身
195 188 zòng perpendicular; longitudinal 第二從壽量品訖捨身
196 188 cóng receiving; upādāya 第二從壽量品訖捨身
197 169 第二 dì èr second 第二譬三德者
198 169 第二 dì èr second; dvitīya 第二譬三德者
199 159 this; these 所以十地遵修此理
200 159 in this way 所以十地遵修此理
201 159 otherwise; but; however; so 所以十地遵修此理
202 159 at this time; now; here 所以十地遵修此理
203 159 this; here; etad 所以十地遵修此理
204 154 sān three 三點
205 154 sān third 三點
206 154 sān more than two 三點
207 154 sān very few 三點
208 154 sān repeatedly 三點
209 154 sān San 三點
210 154 sān three; tri 三點
211 154 sān sa 三點
212 154 sān three kinds; trividha 三點
213 137 a time 次光有二義
214 137 second-rate 次光有二義
215 137 second; secondary 次光有二義
216 137 temporary stopover; temporary lodging 次光有二義
217 137 a sequence; an order 次光有二義
218 137 to arrive 次光有二義
219 137 to be next in sequence 次光有二義
220 137 positions of the 12 Jupiter stations 次光有二義
221 137 positions of the sun and moon on the ecliptic 次光有二義
222 137 stage of a journey 次光有二義
223 137 ranks 次光有二義
224 137 an official position 次光有二義
225 137 inside 次光有二義
226 137 to hesitate 次光有二義
227 137 secondary; next; tatas 次光有二義
228 135 a verse 別起序中有二初十九行偈為正說作序
229 135 jié martial 別起序中有二初十九行偈為正說作序
230 135 jié brave 別起序中有二初十九行偈為正說作序
231 135 jié swift; hasty 別起序中有二初十九行偈為正說作序
232 135 jié forceful 別起序中有二初十九行偈為正說作序
233 135 gatha; hymn; verse 別起序中有二初十九行偈為正說作序
234 135 zhōng middle 此四卷中大判有三段
235 135 zhōng medium; medium sized 此四卷中大判有三段
236 135 zhōng China 此四卷中大判有三段
237 135 zhòng to hit the mark 此四卷中大判有三段
238 135 zhōng in; amongst 此四卷中大判有三段
239 135 zhōng midday 此四卷中大判有三段
240 135 zhōng inside 此四卷中大判有三段
241 135 zhōng during 此四卷中大判有三段
242 135 zhōng Zhong 此四卷中大判有三段
243 135 zhōng intermediary 此四卷中大判有三段
244 135 zhōng half 此四卷中大判有三段
245 135 zhōng just right; suitably 此四卷中大判有三段
246 135 zhōng while 此四卷中大判有三段
247 135 zhòng to reach; to attain 此四卷中大判有三段
248 135 zhòng to suffer; to infect 此四卷中大判有三段
249 135 zhòng to obtain 此四卷中大判有三段
250 135 zhòng to pass an exam 此四卷中大判有三段
251 135 zhōng middle 此四卷中大判有三段
252 129 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 發起序中有二
253 128 bàn half [of] 初半行表
254 128 bàn mid-; in the middle 初半行表
255 128 bàn semi-; partly 初半行表
256 128 bàn mostly 初半行表
257 128 bàn one half 初半行表
258 128 bàn half; ardha 初半行表
259 128 bàn pan 初半行表
260 126 zhī him; her; them; that 是以四佛現室宣常住之
261 126 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是以四佛現室宣常住之
262 126 zhī to go 是以四佛現室宣常住之
263 126 zhī this; that 是以四佛現室宣常住之
264 126 zhī genetive marker 是以四佛現室宣常住之
265 126 zhī it 是以四佛現室宣常住之
266 126 zhī in; in regards to 是以四佛現室宣常住之
267 126 zhī all 是以四佛現室宣常住之
268 126 zhī and 是以四佛現室宣常住之
269 126 zhī however 是以四佛現室宣常住之
270 126 zhī if 是以四佛現室宣常住之
271 126 zhī then 是以四佛現室宣常住之
272 126 zhī to arrive; to go 是以四佛現室宣常住之
273 126 zhī is 是以四佛現室宣常住之
274 126 zhī to use 是以四佛現室宣常住之
275 126 zhī Zhi 是以四佛現室宣常住之
276 126 zhī winding 是以四佛現室宣常住之
277 122 in; at 遊於無量者
278 122 in; at 遊於無量者
279 122 in; at; to; from 遊於無量者
280 122 to go; to 遊於無量者
281 122 to rely on; to depend on 遊於無量者
282 122 to go to; to arrive at 遊於無量者
283 122 from 遊於無量者
284 122 give 遊於無量者
285 122 oppposing 遊於無量者
286 122 and 遊於無量者
287 122 compared to 遊於無量者
288 122 by 遊於無量者
289 122 and; as well as 遊於無量者
290 122 for 遊於無量者
291 122 Yu 遊於無量者
292 122 a crow 遊於無量者
293 122 whew; wow 遊於無量者
294 122 near to; antike 遊於無量者
295 121 yán to speak; to say; said 應言佛陀槃遮
296 121 yán language; talk; words; utterance; speech 應言佛陀槃遮
297 121 yán Kangxi radical 149 應言佛陀槃遮
298 121 yán a particle with no meaning 應言佛陀槃遮
299 121 yán phrase; sentence 應言佛陀槃遮
300 121 yán a word; a syllable 應言佛陀槃遮
301 121 yán a theory; a doctrine 應言佛陀槃遮
302 121 yán to regard as 應言佛陀槃遮
303 121 yán to act as 應言佛陀槃遮
304 121 yán word; vacana 應言佛陀槃遮
305 121 yán speak; vad 應言佛陀槃遮
306 111 wèi for; to 故此經以正法中道為體
307 111 wèi because of 故此經以正法中道為體
308 111 wéi to act as; to serve 故此經以正法中道為體
309 111 wéi to change into; to become 故此經以正法中道為體
310 111 wéi to be; is 故此經以正法中道為體
311 111 wéi to do 故此經以正法中道為體
312 111 wèi for 故此經以正法中道為體
313 111 wèi because of; for; to 故此經以正法中道為體
314 111 wèi to 故此經以正法中道為體
315 111 wéi in a passive construction 故此經以正法中道為體
316 111 wéi forming a rehetorical question 故此經以正法中道為體
317 111 wéi forming an adverb 故此經以正法中道為體
318 111 wéi to add emphasis 故此經以正法中道為體
319 111 wèi to support; to help 故此經以正法中道為體
320 111 wéi to govern 故此經以正法中道為體
321 111 wèi to be; bhū 故此經以正法中道為體
322 104 de potential marker 明弘經者得經力用也
323 104 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 明弘經者得經力用也
324 104 děi must; ought to 明弘經者得經力用也
325 104 děi to want to; to need to 明弘經者得經力用也
326 104 děi must; ought to 明弘經者得經力用也
327 104 de 明弘經者得經力用也
328 104 de infix potential marker 明弘經者得經力用也
329 104 to result in 明弘經者得經力用也
330 104 to be proper; to fit; to suit 明弘經者得經力用也
331 104 to be satisfied 明弘經者得經力用也
332 104 to be finished 明弘經者得經力用也
333 104 de result of degree 明弘經者得經力用也
334 104 de marks completion of an action 明弘經者得經力用也
335 104 děi satisfying 明弘經者得經力用也
336 104 to contract 明弘經者得經力用也
337 104 marks permission or possibility 明弘經者得經力用也
338 104 expressing frustration 明弘經者得經力用也
339 104 to hear 明弘經者得經力用也
340 104 to have; there is 明弘經者得經力用也
341 104 marks time passed 明弘經者得經力用也
342 104 obtain; attain; prāpta 明弘經者得經力用也
343 103 so as to; in order to 故此經以正法中道為體
344 103 to use; to regard as 故此經以正法中道為體
345 103 to use; to grasp 故此經以正法中道為體
346 103 according to 故此經以正法中道為體
347 103 because of 故此經以正法中道為體
348 103 on a certain date 故此經以正法中道為體
349 103 and; as well as 故此經以正法中道為體
350 103 to rely on 故此經以正法中道為體
351 103 to regard 故此經以正法中道為體
352 103 to be able to 故此經以正法中道為體
353 103 to order; to command 故此經以正法中道為體
354 103 further; moreover 故此經以正法中道為體
355 103 used after a verb 故此經以正法中道為體
356 103 very 故此經以正法中道為體
357 103 already 故此經以正法中道為體
358 103 increasingly 故此經以正法中道為體
359 103 a reason; a cause 故此經以正法中道為體
360 103 Israel 故此經以正法中道為體
361 103 Yi 故此經以正法中道為體
362 103 use; yogena 故此經以正法中道為體
363 101 pǐn product; goods; thing 與序品如常釋也
364 101 pǐn degree; rate; grade; a standard 與序品如常釋也
365 101 pǐn a work (of art) 與序品如常釋也
366 101 pǐn kind; type; category; variety 與序品如常釋也
367 101 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 與序品如常釋也
368 101 pǐn to sample; to taste; to appreciate 與序品如常釋也
369 101 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 與序品如常釋也
370 101 pǐn to play a flute 與序品如常釋也
371 101 pǐn a family name 與序品如常釋也
372 101 pǐn character; style 與序品如常釋也
373 101 pǐn pink; light red 與序品如常釋也
374 101 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 與序品如常釋也
375 101 pǐn a fret 與序品如常釋也
376 101 pǐn Pin 與序品如常釋也
377 101 pǐn a rank in the imperial government 與序品如常釋也
378 101 pǐn standard 與序品如常釋也
379 101 pǐn chapter; varga 與序品如常釋也
380 100 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 權方便任機應說
381 100 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 權方便任機應說
382 100 shuì to persuade 權方便任機應說
383 100 shuō to teach; to recite; to explain 權方便任機應說
384 100 shuō a doctrine; a theory 權方便任機應說
385 100 shuō to claim; to assert 權方便任機應說
386 100 shuō allocution 權方便任機應說
387 100 shuō to criticize; to scold 權方便任機應說
388 100 shuō to indicate; to refer to 權方便任機應說
389 100 shuō speach; vāda 權方便任機應說
390 100 shuō to speak; bhāṣate 權方便任機應說
391 100 shuō to instruct 權方便任機應說
392 98 jīng to go through; to experience 四王歎護經德
393 98 jīng a sutra; a scripture 四王歎護經德
394 98 jīng warp 四王歎護經德
395 98 jīng longitude 四王歎護經德
396 98 jīng often; regularly; frequently 四王歎護經德
397 98 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 四王歎護經德
398 98 jīng a woman's period 四王歎護經德
399 98 jīng to bear; to endure 四王歎護經德
400 98 jīng to hang; to die by hanging 四王歎護經德
401 98 jīng classics 四王歎護經德
402 98 jīng to be frugal; to save 四王歎護經德
403 98 jīng a classic; a scripture; canon 四王歎護經德
404 98 jīng a standard; a norm 四王歎護經德
405 98 jīng a section of a Confucian work 四王歎護經德
406 98 jīng to measure 四王歎護經德
407 98 jīng human pulse 四王歎護經德
408 98 jīng menstruation; a woman's period 四王歎護經德
409 98 jīng sutra; discourse 四王歎護經德
410 90 liǎng two 而略兩目
411 90 liǎng unit of weight equal to 50 grams 而略兩目
412 90 liǎng both; mutual 而略兩目
413 90 liǎng a few 而略兩目
414 90 liǎng two; pair; dvi; dvaya 而略兩目
415 90 hòu after; later 三者後讚佛品中他方大士
416 90 hòu empress; queen 三者後讚佛品中他方大士
417 90 hòu sovereign 三者後讚佛品中他方大士
418 90 hòu behind 三者後讚佛品中他方大士
419 90 hòu the god of the earth 三者後讚佛品中他方大士
420 90 hòu late; later 三者後讚佛品中他方大士
421 90 hòu arriving late 三者後讚佛品中他方大士
422 90 hòu offspring; descendents 三者後讚佛品中他方大士
423 90 hòu to fall behind; to lag 三者後讚佛品中他方大士
424 90 hòu behind; back 三者後讚佛品中他方大士
425 90 hòu then 三者後讚佛品中他方大士
426 90 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 三者後讚佛品中他方大士
427 90 hòu Hou 三者後讚佛品中他方大士
428 90 hòu after; behind 三者後讚佛品中他方大士
429 90 hòu following 三者後讚佛品中他方大士
430 90 hòu to be delayed 三者後讚佛品中他方大士
431 90 hòu to abandon; to discard 三者後讚佛品中他方大士
432 90 hòu feudal lords 三者後讚佛品中他方大士
433 90 hòu Hou 三者後讚佛品中他方大士
434 90 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 三者後讚佛品中他方大士
435 90 hòu rear; paścāt 三者後讚佛品中他方大士
436 90 hòu later; paścima 三者後讚佛品中他方大士
437 87 zhèng upright; straight
438 87 zhèng just doing something; just now
439 87 zhèng to straighten; to correct
440 87 zhèng main; central; primary
441 87 zhèng fundamental; original
442 87 zhèng precise; exact; accurate
443 87 zhèng at right angles
444 87 zhèng unbiased; impartial
445 87 zhèng true; correct; orthodox
446 87 zhèng unmixed; pure
447 87 zhèng positive (charge)
448 87 zhèng positive (number)
449 87 zhèng standard
450 87 zhèng chief; principal; primary
451 87 zhèng honest
452 87 zhèng to execute; to carry out
453 87 zhèng precisely
454 87 zhèng accepted; conventional
455 87 zhèng to govern
456 87 zhèng only; just
457 87 zhēng first month
458 87 zhēng center of a target
459 87 zhèng Righteous
460 87 zhèng right manner; nyāya
461 87 一行 yīxíng a group travelling together; a delegation 又次一行
462 87 一行 yīxíng one side 又次一行
463 87 一行 yīxíng consistent 又次一行
464 87 一行 yīháng one row 又次一行
465 87 一行 yīháng same profession 又次一行
466 87 一行 yīxìng solitary 又次一行
467 87 一行 yīxíng one practice 又次一行
468 87 一行 yīxíng Yi Xing 又次一行
469 78 xiāng each other; one another; mutually 是信相室說
470 78 xiàng to observe; to assess 是信相室說
471 78 xiàng appearance; portrait; picture 是信相室說
472 78 xiàng countenance; personage; character; disposition 是信相室說
473 78 xiàng to aid; to help 是信相室說
474 78 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是信相室說
475 78 xiàng a sign; a mark; appearance 是信相室說
476 78 xiāng alternately; in turn 是信相室說
477 78 xiāng Xiang 是信相室說
478 78 xiāng form substance 是信相室說
479 78 xiāng to express 是信相室說
480 78 xiàng to choose 是信相室說
481 78 xiāng Xiang 是信相室說
482 78 xiāng an ancient musical instrument 是信相室說
483 78 xiāng the seventh lunar month 是信相室說
484 78 xiāng to compare 是信相室說
485 78 xiàng to divine 是信相室說
486 78 xiàng to administer 是信相室說
487 78 xiàng helper for a blind person 是信相室說
488 78 xiāng rhythm [music] 是信相室說
489 78 xiāng the upper frets of a pipa 是信相室說
490 78 xiāng coralwood 是信相室說
491 78 xiàng ministry 是信相室說
492 78 xiàng to supplement; to enhance 是信相室說
493 78 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是信相室說
494 78 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是信相室說
495 78 xiàng sign; mark; liṅga 是信相室說
496 78 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是信相室說
497 74 big; huge; large
498 74 Kangxi radical 37
499 74 great; major; important
500 74 size

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
zhě ca
therefore; tasmāt
ya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
chū foremost, first; prathama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦 196 Aksobhya
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
北欝单越 北欝單越 98 Uttarakuru
比叡山 98 Mount Hiei
陈胜 陳勝 99 Chen Sheng
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
重显 重顯 99 Chong Xian
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东方天 東方天 100 Deva of the East
兜率 100 Tusita
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法胜 法勝 102 Dharmottara
法常 102 Damei Fachang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛护 佛護 102 Buddhapalita
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
功德天 103 Laksmi
广明 廣明 103 Guangming
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
化德 104 Huade
迴向文 104 Verse for Transfer of Merit
吉藏 106 Jizang
嘉祥 106 Jiaxiang County
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
金光明经疏 金光明經疏 106 Jin Guangming Jing Shu
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
崛山 74 Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta
空也 107 Kūya
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
罗山 羅山 108 Luoshan
律令 108 Ritsuryō
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
明治 109 Meiji
南人 110 Nanren
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗婆 婆羅婆 112 Bhāradvāja
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
秋分 113 Qiufeng
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
劝学 勸學 113 On Learning
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
散脂大将 散脂大將 115 Samjneya
善寂 115 Shan Ji
上犹 上猶 115 Shangyou
善化 115
  1. Shanhua
  2. Sunirmita
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十行 115 the ten activities
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115 Sui Dynasty
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天等 116 Tiandeng
天竺 116 India; Indian subcontinent
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
文中 119 Bunchū
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
五月 119 May; the Fifth Month
西方天 120 Deva King of the West
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
显德 顯德 120 Xiande
小乘 120 Hinayana
习果 習果 120 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
行表 120 Gyōhyō
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
炎摩 121 Yama
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
正德 122 Emperor Zhengde
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
至大 122 Zhida reign
中说 中說 122 Zhong Shuo
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 466.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
拔苦 98 Relieve suffering
八难 八難 98 eight difficulties
八相 98 eight stages of buddha’s progress
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
半偈 98 half a verse
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
本性空 98 emptiness of essential original nature
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
比量 98 inference; anumāna
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
忏摩 懺摩 99 Repentance
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
愁恼 愁惱 99 affliction
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初地 99 the first ground
慈悲心 99 compassion
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得佛果 100 to become a Buddha
第二集 100 second recital
谛法 諦法 100 right effort
地肥 100 earth cake
地上 100 above the ground
地味 100 earth cake
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶因 惡因 195 an evil cause
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二见 二見 195 two views
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二摄 二攝 195 two kinds of help
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二序 195 two kinds of introduction
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二识 二識 195 two levels of consciousness
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法座 102 Dharma seat
法坐 102 Dharma seat
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非道 102 heterodox views
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
佛德 102 Buddha virtue
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福聚 102 a heap of merit
福报 福報 102 a blessed reward
富单那 富單那 102 putana
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
广说 廣說 103 to explain; to teach
果德 103 fruit of merit
果报 果報 103 fruition; the result of karma
毫相 104 urna
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘宣 104 to widely advocate
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘经 弘經 104 to promote a sutra
护国 護國 104 Protecting the Country
护生 護生 104 Protecting Lives
护世 護世 104 protectors of the world
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
化佛 104 a Buddha image
化人 104 a conjured person
化主 104 lord of transformation
慧门 慧門 104 gateway to wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见相 見相 106 perceiving the subject
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
金光明 106 golden light
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
近缘 近緣 106 immediate cause
经家 經家 106 one who collects the sutras
境相 106 world of objects
境智 106 objective world and subjective mind
净德 淨德 106 the virtue of purity
净国 淨國 106 pure land
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口密 107 mystery of speech
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐德 樂德 108 the virtue of joy
利物 108 to benefit sentient beings
离欲 離欲 108 free of desire
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
利根 108 natural powers of intelligence
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六大 108 six elements
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
流通分 108 the third of three parts of a sutra
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
略明 108 brief explaination
梦相 夢相 109 a sign in a dream
妙典 109 wonderful scripture
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名天 109 famous ruler
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能持 110 ability to uphold the precepts
能化 110 a teacher
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
求法 113 to seek the Dharma
权方便 權方便 113 upāya; skill in means
劝请 勸請 113 to request; to implore
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
取着 取著 113 grasping; attachment
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人空 114 empty of a permanent ego
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
如理 114 principle of suchness
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如意珠 114 mani jewel
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三从 三從 115 Three Obediences
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三地 115 three grounds
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三论 三論 115 three treatises
三密 115 three mysteries
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三性 115 the three natures; trisvabhava
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三灾 三災 115 Three Calamities
三障 115 three barriers
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善因 115 Wholesome Cause
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄化 攝化 115 protect and transform
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
身口意 115 body, speech, and mind
身密 115 mystery of the body
深妙 115 profound; deep and subtle
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生空 115 empty of a permanent ego
生天 115 celestial birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
时成就 時成就 115 the accomplishment of time
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十方佛土 115 the Buddha realms of the ten directions
十解 115 ten abodes
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
十六行 115 sixteen forms of practice
十善 115 the ten virtues
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寿量 壽量 115 Lifespan
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
授记品 授記品 115 Chapter on Bestowing a Prophesy
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四德 115 the four virtues
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四法 115 the four aspects of the Dharma
四方佛 115 Buddhas of the four directions
四佛 115 four Buddhas
四违 四違 115 four contradictions
四修 115 four kinds of cultivation
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜迴向 隨喜迴向 115 admiration and transfer merit
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
歎佛 116 to praise the Buddha
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天众 天眾 116 devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
涂身 塗身 116 to annoint
外护 外護 119 external protection
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄法 119 delusion
妄心 119 a deluded mind
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我德 119 the virtue of self
无求 無求 119 No Desires
五事 119 five dharmas; five categories
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
现见 現見 120 to immediately see
香华 香華 120 incense and flowers
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显正 顯正 120 to be upright in character
邪正 120 heterodox and orthodox
邪法 120 false teachings
邪命 120 heterodox practices
心识 心識 120 mind and cognition
行一 120 equivalence of all forms of practice
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行舍 行捨 120 equanimity
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修空 120 cultivation of emptiness
厌离 厭離 121 to give up in disgust
夜叉 121 yaksa
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一实谛 一實諦 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意密 121 mystery of the mind
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应身佛 應身佛 121 nirmanakaya; transformation body
音声 音聲 121 sound; noise
因相 121 causation
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一往 121 one passage; one time
用大 121 great in function
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘事 緣事 121 study of phenomena
愿行 願行 121 cultivation and vows
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘法 緣法 121 causes and conditions
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
长者子 長者子 122 the son of an elder
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正报 正報 122 direct retribution
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正分别 正分別 122 right intention
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中品 122 middle rank
中善 122 admirable in the middle
众圣 眾聖 122 all sages
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
资生 資生 122 the necessities of life
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention