Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrāhabhāṣya (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 140 | 為 | wéi | to act as; to serve | 在願行位為因 |
2 | 140 | 為 | wéi | to change into; to become | 在願行位為因 |
3 | 140 | 為 | wéi | to be; is | 在願行位為因 |
4 | 140 | 為 | wéi | to do | 在願行位為因 |
5 | 140 | 為 | wèi | to support; to help | 在願行位為因 |
6 | 140 | 為 | wéi | to govern | 在願行位為因 |
7 | 140 | 為 | wèi | to be; bhū | 在願行位為因 |
8 | 136 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一對治二立名三得相四 |
9 | 136 | 得 | děi | to want to; to need to | 一對治二立名三得相四 |
10 | 136 | 得 | děi | must; ought to | 一對治二立名三得相四 |
11 | 136 | 得 | dé | de | 一對治二立名三得相四 |
12 | 136 | 得 | de | infix potential marker | 一對治二立名三得相四 |
13 | 136 | 得 | dé | to result in | 一對治二立名三得相四 |
14 | 136 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一對治二立名三得相四 |
15 | 136 | 得 | dé | to be satisfied | 一對治二立名三得相四 |
16 | 136 | 得 | dé | to be finished | 一對治二立名三得相四 |
17 | 136 | 得 | děi | satisfying | 一對治二立名三得相四 |
18 | 136 | 得 | dé | to contract | 一對治二立名三得相四 |
19 | 136 | 得 | dé | to hear | 一對治二立名三得相四 |
20 | 136 | 得 | dé | to have; there is | 一對治二立名三得相四 |
21 | 136 | 得 | dé | marks time passed | 一對治二立名三得相四 |
22 | 136 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一對治二立名三得相四 |
23 | 135 | 於 | yú | to go; to | 於十相所顯法界 |
24 | 135 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於十相所顯法界 |
25 | 135 | 於 | yú | Yu | 於十相所顯法界 |
26 | 135 | 於 | wū | a crow | 於十相所顯法界 |
27 | 123 | 地 | dì | soil; ground; land | 未約地辯修 |
28 | 123 | 地 | dì | floor | 未約地辯修 |
29 | 123 | 地 | dì | the earth | 未約地辯修 |
30 | 123 | 地 | dì | fields | 未約地辯修 |
31 | 123 | 地 | dì | a place | 未約地辯修 |
32 | 123 | 地 | dì | a situation; a position | 未約地辯修 |
33 | 123 | 地 | dì | background | 未約地辯修 |
34 | 123 | 地 | dì | terrain | 未約地辯修 |
35 | 123 | 地 | dì | a territory; a region | 未約地辯修 |
36 | 123 | 地 | dì | used after a distance measure | 未約地辯修 |
37 | 123 | 地 | dì | coming from the same clan | 未約地辯修 |
38 | 123 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 未約地辯修 |
39 | 123 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 未約地辯修 |
40 | 115 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由十種菩薩地 |
41 | 115 | 由 | yóu | to follow along | 由十種菩薩地 |
42 | 115 | 由 | yóu | cause; reason | 由十種菩薩地 |
43 | 115 | 由 | yóu | You | 由十種菩薩地 |
44 | 113 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋曰 |
45 | 113 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋曰 |
46 | 113 | 曰 | yuē | to be called | 釋曰 |
47 | 113 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋曰 |
48 | 106 | 能 | néng | can; able | 能生十種正行 |
49 | 106 | 能 | néng | ability; capacity | 能生十種正行 |
50 | 106 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能生十種正行 |
51 | 106 | 能 | néng | energy | 能生十種正行 |
52 | 106 | 能 | néng | function; use | 能生十種正行 |
53 | 106 | 能 | néng | talent | 能生十種正行 |
54 | 106 | 能 | néng | expert at | 能生十種正行 |
55 | 106 | 能 | néng | to be in harmony | 能生十種正行 |
56 | 106 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能生十種正行 |
57 | 106 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能生十種正行 |
58 | 106 | 能 | néng | to be able; śak | 能生十種正行 |
59 | 106 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能生十種正行 |
60 | 101 | 無明 | wúmíng | fury | 為對治地障十種無明故 |
61 | 101 | 無明 | wúmíng | ignorance | 為對治地障十種無明故 |
62 | 101 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 為對治地障十種無明故 |
63 | 97 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若菩薩入初地 |
64 | 97 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若菩薩入初地 |
65 | 97 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若菩薩入初地 |
66 | 86 | 義 | yì | meaning; sense | 此義有五章 |
67 | 86 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此義有五章 |
68 | 86 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此義有五章 |
69 | 86 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此義有五章 |
70 | 86 | 義 | yì | just; righteous | 此義有五章 |
71 | 86 | 義 | yì | adopted | 此義有五章 |
72 | 86 | 義 | yì | a relationship | 此義有五章 |
73 | 86 | 義 | yì | volunteer | 此義有五章 |
74 | 86 | 義 | yì | something suitable | 此義有五章 |
75 | 86 | 義 | yì | a martyr | 此義有五章 |
76 | 86 | 義 | yì | a law | 此義有五章 |
77 | 86 | 義 | yì | Yi | 此義有五章 |
78 | 86 | 義 | yì | Righteousness | 此義有五章 |
79 | 86 | 義 | yì | aim; artha | 此義有五章 |
80 | 78 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 唯識智名入 |
81 | 78 | 智 | zhì | care; prudence | 唯識智名入 |
82 | 78 | 智 | zhì | Zhi | 唯識智名入 |
83 | 78 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 唯識智名入 |
84 | 78 | 智 | zhì | clever | 唯識智名入 |
85 | 78 | 智 | zhì | Wisdom | 唯識智名入 |
86 | 78 | 智 | zhì | jnana; knowing | 唯識智名入 |
87 | 69 | 釋 | shì | to release; to set free | 世親菩薩釋 |
88 | 69 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 世親菩薩釋 |
89 | 69 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 世親菩薩釋 |
90 | 69 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 世親菩薩釋 |
91 | 69 | 釋 | shì | to put down | 世親菩薩釋 |
92 | 69 | 釋 | shì | to resolve | 世親菩薩釋 |
93 | 69 | 釋 | shì | to melt | 世親菩薩釋 |
94 | 69 | 釋 | shì | Śākyamuni | 世親菩薩釋 |
95 | 69 | 釋 | shì | Buddhism | 世親菩薩釋 |
96 | 69 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 世親菩薩釋 |
97 | 69 | 釋 | yì | pleased; glad | 世親菩薩釋 |
98 | 69 | 釋 | shì | explain | 世親菩薩釋 |
99 | 69 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 世親菩薩釋 |
100 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為所障功德正行有十種故 |
101 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 為所障功德正行有十種故 |
102 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為所障功德正行有十種故 |
103 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為所障功德正行有十種故 |
104 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 為所障功德正行有十種故 |
105 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 為所障功德正行有十種故 |
106 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為所障功德正行有十種故 |
107 | 64 | 法 | fǎ | method; way | 十於眾法中不得自在 |
108 | 64 | 法 | fǎ | France | 十於眾法中不得自在 |
109 | 64 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 十於眾法中不得自在 |
110 | 64 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 十於眾法中不得自在 |
111 | 64 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 十於眾法中不得自在 |
112 | 64 | 法 | fǎ | an institution | 十於眾法中不得自在 |
113 | 64 | 法 | fǎ | to emulate | 十於眾法中不得自在 |
114 | 64 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 十於眾法中不得自在 |
115 | 64 | 法 | fǎ | punishment | 十於眾法中不得自在 |
116 | 64 | 法 | fǎ | Fa | 十於眾法中不得自在 |
117 | 64 | 法 | fǎ | a precedent | 十於眾法中不得自在 |
118 | 64 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 十於眾法中不得自在 |
119 | 64 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 十於眾法中不得自在 |
120 | 64 | 法 | fǎ | Dharma | 十於眾法中不得自在 |
121 | 64 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 十於眾法中不得自在 |
122 | 64 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 十於眾法中不得自在 |
123 | 64 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 十於眾法中不得自在 |
124 | 64 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 十於眾法中不得自在 |
125 | 64 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
126 | 64 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
127 | 64 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
128 | 64 | 相 | xiàng | to aid; to help | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
129 | 64 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
130 | 64 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
131 | 64 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
132 | 64 | 相 | xiāng | Xiang | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
133 | 64 | 相 | xiāng | form substance | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
134 | 64 | 相 | xiāng | to express | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
135 | 64 | 相 | xiàng | to choose | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
136 | 64 | 相 | xiāng | Xiang | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
137 | 64 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
138 | 64 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
139 | 64 | 相 | xiāng | to compare | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
140 | 64 | 相 | xiàng | to divine | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
141 | 64 | 相 | xiàng | to administer | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
142 | 64 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
143 | 64 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
144 | 64 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
145 | 64 | 相 | xiāng | coralwood | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
146 | 64 | 相 | xiàng | ministry | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
147 | 64 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
148 | 64 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
149 | 64 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
150 | 64 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
151 | 64 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
152 | 61 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 真如無分數故 |
153 | 61 | 無 | wú | to not have; without | 真如無分數故 |
154 | 61 | 無 | mó | mo | 真如無分數故 |
155 | 61 | 無 | wú | to not have | 真如無分數故 |
156 | 61 | 無 | wú | Wu | 真如無分數故 |
157 | 61 | 無 | mó | mo | 真如無分數故 |
158 | 61 | 二 | èr | two | 一對治二立名三得相四 |
159 | 61 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 一對治二立名三得相四 |
160 | 61 | 二 | èr | second | 一對治二立名三得相四 |
161 | 61 | 二 | èr | twice; double; di- | 一對治二立名三得相四 |
162 | 61 | 二 | èr | more than one kind | 一對治二立名三得相四 |
163 | 61 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 一對治二立名三得相四 |
164 | 61 | 二 | èr | both; dvaya | 一對治二立名三得相四 |
165 | 61 | 及 | jí | to reach | 功德及十種正行 |
166 | 61 | 及 | jí | to attain | 功德及十種正行 |
167 | 61 | 及 | jí | to understand | 功德及十種正行 |
168 | 61 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 功德及十種正行 |
169 | 61 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 功德及十種正行 |
170 | 61 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 功德及十種正行 |
171 | 61 | 及 | jí | and; ca; api | 功德及十種正行 |
172 | 57 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
173 | 57 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
174 | 57 | 修 | xiū | to repair | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
175 | 57 | 修 | xiū | long; slender | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
176 | 57 | 修 | xiū | to write; to compile | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
177 | 57 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
178 | 57 | 修 | xiū | to practice | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
179 | 57 | 修 | xiū | to cut | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
180 | 57 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
181 | 57 | 修 | xiū | a virtuous person | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
182 | 57 | 修 | xiū | Xiu | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
183 | 57 | 修 | xiū | to unknot | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
184 | 57 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
185 | 57 | 修 | xiū | excellent | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
186 | 57 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
187 | 57 | 修 | xiū | Cultivation | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
188 | 57 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
189 | 57 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
190 | 56 | 入 | rù | to enter | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
191 | 56 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
192 | 56 | 入 | rù | radical | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
193 | 56 | 入 | rù | income | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
194 | 56 | 入 | rù | to conform with | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
195 | 56 | 入 | rù | to descend | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
196 | 56 | 入 | rù | the entering tone | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
197 | 56 | 入 | rù | to pay | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
198 | 56 | 入 | rù | to join | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
199 | 56 | 入 | rù | entering; praveśa | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
200 | 56 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
201 | 56 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
202 | 56 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
203 | 56 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
204 | 56 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
205 | 56 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
206 | 56 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
207 | 56 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
208 | 56 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
209 | 51 | 四 | sì | four | 一對治二立名三得相四 |
210 | 51 | 四 | sì | note a musical scale | 一對治二立名三得相四 |
211 | 51 | 四 | sì | fourth | 一對治二立名三得相四 |
212 | 51 | 四 | sì | Si | 一對治二立名三得相四 |
213 | 51 | 四 | sì | four; catur | 一對治二立名三得相四 |
214 | 51 | 中 | zhōng | middle | 十於眾法中不得自在 |
215 | 51 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 十於眾法中不得自在 |
216 | 51 | 中 | zhōng | China | 十於眾法中不得自在 |
217 | 51 | 中 | zhòng | to hit the mark | 十於眾法中不得自在 |
218 | 51 | 中 | zhōng | midday | 十於眾法中不得自在 |
219 | 51 | 中 | zhōng | inside | 十於眾法中不得自在 |
220 | 51 | 中 | zhōng | during | 十於眾法中不得自在 |
221 | 51 | 中 | zhōng | Zhong | 十於眾法中不得自在 |
222 | 51 | 中 | zhōng | intermediary | 十於眾法中不得自在 |
223 | 51 | 中 | zhōng | half | 十於眾法中不得自在 |
224 | 51 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 十於眾法中不得自在 |
225 | 51 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 十於眾法中不得自在 |
226 | 51 | 中 | zhòng | to obtain | 十於眾法中不得自在 |
227 | 51 | 中 | zhòng | to pass an exam | 十於眾法中不得自在 |
228 | 51 | 中 | zhōng | middle | 十於眾法中不得自在 |
229 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一對治二立名三得相四 |
230 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一對治二立名三得相四 |
231 | 51 | 名 | míng | rank; position | 一對治二立名三得相四 |
232 | 51 | 名 | míng | an excuse | 一對治二立名三得相四 |
233 | 51 | 名 | míng | life | 一對治二立名三得相四 |
234 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 一對治二立名三得相四 |
235 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 一對治二立名三得相四 |
236 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一對治二立名三得相四 |
237 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 一對治二立名三得相四 |
238 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 一對治二立名三得相四 |
239 | 51 | 名 | míng | moral | 一對治二立名三得相四 |
240 | 51 | 名 | míng | name; naman | 一對治二立名三得相四 |
241 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一對治二立名三得相四 |
242 | 50 | 行 | xíng | to walk | 四微細煩惱行共生身見 |
243 | 50 | 行 | xíng | capable; competent | 四微細煩惱行共生身見 |
244 | 50 | 行 | háng | profession | 四微細煩惱行共生身見 |
245 | 50 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 四微細煩惱行共生身見 |
246 | 50 | 行 | xíng | to travel | 四微細煩惱行共生身見 |
247 | 50 | 行 | xìng | actions; conduct | 四微細煩惱行共生身見 |
248 | 50 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 四微細煩惱行共生身見 |
249 | 50 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 四微細煩惱行共生身見 |
250 | 50 | 行 | háng | horizontal line | 四微細煩惱行共生身見 |
251 | 50 | 行 | héng | virtuous deeds | 四微細煩惱行共生身見 |
252 | 50 | 行 | hàng | a line of trees | 四微細煩惱行共生身見 |
253 | 50 | 行 | hàng | bold; steadfast | 四微細煩惱行共生身見 |
254 | 50 | 行 | xíng | to move | 四微細煩惱行共生身見 |
255 | 50 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 四微細煩惱行共生身見 |
256 | 50 | 行 | xíng | travel | 四微細煩惱行共生身見 |
257 | 50 | 行 | xíng | to circulate | 四微細煩惱行共生身見 |
258 | 50 | 行 | xíng | running script; running script | 四微細煩惱行共生身見 |
259 | 50 | 行 | xíng | temporary | 四微細煩惱行共生身見 |
260 | 50 | 行 | háng | rank; order | 四微細煩惱行共生身見 |
261 | 50 | 行 | háng | a business; a shop | 四微細煩惱行共生身見 |
262 | 50 | 行 | xíng | to depart; to leave | 四微細煩惱行共生身見 |
263 | 50 | 行 | xíng | to experience | 四微細煩惱行共生身見 |
264 | 50 | 行 | xíng | path; way | 四微細煩惱行共生身見 |
265 | 50 | 行 | xíng | xing; ballad | 四微細煩惱行共生身見 |
266 | 50 | 行 | xíng | 四微細煩惱行共生身見 | |
267 | 50 | 行 | xíng | Practice | 四微細煩惱行共生身見 |
268 | 50 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 四微細煩惱行共生身見 |
269 | 50 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 四微細煩惱行共生身見 |
270 | 49 | 種 | zhǒng | kind; type | 由十種菩薩地 |
271 | 49 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 由十種菩薩地 |
272 | 49 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 由十種菩薩地 |
273 | 49 | 種 | zhǒng | seed; strain | 由十種菩薩地 |
274 | 49 | 種 | zhǒng | offspring | 由十種菩薩地 |
275 | 49 | 種 | zhǒng | breed | 由十種菩薩地 |
276 | 49 | 種 | zhǒng | race | 由十種菩薩地 |
277 | 49 | 種 | zhǒng | species | 由十種菩薩地 |
278 | 49 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 由十種菩薩地 |
279 | 49 | 種 | zhǒng | grit; guts | 由十種菩薩地 |
280 | 49 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 由十種菩薩地 |
281 | 49 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 起分別願 |
282 | 49 | 願 | yuàn | hope | 起分別願 |
283 | 49 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 起分別願 |
284 | 49 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 起分別願 |
285 | 49 | 願 | yuàn | a vow | 起分別願 |
286 | 49 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 起分別願 |
287 | 49 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 起分別願 |
288 | 49 | 願 | yuàn | to admire | 起分別願 |
289 | 49 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 起分別願 |
290 | 47 | 通達 | tōngdá | to understand thoroughly; to access | 不能通達法界無染淨相 |
291 | 47 | 通達 | tōngdá | [of transportation] to be open; to be unblocked | 不能通達法界無染淨相 |
292 | 47 | 通達 | tōngdá | Thorough Understanding | 不能通達法界無染淨相 |
293 | 47 | 通達 | tōngdá | [intellectual] penetration; prativedha | 不能通達法界無染淨相 |
294 | 46 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 無明即滅 |
295 | 46 | 滅 | miè | to submerge | 無明即滅 |
296 | 46 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 無明即滅 |
297 | 46 | 滅 | miè | to eliminate | 無明即滅 |
298 | 46 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 無明即滅 |
299 | 46 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 無明即滅 |
300 | 46 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 無明即滅 |
301 | 46 | 一切 | yīqiè | temporary | 隨順本所行一切煩惱事 |
302 | 46 | 一切 | yīqiè | the same | 隨順本所行一切煩惱事 |
303 | 46 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 欲顯諸波羅蜜修習差別故 |
304 | 46 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 欲顯諸波羅蜜修習差別故 |
305 | 46 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 欲顯諸波羅蜜修習差別故 |
306 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以障根及修故 |
307 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 以障根及修故 |
308 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 以障根及修故 |
309 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 以障根及修故 |
310 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 以障根及修故 |
311 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 以障根及修故 |
312 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以障根及修故 |
313 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 以障根及修故 |
314 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 以障根及修故 |
315 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 以障根及修故 |
316 | 44 | 障 | zhàng | to separate | 為對治地障十種無明故 |
317 | 44 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 為對治地障十種無明故 |
318 | 44 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 為對治地障十種無明故 |
319 | 44 | 障 | zhàng | to cover | 為對治地障十種無明故 |
320 | 44 | 障 | zhàng | to defend | 為對治地障十種無明故 |
321 | 44 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 為對治地障十種無明故 |
322 | 44 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 為對治地障十種無明故 |
323 | 44 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 為對治地障十種無明故 |
324 | 44 | 障 | zhàng | to assure | 為對治地障十種無明故 |
325 | 44 | 障 | zhàng | obstruction | 為對治地障十種無明故 |
326 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如此已說入因果勝相 |
327 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如此已說入因果勝相 |
328 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 如此已說入因果勝相 |
329 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如此已說入因果勝相 |
330 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如此已說入因果勝相 |
331 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如此已說入因果勝相 |
332 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如此已說入因果勝相 |
333 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如此已說入因果勝相 |
334 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 如此已說入因果勝相 |
335 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如此已說入因果勝相 |
336 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如此已說入因果勝相 |
337 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如此已說入因果勝相 |
338 | 42 | 說 | shuō | allocution | 如此已說入因果勝相 |
339 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如此已說入因果勝相 |
340 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如此已說入因果勝相 |
341 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 如此已說入因果勝相 |
342 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如此已說入因果勝相 |
343 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 如此已說入因果勝相 |
344 | 41 | 十 | shí | ten | 由十種菩薩地 |
345 | 41 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 由十種菩薩地 |
346 | 41 | 十 | shí | tenth | 由十種菩薩地 |
347 | 41 | 十 | shí | complete; perfect | 由十種菩薩地 |
348 | 41 | 十 | shí | ten; daśa | 由十種菩薩地 |
349 | 41 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 在清淨位為果 |
350 | 41 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 在清淨位為果 |
351 | 41 | 清淨 | qīngjìng | concise | 在清淨位為果 |
352 | 41 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 在清淨位為果 |
353 | 41 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 在清淨位為果 |
354 | 41 | 清淨 | qīngjìng | purity | 在清淨位為果 |
355 | 41 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 在清淨位為果 |
356 | 41 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 十於眾法中不得自在 |
357 | 41 | 自在 | zìzài | Carefree | 十於眾法中不得自在 |
358 | 41 | 自在 | zìzài | perfect ease | 十於眾法中不得自在 |
359 | 41 | 自在 | zìzài | Isvara | 十於眾法中不得自在 |
360 | 41 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 十於眾法中不得自在 |
361 | 41 | 一 | yī | one | 一歡喜地 |
362 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一歡喜地 |
363 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 一歡喜地 |
364 | 41 | 一 | yī | first | 一歡喜地 |
365 | 41 | 一 | yī | the same | 一歡喜地 |
366 | 41 | 一 | yī | sole; single | 一歡喜地 |
367 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 一歡喜地 |
368 | 41 | 一 | yī | Yi | 一歡喜地 |
369 | 41 | 一 | yī | other | 一歡喜地 |
370 | 41 | 一 | yī | to unify | 一歡喜地 |
371 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一歡喜地 |
372 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一歡喜地 |
373 | 41 | 一 | yī | one; eka | 一歡喜地 |
374 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
375 | 40 | 等 | děng | to wait | 等 |
376 | 40 | 等 | děng | to be equal | 等 |
377 | 40 | 等 | děng | degree; level | 等 |
378 | 40 | 等 | děng | to compare | 等 |
379 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
380 | 40 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
381 | 40 | 勝 | shèng | victory; success | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
382 | 40 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
383 | 40 | 勝 | shèng | to surpass | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
384 | 40 | 勝 | shèng | triumphant | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
385 | 40 | 勝 | shèng | a scenic view | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
386 | 40 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
387 | 40 | 勝 | shèng | Sheng | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
388 | 40 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
389 | 40 | 勝 | shèng | superior; agra | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
390 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 由不見功德故正行不 |
391 | 39 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 於十相所顯法界 |
392 | 39 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 於十相所顯法界 |
393 | 39 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 於十相所顯法界 |
394 | 39 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 人法二空攝 |
395 | 39 | 攝 | shè | to take a photo | 人法二空攝 |
396 | 39 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 人法二空攝 |
397 | 39 | 攝 | shè | to act for; to represent | 人法二空攝 |
398 | 39 | 攝 | shè | to administer | 人法二空攝 |
399 | 39 | 攝 | shè | to conserve | 人法二空攝 |
400 | 39 | 攝 | shè | to hold; to support | 人法二空攝 |
401 | 39 | 攝 | shè | to get close to | 人法二空攝 |
402 | 39 | 攝 | shè | to help | 人法二空攝 |
403 | 39 | 攝 | niè | peaceful | 人法二空攝 |
404 | 39 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 人法二空攝 |
405 | 39 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果修差別 |
406 | 39 | 果 | guǒ | fruit | 果修差別 |
407 | 39 | 果 | guǒ | to eat until full | 果修差別 |
408 | 39 | 果 | guǒ | to realize | 果修差別 |
409 | 39 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果修差別 |
410 | 39 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果修差別 |
411 | 39 | 果 | guǒ | Fruit | 果修差別 |
412 | 39 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果修差別 |
413 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 能生十種正行 |
414 | 37 | 生 | shēng | to live | 能生十種正行 |
415 | 37 | 生 | shēng | raw | 能生十種正行 |
416 | 37 | 生 | shēng | a student | 能生十種正行 |
417 | 37 | 生 | shēng | life | 能生十種正行 |
418 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 能生十種正行 |
419 | 37 | 生 | shēng | alive | 能生十種正行 |
420 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 能生十種正行 |
421 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 能生十種正行 |
422 | 37 | 生 | shēng | to grow | 能生十種正行 |
423 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 能生十種正行 |
424 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 能生十種正行 |
425 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 能生十種正行 |
426 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 能生十種正行 |
427 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 能生十種正行 |
428 | 37 | 生 | shēng | gender | 能生十種正行 |
429 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 能生十種正行 |
430 | 37 | 生 | shēng | to set up | 能生十種正行 |
431 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 能生十種正行 |
432 | 37 | 生 | shēng | a captive | 能生十種正行 |
433 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 能生十種正行 |
434 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 能生十種正行 |
435 | 37 | 生 | shēng | unripe | 能生十種正行 |
436 | 37 | 生 | shēng | nature | 能生十種正行 |
437 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 能生十種正行 |
438 | 37 | 生 | shēng | destiny | 能生十種正行 |
439 | 37 | 生 | shēng | birth | 能生十種正行 |
440 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 能生十種正行 |
441 | 37 | 心 | xīn | heart [organ] | 八於無相作功用心無明 |
442 | 37 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 八於無相作功用心無明 |
443 | 37 | 心 | xīn | mind; consciousness | 八於無相作功用心無明 |
444 | 37 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 八於無相作功用心無明 |
445 | 37 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 八於無相作功用心無明 |
446 | 37 | 心 | xīn | heart | 八於無相作功用心無明 |
447 | 37 | 心 | xīn | emotion | 八於無相作功用心無明 |
448 | 37 | 心 | xīn | intention; consideration | 八於無相作功用心無明 |
449 | 37 | 心 | xīn | disposition; temperament | 八於無相作功用心無明 |
450 | 37 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 八於無相作功用心無明 |
451 | 37 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 八於無相作功用心無明 |
452 | 37 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 八於無相作功用心無明 |
453 | 36 | 五 | wǔ | five | 此義有五章 |
454 | 36 | 五 | wǔ | fifth musical note | 此義有五章 |
455 | 36 | 五 | wǔ | Wu | 此義有五章 |
456 | 36 | 五 | wǔ | the five elements | 此義有五章 |
457 | 36 | 五 | wǔ | five; pañca | 此義有五章 |
458 | 35 | 依止 | yī zhǐ | to depend and rest upon | 相自在及土自在依止 |
459 | 35 | 依止 | yī zhǐ | to depend upon | 相自在及土自在依止 |
460 | 35 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 此慧圓滿無退無垢名善 |
461 | 35 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 此慧圓滿無退無垢名善 |
462 | 35 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 此慧圓滿無退無垢名善 |
463 | 34 | 三障 | sān zhàng | three barriers | 能脫眾生三障塵 |
464 | 33 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 多住 |
465 | 33 | 住 | zhù | to stop; to halt | 多住 |
466 | 33 | 住 | zhù | to retain; to remain | 多住 |
467 | 33 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 多住 |
468 | 33 | 住 | zhù | verb complement | 多住 |
469 | 33 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 多住 |
470 | 32 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離隨順本所行事故 |
471 | 32 | 離 | lí | a mythical bird | 離隨順本所行事故 |
472 | 32 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離隨順本所行事故 |
473 | 32 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離隨順本所行事故 |
474 | 32 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離隨順本所行事故 |
475 | 32 | 離 | lí | a mountain ash | 離隨順本所行事故 |
476 | 32 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離隨順本所行事故 |
477 | 32 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離隨順本所行事故 |
478 | 32 | 離 | lí | to cut off | 離隨順本所行事故 |
479 | 32 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離隨順本所行事故 |
480 | 32 | 離 | lí | to be distant from | 離隨順本所行事故 |
481 | 32 | 離 | lí | two | 離隨順本所行事故 |
482 | 32 | 離 | lí | to array; to align | 離隨順本所行事故 |
483 | 32 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離隨順本所行事故 |
484 | 32 | 離 | lí | transcendence | 離隨順本所行事故 |
485 | 32 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離隨順本所行事故 |
486 | 31 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未約地辯修 |
487 | 31 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未約地辯修 |
488 | 31 | 未 | wèi | to taste | 未約地辯修 |
489 | 31 | 未 | wèi | future; anāgata | 未約地辯修 |
490 | 31 | 他 | tā | other; another; some other | 非他所攝 |
491 | 31 | 他 | tā | other | 非他所攝 |
492 | 31 | 他 | tā | tha | 非他所攝 |
493 | 31 | 他 | tā | ṭha | 非他所攝 |
494 | 31 | 他 | tā | other; anya | 非他所攝 |
495 | 30 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令所聞 |
496 | 30 | 令 | lìng | to issue a command | 令所聞 |
497 | 30 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令所聞 |
498 | 30 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令所聞 |
499 | 30 | 令 | lìng | a season | 令所聞 |
500 | 30 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令所聞 |
Frequencies of all Words
Top 1028
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 249 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 差別故 |
2 | 249 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 差別故 |
3 | 249 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 差別故 |
4 | 249 | 故 | gù | to die | 差別故 |
5 | 249 | 故 | gù | so; therefore; hence | 差別故 |
6 | 249 | 故 | gù | original | 差別故 |
7 | 249 | 故 | gù | accident; happening; instance | 差別故 |
8 | 249 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 差別故 |
9 | 249 | 故 | gù | something in the past | 差別故 |
10 | 249 | 故 | gù | deceased; dead | 差別故 |
11 | 249 | 故 | gù | still; yet | 差別故 |
12 | 249 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 差別故 |
13 | 192 | 此 | cǐ | this; these | 此義有五章 |
14 | 192 | 此 | cǐ | in this way | 此義有五章 |
15 | 192 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此義有五章 |
16 | 192 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此義有五章 |
17 | 192 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此義有五章 |
18 | 140 | 為 | wèi | for; to | 在願行位為因 |
19 | 140 | 為 | wèi | because of | 在願行位為因 |
20 | 140 | 為 | wéi | to act as; to serve | 在願行位為因 |
21 | 140 | 為 | wéi | to change into; to become | 在願行位為因 |
22 | 140 | 為 | wéi | to be; is | 在願行位為因 |
23 | 140 | 為 | wéi | to do | 在願行位為因 |
24 | 140 | 為 | wèi | for | 在願行位為因 |
25 | 140 | 為 | wèi | because of; for; to | 在願行位為因 |
26 | 140 | 為 | wèi | to | 在願行位為因 |
27 | 140 | 為 | wéi | in a passive construction | 在願行位為因 |
28 | 140 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 在願行位為因 |
29 | 140 | 為 | wéi | forming an adverb | 在願行位為因 |
30 | 140 | 為 | wéi | to add emphasis | 在願行位為因 |
31 | 140 | 為 | wèi | to support; to help | 在願行位為因 |
32 | 140 | 為 | wéi | to govern | 在願行位為因 |
33 | 140 | 為 | wèi | to be; bhū | 在願行位為因 |
34 | 136 | 得 | de | potential marker | 一對治二立名三得相四 |
35 | 136 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一對治二立名三得相四 |
36 | 136 | 得 | děi | must; ought to | 一對治二立名三得相四 |
37 | 136 | 得 | děi | to want to; to need to | 一對治二立名三得相四 |
38 | 136 | 得 | děi | must; ought to | 一對治二立名三得相四 |
39 | 136 | 得 | dé | de | 一對治二立名三得相四 |
40 | 136 | 得 | de | infix potential marker | 一對治二立名三得相四 |
41 | 136 | 得 | dé | to result in | 一對治二立名三得相四 |
42 | 136 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一對治二立名三得相四 |
43 | 136 | 得 | dé | to be satisfied | 一對治二立名三得相四 |
44 | 136 | 得 | dé | to be finished | 一對治二立名三得相四 |
45 | 136 | 得 | de | result of degree | 一對治二立名三得相四 |
46 | 136 | 得 | de | marks completion of an action | 一對治二立名三得相四 |
47 | 136 | 得 | děi | satisfying | 一對治二立名三得相四 |
48 | 136 | 得 | dé | to contract | 一對治二立名三得相四 |
49 | 136 | 得 | dé | marks permission or possibility | 一對治二立名三得相四 |
50 | 136 | 得 | dé | expressing frustration | 一對治二立名三得相四 |
51 | 136 | 得 | dé | to hear | 一對治二立名三得相四 |
52 | 136 | 得 | dé | to have; there is | 一對治二立名三得相四 |
53 | 136 | 得 | dé | marks time passed | 一對治二立名三得相四 |
54 | 136 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一對治二立名三得相四 |
55 | 135 | 於 | yú | in; at | 於十相所顯法界 |
56 | 135 | 於 | yú | in; at | 於十相所顯法界 |
57 | 135 | 於 | yú | in; at; to; from | 於十相所顯法界 |
58 | 135 | 於 | yú | to go; to | 於十相所顯法界 |
59 | 135 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於十相所顯法界 |
60 | 135 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於十相所顯法界 |
61 | 135 | 於 | yú | from | 於十相所顯法界 |
62 | 135 | 於 | yú | give | 於十相所顯法界 |
63 | 135 | 於 | yú | oppposing | 於十相所顯法界 |
64 | 135 | 於 | yú | and | 於十相所顯法界 |
65 | 135 | 於 | yú | compared to | 於十相所顯法界 |
66 | 135 | 於 | yú | by | 於十相所顯法界 |
67 | 135 | 於 | yú | and; as well as | 於十相所顯法界 |
68 | 135 | 於 | yú | for | 於十相所顯法界 |
69 | 135 | 於 | yú | Yu | 於十相所顯法界 |
70 | 135 | 於 | wū | a crow | 於十相所顯法界 |
71 | 135 | 於 | wū | whew; wow | 於十相所顯法界 |
72 | 135 | 於 | yú | near to; antike | 於十相所顯法界 |
73 | 123 | 地 | dì | soil; ground; land | 未約地辯修 |
74 | 123 | 地 | de | subordinate particle | 未約地辯修 |
75 | 123 | 地 | dì | floor | 未約地辯修 |
76 | 123 | 地 | dì | the earth | 未約地辯修 |
77 | 123 | 地 | dì | fields | 未約地辯修 |
78 | 123 | 地 | dì | a place | 未約地辯修 |
79 | 123 | 地 | dì | a situation; a position | 未約地辯修 |
80 | 123 | 地 | dì | background | 未約地辯修 |
81 | 123 | 地 | dì | terrain | 未約地辯修 |
82 | 123 | 地 | dì | a territory; a region | 未約地辯修 |
83 | 123 | 地 | dì | used after a distance measure | 未約地辯修 |
84 | 123 | 地 | dì | coming from the same clan | 未約地辯修 |
85 | 123 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 未約地辯修 |
86 | 123 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 未約地辯修 |
87 | 115 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由十種菩薩地 |
88 | 115 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由十種菩薩地 |
89 | 115 | 由 | yóu | to follow along | 由十種菩薩地 |
90 | 115 | 由 | yóu | cause; reason | 由十種菩薩地 |
91 | 115 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由十種菩薩地 |
92 | 115 | 由 | yóu | from a starting point | 由十種菩薩地 |
93 | 115 | 由 | yóu | You | 由十種菩薩地 |
94 | 115 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由十種菩薩地 |
95 | 113 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋曰 |
96 | 113 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋曰 |
97 | 113 | 曰 | yuē | to be called | 釋曰 |
98 | 113 | 曰 | yuē | particle without meaning | 釋曰 |
99 | 113 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋曰 |
100 | 106 | 能 | néng | can; able | 能生十種正行 |
101 | 106 | 能 | néng | ability; capacity | 能生十種正行 |
102 | 106 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能生十種正行 |
103 | 106 | 能 | néng | energy | 能生十種正行 |
104 | 106 | 能 | néng | function; use | 能生十種正行 |
105 | 106 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能生十種正行 |
106 | 106 | 能 | néng | talent | 能生十種正行 |
107 | 106 | 能 | néng | expert at | 能生十種正行 |
108 | 106 | 能 | néng | to be in harmony | 能生十種正行 |
109 | 106 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能生十種正行 |
110 | 106 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能生十種正行 |
111 | 106 | 能 | néng | as long as; only | 能生十種正行 |
112 | 106 | 能 | néng | even if | 能生十種正行 |
113 | 106 | 能 | néng | but | 能生十種正行 |
114 | 106 | 能 | néng | in this way | 能生十種正行 |
115 | 106 | 能 | néng | to be able; śak | 能生十種正行 |
116 | 106 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能生十種正行 |
117 | 101 | 無明 | wúmíng | fury | 為對治地障十種無明故 |
118 | 101 | 無明 | wúmíng | ignorance | 為對治地障十種無明故 |
119 | 101 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 為對治地障十種無明故 |
120 | 97 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若菩薩入初地 |
121 | 97 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若菩薩入初地 |
122 | 97 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若菩薩入初地 |
123 | 86 | 義 | yì | meaning; sense | 此義有五章 |
124 | 86 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此義有五章 |
125 | 86 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此義有五章 |
126 | 86 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此義有五章 |
127 | 86 | 義 | yì | just; righteous | 此義有五章 |
128 | 86 | 義 | yì | adopted | 此義有五章 |
129 | 86 | 義 | yì | a relationship | 此義有五章 |
130 | 86 | 義 | yì | volunteer | 此義有五章 |
131 | 86 | 義 | yì | something suitable | 此義有五章 |
132 | 86 | 義 | yì | a martyr | 此義有五章 |
133 | 86 | 義 | yì | a law | 此義有五章 |
134 | 86 | 義 | yì | Yi | 此義有五章 |
135 | 86 | 義 | yì | Righteousness | 此義有五章 |
136 | 86 | 義 | yì | aim; artha | 此義有五章 |
137 | 85 | 是 | shì | is; are; am; to be | 凡夫性無明是初地障 |
138 | 85 | 是 | shì | is exactly | 凡夫性無明是初地障 |
139 | 85 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 凡夫性無明是初地障 |
140 | 85 | 是 | shì | this; that; those | 凡夫性無明是初地障 |
141 | 85 | 是 | shì | really; certainly | 凡夫性無明是初地障 |
142 | 85 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 凡夫性無明是初地障 |
143 | 85 | 是 | shì | true | 凡夫性無明是初地障 |
144 | 85 | 是 | shì | is; has; exists | 凡夫性無明是初地障 |
145 | 85 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 凡夫性無明是初地障 |
146 | 85 | 是 | shì | a matter; an affair | 凡夫性無明是初地障 |
147 | 85 | 是 | shì | Shi | 凡夫性無明是初地障 |
148 | 85 | 是 | shì | is; bhū | 凡夫性無明是初地障 |
149 | 85 | 是 | shì | this; idam | 凡夫性無明是初地障 |
150 | 78 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 唯識智名入 |
151 | 78 | 智 | zhì | care; prudence | 唯識智名入 |
152 | 78 | 智 | zhì | Zhi | 唯識智名入 |
153 | 78 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 唯識智名入 |
154 | 78 | 智 | zhì | clever | 唯識智名入 |
155 | 78 | 智 | zhì | Wisdom | 唯識智名入 |
156 | 78 | 智 | zhì | jnana; knowing | 唯識智名入 |
157 | 76 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此義有五章 |
158 | 76 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此義有五章 |
159 | 76 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此義有五章 |
160 | 76 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此義有五章 |
161 | 76 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此義有五章 |
162 | 76 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此義有五章 |
163 | 76 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此義有五章 |
164 | 76 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此義有五章 |
165 | 76 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此義有五章 |
166 | 76 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此義有五章 |
167 | 76 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此義有五章 |
168 | 76 | 有 | yǒu | abundant | 此義有五章 |
169 | 76 | 有 | yǒu | purposeful | 此義有五章 |
170 | 76 | 有 | yǒu | You | 此義有五章 |
171 | 76 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此義有五章 |
172 | 76 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此義有五章 |
173 | 69 | 釋 | shì | to release; to set free | 世親菩薩釋 |
174 | 69 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 世親菩薩釋 |
175 | 69 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 世親菩薩釋 |
176 | 69 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 世親菩薩釋 |
177 | 69 | 釋 | shì | to put down | 世親菩薩釋 |
178 | 69 | 釋 | shì | to resolve | 世親菩薩釋 |
179 | 69 | 釋 | shì | to melt | 世親菩薩釋 |
180 | 69 | 釋 | shì | Śākyamuni | 世親菩薩釋 |
181 | 69 | 釋 | shì | Buddhism | 世親菩薩釋 |
182 | 69 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 世親菩薩釋 |
183 | 69 | 釋 | yì | pleased; glad | 世親菩薩釋 |
184 | 69 | 釋 | shì | explain | 世親菩薩釋 |
185 | 69 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 世親菩薩釋 |
186 | 69 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若欲知修差別 |
187 | 69 | 若 | ruò | seemingly | 若欲知修差別 |
188 | 69 | 若 | ruò | if | 若欲知修差別 |
189 | 69 | 若 | ruò | you | 若欲知修差別 |
190 | 69 | 若 | ruò | this; that | 若欲知修差別 |
191 | 69 | 若 | ruò | and; or | 若欲知修差別 |
192 | 69 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若欲知修差別 |
193 | 69 | 若 | rě | pomegranite | 若欲知修差別 |
194 | 69 | 若 | ruò | to choose | 若欲知修差別 |
195 | 69 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若欲知修差別 |
196 | 69 | 若 | ruò | thus | 若欲知修差別 |
197 | 69 | 若 | ruò | pollia | 若欲知修差別 |
198 | 69 | 若 | ruò | Ruo | 若欲知修差別 |
199 | 69 | 若 | ruò | only then | 若欲知修差別 |
200 | 69 | 若 | rě | ja | 若欲知修差別 |
201 | 69 | 若 | rě | jñā | 若欲知修差別 |
202 | 69 | 若 | ruò | if; yadi | 若欲知修差別 |
203 | 67 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為所障功德正行有十種故 |
204 | 67 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為所障功德正行有十種故 |
205 | 67 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為所障功德正行有十種故 |
206 | 67 | 所 | suǒ | it | 為所障功德正行有十種故 |
207 | 67 | 所 | suǒ | if; supposing | 為所障功德正行有十種故 |
208 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為所障功德正行有十種故 |
209 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 為所障功德正行有十種故 |
210 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為所障功德正行有十種故 |
211 | 67 | 所 | suǒ | that which | 為所障功德正行有十種故 |
212 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為所障功德正行有十種故 |
213 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 為所障功德正行有十種故 |
214 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 為所障功德正行有十種故 |
215 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為所障功德正行有十種故 |
216 | 67 | 所 | suǒ | that which; yad | 為所障功德正行有十種故 |
217 | 64 | 法 | fǎ | method; way | 十於眾法中不得自在 |
218 | 64 | 法 | fǎ | France | 十於眾法中不得自在 |
219 | 64 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 十於眾法中不得自在 |
220 | 64 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 十於眾法中不得自在 |
221 | 64 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 十於眾法中不得自在 |
222 | 64 | 法 | fǎ | an institution | 十於眾法中不得自在 |
223 | 64 | 法 | fǎ | to emulate | 十於眾法中不得自在 |
224 | 64 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 十於眾法中不得自在 |
225 | 64 | 法 | fǎ | punishment | 十於眾法中不得自在 |
226 | 64 | 法 | fǎ | Fa | 十於眾法中不得自在 |
227 | 64 | 法 | fǎ | a precedent | 十於眾法中不得自在 |
228 | 64 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 十於眾法中不得自在 |
229 | 64 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 十於眾法中不得自在 |
230 | 64 | 法 | fǎ | Dharma | 十於眾法中不得自在 |
231 | 64 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 十於眾法中不得自在 |
232 | 64 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 十於眾法中不得自在 |
233 | 64 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 十於眾法中不得自在 |
234 | 64 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 十於眾法中不得自在 |
235 | 64 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
236 | 64 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
237 | 64 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
238 | 64 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
239 | 64 | 相 | xiàng | to aid; to help | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
240 | 64 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
241 | 64 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
242 | 64 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
243 | 64 | 相 | xiāng | Xiang | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
244 | 64 | 相 | xiāng | form substance | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
245 | 64 | 相 | xiāng | to express | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
246 | 64 | 相 | xiàng | to choose | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
247 | 64 | 相 | xiāng | Xiang | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
248 | 64 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
249 | 64 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
250 | 64 | 相 | xiāng | to compare | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
251 | 64 | 相 | xiàng | to divine | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
252 | 64 | 相 | xiàng | to administer | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
253 | 64 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
254 | 64 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
255 | 64 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
256 | 64 | 相 | xiāng | coralwood | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
257 | 64 | 相 | xiàng | ministry | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
258 | 64 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
259 | 64 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
260 | 64 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
261 | 64 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
262 | 64 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
263 | 61 | 無 | wú | no | 真如無分數故 |
264 | 61 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 真如無分數故 |
265 | 61 | 無 | wú | to not have; without | 真如無分數故 |
266 | 61 | 無 | wú | has not yet | 真如無分數故 |
267 | 61 | 無 | mó | mo | 真如無分數故 |
268 | 61 | 無 | wú | do not | 真如無分數故 |
269 | 61 | 無 | wú | not; -less; un- | 真如無分數故 |
270 | 61 | 無 | wú | regardless of | 真如無分數故 |
271 | 61 | 無 | wú | to not have | 真如無分數故 |
272 | 61 | 無 | wú | um | 真如無分數故 |
273 | 61 | 無 | wú | Wu | 真如無分數故 |
274 | 61 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 真如無分數故 |
275 | 61 | 無 | wú | not; non- | 真如無分數故 |
276 | 61 | 無 | mó | mo | 真如無分數故 |
277 | 61 | 二 | èr | two | 一對治二立名三得相四 |
278 | 61 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 一對治二立名三得相四 |
279 | 61 | 二 | èr | second | 一對治二立名三得相四 |
280 | 61 | 二 | èr | twice; double; di- | 一對治二立名三得相四 |
281 | 61 | 二 | èr | another; the other | 一對治二立名三得相四 |
282 | 61 | 二 | èr | more than one kind | 一對治二立名三得相四 |
283 | 61 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 一對治二立名三得相四 |
284 | 61 | 二 | èr | both; dvaya | 一對治二立名三得相四 |
285 | 61 | 及 | jí | to reach | 功德及十種正行 |
286 | 61 | 及 | jí | and | 功德及十種正行 |
287 | 61 | 及 | jí | coming to; when | 功德及十種正行 |
288 | 61 | 及 | jí | to attain | 功德及十種正行 |
289 | 61 | 及 | jí | to understand | 功德及十種正行 |
290 | 61 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 功德及十種正行 |
291 | 61 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 功德及十種正行 |
292 | 61 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 功德及十種正行 |
293 | 61 | 及 | jí | and; ca; api | 功德及十種正行 |
294 | 57 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
295 | 57 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
296 | 57 | 修 | xiū | to repair | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
297 | 57 | 修 | xiū | long; slender | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
298 | 57 | 修 | xiū | to write; to compile | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
299 | 57 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
300 | 57 | 修 | xiū | to practice | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
301 | 57 | 修 | xiū | to cut | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
302 | 57 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
303 | 57 | 修 | xiū | a virtuous person | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
304 | 57 | 修 | xiū | Xiu | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
305 | 57 | 修 | xiū | to unknot | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
306 | 57 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
307 | 57 | 修 | xiū | excellent | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
308 | 57 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
309 | 57 | 修 | xiū | Cultivation | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
310 | 57 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
311 | 57 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
312 | 56 | 入 | rù | to enter | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
313 | 56 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
314 | 56 | 入 | rù | radical | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
315 | 56 | 入 | rù | income | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
316 | 56 | 入 | rù | to conform with | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
317 | 56 | 入 | rù | to descend | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
318 | 56 | 入 | rù | the entering tone | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
319 | 56 | 入 | rù | to pay | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
320 | 56 | 入 | rù | to join | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
321 | 56 | 入 | rù | entering; praveśa | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
322 | 56 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 釋入因果修差別勝相第五之一 |
323 | 56 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
324 | 56 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
325 | 56 | 論 | lùn | by the; per | 論曰 |
326 | 56 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
327 | 56 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
328 | 56 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
329 | 56 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
330 | 56 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
331 | 56 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
332 | 51 | 四 | sì | four | 一對治二立名三得相四 |
333 | 51 | 四 | sì | note a musical scale | 一對治二立名三得相四 |
334 | 51 | 四 | sì | fourth | 一對治二立名三得相四 |
335 | 51 | 四 | sì | Si | 一對治二立名三得相四 |
336 | 51 | 四 | sì | four; catur | 一對治二立名三得相四 |
337 | 51 | 中 | zhōng | middle | 十於眾法中不得自在 |
338 | 51 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 十於眾法中不得自在 |
339 | 51 | 中 | zhōng | China | 十於眾法中不得自在 |
340 | 51 | 中 | zhòng | to hit the mark | 十於眾法中不得自在 |
341 | 51 | 中 | zhōng | in; amongst | 十於眾法中不得自在 |
342 | 51 | 中 | zhōng | midday | 十於眾法中不得自在 |
343 | 51 | 中 | zhōng | inside | 十於眾法中不得自在 |
344 | 51 | 中 | zhōng | during | 十於眾法中不得自在 |
345 | 51 | 中 | zhōng | Zhong | 十於眾法中不得自在 |
346 | 51 | 中 | zhōng | intermediary | 十於眾法中不得自在 |
347 | 51 | 中 | zhōng | half | 十於眾法中不得自在 |
348 | 51 | 中 | zhōng | just right; suitably | 十於眾法中不得自在 |
349 | 51 | 中 | zhōng | while | 十於眾法中不得自在 |
350 | 51 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 十於眾法中不得自在 |
351 | 51 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 十於眾法中不得自在 |
352 | 51 | 中 | zhòng | to obtain | 十於眾法中不得自在 |
353 | 51 | 中 | zhòng | to pass an exam | 十於眾法中不得自在 |
354 | 51 | 中 | zhōng | middle | 十於眾法中不得自在 |
355 | 51 | 名 | míng | measure word for people | 一對治二立名三得相四 |
356 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一對治二立名三得相四 |
357 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一對治二立名三得相四 |
358 | 51 | 名 | míng | rank; position | 一對治二立名三得相四 |
359 | 51 | 名 | míng | an excuse | 一對治二立名三得相四 |
360 | 51 | 名 | míng | life | 一對治二立名三得相四 |
361 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 一對治二立名三得相四 |
362 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 一對治二立名三得相四 |
363 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一對治二立名三得相四 |
364 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 一對治二立名三得相四 |
365 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 一對治二立名三得相四 |
366 | 51 | 名 | míng | moral | 一對治二立名三得相四 |
367 | 51 | 名 | míng | name; naman | 一對治二立名三得相四 |
368 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一對治二立名三得相四 |
369 | 50 | 行 | xíng | to walk | 四微細煩惱行共生身見 |
370 | 50 | 行 | xíng | capable; competent | 四微細煩惱行共生身見 |
371 | 50 | 行 | háng | profession | 四微細煩惱行共生身見 |
372 | 50 | 行 | háng | line; row | 四微細煩惱行共生身見 |
373 | 50 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 四微細煩惱行共生身見 |
374 | 50 | 行 | xíng | to travel | 四微細煩惱行共生身見 |
375 | 50 | 行 | xìng | actions; conduct | 四微細煩惱行共生身見 |
376 | 50 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 四微細煩惱行共生身見 |
377 | 50 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 四微細煩惱行共生身見 |
378 | 50 | 行 | háng | horizontal line | 四微細煩惱行共生身見 |
379 | 50 | 行 | héng | virtuous deeds | 四微細煩惱行共生身見 |
380 | 50 | 行 | hàng | a line of trees | 四微細煩惱行共生身見 |
381 | 50 | 行 | hàng | bold; steadfast | 四微細煩惱行共生身見 |
382 | 50 | 行 | xíng | to move | 四微細煩惱行共生身見 |
383 | 50 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 四微細煩惱行共生身見 |
384 | 50 | 行 | xíng | travel | 四微細煩惱行共生身見 |
385 | 50 | 行 | xíng | to circulate | 四微細煩惱行共生身見 |
386 | 50 | 行 | xíng | running script; running script | 四微細煩惱行共生身見 |
387 | 50 | 行 | xíng | temporary | 四微細煩惱行共生身見 |
388 | 50 | 行 | xíng | soon | 四微細煩惱行共生身見 |
389 | 50 | 行 | háng | rank; order | 四微細煩惱行共生身見 |
390 | 50 | 行 | háng | a business; a shop | 四微細煩惱行共生身見 |
391 | 50 | 行 | xíng | to depart; to leave | 四微細煩惱行共生身見 |
392 | 50 | 行 | xíng | to experience | 四微細煩惱行共生身見 |
393 | 50 | 行 | xíng | path; way | 四微細煩惱行共生身見 |
394 | 50 | 行 | xíng | xing; ballad | 四微細煩惱行共生身見 |
395 | 50 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 四微細煩惱行共生身見 |
396 | 50 | 行 | xíng | 四微細煩惱行共生身見 | |
397 | 50 | 行 | xíng | moreover; also | 四微細煩惱行共生身見 |
398 | 50 | 行 | xíng | Practice | 四微細煩惱行共生身見 |
399 | 50 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 四微細煩惱行共生身見 |
400 | 50 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 四微細煩惱行共生身見 |
401 | 49 | 種 | zhǒng | kind; type | 由十種菩薩地 |
402 | 49 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 由十種菩薩地 |
403 | 49 | 種 | zhǒng | kind; type | 由十種菩薩地 |
404 | 49 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 由十種菩薩地 |
405 | 49 | 種 | zhǒng | seed; strain | 由十種菩薩地 |
406 | 49 | 種 | zhǒng | offspring | 由十種菩薩地 |
407 | 49 | 種 | zhǒng | breed | 由十種菩薩地 |
408 | 49 | 種 | zhǒng | race | 由十種菩薩地 |
409 | 49 | 種 | zhǒng | species | 由十種菩薩地 |
410 | 49 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 由十種菩薩地 |
411 | 49 | 種 | zhǒng | grit; guts | 由十種菩薩地 |
412 | 49 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 由十種菩薩地 |
413 | 49 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 起分別願 |
414 | 49 | 願 | yuàn | hope | 起分別願 |
415 | 49 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 起分別願 |
416 | 49 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 起分別願 |
417 | 49 | 願 | yuàn | a vow | 起分別願 |
418 | 49 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 起分別願 |
419 | 49 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 起分別願 |
420 | 49 | 願 | yuàn | to admire | 起分別願 |
421 | 49 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 起分別願 |
422 | 47 | 通達 | tōngdá | to understand thoroughly; to access | 不能通達法界無染淨相 |
423 | 47 | 通達 | tōngdá | [of transportation] to be open; to be unblocked | 不能通達法界無染淨相 |
424 | 47 | 通達 | tōngdá | Thorough Understanding | 不能通達法界無染淨相 |
425 | 47 | 通達 | tōngdá | [intellectual] penetration; prativedha | 不能通達法界無染淨相 |
426 | 46 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 無明即滅 |
427 | 46 | 滅 | miè | to submerge | 無明即滅 |
428 | 46 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 無明即滅 |
429 | 46 | 滅 | miè | to eliminate | 無明即滅 |
430 | 46 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 無明即滅 |
431 | 46 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 無明即滅 |
432 | 46 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 無明即滅 |
433 | 46 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 隨順本所行一切煩惱事 |
434 | 46 | 一切 | yīqiè | temporary | 隨順本所行一切煩惱事 |
435 | 46 | 一切 | yīqiè | the same | 隨順本所行一切煩惱事 |
436 | 46 | 一切 | yīqiè | generally | 隨順本所行一切煩惱事 |
437 | 46 | 一切 | yīqiè | all, everything | 隨順本所行一切煩惱事 |
438 | 46 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 隨順本所行一切煩惱事 |
439 | 46 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 欲顯諸波羅蜜修習差別故 |
440 | 46 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 欲顯諸波羅蜜修習差別故 |
441 | 46 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 欲顯諸波羅蜜修習差別故 |
442 | 45 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以障根及修故 |
443 | 45 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以障根及修故 |
444 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以障根及修故 |
445 | 45 | 以 | yǐ | according to | 以障根及修故 |
446 | 45 | 以 | yǐ | because of | 以障根及修故 |
447 | 45 | 以 | yǐ | on a certain date | 以障根及修故 |
448 | 45 | 以 | yǐ | and; as well as | 以障根及修故 |
449 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 以障根及修故 |
450 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 以障根及修故 |
451 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 以障根及修故 |
452 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 以障根及修故 |
453 | 45 | 以 | yǐ | further; moreover | 以障根及修故 |
454 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 以障根及修故 |
455 | 45 | 以 | yǐ | very | 以障根及修故 |
456 | 45 | 以 | yǐ | already | 以障根及修故 |
457 | 45 | 以 | yǐ | increasingly | 以障根及修故 |
458 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以障根及修故 |
459 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 以障根及修故 |
460 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 以障根及修故 |
461 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 以障根及修故 |
462 | 44 | 障 | zhàng | to separate | 為對治地障十種無明故 |
463 | 44 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 為對治地障十種無明故 |
464 | 44 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 為對治地障十種無明故 |
465 | 44 | 障 | zhàng | to cover | 為對治地障十種無明故 |
466 | 44 | 障 | zhàng | to defend | 為對治地障十種無明故 |
467 | 44 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 為對治地障十種無明故 |
468 | 44 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 為對治地障十種無明故 |
469 | 44 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 為對治地障十種無明故 |
470 | 44 | 障 | zhàng | to assure | 為對治地障十種無明故 |
471 | 44 | 障 | zhàng | obstruction | 為對治地障十種無明故 |
472 | 43 | 已 | yǐ | already | 如此已說入因果勝相 |
473 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如此已說入因果勝相 |
474 | 43 | 已 | yǐ | from | 如此已說入因果勝相 |
475 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如此已說入因果勝相 |
476 | 43 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如此已說入因果勝相 |
477 | 43 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如此已說入因果勝相 |
478 | 43 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如此已說入因果勝相 |
479 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 如此已說入因果勝相 |
480 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如此已說入因果勝相 |
481 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如此已說入因果勝相 |
482 | 43 | 已 | yǐ | certainly | 如此已說入因果勝相 |
483 | 43 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如此已說入因果勝相 |
484 | 43 | 已 | yǐ | this | 如此已說入因果勝相 |
485 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如此已說入因果勝相 |
486 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如此已說入因果勝相 |
487 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如此已說入因果勝相 |
488 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如此已說入因果勝相 |
489 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 如此已說入因果勝相 |
490 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如此已說入因果勝相 |
491 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如此已說入因果勝相 |
492 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如此已說入因果勝相 |
493 | 42 | 說 | shuō | allocution | 如此已說入因果勝相 |
494 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如此已說入因果勝相 |
495 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如此已說入因果勝相 |
496 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 如此已說入因果勝相 |
497 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如此已說入因果勝相 |
498 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 如此已說入因果勝相 |
499 | 41 | 十 | shí | ten | 由十種菩薩地 |
500 | 41 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 由十種菩薩地 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
地 |
|
|
|
由 | yóu | because; yasmāt | |
曰 | yuē | said; ukta | |
能 |
|
|
|
无明 | 無明 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
波尼 | 98 | Panini | |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大清 | 100 | Qing Dynasty | |
大乘 | 100 |
|
|
地持论 | 地持論 | 100 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
力波 | 108 | Reeb beer | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
如来 | 如來 | 114 |
|
若那 | 114 | Ruo Na | |
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
善慧 | 115 | Shan Hui | |
摄大乘论释 | 攝大乘論釋 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
十七地论 | 十七地論 | 115 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
圆满时 | 圓滿時 | 121 | krtayuga |
藏文 | 122 | Tibetan; Tibetan writing | |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
至大 | 122 | Zhida reign | |
中边分别论 | 中邊分別論 | 122 | Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Zhong Bian Fenbie Lun |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 312.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安立 | 196 |
|
|
八不 | 98 | eight negations | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不坏信 | 不壞信 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不能转 | 不能轉 | 98 | cannot be diverted |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
成佛 | 99 |
|
|
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
初地 | 99 | the first ground | |
初果 | 99 | srotaāpanna | |
出离 | 出離 | 99 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
道品 | 100 |
|
|
登地 | 100 | bhumyakramana | |
地观 | 地觀 | 100 | visualization of the earth |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
对治 | 對治 | 100 |
|
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二身 | 195 | two bodies | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
犯戒 | 102 |
|
|
凡夫性 | 102 | the disposition of an ordinary person | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法我执 | 法我執 | 102 | grasping to the concept that object have a self |
法音 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
分别法相 | 分別法相 | 102 | distinguish characteristics of dharmas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
见道 | 見道 | 106 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
加行 | 106 |
|
|
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
进波罗蜜 | 進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
净方 | 淨方 | 106 | pure land |
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具足 | 106 |
|
|
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六麁 | 108 | six course aspects | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
秘密法藏 | 祕密法藏 | 109 | secret Dharma store |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
能藏 | 110 | ability to store | |
能破 | 110 | refutation | |
能行 | 110 | ability to act | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念力 | 110 |
|
|
沤和拘舍罗 | 漚和拘舍羅 | 197 | upāya-kauśalya; skill in means |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
頗梨 | 112 | crystal | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩提心 | 112 |
|
|
人法二执 | 人法二執 | 114 | two attachments |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人我 | 114 | personality; human soul | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如理智 | 114 | wisdom of the ultimate principle | |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
如量智 | 114 | discriminative wisdom | |
如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
如意通 | 114 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
三地 | 115 | three grounds | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三施 | 115 | three kinds of giving | |
三世 | 115 |
|
|
三十七道品 | 115 | bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三行 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三障 | 115 | three barriers | |
三转法轮 | 三轉法輪 | 115 |
|
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三心 | 115 | three minds | |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
舍那 | 115 |
|
|
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十功德 | 115 | ten virtues | |
十方 | 115 |
|
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
实相 | 實相 | 115 |
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受持 | 115 |
|
|
水乳 | 115 | water and milk | |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四微 | 115 | four objects of the senses | |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四相 | 115 |
|
|
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所行 | 115 | actions; practice | |
他摄 | 他攝 | 116 | to receive aid from another |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
习诵 | 習誦 | 120 |
|
相想 | 120 | concept of a sign | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
息恶 | 息惡 | 120 | a wandering monk; śramaṇa |
邪行 | 120 |
|
|
心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
心地 | 120 |
|
|
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
焰地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业行 | 業行 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依止 | 121 |
|
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应化 | 應化 | 121 |
|
应化身 | 應化身 | 121 | nirmita; nirmānakaya |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
愿力 | 願力 | 121 |
|
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正思 | 122 | right thought | |
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正勤 | 122 |
|
|
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
智相 | 122 | discriminating intellect | |
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住众 | 住眾 | 122 | Community |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
纵任 | 縱任 | 122 | at ease; at will; as one likes |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
作善 | 122 | to do good deeds |