Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrāhabhāṣya (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 140 wéi to act as; to serve 在願行位為因
2 140 wéi to change into; to become 在願行位為因
3 140 wéi to be; is 在願行位為因
4 140 wéi to do 在願行位為因
5 140 wèi to support; to help 在願行位為因
6 140 wéi to govern 在願行位為因
7 140 wèi to be; bhū 在願行位為因
8 136 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一對治二立名三得相四
9 136 děi to want to; to need to 一對治二立名三得相四
10 136 děi must; ought to 一對治二立名三得相四
11 136 de 一對治二立名三得相四
12 136 de infix potential marker 一對治二立名三得相四
13 136 to result in 一對治二立名三得相四
14 136 to be proper; to fit; to suit 一對治二立名三得相四
15 136 to be satisfied 一對治二立名三得相四
16 136 to be finished 一對治二立名三得相四
17 136 děi satisfying 一對治二立名三得相四
18 136 to contract 一對治二立名三得相四
19 136 to hear 一對治二立名三得相四
20 136 to have; there is 一對治二立名三得相四
21 136 marks time passed 一對治二立名三得相四
22 136 obtain; attain; prāpta 一對治二立名三得相四
23 135 to go; to 於十相所顯法界
24 135 to rely on; to depend on 於十相所顯法界
25 135 Yu 於十相所顯法界
26 135 a crow 於十相所顯法界
27 123 soil; ground; land 未約地辯修
28 123 floor 未約地辯修
29 123 the earth 未約地辯修
30 123 fields 未約地辯修
31 123 a place 未約地辯修
32 123 a situation; a position 未約地辯修
33 123 background 未約地辯修
34 123 terrain 未約地辯修
35 123 a territory; a region 未約地辯修
36 123 used after a distance measure 未約地辯修
37 123 coming from the same clan 未約地辯修
38 123 earth; pṛthivī 未約地辯修
39 123 stage; ground; level; bhumi 未約地辯修
40 115 yóu Kangxi radical 102 由十種菩薩地
41 115 yóu to follow along 由十種菩薩地
42 115 yóu cause; reason 由十種菩薩地
43 115 yóu You 由十種菩薩地
44 113 yuē to speak; to say 釋曰
45 113 yuē Kangxi radical 73 釋曰
46 113 yuē to be called 釋曰
47 113 yuē said; ukta 釋曰
48 106 néng can; able 能生十種正行
49 106 néng ability; capacity 能生十種正行
50 106 néng a mythical bear-like beast 能生十種正行
51 106 néng energy 能生十種正行
52 106 néng function; use 能生十種正行
53 106 néng talent 能生十種正行
54 106 néng expert at 能生十種正行
55 106 néng to be in harmony 能生十種正行
56 106 néng to tend to; to care for 能生十種正行
57 106 néng to reach; to arrive at 能生十種正行
58 106 néng to be able; śak 能生十種正行
59 106 néng skilful; pravīṇa 能生十種正行
60 101 無明 wúmíng fury 為對治地障十種無明故
61 101 無明 wúmíng ignorance 為對治地障十種無明故
62 101 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 為對治地障十種無明故
63 97 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩入初地
64 97 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩入初地
65 97 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩入初地
66 86 meaning; sense 此義有五章
67 86 justice; right action; righteousness 此義有五章
68 86 artificial; man-made; fake 此義有五章
69 86 chivalry; generosity 此義有五章
70 86 just; righteous 此義有五章
71 86 adopted 此義有五章
72 86 a relationship 此義有五章
73 86 volunteer 此義有五章
74 86 something suitable 此義有五章
75 86 a martyr 此義有五章
76 86 a law 此義有五章
77 86 Yi 此義有五章
78 86 Righteousness 此義有五章
79 86 aim; artha 此義有五章
80 78 zhì wisdom; knowledge; understanding 唯識智名入
81 78 zhì care; prudence 唯識智名入
82 78 zhì Zhi 唯識智名入
83 78 zhì spiritual insight; gnosis 唯識智名入
84 78 zhì clever 唯識智名入
85 78 zhì Wisdom 唯識智名入
86 78 zhì jnana; knowing 唯識智名入
87 69 shì to release; to set free 世親菩薩釋
88 69 shì to explain; to interpret 世親菩薩釋
89 69 shì to remove; to dispell; to clear up 世親菩薩釋
90 69 shì to give up; to abandon 世親菩薩釋
91 69 shì to put down 世親菩薩釋
92 69 shì to resolve 世親菩薩釋
93 69 shì to melt 世親菩薩釋
94 69 shì Śākyamuni 世親菩薩釋
95 69 shì Buddhism 世親菩薩釋
96 69 shì Śākya; Shakya 世親菩薩釋
97 69 pleased; glad 世親菩薩釋
98 69 shì explain 世親菩薩釋
99 69 shì Śakra; Indra 世親菩薩釋
100 67 suǒ a few; various; some 為所障功德正行有十種故
101 67 suǒ a place; a location 為所障功德正行有十種故
102 67 suǒ indicates a passive voice 為所障功德正行有十種故
103 67 suǒ an ordinal number 為所障功德正行有十種故
104 67 suǒ meaning 為所障功德正行有十種故
105 67 suǒ garrison 為所障功德正行有十種故
106 67 suǒ place; pradeśa 為所障功德正行有十種故
107 64 method; way 十於眾法中不得自在
108 64 France 十於眾法中不得自在
109 64 the law; rules; regulations 十於眾法中不得自在
110 64 the teachings of the Buddha; Dharma 十於眾法中不得自在
111 64 a standard; a norm 十於眾法中不得自在
112 64 an institution 十於眾法中不得自在
113 64 to emulate 十於眾法中不得自在
114 64 magic; a magic trick 十於眾法中不得自在
115 64 punishment 十於眾法中不得自在
116 64 Fa 十於眾法中不得自在
117 64 a precedent 十於眾法中不得自在
118 64 a classification of some kinds of Han texts 十於眾法中不得自在
119 64 relating to a ceremony or rite 十於眾法中不得自在
120 64 Dharma 十於眾法中不得自在
121 64 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 十於眾法中不得自在
122 64 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 十於眾法中不得自在
123 64 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 十於眾法中不得自在
124 64 quality; characteristic 十於眾法中不得自在
125 64 xiàng to observe; to assess 釋入因果修差別勝相第五之一
126 64 xiàng appearance; portrait; picture 釋入因果修差別勝相第五之一
127 64 xiàng countenance; personage; character; disposition 釋入因果修差別勝相第五之一
128 64 xiàng to aid; to help 釋入因果修差別勝相第五之一
129 64 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 釋入因果修差別勝相第五之一
130 64 xiàng a sign; a mark; appearance 釋入因果修差別勝相第五之一
131 64 xiāng alternately; in turn 釋入因果修差別勝相第五之一
132 64 xiāng Xiang 釋入因果修差別勝相第五之一
133 64 xiāng form substance 釋入因果修差別勝相第五之一
134 64 xiāng to express 釋入因果修差別勝相第五之一
135 64 xiàng to choose 釋入因果修差別勝相第五之一
136 64 xiāng Xiang 釋入因果修差別勝相第五之一
137 64 xiāng an ancient musical instrument 釋入因果修差別勝相第五之一
138 64 xiāng the seventh lunar month 釋入因果修差別勝相第五之一
139 64 xiāng to compare 釋入因果修差別勝相第五之一
140 64 xiàng to divine 釋入因果修差別勝相第五之一
141 64 xiàng to administer 釋入因果修差別勝相第五之一
142 64 xiàng helper for a blind person 釋入因果修差別勝相第五之一
143 64 xiāng rhythm [music] 釋入因果修差別勝相第五之一
144 64 xiāng the upper frets of a pipa 釋入因果修差別勝相第五之一
145 64 xiāng coralwood 釋入因果修差別勝相第五之一
146 64 xiàng ministry 釋入因果修差別勝相第五之一
147 64 xiàng to supplement; to enhance 釋入因果修差別勝相第五之一
148 64 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 釋入因果修差別勝相第五之一
149 64 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 釋入因果修差別勝相第五之一
150 64 xiàng sign; mark; liṅga 釋入因果修差別勝相第五之一
151 64 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 釋入因果修差別勝相第五之一
152 61 Kangxi radical 71 真如無分數故
153 61 to not have; without 真如無分數故
154 61 mo 真如無分數故
155 61 to not have 真如無分數故
156 61 Wu 真如無分數故
157 61 mo 真如無分數故
158 61 èr two 一對治二立名三得相四
159 61 èr Kangxi radical 7 一對治二立名三得相四
160 61 èr second 一對治二立名三得相四
161 61 èr twice; double; di- 一對治二立名三得相四
162 61 èr more than one kind 一對治二立名三得相四
163 61 èr two; dvā; dvi 一對治二立名三得相四
164 61 èr both; dvaya 一對治二立名三得相四
165 61 to reach 功德及十種正行
166 61 to attain 功德及十種正行
167 61 to understand 功德及十種正行
168 61 able to be compared to; to catch up with 功德及十種正行
169 61 to be involved with; to associate with 功德及十種正行
170 61 passing of a feudal title from elder to younger brother 功德及十種正行
171 61 and; ca; api 功德及十種正行
172 57 xiū to decorate; to embellish 釋入因果修差別勝相第五之一
173 57 xiū to study; to cultivate 釋入因果修差別勝相第五之一
174 57 xiū to repair 釋入因果修差別勝相第五之一
175 57 xiū long; slender 釋入因果修差別勝相第五之一
176 57 xiū to write; to compile 釋入因果修差別勝相第五之一
177 57 xiū to build; to construct; to shape 釋入因果修差別勝相第五之一
178 57 xiū to practice 釋入因果修差別勝相第五之一
179 57 xiū to cut 釋入因果修差別勝相第五之一
180 57 xiū virtuous; wholesome 釋入因果修差別勝相第五之一
181 57 xiū a virtuous person 釋入因果修差別勝相第五之一
182 57 xiū Xiu 釋入因果修差別勝相第五之一
183 57 xiū to unknot 釋入因果修差別勝相第五之一
184 57 xiū to prepare; to put in order 釋入因果修差別勝相第五之一
185 57 xiū excellent 釋入因果修差別勝相第五之一
186 57 xiū to perform [a ceremony] 釋入因果修差別勝相第五之一
187 57 xiū Cultivation 釋入因果修差別勝相第五之一
188 57 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 釋入因果修差別勝相第五之一
189 57 xiū pratipanna; spiritual practice 釋入因果修差別勝相第五之一
190 56 to enter 釋入因果修差別勝相第五之一
191 56 Kangxi radical 11 釋入因果修差別勝相第五之一
192 56 radical 釋入因果修差別勝相第五之一
193 56 income 釋入因果修差別勝相第五之一
194 56 to conform with 釋入因果修差別勝相第五之一
195 56 to descend 釋入因果修差別勝相第五之一
196 56 the entering tone 釋入因果修差別勝相第五之一
197 56 to pay 釋入因果修差別勝相第五之一
198 56 to join 釋入因果修差別勝相第五之一
199 56 entering; praveśa 釋入因果修差別勝相第五之一
200 56 entered; attained; āpanna 釋入因果修差別勝相第五之一
201 56 lùn to comment; to discuss 論曰
202 56 lùn a theory; a doctrine 論曰
203 56 lùn to evaluate 論曰
204 56 lùn opinion; speech; statement 論曰
205 56 lùn to convict 論曰
206 56 lùn to edit; to compile 論曰
207 56 lùn a treatise; sastra 論曰
208 56 lùn discussion 論曰
209 51 four 一對治二立名三得相四
210 51 note a musical scale 一對治二立名三得相四
211 51 fourth 一對治二立名三得相四
212 51 Si 一對治二立名三得相四
213 51 four; catur 一對治二立名三得相四
214 51 zhōng middle 十於眾法中不得自在
215 51 zhōng medium; medium sized 十於眾法中不得自在
216 51 zhōng China 十於眾法中不得自在
217 51 zhòng to hit the mark 十於眾法中不得自在
218 51 zhōng midday 十於眾法中不得自在
219 51 zhōng inside 十於眾法中不得自在
220 51 zhōng during 十於眾法中不得自在
221 51 zhōng Zhong 十於眾法中不得自在
222 51 zhōng intermediary 十於眾法中不得自在
223 51 zhōng half 十於眾法中不得自在
224 51 zhòng to reach; to attain 十於眾法中不得自在
225 51 zhòng to suffer; to infect 十於眾法中不得自在
226 51 zhòng to obtain 十於眾法中不得自在
227 51 zhòng to pass an exam 十於眾法中不得自在
228 51 zhōng middle 十於眾法中不得自在
229 51 míng fame; renown; reputation 一對治二立名三得相四
230 51 míng a name; personal name; designation 一對治二立名三得相四
231 51 míng rank; position 一對治二立名三得相四
232 51 míng an excuse 一對治二立名三得相四
233 51 míng life 一對治二立名三得相四
234 51 míng to name; to call 一對治二立名三得相四
235 51 míng to express; to describe 一對治二立名三得相四
236 51 míng to be called; to have the name 一對治二立名三得相四
237 51 míng to own; to possess 一對治二立名三得相四
238 51 míng famous; renowned 一對治二立名三得相四
239 51 míng moral 一對治二立名三得相四
240 51 míng name; naman 一對治二立名三得相四
241 51 míng fame; renown; yasas 一對治二立名三得相四
242 50 xíng to walk 四微細煩惱行共生身見
243 50 xíng capable; competent 四微細煩惱行共生身見
244 50 háng profession 四微細煩惱行共生身見
245 50 xíng Kangxi radical 144 四微細煩惱行共生身見
246 50 xíng to travel 四微細煩惱行共生身見
247 50 xìng actions; conduct 四微細煩惱行共生身見
248 50 xíng to do; to act; to practice 四微細煩惱行共生身見
249 50 xíng all right; OK; okay 四微細煩惱行共生身見
250 50 háng horizontal line 四微細煩惱行共生身見
251 50 héng virtuous deeds 四微細煩惱行共生身見
252 50 hàng a line of trees 四微細煩惱行共生身見
253 50 hàng bold; steadfast 四微細煩惱行共生身見
254 50 xíng to move 四微細煩惱行共生身見
255 50 xíng to put into effect; to implement 四微細煩惱行共生身見
256 50 xíng travel 四微細煩惱行共生身見
257 50 xíng to circulate 四微細煩惱行共生身見
258 50 xíng running script; running script 四微細煩惱行共生身見
259 50 xíng temporary 四微細煩惱行共生身見
260 50 háng rank; order 四微細煩惱行共生身見
261 50 háng a business; a shop 四微細煩惱行共生身見
262 50 xíng to depart; to leave 四微細煩惱行共生身見
263 50 xíng to experience 四微細煩惱行共生身見
264 50 xíng path; way 四微細煩惱行共生身見
265 50 xíng xing; ballad 四微細煩惱行共生身見
266 50 xíng Xing 四微細煩惱行共生身見
267 50 xíng Practice 四微細煩惱行共生身見
268 50 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 四微細煩惱行共生身見
269 50 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 四微細煩惱行共生身見
270 49 zhǒng kind; type 由十種菩薩地
271 49 zhòng to plant; to grow; to cultivate 由十種菩薩地
272 49 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 由十種菩薩地
273 49 zhǒng seed; strain 由十種菩薩地
274 49 zhǒng offspring 由十種菩薩地
275 49 zhǒng breed 由十種菩薩地
276 49 zhǒng race 由十種菩薩地
277 49 zhǒng species 由十種菩薩地
278 49 zhǒng root; source; origin 由十種菩薩地
279 49 zhǒng grit; guts 由十種菩薩地
280 49 zhǒng seed; bīja 由十種菩薩地
281 49 yuàn to hope; to wish; to desire 起分別願
282 49 yuàn hope 起分別願
283 49 yuàn to be ready; to be willing 起分別願
284 49 yuàn to ask for; to solicit 起分別願
285 49 yuàn a vow 起分別願
286 49 yuàn diligent; attentive 起分別願
287 49 yuàn to prefer; to select 起分別願
288 49 yuàn to admire 起分別願
289 49 yuàn a vow; pranidhana 起分別願
290 47 通達 tōngdá to understand thoroughly; to access 不能通達法界無染淨相
291 47 通達 tōngdá [of transportation] to be open; to be unblocked 不能通達法界無染淨相
292 47 通達 tōngdá Thorough Understanding 不能通達法界無染淨相
293 47 通達 tōngdá [intellectual] penetration; prativedha 不能通達法界無染淨相
294 46 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 無明即滅
295 46 miè to submerge 無明即滅
296 46 miè to extinguish; to put out 無明即滅
297 46 miè to eliminate 無明即滅
298 46 miè to disappear; to fade away 無明即滅
299 46 miè the cessation of suffering 無明即滅
300 46 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 無明即滅
301 46 一切 yīqiè temporary 隨順本所行一切煩惱事
302 46 一切 yīqiè the same 隨順本所行一切煩惱事
303 46 波羅蜜 bōluómì jack fruit 欲顯諸波羅蜜修習差別故
304 46 波羅蜜 bōluómì paramita 欲顯諸波羅蜜修習差別故
305 46 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 欲顯諸波羅蜜修習差別故
306 45 to use; to grasp 以障根及修故
307 45 to rely on 以障根及修故
308 45 to regard 以障根及修故
309 45 to be able to 以障根及修故
310 45 to order; to command 以障根及修故
311 45 used after a verb 以障根及修故
312 45 a reason; a cause 以障根及修故
313 45 Israel 以障根及修故
314 45 Yi 以障根及修故
315 45 use; yogena 以障根及修故
316 44 zhàng to separate 為對治地障十種無明故
317 44 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 為對治地障十種無明故
318 44 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 為對治地障十種無明故
319 44 zhàng to cover 為對治地障十種無明故
320 44 zhàng to defend 為對治地障十種無明故
321 44 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 為對治地障十種無明故
322 44 zhàng a strategic fortress 為對治地障十種無明故
323 44 zhàng a dike; an embankment; a levee 為對治地障十種無明故
324 44 zhàng to assure 為對治地障十種無明故
325 44 zhàng obstruction 為對治地障十種無明故
326 43 Kangxi radical 49 如此已說入因果勝相
327 43 to bring to an end; to stop 如此已說入因果勝相
328 43 to complete 如此已說入因果勝相
329 43 to demote; to dismiss 如此已說入因果勝相
330 43 to recover from an illness 如此已說入因果勝相
331 43 former; pūrvaka 如此已說入因果勝相
332 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如此已說入因果勝相
333 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如此已說入因果勝相
334 42 shuì to persuade 如此已說入因果勝相
335 42 shuō to teach; to recite; to explain 如此已說入因果勝相
336 42 shuō a doctrine; a theory 如此已說入因果勝相
337 42 shuō to claim; to assert 如此已說入因果勝相
338 42 shuō allocution 如此已說入因果勝相
339 42 shuō to criticize; to scold 如此已說入因果勝相
340 42 shuō to indicate; to refer to 如此已說入因果勝相
341 42 shuō speach; vāda 如此已說入因果勝相
342 42 shuō to speak; bhāṣate 如此已說入因果勝相
343 42 shuō to instruct 如此已說入因果勝相
344 41 shí ten 由十種菩薩地
345 41 shí Kangxi radical 24 由十種菩薩地
346 41 shí tenth 由十種菩薩地
347 41 shí complete; perfect 由十種菩薩地
348 41 shí ten; daśa 由十種菩薩地
349 41 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 在清淨位為果
350 41 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 在清淨位為果
351 41 清淨 qīngjìng concise 在清淨位為果
352 41 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 在清淨位為果
353 41 清淨 qīngjìng pure and clean 在清淨位為果
354 41 清淨 qīngjìng purity 在清淨位為果
355 41 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 在清淨位為果
356 41 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 十於眾法中不得自在
357 41 自在 zìzài Carefree 十於眾法中不得自在
358 41 自在 zìzài perfect ease 十於眾法中不得自在
359 41 自在 zìzài Isvara 十於眾法中不得自在
360 41 自在 zìzài self mastery; vaśitā 十於眾法中不得自在
361 41 one 一歡喜地
362 41 Kangxi radical 1 一歡喜地
363 41 pure; concentrated 一歡喜地
364 41 first 一歡喜地
365 41 the same 一歡喜地
366 41 sole; single 一歡喜地
367 41 a very small amount 一歡喜地
368 41 Yi 一歡喜地
369 41 other 一歡喜地
370 41 to unify 一歡喜地
371 41 accidentally; coincidentally 一歡喜地
372 41 abruptly; suddenly 一歡喜地
373 41 one; eka 一歡喜地
374 40 děng et cetera; and so on
375 40 děng to wait
376 40 děng to be equal
377 40 děng degree; level
378 40 děng to compare
379 40 děng same; equal; sama
380 40 shèng to beat; to win; to conquer 釋入因果修差別勝相第五之一
381 40 shèng victory; success 釋入因果修差別勝相第五之一
382 40 shèng wonderful; supurb; superior 釋入因果修差別勝相第五之一
383 40 shèng to surpass 釋入因果修差別勝相第五之一
384 40 shèng triumphant 釋入因果修差別勝相第五之一
385 40 shèng a scenic view 釋入因果修差別勝相第五之一
386 40 shèng a woman's hair decoration 釋入因果修差別勝相第五之一
387 40 shèng Sheng 釋入因果修差別勝相第五之一
388 40 shèng conquering; victorious; jaya 釋入因果修差別勝相第五之一
389 40 shèng superior; agra 釋入因果修差別勝相第五之一
390 39 infix potential marker 由不見功德故正行不
391 39 法界 fǎjiè Dharma Realm 於十相所顯法界
392 39 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 於十相所顯法界
393 39 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 於十相所顯法界
394 39 shè to absorb; to assimilate 人法二空攝
395 39 shè to take a photo 人法二空攝
396 39 shè a broad rhyme class 人法二空攝
397 39 shè to act for; to represent 人法二空攝
398 39 shè to administer 人法二空攝
399 39 shè to conserve 人法二空攝
400 39 shè to hold; to support 人法二空攝
401 39 shè to get close to 人法二空攝
402 39 shè to help 人法二空攝
403 39 niè peaceful 人法二空攝
404 39 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 人法二空攝
405 39 guǒ a result; a consequence 果修差別
406 39 guǒ fruit 果修差別
407 39 guǒ to eat until full 果修差別
408 39 guǒ to realize 果修差別
409 39 guǒ a fruit tree 果修差別
410 39 guǒ resolute; determined 果修差別
411 39 guǒ Fruit 果修差別
412 39 guǒ direct effect; phala; a consequence 果修差別
413 37 shēng to be born; to give birth 能生十種正行
414 37 shēng to live 能生十種正行
415 37 shēng raw 能生十種正行
416 37 shēng a student 能生十種正行
417 37 shēng life 能生十種正行
418 37 shēng to produce; to give rise 能生十種正行
419 37 shēng alive 能生十種正行
420 37 shēng a lifetime 能生十種正行
421 37 shēng to initiate; to become 能生十種正行
422 37 shēng to grow 能生十種正行
423 37 shēng unfamiliar 能生十種正行
424 37 shēng not experienced 能生十種正行
425 37 shēng hard; stiff; strong 能生十種正行
426 37 shēng having academic or professional knowledge 能生十種正行
427 37 shēng a male role in traditional theatre 能生十種正行
428 37 shēng gender 能生十種正行
429 37 shēng to develop; to grow 能生十種正行
430 37 shēng to set up 能生十種正行
431 37 shēng a prostitute 能生十種正行
432 37 shēng a captive 能生十種正行
433 37 shēng a gentleman 能生十種正行
434 37 shēng Kangxi radical 100 能生十種正行
435 37 shēng unripe 能生十種正行
436 37 shēng nature 能生十種正行
437 37 shēng to inherit; to succeed 能生十種正行
438 37 shēng destiny 能生十種正行
439 37 shēng birth 能生十種正行
440 37 shēng arise; produce; utpad 能生十種正行
441 37 xīn heart [organ] 八於無相作功用心無明
442 37 xīn Kangxi radical 61 八於無相作功用心無明
443 37 xīn mind; consciousness 八於無相作功用心無明
444 37 xīn the center; the core; the middle 八於無相作功用心無明
445 37 xīn one of the 28 star constellations 八於無相作功用心無明
446 37 xīn heart 八於無相作功用心無明
447 37 xīn emotion 八於無相作功用心無明
448 37 xīn intention; consideration 八於無相作功用心無明
449 37 xīn disposition; temperament 八於無相作功用心無明
450 37 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 八於無相作功用心無明
451 37 xīn heart; hṛdaya 八於無相作功用心無明
452 37 xīn Rohiṇī; Jyesthā 八於無相作功用心無明
453 36 five 此義有五章
454 36 fifth musical note 此義有五章
455 36 Wu 此義有五章
456 36 the five elements 此義有五章
457 36 five; pañca 此義有五章
458 35 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 相自在及土自在依止
459 35 依止 yī zhǐ to depend upon 相自在及土自在依止
460 35 圓滿 yuánmǎn satisfactory 此慧圓滿無退無垢名善
461 35 圓滿 yuánmǎn Perfection 此慧圓滿無退無垢名善
462 35 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 此慧圓滿無退無垢名善
463 34 三障 sān zhàng three barriers 能脫眾生三障塵
464 33 zhù to dwell; to live; to reside 多住
465 33 zhù to stop; to halt 多住
466 33 zhù to retain; to remain 多住
467 33 zhù to lodge at [temporarily] 多住
468 33 zhù verb complement 多住
469 33 zhù attaching; abiding; dwelling on 多住
470 32 to leave; to depart; to go away; to part 離隨順本所行事故
471 32 a mythical bird 離隨順本所行事故
472 32 li; one of the eight divinatory trigrams 離隨順本所行事故
473 32 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離隨順本所行事故
474 32 chī a dragon with horns not yet grown 離隨順本所行事故
475 32 a mountain ash 離隨順本所行事故
476 32 vanilla; a vanilla-like herb 離隨順本所行事故
477 32 to be scattered; to be separated 離隨順本所行事故
478 32 to cut off 離隨順本所行事故
479 32 to violate; to be contrary to 離隨順本所行事故
480 32 to be distant from 離隨順本所行事故
481 32 two 離隨順本所行事故
482 32 to array; to align 離隨順本所行事故
483 32 to pass through; to experience 離隨順本所行事故
484 32 transcendence 離隨順本所行事故
485 32 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離隨順本所行事故
486 31 wèi Eighth earthly branch 未約地辯修
487 31 wèi 1-3 p.m. 未約地辯修
488 31 wèi to taste 未約地辯修
489 31 wèi future; anāgata 未約地辯修
490 31 other; another; some other 非他所攝
491 31 other 非他所攝
492 31 tha 非他所攝
493 31 ṭha 非他所攝
494 31 other; anya 非他所攝
495 30 lìng to make; to cause to be; to lead 令所聞
496 30 lìng to issue a command 令所聞
497 30 lìng rules of behavior; customs 令所聞
498 30 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令所聞
499 30 lìng a season 令所聞
500 30 lìng respected; good reputation 令所聞

Frequencies of all Words

Top 1028

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 249 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 差別故
2 249 old; ancient; former; past 差別故
3 249 reason; cause; purpose 差別故
4 249 to die 差別故
5 249 so; therefore; hence 差別故
6 249 original 差別故
7 249 accident; happening; instance 差別故
8 249 a friend; an acquaintance; friendship 差別故
9 249 something in the past 差別故
10 249 deceased; dead 差別故
11 249 still; yet 差別故
12 249 therefore; tasmāt 差別故
13 192 this; these 此義有五章
14 192 in this way 此義有五章
15 192 otherwise; but; however; so 此義有五章
16 192 at this time; now; here 此義有五章
17 192 this; here; etad 此義有五章
18 140 wèi for; to 在願行位為因
19 140 wèi because of 在願行位為因
20 140 wéi to act as; to serve 在願行位為因
21 140 wéi to change into; to become 在願行位為因
22 140 wéi to be; is 在願行位為因
23 140 wéi to do 在願行位為因
24 140 wèi for 在願行位為因
25 140 wèi because of; for; to 在願行位為因
26 140 wèi to 在願行位為因
27 140 wéi in a passive construction 在願行位為因
28 140 wéi forming a rehetorical question 在願行位為因
29 140 wéi forming an adverb 在願行位為因
30 140 wéi to add emphasis 在願行位為因
31 140 wèi to support; to help 在願行位為因
32 140 wéi to govern 在願行位為因
33 140 wèi to be; bhū 在願行位為因
34 136 de potential marker 一對治二立名三得相四
35 136 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一對治二立名三得相四
36 136 děi must; ought to 一對治二立名三得相四
37 136 děi to want to; to need to 一對治二立名三得相四
38 136 děi must; ought to 一對治二立名三得相四
39 136 de 一對治二立名三得相四
40 136 de infix potential marker 一對治二立名三得相四
41 136 to result in 一對治二立名三得相四
42 136 to be proper; to fit; to suit 一對治二立名三得相四
43 136 to be satisfied 一對治二立名三得相四
44 136 to be finished 一對治二立名三得相四
45 136 de result of degree 一對治二立名三得相四
46 136 de marks completion of an action 一對治二立名三得相四
47 136 děi satisfying 一對治二立名三得相四
48 136 to contract 一對治二立名三得相四
49 136 marks permission or possibility 一對治二立名三得相四
50 136 expressing frustration 一對治二立名三得相四
51 136 to hear 一對治二立名三得相四
52 136 to have; there is 一對治二立名三得相四
53 136 marks time passed 一對治二立名三得相四
54 136 obtain; attain; prāpta 一對治二立名三得相四
55 135 in; at 於十相所顯法界
56 135 in; at 於十相所顯法界
57 135 in; at; to; from 於十相所顯法界
58 135 to go; to 於十相所顯法界
59 135 to rely on; to depend on 於十相所顯法界
60 135 to go to; to arrive at 於十相所顯法界
61 135 from 於十相所顯法界
62 135 give 於十相所顯法界
63 135 oppposing 於十相所顯法界
64 135 and 於十相所顯法界
65 135 compared to 於十相所顯法界
66 135 by 於十相所顯法界
67 135 and; as well as 於十相所顯法界
68 135 for 於十相所顯法界
69 135 Yu 於十相所顯法界
70 135 a crow 於十相所顯法界
71 135 whew; wow 於十相所顯法界
72 135 near to; antike 於十相所顯法界
73 123 soil; ground; land 未約地辯修
74 123 de subordinate particle 未約地辯修
75 123 floor 未約地辯修
76 123 the earth 未約地辯修
77 123 fields 未約地辯修
78 123 a place 未約地辯修
79 123 a situation; a position 未約地辯修
80 123 background 未約地辯修
81 123 terrain 未約地辯修
82 123 a territory; a region 未約地辯修
83 123 used after a distance measure 未約地辯修
84 123 coming from the same clan 未約地辯修
85 123 earth; pṛthivī 未約地辯修
86 123 stage; ground; level; bhumi 未約地辯修
87 115 yóu follow; from; it is for...to 由十種菩薩地
88 115 yóu Kangxi radical 102 由十種菩薩地
89 115 yóu to follow along 由十種菩薩地
90 115 yóu cause; reason 由十種菩薩地
91 115 yóu by somebody; up to somebody 由十種菩薩地
92 115 yóu from a starting point 由十種菩薩地
93 115 yóu You 由十種菩薩地
94 115 yóu because; yasmāt 由十種菩薩地
95 113 yuē to speak; to say 釋曰
96 113 yuē Kangxi radical 73 釋曰
97 113 yuē to be called 釋曰
98 113 yuē particle without meaning 釋曰
99 113 yuē said; ukta 釋曰
100 106 néng can; able 能生十種正行
101 106 néng ability; capacity 能生十種正行
102 106 néng a mythical bear-like beast 能生十種正行
103 106 néng energy 能生十種正行
104 106 néng function; use 能生十種正行
105 106 néng may; should; permitted to 能生十種正行
106 106 néng talent 能生十種正行
107 106 néng expert at 能生十種正行
108 106 néng to be in harmony 能生十種正行
109 106 néng to tend to; to care for 能生十種正行
110 106 néng to reach; to arrive at 能生十種正行
111 106 néng as long as; only 能生十種正行
112 106 néng even if 能生十種正行
113 106 néng but 能生十種正行
114 106 néng in this way 能生十種正行
115 106 néng to be able; śak 能生十種正行
116 106 néng skilful; pravīṇa 能生十種正行
117 101 無明 wúmíng fury 為對治地障十種無明故
118 101 無明 wúmíng ignorance 為對治地障十種無明故
119 101 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 為對治地障十種無明故
120 97 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩入初地
121 97 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩入初地
122 97 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩入初地
123 86 meaning; sense 此義有五章
124 86 justice; right action; righteousness 此義有五章
125 86 artificial; man-made; fake 此義有五章
126 86 chivalry; generosity 此義有五章
127 86 just; righteous 此義有五章
128 86 adopted 此義有五章
129 86 a relationship 此義有五章
130 86 volunteer 此義有五章
131 86 something suitable 此義有五章
132 86 a martyr 此義有五章
133 86 a law 此義有五章
134 86 Yi 此義有五章
135 86 Righteousness 此義有五章
136 86 aim; artha 此義有五章
137 85 shì is; are; am; to be 凡夫性無明是初地障
138 85 shì is exactly 凡夫性無明是初地障
139 85 shì is suitable; is in contrast 凡夫性無明是初地障
140 85 shì this; that; those 凡夫性無明是初地障
141 85 shì really; certainly 凡夫性無明是初地障
142 85 shì correct; yes; affirmative 凡夫性無明是初地障
143 85 shì true 凡夫性無明是初地障
144 85 shì is; has; exists 凡夫性無明是初地障
145 85 shì used between repetitions of a word 凡夫性無明是初地障
146 85 shì a matter; an affair 凡夫性無明是初地障
147 85 shì Shi 凡夫性無明是初地障
148 85 shì is; bhū 凡夫性無明是初地障
149 85 shì this; idam 凡夫性無明是初地障
150 78 zhì wisdom; knowledge; understanding 唯識智名入
151 78 zhì care; prudence 唯識智名入
152 78 zhì Zhi 唯識智名入
153 78 zhì spiritual insight; gnosis 唯識智名入
154 78 zhì clever 唯識智名入
155 78 zhì Wisdom 唯識智名入
156 78 zhì jnana; knowing 唯識智名入
157 76 yǒu is; are; to exist 此義有五章
158 76 yǒu to have; to possess 此義有五章
159 76 yǒu indicates an estimate 此義有五章
160 76 yǒu indicates a large quantity 此義有五章
161 76 yǒu indicates an affirmative response 此義有五章
162 76 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此義有五章
163 76 yǒu used to compare two things 此義有五章
164 76 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此義有五章
165 76 yǒu used before the names of dynasties 此義有五章
166 76 yǒu a certain thing; what exists 此義有五章
167 76 yǒu multiple of ten and ... 此義有五章
168 76 yǒu abundant 此義有五章
169 76 yǒu purposeful 此義有五章
170 76 yǒu You 此義有五章
171 76 yǒu 1. existence; 2. becoming 此義有五章
172 76 yǒu becoming; bhava 此義有五章
173 69 shì to release; to set free 世親菩薩釋
174 69 shì to explain; to interpret 世親菩薩釋
175 69 shì to remove; to dispell; to clear up 世親菩薩釋
176 69 shì to give up; to abandon 世親菩薩釋
177 69 shì to put down 世親菩薩釋
178 69 shì to resolve 世親菩薩釋
179 69 shì to melt 世親菩薩釋
180 69 shì Śākyamuni 世親菩薩釋
181 69 shì Buddhism 世親菩薩釋
182 69 shì Śākya; Shakya 世親菩薩釋
183 69 pleased; glad 世親菩薩釋
184 69 shì explain 世親菩薩釋
185 69 shì Śakra; Indra 世親菩薩釋
186 69 ruò to seem; to be like; as 若欲知修差別
187 69 ruò seemingly 若欲知修差別
188 69 ruò if 若欲知修差別
189 69 ruò you 若欲知修差別
190 69 ruò this; that 若欲知修差別
191 69 ruò and; or 若欲知修差別
192 69 ruò as for; pertaining to 若欲知修差別
193 69 pomegranite 若欲知修差別
194 69 ruò to choose 若欲知修差別
195 69 ruò to agree; to accord with; to conform to 若欲知修差別
196 69 ruò thus 若欲知修差別
197 69 ruò pollia 若欲知修差別
198 69 ruò Ruo 若欲知修差別
199 69 ruò only then 若欲知修差別
200 69 ja 若欲知修差別
201 69 jñā 若欲知修差別
202 69 ruò if; yadi 若欲知修差別
203 67 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為所障功德正行有十種故
204 67 suǒ an office; an institute 為所障功德正行有十種故
205 67 suǒ introduces a relative clause 為所障功德正行有十種故
206 67 suǒ it 為所障功德正行有十種故
207 67 suǒ if; supposing 為所障功德正行有十種故
208 67 suǒ a few; various; some 為所障功德正行有十種故
209 67 suǒ a place; a location 為所障功德正行有十種故
210 67 suǒ indicates a passive voice 為所障功德正行有十種故
211 67 suǒ that which 為所障功德正行有十種故
212 67 suǒ an ordinal number 為所障功德正行有十種故
213 67 suǒ meaning 為所障功德正行有十種故
214 67 suǒ garrison 為所障功德正行有十種故
215 67 suǒ place; pradeśa 為所障功德正行有十種故
216 67 suǒ that which; yad 為所障功德正行有十種故
217 64 method; way 十於眾法中不得自在
218 64 France 十於眾法中不得自在
219 64 the law; rules; regulations 十於眾法中不得自在
220 64 the teachings of the Buddha; Dharma 十於眾法中不得自在
221 64 a standard; a norm 十於眾法中不得自在
222 64 an institution 十於眾法中不得自在
223 64 to emulate 十於眾法中不得自在
224 64 magic; a magic trick 十於眾法中不得自在
225 64 punishment 十於眾法中不得自在
226 64 Fa 十於眾法中不得自在
227 64 a precedent 十於眾法中不得自在
228 64 a classification of some kinds of Han texts 十於眾法中不得自在
229 64 relating to a ceremony or rite 十於眾法中不得自在
230 64 Dharma 十於眾法中不得自在
231 64 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 十於眾法中不得自在
232 64 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 十於眾法中不得自在
233 64 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 十於眾法中不得自在
234 64 quality; characteristic 十於眾法中不得自在
235 64 xiāng each other; one another; mutually 釋入因果修差別勝相第五之一
236 64 xiàng to observe; to assess 釋入因果修差別勝相第五之一
237 64 xiàng appearance; portrait; picture 釋入因果修差別勝相第五之一
238 64 xiàng countenance; personage; character; disposition 釋入因果修差別勝相第五之一
239 64 xiàng to aid; to help 釋入因果修差別勝相第五之一
240 64 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 釋入因果修差別勝相第五之一
241 64 xiàng a sign; a mark; appearance 釋入因果修差別勝相第五之一
242 64 xiāng alternately; in turn 釋入因果修差別勝相第五之一
243 64 xiāng Xiang 釋入因果修差別勝相第五之一
244 64 xiāng form substance 釋入因果修差別勝相第五之一
245 64 xiāng to express 釋入因果修差別勝相第五之一
246 64 xiàng to choose 釋入因果修差別勝相第五之一
247 64 xiāng Xiang 釋入因果修差別勝相第五之一
248 64 xiāng an ancient musical instrument 釋入因果修差別勝相第五之一
249 64 xiāng the seventh lunar month 釋入因果修差別勝相第五之一
250 64 xiāng to compare 釋入因果修差別勝相第五之一
251 64 xiàng to divine 釋入因果修差別勝相第五之一
252 64 xiàng to administer 釋入因果修差別勝相第五之一
253 64 xiàng helper for a blind person 釋入因果修差別勝相第五之一
254 64 xiāng rhythm [music] 釋入因果修差別勝相第五之一
255 64 xiāng the upper frets of a pipa 釋入因果修差別勝相第五之一
256 64 xiāng coralwood 釋入因果修差別勝相第五之一
257 64 xiàng ministry 釋入因果修差別勝相第五之一
258 64 xiàng to supplement; to enhance 釋入因果修差別勝相第五之一
259 64 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 釋入因果修差別勝相第五之一
260 64 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 釋入因果修差別勝相第五之一
261 64 xiàng sign; mark; liṅga 釋入因果修差別勝相第五之一
262 64 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 釋入因果修差別勝相第五之一
263 61 no 真如無分數故
264 61 Kangxi radical 71 真如無分數故
265 61 to not have; without 真如無分數故
266 61 has not yet 真如無分數故
267 61 mo 真如無分數故
268 61 do not 真如無分數故
269 61 not; -less; un- 真如無分數故
270 61 regardless of 真如無分數故
271 61 to not have 真如無分數故
272 61 um 真如無分數故
273 61 Wu 真如無分數故
274 61 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 真如無分數故
275 61 not; non- 真如無分數故
276 61 mo 真如無分數故
277 61 èr two 一對治二立名三得相四
278 61 èr Kangxi radical 7 一對治二立名三得相四
279 61 èr second 一對治二立名三得相四
280 61 èr twice; double; di- 一對治二立名三得相四
281 61 èr another; the other 一對治二立名三得相四
282 61 èr more than one kind 一對治二立名三得相四
283 61 èr two; dvā; dvi 一對治二立名三得相四
284 61 èr both; dvaya 一對治二立名三得相四
285 61 to reach 功德及十種正行
286 61 and 功德及十種正行
287 61 coming to; when 功德及十種正行
288 61 to attain 功德及十種正行
289 61 to understand 功德及十種正行
290 61 able to be compared to; to catch up with 功德及十種正行
291 61 to be involved with; to associate with 功德及十種正行
292 61 passing of a feudal title from elder to younger brother 功德及十種正行
293 61 and; ca; api 功德及十種正行
294 57 xiū to decorate; to embellish 釋入因果修差別勝相第五之一
295 57 xiū to study; to cultivate 釋入因果修差別勝相第五之一
296 57 xiū to repair 釋入因果修差別勝相第五之一
297 57 xiū long; slender 釋入因果修差別勝相第五之一
298 57 xiū to write; to compile 釋入因果修差別勝相第五之一
299 57 xiū to build; to construct; to shape 釋入因果修差別勝相第五之一
300 57 xiū to practice 釋入因果修差別勝相第五之一
301 57 xiū to cut 釋入因果修差別勝相第五之一
302 57 xiū virtuous; wholesome 釋入因果修差別勝相第五之一
303 57 xiū a virtuous person 釋入因果修差別勝相第五之一
304 57 xiū Xiu 釋入因果修差別勝相第五之一
305 57 xiū to unknot 釋入因果修差別勝相第五之一
306 57 xiū to prepare; to put in order 釋入因果修差別勝相第五之一
307 57 xiū excellent 釋入因果修差別勝相第五之一
308 57 xiū to perform [a ceremony] 釋入因果修差別勝相第五之一
309 57 xiū Cultivation 釋入因果修差別勝相第五之一
310 57 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 釋入因果修差別勝相第五之一
311 57 xiū pratipanna; spiritual practice 釋入因果修差別勝相第五之一
312 56 to enter 釋入因果修差別勝相第五之一
313 56 Kangxi radical 11 釋入因果修差別勝相第五之一
314 56 radical 釋入因果修差別勝相第五之一
315 56 income 釋入因果修差別勝相第五之一
316 56 to conform with 釋入因果修差別勝相第五之一
317 56 to descend 釋入因果修差別勝相第五之一
318 56 the entering tone 釋入因果修差別勝相第五之一
319 56 to pay 釋入因果修差別勝相第五之一
320 56 to join 釋入因果修差別勝相第五之一
321 56 entering; praveśa 釋入因果修差別勝相第五之一
322 56 entered; attained; āpanna 釋入因果修差別勝相第五之一
323 56 lùn to comment; to discuss 論曰
324 56 lùn a theory; a doctrine 論曰
325 56 lùn by the; per 論曰
326 56 lùn to evaluate 論曰
327 56 lùn opinion; speech; statement 論曰
328 56 lùn to convict 論曰
329 56 lùn to edit; to compile 論曰
330 56 lùn a treatise; sastra 論曰
331 56 lùn discussion 論曰
332 51 four 一對治二立名三得相四
333 51 note a musical scale 一對治二立名三得相四
334 51 fourth 一對治二立名三得相四
335 51 Si 一對治二立名三得相四
336 51 four; catur 一對治二立名三得相四
337 51 zhōng middle 十於眾法中不得自在
338 51 zhōng medium; medium sized 十於眾法中不得自在
339 51 zhōng China 十於眾法中不得自在
340 51 zhòng to hit the mark 十於眾法中不得自在
341 51 zhōng in; amongst 十於眾法中不得自在
342 51 zhōng midday 十於眾法中不得自在
343 51 zhōng inside 十於眾法中不得自在
344 51 zhōng during 十於眾法中不得自在
345 51 zhōng Zhong 十於眾法中不得自在
346 51 zhōng intermediary 十於眾法中不得自在
347 51 zhōng half 十於眾法中不得自在
348 51 zhōng just right; suitably 十於眾法中不得自在
349 51 zhōng while 十於眾法中不得自在
350 51 zhòng to reach; to attain 十於眾法中不得自在
351 51 zhòng to suffer; to infect 十於眾法中不得自在
352 51 zhòng to obtain 十於眾法中不得自在
353 51 zhòng to pass an exam 十於眾法中不得自在
354 51 zhōng middle 十於眾法中不得自在
355 51 míng measure word for people 一對治二立名三得相四
356 51 míng fame; renown; reputation 一對治二立名三得相四
357 51 míng a name; personal name; designation 一對治二立名三得相四
358 51 míng rank; position 一對治二立名三得相四
359 51 míng an excuse 一對治二立名三得相四
360 51 míng life 一對治二立名三得相四
361 51 míng to name; to call 一對治二立名三得相四
362 51 míng to express; to describe 一對治二立名三得相四
363 51 míng to be called; to have the name 一對治二立名三得相四
364 51 míng to own; to possess 一對治二立名三得相四
365 51 míng famous; renowned 一對治二立名三得相四
366 51 míng moral 一對治二立名三得相四
367 51 míng name; naman 一對治二立名三得相四
368 51 míng fame; renown; yasas 一對治二立名三得相四
369 50 xíng to walk 四微細煩惱行共生身見
370 50 xíng capable; competent 四微細煩惱行共生身見
371 50 háng profession 四微細煩惱行共生身見
372 50 háng line; row 四微細煩惱行共生身見
373 50 xíng Kangxi radical 144 四微細煩惱行共生身見
374 50 xíng to travel 四微細煩惱行共生身見
375 50 xìng actions; conduct 四微細煩惱行共生身見
376 50 xíng to do; to act; to practice 四微細煩惱行共生身見
377 50 xíng all right; OK; okay 四微細煩惱行共生身見
378 50 háng horizontal line 四微細煩惱行共生身見
379 50 héng virtuous deeds 四微細煩惱行共生身見
380 50 hàng a line of trees 四微細煩惱行共生身見
381 50 hàng bold; steadfast 四微細煩惱行共生身見
382 50 xíng to move 四微細煩惱行共生身見
383 50 xíng to put into effect; to implement 四微細煩惱行共生身見
384 50 xíng travel 四微細煩惱行共生身見
385 50 xíng to circulate 四微細煩惱行共生身見
386 50 xíng running script; running script 四微細煩惱行共生身見
387 50 xíng temporary 四微細煩惱行共生身見
388 50 xíng soon 四微細煩惱行共生身見
389 50 háng rank; order 四微細煩惱行共生身見
390 50 háng a business; a shop 四微細煩惱行共生身見
391 50 xíng to depart; to leave 四微細煩惱行共生身見
392 50 xíng to experience 四微細煩惱行共生身見
393 50 xíng path; way 四微細煩惱行共生身見
394 50 xíng xing; ballad 四微細煩惱行共生身見
395 50 xíng a round [of drinks] 四微細煩惱行共生身見
396 50 xíng Xing 四微細煩惱行共生身見
397 50 xíng moreover; also 四微細煩惱行共生身見
398 50 xíng Practice 四微細煩惱行共生身見
399 50 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 四微細煩惱行共生身見
400 50 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 四微細煩惱行共生身見
401 49 zhǒng kind; type 由十種菩薩地
402 49 zhòng to plant; to grow; to cultivate 由十種菩薩地
403 49 zhǒng kind; type 由十種菩薩地
404 49 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 由十種菩薩地
405 49 zhǒng seed; strain 由十種菩薩地
406 49 zhǒng offspring 由十種菩薩地
407 49 zhǒng breed 由十種菩薩地
408 49 zhǒng race 由十種菩薩地
409 49 zhǒng species 由十種菩薩地
410 49 zhǒng root; source; origin 由十種菩薩地
411 49 zhǒng grit; guts 由十種菩薩地
412 49 zhǒng seed; bīja 由十種菩薩地
413 49 yuàn to hope; to wish; to desire 起分別願
414 49 yuàn hope 起分別願
415 49 yuàn to be ready; to be willing 起分別願
416 49 yuàn to ask for; to solicit 起分別願
417 49 yuàn a vow 起分別願
418 49 yuàn diligent; attentive 起分別願
419 49 yuàn to prefer; to select 起分別願
420 49 yuàn to admire 起分別願
421 49 yuàn a vow; pranidhana 起分別願
422 47 通達 tōngdá to understand thoroughly; to access 不能通達法界無染淨相
423 47 通達 tōngdá [of transportation] to be open; to be unblocked 不能通達法界無染淨相
424 47 通達 tōngdá Thorough Understanding 不能通達法界無染淨相
425 47 通達 tōngdá [intellectual] penetration; prativedha 不能通達法界無染淨相
426 46 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 無明即滅
427 46 miè to submerge 無明即滅
428 46 miè to extinguish; to put out 無明即滅
429 46 miè to eliminate 無明即滅
430 46 miè to disappear; to fade away 無明即滅
431 46 miè the cessation of suffering 無明即滅
432 46 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 無明即滅
433 46 一切 yīqiè all; every; everything 隨順本所行一切煩惱事
434 46 一切 yīqiè temporary 隨順本所行一切煩惱事
435 46 一切 yīqiè the same 隨順本所行一切煩惱事
436 46 一切 yīqiè generally 隨順本所行一切煩惱事
437 46 一切 yīqiè all, everything 隨順本所行一切煩惱事
438 46 一切 yīqiè all; sarva 隨順本所行一切煩惱事
439 46 波羅蜜 bōluómì jack fruit 欲顯諸波羅蜜修習差別故
440 46 波羅蜜 bōluómì paramita 欲顯諸波羅蜜修習差別故
441 46 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 欲顯諸波羅蜜修習差別故
442 45 so as to; in order to 以障根及修故
443 45 to use; to regard as 以障根及修故
444 45 to use; to grasp 以障根及修故
445 45 according to 以障根及修故
446 45 because of 以障根及修故
447 45 on a certain date 以障根及修故
448 45 and; as well as 以障根及修故
449 45 to rely on 以障根及修故
450 45 to regard 以障根及修故
451 45 to be able to 以障根及修故
452 45 to order; to command 以障根及修故
453 45 further; moreover 以障根及修故
454 45 used after a verb 以障根及修故
455 45 very 以障根及修故
456 45 already 以障根及修故
457 45 increasingly 以障根及修故
458 45 a reason; a cause 以障根及修故
459 45 Israel 以障根及修故
460 45 Yi 以障根及修故
461 45 use; yogena 以障根及修故
462 44 zhàng to separate 為對治地障十種無明故
463 44 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 為對治地障十種無明故
464 44 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 為對治地障十種無明故
465 44 zhàng to cover 為對治地障十種無明故
466 44 zhàng to defend 為對治地障十種無明故
467 44 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 為對治地障十種無明故
468 44 zhàng a strategic fortress 為對治地障十種無明故
469 44 zhàng a dike; an embankment; a levee 為對治地障十種無明故
470 44 zhàng to assure 為對治地障十種無明故
471 44 zhàng obstruction 為對治地障十種無明故
472 43 already 如此已說入因果勝相
473 43 Kangxi radical 49 如此已說入因果勝相
474 43 from 如此已說入因果勝相
475 43 to bring to an end; to stop 如此已說入因果勝相
476 43 final aspectual particle 如此已說入因果勝相
477 43 afterwards; thereafter 如此已說入因果勝相
478 43 too; very; excessively 如此已說入因果勝相
479 43 to complete 如此已說入因果勝相
480 43 to demote; to dismiss 如此已說入因果勝相
481 43 to recover from an illness 如此已說入因果勝相
482 43 certainly 如此已說入因果勝相
483 43 an interjection of surprise 如此已說入因果勝相
484 43 this 如此已說入因果勝相
485 43 former; pūrvaka 如此已說入因果勝相
486 43 former; pūrvaka 如此已說入因果勝相
487 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如此已說入因果勝相
488 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如此已說入因果勝相
489 42 shuì to persuade 如此已說入因果勝相
490 42 shuō to teach; to recite; to explain 如此已說入因果勝相
491 42 shuō a doctrine; a theory 如此已說入因果勝相
492 42 shuō to claim; to assert 如此已說入因果勝相
493 42 shuō allocution 如此已說入因果勝相
494 42 shuō to criticize; to scold 如此已說入因果勝相
495 42 shuō to indicate; to refer to 如此已說入因果勝相
496 42 shuō speach; vāda 如此已說入因果勝相
497 42 shuō to speak; bhāṣate 如此已說入因果勝相
498 42 shuō to instruct 如此已說入因果勝相
499 41 shí ten 由十種菩薩地
500 41 shí Kangxi radical 24 由十種菩薩地

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
this; here; etad
wèi to be; bhū
obtain; attain; prāpta
near to; antike
  1. earth; pṛthivī
  2. stage; ground; level; bhumi
yóu because; yasmāt
yuē said; ukta
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
无明 無明
  1. wúmíng
  2. wúmíng
  1. ignorance
  2. ignorance; avidyā; avijjā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
波尼 98 Panini
大劫 100 Maha-Kalpa
大清 100 Qing Dynasty
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地持论 地持論 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
净意 淨意 106 Śuddhamati
力波 108 Reeb beer
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若那 114 Ruo Na
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
善慧 115 Shan Hui
摄大乘论释 攝大乘論釋 115
  1. Mahāyānasaṅgrāhabhāṣya; She Dacheng Lun Shi; The Explanation of the Treatise on the Summary of Mahayana Doctrine
  2. Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi
  3. Mahāyānasaṅgrahopanibandhana; She Dacheng Lun Shi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
十七地论 十七地論 115 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
天竺 116 India; Indian subcontinent
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
一乘 121 ekayāna; one vehicle
圆满时 圓滿時 121 krtayuga
藏文 122 Tibetan; Tibetan writing
真智 122 Zhen Zhi
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
至大 122 Zhida reign
中边分别论 中邊分別論 122 Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Zhong Bian Fenbie Lun
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 312.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八不 98 eight negations
般涅槃 98 parinirvana
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
承事 99 to entrust with duty
出世法 99 World-Transcending Teachings
初地 99 the first ground
初果 99 srotaāpanna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
登地 100 bhumyakramana
地观 地觀 100 visualization of the earth
定根 100 faculty of meditatative concentration
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二空 195 two types of emptiness
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二障 195 two kinds of obstacles
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二入 195 two methods of entering [the truth]
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡夫性 102 the disposition of an ordinary person
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法我执 法我執 102 grasping to the concept that object have a self
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
分别法相 分別法相 102 distinguish characteristics of dharmas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
观行 觀行 103 contemplation and action
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化度 104 convert and liberate; teach and save
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
简择 簡擇 106 to chose
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
进波罗蜜 進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
净方 淨方 106 pure land
卷第十 106 scroll 10
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利物 108 to benefit sentient beings
了知 108 to understand clearly
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六麁 108 six course aspects
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六神通 108 the six supernatural powers
六通 108 six supernatural powers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
秘密法藏 祕密法藏 109 secret Dharma store
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
能藏 110 ability to store
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
能缘 能緣 110 conditioning power
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
沤和拘舍罗 漚和拘舍羅 197 upāya-kauśalya; skill in means
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
頗梨 112 crystal
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
人法二执 人法二執 114 two attachments
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人我 114 personality; human soul
如理 114 principle of suchness
如理智 114 wisdom of the ultimate principle
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如量智 114 discriminative wisdom
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如意通 114 teleportation; ṛddy-abhijña
三地 115 three grounds
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三施 115 three kinds of giving
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三性 115 the three natures; trisvabhava
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三障 115 three barriers
三转法轮 三轉法輪 115
  1. Three Turnings of Dharma Wheel
  2. three turnings of the Dharma wheel
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
善处 善處 115 a happy state
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少善根 115 few good roots; little virtue
烧然 燒然 115 to incinerate
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身业 身業 115 physical karma
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生法 115 sentient beings and dharmas
胜愿 勝願 115 spureme vow
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
生起 115 cause; arising
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十功德 115 ten virtues
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十方世界 115 the worlds in all ten directions
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水乳 115 water and milk
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四微 115 four objects of the senses
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四修 115 four kinds of cultivation
四缘 四緣 115 the four conditions
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所缘境 所緣境 115 depending upon
所行 115 actions; practice
他摄 他攝 116 to receive aid from another
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
相想 120 concept of a sign
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
息恶 息惡 120 a wandering monk; śramaṇa
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
信乐 信樂 120 joy of believing
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行法 120 cultivation method
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
焰地 121 stage of flaming wisdom
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一法 121 one dharma; one thing
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应知 應知 121 should be known
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应化身 應化身 121 nirmita; nirmānakaya
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
愿行 願行 121 cultivation and vows
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
藏经 藏經 122 Buddhist canon
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思 122 right thought
正思惟 122 right intention; right thought
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智相 122 discriminating intellect
智障 122 a cognitive obstruction
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住众 住眾 122 Community
诸众生 諸眾生 122 all beings
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
资生 資生 122 the necessities of life
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
纵任 縱任 122 at ease; at will; as one likes
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛事 122 do as taught by the Buddha
作善 122 to do good deeds