Glossary and Vocabulary for Bodhisattvabhūmi (Pusa Shan Jie Jing) 菩薩善戒經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 208 shī to give; to grant 菩薩地施品第十
2 208 shī to act; to do; to execute; to carry out 菩薩地施品第十
3 208 shī to deploy; to set up 菩薩地施品第十
4 208 shī to relate to 菩薩地施品第十
5 208 shī to move slowly 菩薩地施品第十
6 208 shī to exert 菩薩地施品第十
7 208 shī to apply; to spread 菩薩地施品第十
8 208 shī Shi 菩薩地施品第十
9 208 shī the practice of selfless giving; dāna 菩薩地施品第十
10 162 zhě ca 三者難施
11 149 infix potential marker 有求不施不能得成阿
12 98 菩薩 púsà bodhisattva 云何名為菩薩檀波羅蜜
13 98 菩薩 púsà bodhisattva 云何名為菩薩檀波羅蜜
14 98 菩薩 púsà bodhisattva 云何名為菩薩檀波羅蜜
15 95 míng fame; renown; reputation 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
16 95 míng a name; personal name; designation 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
17 95 míng rank; position 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
18 95 míng an excuse 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
19 95 míng life 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
20 95 míng to name; to call 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
21 95 míng to express; to describe 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
22 95 míng to be called; to have the name 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
23 95 míng to own; to possess 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
24 95 míng famous; renowned 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
25 95 míng moral 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
26 95 míng name; naman 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
27 95 míng fame; renown; yasas 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
28 77 jiè to quit 云何名菩薩摩訶薩戒
29 77 jiè to warn against 云何名菩薩摩訶薩戒
30 77 jiè to be purified before a religious ceremony 云何名菩薩摩訶薩戒
31 77 jiè vow 云何名菩薩摩訶薩戒
32 77 jiè to instruct; to command 云何名菩薩摩訶薩戒
33 77 jiè to ordain 云何名菩薩摩訶薩戒
34 77 jiè a genre of writing containing maxims 云何名菩薩摩訶薩戒
35 77 jiè to be cautious; to be prudent 云何名菩薩摩訶薩戒
36 77 jiè to prohibit; to proscribe 云何名菩薩摩訶薩戒
37 77 jiè boundary; realm 云何名菩薩摩訶薩戒
38 77 jiè third finger 云何名菩薩摩訶薩戒
39 77 jiè a precept; a vow; sila 云何名菩薩摩訶薩戒
40 77 jiè morality 云何名菩薩摩訶薩戒
41 73 to use; to grasp 以如是等身口意業施
42 73 to rely on 以如是等身口意業施
43 73 to regard 以如是等身口意業施
44 73 to be able to 以如是等身口意業施
45 73 to order; to command 以如是等身口意業施
46 73 used after a verb 以如是等身口意業施
47 73 a reason; a cause 以如是等身口意業施
48 73 Israel 以如是等身口意業施
49 73 Yi 以如是等身口意業施
50 73 use; yogena 以如是等身口意業施
51 72 wéi to act as; to serve 為除施
52 72 wéi to change into; to become 為除施
53 72 wéi to be; is 為除施
54 72 wéi to do 為除施
55 72 wèi to support; to help 為除施
56 72 wéi to govern 為除施
57 72 wèi to be; bhū 為除施
58 63 xīn heart [organ] 所求之物心無悋惜
59 63 xīn Kangxi radical 61 所求之物心無悋惜
60 63 xīn mind; consciousness 所求之物心無悋惜
61 63 xīn the center; the core; the middle 所求之物心無悋惜
62 63 xīn one of the 28 star constellations 所求之物心無悋惜
63 63 xīn heart 所求之物心無悋惜
64 63 xīn emotion 所求之物心無悋惜
65 63 xīn intention; consideration 所求之物心無悋惜
66 63 xīn disposition; temperament 所求之物心無悋惜
67 63 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 所求之物心無悋惜
68 63 xīn heart; hṛdaya 所求之物心無悋惜
69 63 xīn Rohiṇī; Jyesthā 所求之物心無悋惜
70 50 zhī to go 所求之物心無悋惜
71 50 zhī to arrive; to go 所求之物心無悋惜
72 50 zhī is 所求之物心無悋惜
73 50 zhī to use 所求之物心無悋惜
74 50 zhī Zhi 所求之物心無悋惜
75 50 zhī winding 所求之物心無悋惜
76 49 xíng to walk 六者一切行施
77 49 xíng capable; competent 六者一切行施
78 49 háng profession 六者一切行施
79 49 xíng Kangxi radical 144 六者一切行施
80 49 xíng to travel 六者一切行施
81 49 xìng actions; conduct 六者一切行施
82 49 xíng to do; to act; to practice 六者一切行施
83 49 xíng all right; OK; okay 六者一切行施
84 49 háng horizontal line 六者一切行施
85 49 héng virtuous deeds 六者一切行施
86 49 hàng a line of trees 六者一切行施
87 49 hàng bold; steadfast 六者一切行施
88 49 xíng to move 六者一切行施
89 49 xíng to put into effect; to implement 六者一切行施
90 49 xíng travel 六者一切行施
91 49 xíng to circulate 六者一切行施
92 49 xíng running script; running script 六者一切行施
93 49 xíng temporary 六者一切行施
94 49 háng rank; order 六者一切行施
95 49 háng a business; a shop 六者一切行施
96 49 xíng to depart; to leave 六者一切行施
97 49 xíng to experience 六者一切行施
98 49 xíng path; way 六者一切行施
99 49 xíng xing; ballad 六者一切行施
100 49 xíng Xing 六者一切行施
101 49 xíng Practice 六者一切行施
102 49 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 六者一切行施
103 49 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 六者一切行施
104 49 qiú to request 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
105 49 qiú to seek; to look for 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
106 49 qiú to implore 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
107 49 qiú to aspire to 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
108 49 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
109 49 qiú to attract 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
110 49 qiú to bribe 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
111 49 qiú Qiu 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
112 49 qiú to demand 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
113 49 qiú to end 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
114 49 qiú to seek; kāṅkṣ 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
115 45 to go; to 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
116 45 to rely on; to depend on 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
117 45 Yu 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
118 45 a crow 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
119 42 Kangxi radical 71 所求之物心無悋惜
120 42 to not have; without 所求之物心無悋惜
121 42 mo 所求之物心無悋惜
122 42 to not have 所求之物心無悋惜
123 42 Wu 所求之物心無悋惜
124 42 mo 所求之物心無悋惜
125 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有求不施不能得成阿
126 41 děi to want to; to need to 有求不施不能得成阿
127 41 děi must; ought to 有求不施不能得成阿
128 41 de 有求不施不能得成阿
129 41 de infix potential marker 有求不施不能得成阿
130 41 to result in 有求不施不能得成阿
131 41 to be proper; to fit; to suit 有求不施不能得成阿
132 41 to be satisfied 有求不施不能得成阿
133 41 to be finished 有求不施不能得成阿
134 41 děi satisfying 有求不施不能得成阿
135 41 to contract 有求不施不能得成阿
136 41 to hear 有求不施不能得成阿
137 41 to have; there is 有求不施不能得成阿
138 41 marks time passed 有求不施不能得成阿
139 41 obtain; attain; prāpta 有求不施不能得成阿
140 41 néng can; able 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
141 41 néng ability; capacity 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
142 41 néng a mythical bear-like beast 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
143 41 néng energy 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
144 41 néng function; use 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
145 41 néng talent 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
146 41 néng expert at 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
147 41 néng to be in harmony 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
148 41 néng to tend to; to care for 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
149 41 néng to reach; to arrive at 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
150 41 néng to be able; śak 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
151 41 néng skilful; pravīṇa 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
152 38 眾生 zhòngshēng all living things 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
153 38 眾生 zhòngshēng living things other than people 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
154 38 眾生 zhòngshēng sentient beings 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
155 38 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
156 37 suǒ a few; various; some 所求之物心無悋惜
157 37 suǒ a place; a location 所求之物心無悋惜
158 37 suǒ indicates a passive voice 所求之物心無悋惜
159 37 suǒ an ordinal number 所求之物心無悋惜
160 37 suǒ meaning 所求之物心無悋惜
161 37 suǒ garrison 所求之物心無悋惜
162 37 suǒ place; pradeśa 所求之物心無悋惜
163 35 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
164 35 thing; matter 所求之物心無悋惜
165 35 physics 所求之物心無悋惜
166 35 living beings; the outside world; other people 所求之物心無悋惜
167 35 contents; properties; elements 所求之物心無悋惜
168 35 muticolor of an animal's coat 所求之物心無悋惜
169 35 mottling 所求之物心無悋惜
170 35 variety 所求之物心無悋惜
171 35 an institution 所求之物心無悋惜
172 35 to select; to choose 所求之物心無悋惜
173 35 to seek 所求之物心無悋惜
174 35 thing; vastu 所求之物心無悋惜
175 34 Yi 及非法求亦不應施
176 34 rén person; people; a human being 菩薩終不以此施人
177 34 rén Kangxi radical 9 菩薩終不以此施人
178 34 rén a kind of person 菩薩終不以此施人
179 34 rén everybody 菩薩終不以此施人
180 34 rén adult 菩薩終不以此施人
181 34 rén somebody; others 菩薩終不以此施人
182 34 rén an upright person 菩薩終不以此施人
183 34 rén person; manuṣya 菩薩終不以此施人
184 33 shòu to suffer; to be subjected to 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
185 33 shòu to transfer; to confer 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
186 33 shòu to receive; to accept 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
187 33 shòu to tolerate 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
188 33 shòu feelings; sensations 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
189 32 shí time; a point or period of time 來求索時亦不應施
190 32 shí a season; a quarter of a year 來求索時亦不應施
191 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 來求索時亦不應施
192 32 shí fashionable 來求索時亦不應施
193 32 shí fate; destiny; luck 來求索時亦不應施
194 32 shí occasion; opportunity; chance 來求索時亦不應施
195 32 shí tense 來求索時亦不應施
196 32 shí particular; special 來求索時亦不應施
197 32 shí to plant; to cultivate 來求索時亦不應施
198 32 shí an era; a dynasty 來求索時亦不應施
199 32 shí time [abstract] 來求索時亦不應施
200 32 shí seasonal 來求索時亦不應施
201 32 shí to wait upon 來求索時亦不應施
202 32 shí hour 來求索時亦不應施
203 32 shí appropriate; proper; timely 來求索時亦不應施
204 32 shí Shi 來求索時亦不應施
205 32 shí a present; currentlt 來求索時亦不應施
206 32 shí time; kāla 來求索時亦不應施
207 32 shí at that time; samaya 來求索時亦不應施
208 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以如是等身口意業施
209 31 ér Kangxi radical 126 隨意取用而得自在
210 31 ér as if; to seem like 隨意取用而得自在
211 31 néng can; able 隨意取用而得自在
212 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨意取用而得自在
213 31 ér to arrive; up to 隨意取用而得自在
214 31 一切 yīqiè temporary 二者一切施
215 31 一切 yīqiè the same 二者一切施
216 31 other; another; some other 自利利他自他俱利
217 31 other 自利利他自他俱利
218 31 tha 自利利他自他俱利
219 31 ṭha 自利利他自他俱利
220 31 other; anya 自利利他自他俱利
221 31 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 受施之後不得利樂則不行施
222 31 a grade; a level 受施之後不得利樂則不行施
223 31 an example; a model 受施之後不得利樂則不行施
224 31 a weighing device 受施之後不得利樂則不行施
225 31 to grade; to rank 受施之後不得利樂則不行施
226 31 to copy; to imitate; to follow 受施之後不得利樂則不行施
227 31 to do 受施之後不得利樂則不行施
228 31 koan; kōan; gong'an 受施之後不得利樂則不行施
229 30 菩薩戒 púsà jiè the bodhisattva precepts 摩訶薩若欲受持菩薩戒者
230 30 菩薩戒 púsà jiè Bodhisattva Precepts 摩訶薩若欲受持菩薩戒者
231 30 zhī to know 菩薩若知緣以身施令
232 30 zhī to comprehend 菩薩若知緣以身施令
233 30 zhī to inform; to tell 菩薩若知緣以身施令
234 30 zhī to administer 菩薩若知緣以身施令
235 30 zhī to distinguish; to discern; to recognize 菩薩若知緣以身施令
236 30 zhī to be close friends 菩薩若知緣以身施令
237 30 zhī to feel; to sense; to perceive 菩薩若知緣以身施令
238 30 zhī to receive; to entertain 菩薩若知緣以身施令
239 30 zhī knowledge 菩薩若知緣以身施令
240 30 zhī consciousness; perception 菩薩若知緣以身施令
241 30 zhī a close friend 菩薩若知緣以身施令
242 30 zhì wisdom 菩薩若知緣以身施令
243 30 zhì Zhi 菩薩若知緣以身施令
244 30 zhī to appreciate 菩薩若知緣以身施令
245 30 zhī to make known 菩薩若知緣以身施令
246 30 zhī to have control over 菩薩若知緣以身施令
247 30 zhī to expect; to foresee 菩薩若知緣以身施令
248 30 zhī Understanding 菩薩若知緣以身施令
249 30 zhī know; jña 菩薩若知緣以身施令
250 29 zuò to do 火毒刀酒能為眾生作
251 29 zuò to act as; to serve as 火毒刀酒能為眾生作
252 29 zuò to start 火毒刀酒能為眾生作
253 29 zuò a writing; a work 火毒刀酒能為眾生作
254 29 zuò to dress as; to be disguised as 火毒刀酒能為眾生作
255 29 zuō to create; to make 火毒刀酒能為眾生作
256 29 zuō a workshop 火毒刀酒能為眾生作
257 29 zuō to write; to compose 火毒刀酒能為眾生作
258 29 zuò to rise 火毒刀酒能為眾生作
259 29 zuò to be aroused 火毒刀酒能為眾生作
260 29 zuò activity; action; undertaking 火毒刀酒能為眾生作
261 29 zuò to regard as 火毒刀酒能為眾生作
262 29 zuò action; kāraṇa 火毒刀酒能為眾生作
263 29 Qi 手雖不施其心已捨
264 29 shēng to be born; to give birth
265 29 shēng to live
266 29 shēng raw
267 29 shēng a student
268 29 shēng life
269 29 shēng to produce; to give rise
270 29 shēng alive
271 29 shēng a lifetime
272 29 shēng to initiate; to become
273 29 shēng to grow
274 29 shēng unfamiliar
275 29 shēng not experienced
276 29 shēng hard; stiff; strong
277 29 shēng having academic or professional knowledge
278 29 shēng a male role in traditional theatre
279 29 shēng gender
280 29 shēng to develop; to grow
281 29 shēng to set up
282 29 shēng a prostitute
283 29 shēng a captive
284 29 shēng a gentleman
285 29 shēng Kangxi radical 100
286 29 shēng unripe
287 29 shēng nature
288 29 shēng to inherit; to succeed
289 29 shēng destiny
290 29 shēng birth
291 29 shēng arise; produce; utpad
292 28 yìng to answer; to respond 及非法求亦不應施
293 28 yìng to confirm; to verify 及非法求亦不應施
294 28 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 及非法求亦不應施
295 28 yìng to accept 及非法求亦不應施
296 28 yìng to permit; to allow 及非法求亦不應施
297 28 yìng to echo 及非法求亦不應施
298 28 yìng to handle; to deal with 及非法求亦不應施
299 28 yìng Ying 及非法求亦不應施
300 28 Kangxi radical 132 一切自施
301 28 Zi 一切自施
302 28 a nose 一切自施
303 28 the beginning; the start 一切自施
304 28 origin 一切自施
305 28 to employ; to use 一切自施
306 28 to be 一切自施
307 28 self; soul; ātman 一切自施
308 25 jiàn to see 薩摩訶薩若見百千萬億眾生非法因緣求不
309 25 jiàn opinion; view; understanding 薩摩訶薩若見百千萬億眾生非法因緣求不
310 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 薩摩訶薩若見百千萬億眾生非法因緣求不
311 25 jiàn refer to; for details see 薩摩訶薩若見百千萬億眾生非法因緣求不
312 25 jiàn to listen to 薩摩訶薩若見百千萬億眾生非法因緣求不
313 25 jiàn to meet 薩摩訶薩若見百千萬億眾生非法因緣求不
314 25 jiàn to receive (a guest) 薩摩訶薩若見百千萬億眾生非法因緣求不
315 25 jiàn let me; kindly 薩摩訶薩若見百千萬億眾生非法因緣求不
316 25 jiàn Jian 薩摩訶薩若見百千萬億眾生非法因緣求不
317 25 xiàn to appear 薩摩訶薩若見百千萬億眾生非法因緣求不
318 25 xiàn to introduce 薩摩訶薩若見百千萬億眾生非法因緣求不
319 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 薩摩訶薩若見百千萬億眾生非法因緣求不
320 25 jiàn seeing; observing; darśana 薩摩訶薩若見百千萬億眾生非法因緣求不
321 24 zhōng end; finish; conclusion 喪失身命終不為此而行惠施
322 24 zhōng to complete; to finish 喪失身命終不為此而行惠施
323 24 zhōng all; entire; from start to finish 喪失身命終不為此而行惠施
324 24 zhōng to study in detail 喪失身命終不為此而行惠施
325 24 zhōng death 喪失身命終不為此而行惠施
326 24 zhōng Zhong 喪失身命終不為此而行惠施
327 24 zhōng to die 喪失身命終不為此而行惠施
328 24 zhōng end; anta 喪失身命終不為此而行惠施
329 24 不能 bù néng cannot; must not; should not 有求不施不能得成阿
330 24 布施 bùshī generosity 菩薩布施有九
331 24 布施 bùshī dana; giving; generosity 菩薩布施有九
332 23 self 若我
333 23 [my] dear 若我
334 23 Wo 若我
335 23 self; atman; attan 若我
336 23 ga 若我
337 23 Kangxi radical 49 食已吐施於彼
338 23 to bring to an end; to stop 食已吐施於彼
339 23 to complete 食已吐施於彼
340 23 to demote; to dismiss 食已吐施於彼
341 23 to recover from an illness 食已吐施於彼
342 23 former; pūrvaka 食已吐施於彼
343 22 to reach 及非法求亦不應施
344 22 to attain 及非法求亦不應施
345 22 to understand 及非法求亦不應施
346 22 able to be compared to; to catch up with 及非法求亦不應施
347 22 to be involved with; to associate with 及非法求亦不應施
348 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 及非法求亦不應施
349 22 and; ca; api 及非法求亦不應施
350 22 method; way 眾生受苦妨行善法
351 22 France 眾生受苦妨行善法
352 22 the law; rules; regulations 眾生受苦妨行善法
353 22 the teachings of the Buddha; Dharma 眾生受苦妨行善法
354 22 a standard; a norm 眾生受苦妨行善法
355 22 an institution 眾生受苦妨行善法
356 22 to emulate 眾生受苦妨行善法
357 22 magic; a magic trick 眾生受苦妨行善法
358 22 punishment 眾生受苦妨行善法
359 22 Fa 眾生受苦妨行善法
360 22 a precedent 眾生受苦妨行善法
361 22 a classification of some kinds of Han texts 眾生受苦妨行善法
362 22 relating to a ceremony or rite 眾生受苦妨行善法
363 22 Dharma 眾生受苦妨行善法
364 22 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 眾生受苦妨行善法
365 22 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 眾生受苦妨行善法
366 22 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 眾生受苦妨行善法
367 22 quality; characteristic 眾生受苦妨行善法
368 21 shēn human body; torso 陰身
369 21 shēn Kangxi radical 158 陰身
370 21 shēn self 陰身
371 21 shēn life 陰身
372 21 shēn an object 陰身
373 21 shēn a lifetime 陰身
374 21 shēn moral character 陰身
375 21 shēn status; identity; position 陰身
376 21 shēn pregnancy 陰身
377 21 juān India 陰身
378 21 shēn body; kāya 陰身
379 21 施者 shī zhě giver 一切施者有二種
380 20 è evil; vice 一切怨惡
381 20 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 一切怨惡
382 20 ě queasy; nauseous 一切怨惡
383 20 to hate; to detest 一切怨惡
384 20 è fierce 一切怨惡
385 20 è detestable; offensive; unpleasant 一切怨惡
386 20 to denounce 一切怨惡
387 20 è e 一切怨惡
388 20 è evil 一切怨惡
389 20 不為 bùwéi to not do 喪失身命終不為此而行惠施
390 20 不為 bùwèi to not take the place of 喪失身命終不為此而行惠施
391 19 to go back; to return 復有
392 19 to resume; to restart 復有
393 19 to do in detail 復有
394 19 to restore 復有
395 19 to respond; to reply to 復有
396 19 Fu; Return 復有
397 19 to retaliate; to reciprocate 復有
398 19 to avoid forced labor or tax 復有
399 19 Fu 復有
400 19 doubled; to overlapping; folded 復有
401 19 a lined garment with doubled thickness 復有
402 19 guān to look at; to watch; to observe 菩薩摩訶薩觀諸眾
403 19 guàn Taoist monastery; monastery 菩薩摩訶薩觀諸眾
404 19 guān to display; to show; to make visible 菩薩摩訶薩觀諸眾
405 19 guān Guan 菩薩摩訶薩觀諸眾
406 19 guān appearance; looks 菩薩摩訶薩觀諸眾
407 19 guān a sight; a view; a vista 菩薩摩訶薩觀諸眾
408 19 guān a concept; a viewpoint; a perspective 菩薩摩訶薩觀諸眾
409 19 guān to appreciate; to enjoy; to admire 菩薩摩訶薩觀諸眾
410 19 guàn an announcement 菩薩摩訶薩觀諸眾
411 19 guàn a high tower; a watchtower 菩薩摩訶薩觀諸眾
412 19 guān Surview 菩薩摩訶薩觀諸眾
413 19 guān Observe 菩薩摩訶薩觀諸眾
414 19 guàn insight; vipasyana; vipassana 菩薩摩訶薩觀諸眾
415 19 guān mindfulness; contemplation; smrti 菩薩摩訶薩觀諸眾
416 19 guān recollection; anusmrti 菩薩摩訶薩觀諸眾
417 19 guān viewing; avaloka 菩薩摩訶薩觀諸眾
418 19 sān three 三者難施
419 19 sān third 三者難施
420 19 sān more than two 三者難施
421 19 sān very few 三者難施
422 19 sān San 三者難施
423 19 sān three; tri 三者難施
424 19 sān sa 三者難施
425 19 sān three kinds; trividha 三者難施
426 19 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
427 19 無量 wúliàng immeasurable 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
428 19 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
429 19 無量 wúliàng Atula 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
430 19 不以 bùyǐ not because of 菩薩終不以此施人
431 19 不以 bùyǐ not use 菩薩終不以此施人
432 19 不以 bùyǐ not care about 菩薩終不以此施人
433 19 lìng to make; to cause to be; to lead 菩薩若知緣以身施令
434 19 lìng to issue a command 菩薩若知緣以身施令
435 19 lìng rules of behavior; customs 菩薩若知緣以身施令
436 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 菩薩若知緣以身施令
437 19 lìng a season 菩薩若知緣以身施令
438 19 lìng respected; good reputation 菩薩若知緣以身施令
439 19 lìng good 菩薩若知緣以身施令
440 19 lìng pretentious 菩薩若知緣以身施令
441 19 lìng a transcending state of existence 菩薩若知緣以身施令
442 19 lìng a commander 菩薩若知緣以身施令
443 19 lìng a commanding quality; an impressive character 菩薩若知緣以身施令
444 19 lìng lyrics 菩薩若知緣以身施令
445 19 lìng Ling 菩薩若知緣以身施令
446 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 菩薩若知緣以身施令
447 18 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 又無財者應以智慧為諸眾生開示善
448 18 shàn happy 又無財者應以智慧為諸眾生開示善
449 18 shàn good 又無財者應以智慧為諸眾生開示善
450 18 shàn kind-hearted 又無財者應以智慧為諸眾生開示善
451 18 shàn to be skilled at something 又無財者應以智慧為諸眾生開示善
452 18 shàn familiar 又無財者應以智慧為諸眾生開示善
453 18 shàn to repair 又無財者應以智慧為諸眾生開示善
454 18 shàn to admire 又無財者應以智慧為諸眾生開示善
455 18 shàn to praise 又無財者應以智慧為諸眾生開示善
456 18 shàn Shan 又無財者應以智慧為諸眾生開示善
457 18 shàn wholesome; virtuous 又無財者應以智慧為諸眾生開示善
458 18 不信 bùxìn lack of faith 破壞不信善因果
459 18 不信 bùxìn not believe 破壞不信善因果
460 18 不信 bùxìn asraddhya; lack of faith 破壞不信善因果
461 18 happy; glad; cheerful; joyful 得樂
462 18 to take joy in; to be happy; to be cheerful 得樂
463 18 Le 得樂
464 18 yuè music 得樂
465 18 yuè a musical instrument 得樂
466 18 yuè tone [of voice]; expression 得樂
467 18 yuè a musician 得樂
468 18 joy; pleasure 得樂
469 18 yuè the Book of Music 得樂
470 18 lào Lao 得樂
471 18 to laugh 得樂
472 18 Joy 得樂
473 18 joy; delight; sukhā 得樂
474 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若能說法不為說者亦名法慳
475 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若能說法不為說者亦名法慳
476 17 shuì to persuade 若能說法不為說者亦名法慳
477 17 shuō to teach; to recite; to explain 若能說法不為說者亦名法慳
478 17 shuō a doctrine; a theory 若能說法不為說者亦名法慳
479 17 shuō to claim; to assert 若能說法不為說者亦名法慳
480 17 shuō allocution 若能說法不為說者亦名法慳
481 17 shuō to criticize; to scold 若能說法不為說者亦名法慳
482 17 shuō to indicate; to refer to 若能說法不為說者亦名法慳
483 17 shuō speach; vāda 若能說法不為說者亦名法慳
484 17 shuō to speak; bhāṣate 若能說法不為說者亦名法慳
485 17 shuō to instruct 若能說法不為說者亦名法慳
486 16 弟子 dìzi disciple; follower; student 如弟子以衣鉢物奉施於師
487 16 弟子 dìzi youngster 如弟子以衣鉢物奉施於師
488 16 弟子 dìzi prostitute 如弟子以衣鉢物奉施於師
489 16 弟子 dìzi believer 如弟子以衣鉢物奉施於師
490 16 弟子 dìzi disciple 如弟子以衣鉢物奉施於師
491 16 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 如弟子以衣鉢物奉施於師
492 16 cháng Chang 所畜之物常為眾生
493 16 cháng common; general; ordinary 所畜之物常為眾生
494 16 cháng a principle; a rule 所畜之物常為眾生
495 16 cháng eternal; nitya 所畜之物常為眾生
496 16 fàn to commit a crime; to violate 悔已專心更不敢犯
497 16 fàn to attack; to invade 悔已專心更不敢犯
498 16 fàn to transgress 悔已專心更不敢犯
499 16 fàn conjunction of a star 悔已專心更不敢犯
500 16 fàn to conquer 悔已專心更不敢犯

Frequencies of all Words

Top 1060

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 208 shī to give; to grant 菩薩地施品第十
2 208 shī to act; to do; to execute; to carry out 菩薩地施品第十
3 208 shī to deploy; to set up 菩薩地施品第十
4 208 shī to relate to 菩薩地施品第十
5 208 shī to move slowly 菩薩地施品第十
6 208 shī to exert 菩薩地施品第十
7 208 shī to apply; to spread 菩薩地施品第十
8 208 shī Shi 菩薩地施品第十
9 208 shī the practice of selfless giving; dāna 菩薩地施品第十
10 162 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者難施
11 162 zhě that 三者難施
12 162 zhě nominalizing function word 三者難施
13 162 zhě used to mark a definition 三者難施
14 162 zhě used to mark a pause 三者難施
15 162 zhě topic marker; that; it 三者難施
16 162 zhuó according to 三者難施
17 162 zhě ca 三者難施
18 149 not; no 有求不施不能得成阿
19 149 expresses that a certain condition cannot be acheived 有求不施不能得成阿
20 149 as a correlative 有求不施不能得成阿
21 149 no (answering a question) 有求不施不能得成阿
22 149 forms a negative adjective from a noun 有求不施不能得成阿
23 149 at the end of a sentence to form a question 有求不施不能得成阿
24 149 to form a yes or no question 有求不施不能得成阿
25 149 infix potential marker 有求不施不能得成阿
26 149 no; na 有求不施不能得成阿
27 106 shì is; are; am; to be 是名為施
28 106 shì is exactly 是名為施
29 106 shì is suitable; is in contrast 是名為施
30 106 shì this; that; those 是名為施
31 106 shì really; certainly 是名為施
32 106 shì correct; yes; affirmative 是名為施
33 106 shì true 是名為施
34 106 shì is; has; exists 是名為施
35 106 shì used between repetitions of a word 是名為施
36 106 shì a matter; an affair 是名為施
37 106 shì Shi 是名為施
38 106 shì is; bhū 是名為施
39 106 shì this; idam 是名為施
40 106 ruò to seem; to be like; as 菩薩若知緣以身施令
41 106 ruò seemingly 菩薩若知緣以身施令
42 106 ruò if 菩薩若知緣以身施令
43 106 ruò you 菩薩若知緣以身施令
44 106 ruò this; that 菩薩若知緣以身施令
45 106 ruò and; or 菩薩若知緣以身施令
46 106 ruò as for; pertaining to 菩薩若知緣以身施令
47 106 pomegranite 菩薩若知緣以身施令
48 106 ruò to choose 菩薩若知緣以身施令
49 106 ruò to agree; to accord with; to conform to 菩薩若知緣以身施令
50 106 ruò thus 菩薩若知緣以身施令
51 106 ruò pollia 菩薩若知緣以身施令
52 106 ruò Ruo 菩薩若知緣以身施令
53 106 ruò only then 菩薩若知緣以身施令
54 106 ja 菩薩若知緣以身施令
55 106 jñā 菩薩若知緣以身施令
56 106 ruò if; yadi 菩薩若知緣以身施令
57 98 菩薩 púsà bodhisattva 云何名為菩薩檀波羅蜜
58 98 菩薩 púsà bodhisattva 云何名為菩薩檀波羅蜜
59 98 菩薩 púsà bodhisattva 云何名為菩薩檀波羅蜜
60 95 míng measure word for people 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
61 95 míng fame; renown; reputation 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
62 95 míng a name; personal name; designation 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
63 95 míng rank; position 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
64 95 míng an excuse 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
65 95 míng life 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
66 95 míng to name; to call 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
67 95 míng to express; to describe 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
68 95 míng to be called; to have the name 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
69 95 míng to own; to possess 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
70 95 míng famous; renowned 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
71 95 míng moral 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
72 95 míng name; naman 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
73 95 míng fame; renown; yasas 是名內物菩薩摩訶薩為食吐鬼
74 91 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 菩薩摩訶薩為菩提故
75 91 old; ancient; former; past 菩薩摩訶薩為菩提故
76 91 reason; cause; purpose 菩薩摩訶薩為菩提故
77 91 to die 菩薩摩訶薩為菩提故
78 91 so; therefore; hence 菩薩摩訶薩為菩提故
79 91 original 菩薩摩訶薩為菩提故
80 91 accident; happening; instance 菩薩摩訶薩為菩提故
81 91 a friend; an acquaintance; friendship 菩薩摩訶薩為菩提故
82 91 something in the past 菩薩摩訶薩為菩提故
83 91 deceased; dead 菩薩摩訶薩為菩提故
84 91 still; yet 菩薩摩訶薩為菩提故
85 91 therefore; tasmāt 菩薩摩訶薩為菩提故
86 77 jiè to quit 云何名菩薩摩訶薩戒
87 77 jiè to warn against 云何名菩薩摩訶薩戒
88 77 jiè to be purified before a religious ceremony 云何名菩薩摩訶薩戒
89 77 jiè vow 云何名菩薩摩訶薩戒
90 77 jiè to instruct; to command 云何名菩薩摩訶薩戒
91 77 jiè to ordain 云何名菩薩摩訶薩戒
92 77 jiè a genre of writing containing maxims 云何名菩薩摩訶薩戒
93 77 jiè to be cautious; to be prudent 云何名菩薩摩訶薩戒
94 77 jiè to prohibit; to proscribe 云何名菩薩摩訶薩戒
95 77 jiè boundary; realm 云何名菩薩摩訶薩戒
96 77 jiè third finger 云何名菩薩摩訶薩戒
97 77 jiè a precept; a vow; sila 云何名菩薩摩訶薩戒
98 77 jiè morality 云何名菩薩摩訶薩戒
99 73 so as to; in order to 以如是等身口意業施
100 73 to use; to regard as 以如是等身口意業施
101 73 to use; to grasp 以如是等身口意業施
102 73 according to 以如是等身口意業施
103 73 because of 以如是等身口意業施
104 73 on a certain date 以如是等身口意業施
105 73 and; as well as 以如是等身口意業施
106 73 to rely on 以如是等身口意業施
107 73 to regard 以如是等身口意業施
108 73 to be able to 以如是等身口意業施
109 73 to order; to command 以如是等身口意業施
110 73 further; moreover 以如是等身口意業施
111 73 used after a verb 以如是等身口意業施
112 73 very 以如是等身口意業施
113 73 already 以如是等身口意業施
114 73 increasingly 以如是等身口意業施
115 73 a reason; a cause 以如是等身口意業施
116 73 Israel 以如是等身口意業施
117 73 Yi 以如是等身口意業施
118 73 use; yogena 以如是等身口意業施
119 72 wèi for; to 為除施
120 72 wèi because of 為除施
121 72 wéi to act as; to serve 為除施
122 72 wéi to change into; to become 為除施
123 72 wéi to be; is 為除施
124 72 wéi to do 為除施
125 72 wèi for 為除施
126 72 wèi because of; for; to 為除施
127 72 wèi to 為除施
128 72 wéi in a passive construction 為除施
129 72 wéi forming a rehetorical question 為除施
130 72 wéi forming an adverb 為除施
131 72 wéi to add emphasis 為除施
132 72 wèi to support; to help 為除施
133 72 wéi to govern 為除施
134 72 wèi to be; bhū 為除施
135 64 yǒu is; are; to exist 菩薩布施有九
136 64 yǒu to have; to possess 菩薩布施有九
137 64 yǒu indicates an estimate 菩薩布施有九
138 64 yǒu indicates a large quantity 菩薩布施有九
139 64 yǒu indicates an affirmative response 菩薩布施有九
140 64 yǒu a certain; used before a person, time, or place 菩薩布施有九
141 64 yǒu used to compare two things 菩薩布施有九
142 64 yǒu used in a polite formula before certain verbs 菩薩布施有九
143 64 yǒu used before the names of dynasties 菩薩布施有九
144 64 yǒu a certain thing; what exists 菩薩布施有九
145 64 yǒu multiple of ten and ... 菩薩布施有九
146 64 yǒu abundant 菩薩布施有九
147 64 yǒu purposeful 菩薩布施有九
148 64 yǒu You 菩薩布施有九
149 64 yǒu 1. existence; 2. becoming 菩薩布施有九
150 64 yǒu becoming; bhava 菩薩布施有九
151 63 xīn heart [organ] 所求之物心無悋惜
152 63 xīn Kangxi radical 61 所求之物心無悋惜
153 63 xīn mind; consciousness 所求之物心無悋惜
154 63 xīn the center; the core; the middle 所求之物心無悋惜
155 63 xīn one of the 28 star constellations 所求之物心無悋惜
156 63 xīn heart 所求之物心無悋惜
157 63 xīn emotion 所求之物心無悋惜
158 63 xīn intention; consideration 所求之物心無悋惜
159 63 xīn disposition; temperament 所求之物心無悋惜
160 63 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 所求之物心無悋惜
161 63 xīn heart; hṛdaya 所求之物心無悋惜
162 63 xīn Rohiṇī; Jyesthā 所求之物心無悋惜
163 50 zhī him; her; them; that 所求之物心無悋惜
164 50 zhī used between a modifier and a word to form a word group 所求之物心無悋惜
165 50 zhī to go 所求之物心無悋惜
166 50 zhī this; that 所求之物心無悋惜
167 50 zhī genetive marker 所求之物心無悋惜
168 50 zhī it 所求之物心無悋惜
169 50 zhī in; in regards to 所求之物心無悋惜
170 50 zhī all 所求之物心無悋惜
171 50 zhī and 所求之物心無悋惜
172 50 zhī however 所求之物心無悋惜
173 50 zhī if 所求之物心無悋惜
174 50 zhī then 所求之物心無悋惜
175 50 zhī to arrive; to go 所求之物心無悋惜
176 50 zhī is 所求之物心無悋惜
177 50 zhī to use 所求之物心無悋惜
178 50 zhī Zhi 所求之物心無悋惜
179 50 zhī winding 所求之物心無悋惜
180 49 xíng to walk 六者一切行施
181 49 xíng capable; competent 六者一切行施
182 49 háng profession 六者一切行施
183 49 háng line; row 六者一切行施
184 49 xíng Kangxi radical 144 六者一切行施
185 49 xíng to travel 六者一切行施
186 49 xìng actions; conduct 六者一切行施
187 49 xíng to do; to act; to practice 六者一切行施
188 49 xíng all right; OK; okay 六者一切行施
189 49 háng horizontal line 六者一切行施
190 49 héng virtuous deeds 六者一切行施
191 49 hàng a line of trees 六者一切行施
192 49 hàng bold; steadfast 六者一切行施
193 49 xíng to move 六者一切行施
194 49 xíng to put into effect; to implement 六者一切行施
195 49 xíng travel 六者一切行施
196 49 xíng to circulate 六者一切行施
197 49 xíng running script; running script 六者一切行施
198 49 xíng temporary 六者一切行施
199 49 xíng soon 六者一切行施
200 49 háng rank; order 六者一切行施
201 49 háng a business; a shop 六者一切行施
202 49 xíng to depart; to leave 六者一切行施
203 49 xíng to experience 六者一切行施
204 49 xíng path; way 六者一切行施
205 49 xíng xing; ballad 六者一切行施
206 49 xíng a round [of drinks] 六者一切行施
207 49 xíng Xing 六者一切行施
208 49 xíng moreover; also 六者一切行施
209 49 xíng Practice 六者一切行施
210 49 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 六者一切行施
211 49 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 六者一切行施
212 49 qiú to request 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
213 49 qiú to seek; to look for 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
214 49 qiú to implore 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
215 49 qiú to aspire to 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
216 49 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
217 49 qiú to attract 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
218 49 qiú to bribe 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
219 49 qiú Qiu 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
220 49 qiú to demand 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
221 49 qiú to end 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
222 49 qiú to seek; kāṅkṣ 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
223 45 in; at 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
224 45 in; at 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
225 45 in; at; to; from 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
226 45 to go; to 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
227 45 to rely on; to depend on 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
228 45 to go to; to arrive at 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
229 45 from 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
230 45 give 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
231 45 oppposing 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
232 45 and 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
233 45 compared to 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
234 45 by 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
235 45 and; as well as 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
236 45 for 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
237 45 Yu 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
238 45 a crow 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
239 45 whew; wow 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
240 45 near to; antike 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
241 42 no 所求之物心無悋惜
242 42 Kangxi radical 71 所求之物心無悋惜
243 42 to not have; without 所求之物心無悋惜
244 42 has not yet 所求之物心無悋惜
245 42 mo 所求之物心無悋惜
246 42 do not 所求之物心無悋惜
247 42 not; -less; un- 所求之物心無悋惜
248 42 regardless of 所求之物心無悋惜
249 42 to not have 所求之物心無悋惜
250 42 um 所求之物心無悋惜
251 42 Wu 所求之物心無悋惜
252 42 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 所求之物心無悋惜
253 42 not; non- 所求之物心無悋惜
254 42 mo 所求之物心無悋惜
255 41 de potential marker 有求不施不能得成阿
256 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有求不施不能得成阿
257 41 děi must; ought to 有求不施不能得成阿
258 41 děi to want to; to need to 有求不施不能得成阿
259 41 děi must; ought to 有求不施不能得成阿
260 41 de 有求不施不能得成阿
261 41 de infix potential marker 有求不施不能得成阿
262 41 to result in 有求不施不能得成阿
263 41 to be proper; to fit; to suit 有求不施不能得成阿
264 41 to be satisfied 有求不施不能得成阿
265 41 to be finished 有求不施不能得成阿
266 41 de result of degree 有求不施不能得成阿
267 41 de marks completion of an action 有求不施不能得成阿
268 41 děi satisfying 有求不施不能得成阿
269 41 to contract 有求不施不能得成阿
270 41 marks permission or possibility 有求不施不能得成阿
271 41 expressing frustration 有求不施不能得成阿
272 41 to hear 有求不施不能得成阿
273 41 to have; there is 有求不施不能得成阿
274 41 marks time passed 有求不施不能得成阿
275 41 obtain; attain; prāpta 有求不施不能得成阿
276 41 néng can; able 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
277 41 néng ability; capacity 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
278 41 néng a mythical bear-like beast 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
279 41 néng energy 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
280 41 néng function; use 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
281 41 néng may; should; permitted to 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
282 41 néng talent 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
283 41 néng expert at 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
284 41 néng to be in harmony 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
285 41 néng to tend to; to care for 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
286 41 néng to reach; to arrive at 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
287 41 néng as long as; only 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
288 41 néng even if 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
289 41 néng but 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
290 41 néng in this way 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
291 41 néng to be able; śak 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
292 41 néng skilful; pravīṇa 菩薩摩訶薩若知身自能多利益
293 38 眾生 zhòngshēng all living things 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
294 38 眾生 zhòngshēng living things other than people 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
295 38 眾生 zhòngshēng sentient beings 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
296 38 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
297 37 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所求之物心無悋惜
298 37 suǒ an office; an institute 所求之物心無悋惜
299 37 suǒ introduces a relative clause 所求之物心無悋惜
300 37 suǒ it 所求之物心無悋惜
301 37 suǒ if; supposing 所求之物心無悋惜
302 37 suǒ a few; various; some 所求之物心無悋惜
303 37 suǒ a place; a location 所求之物心無悋惜
304 37 suǒ indicates a passive voice 所求之物心無悋惜
305 37 suǒ that which 所求之物心無悋惜
306 37 suǒ an ordinal number 所求之物心無悋惜
307 37 suǒ meaning 所求之物心無悋惜
308 37 suǒ garrison 所求之物心無悋惜
309 37 suǒ place; pradeśa 所求之物心無悋惜
310 37 suǒ that which; yad 所求之物心無悋惜
311 35 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提
312 35 thing; matter 所求之物心無悋惜
313 35 physics 所求之物心無悋惜
314 35 living beings; the outside world; other people 所求之物心無悋惜
315 35 contents; properties; elements 所求之物心無悋惜
316 35 muticolor of an animal's coat 所求之物心無悋惜
317 35 mottling 所求之物心無悋惜
318 35 variety 所求之物心無悋惜
319 35 an institution 所求之物心無悋惜
320 35 to select; to choose 所求之物心無悋惜
321 35 to seek 所求之物心無悋惜
322 35 thing; vastu 所求之物心無悋惜
323 34 also; too 及非法求亦不應施
324 34 but 及非法求亦不應施
325 34 this; he; she 及非法求亦不應施
326 34 although; even though 及非法求亦不應施
327 34 already 及非法求亦不應施
328 34 particle with no meaning 及非法求亦不應施
329 34 Yi 及非法求亦不應施
330 34 rén person; people; a human being 菩薩終不以此施人
331 34 rén Kangxi radical 9 菩薩終不以此施人
332 34 rén a kind of person 菩薩終不以此施人
333 34 rén everybody 菩薩終不以此施人
334 34 rén adult 菩薩終不以此施人
335 34 rén somebody; others 菩薩終不以此施人
336 34 rén an upright person 菩薩終不以此施人
337 34 rén person; manuṣya 菩薩終不以此施人
338 33 shòu to suffer; to be subjected to 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
339 33 shòu to transfer; to confer 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
340 33 shòu to receive; to accept 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
341 33 shòu to tolerate 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
342 33 shòu suitably 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
343 33 shòu feelings; sensations 菩薩摩訶薩於無量世為施眾生受是
344 32 shí time; a point or period of time 來求索時亦不應施
345 32 shí a season; a quarter of a year 來求索時亦不應施
346 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 來求索時亦不應施
347 32 shí at that time 來求索時亦不應施
348 32 shí fashionable 來求索時亦不應施
349 32 shí fate; destiny; luck 來求索時亦不應施
350 32 shí occasion; opportunity; chance 來求索時亦不應施
351 32 shí tense 來求索時亦不應施
352 32 shí particular; special 來求索時亦不應施
353 32 shí to plant; to cultivate 來求索時亦不應施
354 32 shí hour (measure word) 來求索時亦不應施
355 32 shí an era; a dynasty 來求索時亦不應施
356 32 shí time [abstract] 來求索時亦不應施
357 32 shí seasonal 來求索時亦不應施
358 32 shí frequently; often 來求索時亦不應施
359 32 shí occasionally; sometimes 來求索時亦不應施
360 32 shí on time 來求索時亦不應施
361 32 shí this; that 來求索時亦不應施
362 32 shí to wait upon 來求索時亦不應施
363 32 shí hour 來求索時亦不應施
364 32 shí appropriate; proper; timely 來求索時亦不應施
365 32 shí Shi 來求索時亦不應施
366 32 shí a present; currentlt 來求索時亦不應施
367 32 shí time; kāla 來求索時亦不應施
368 32 shí at that time; samaya 來求索時亦不應施
369 32 shí then; atha 來求索時亦不應施
370 31 如是 rúshì thus; so 以如是等身口意業施
371 31 如是 rúshì thus, so 以如是等身口意業施
372 31 如是 rúshì thus; evam 以如是等身口意業施
373 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以如是等身口意業施
374 31 ér and; as well as; but (not); yet (not) 隨意取用而得自在
375 31 ér Kangxi radical 126 隨意取用而得自在
376 31 ér you 隨意取用而得自在
377 31 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 隨意取用而得自在
378 31 ér right away; then 隨意取用而得自在
379 31 ér but; yet; however; while; nevertheless 隨意取用而得自在
380 31 ér if; in case; in the event that 隨意取用而得自在
381 31 ér therefore; as a result; thus 隨意取用而得自在
382 31 ér how can it be that? 隨意取用而得自在
383 31 ér so as to 隨意取用而得自在
384 31 ér only then 隨意取用而得自在
385 31 ér as if; to seem like 隨意取用而得自在
386 31 néng can; able 隨意取用而得自在
387 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨意取用而得自在
388 31 ér me 隨意取用而得自在
389 31 ér to arrive; up to 隨意取用而得自在
390 31 ér possessive 隨意取用而得自在
391 31 ér and; ca 隨意取用而得自在
392 31 一切 yīqiè all; every; everything 二者一切施
393 31 一切 yīqiè temporary 二者一切施
394 31 一切 yīqiè the same 二者一切施
395 31 一切 yīqiè generally 二者一切施
396 31 一切 yīqiè all, everything 二者一切施
397 31 一切 yīqiè all; sarva 二者一切施
398 31 he; him 自利利他自他俱利
399 31 another aspect 自利利他自他俱利
400 31 other; another; some other 自利利他自他俱利
401 31 everybody 自利利他自他俱利
402 31 other 自利利他自他俱利
403 31 tuō other; another; some other 自利利他自他俱利
404 31 tha 自利利他自他俱利
405 31 ṭha 自利利他自他俱利
406 31 other; anya 自利利他自他俱利
407 31 otherwise; but; however 受施之後不得利樂則不行施
408 31 then 受施之後不得利樂則不行施
409 31 measure word for short sections of text 受施之後不得利樂則不行施
410 31 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 受施之後不得利樂則不行施
411 31 a grade; a level 受施之後不得利樂則不行施
412 31 an example; a model 受施之後不得利樂則不行施
413 31 a weighing device 受施之後不得利樂則不行施
414 31 to grade; to rank 受施之後不得利樂則不行施
415 31 to copy; to imitate; to follow 受施之後不得利樂則不行施
416 31 to do 受施之後不得利樂則不行施
417 31 only 受施之後不得利樂則不行施
418 31 immediately 受施之後不得利樂則不行施
419 31 then; moreover; atha 受施之後不得利樂則不行施
420 31 koan; kōan; gong'an 受施之後不得利樂則不行施
421 30 菩薩戒 púsà jiè the bodhisattva precepts 摩訶薩若欲受持菩薩戒者
422 30 菩薩戒 púsà jiè Bodhisattva Precepts 摩訶薩若欲受持菩薩戒者
423 30 zhī to know 菩薩若知緣以身施令
424 30 zhī to comprehend 菩薩若知緣以身施令
425 30 zhī to inform; to tell 菩薩若知緣以身施令
426 30 zhī to administer 菩薩若知緣以身施令
427 30 zhī to distinguish; to discern; to recognize 菩薩若知緣以身施令
428 30 zhī to be close friends 菩薩若知緣以身施令
429 30 zhī to feel; to sense; to perceive 菩薩若知緣以身施令
430 30 zhī to receive; to entertain 菩薩若知緣以身施令
431 30 zhī knowledge 菩薩若知緣以身施令
432 30 zhī consciousness; perception 菩薩若知緣以身施令
433 30 zhī a close friend 菩薩若知緣以身施令
434 30 zhì wisdom 菩薩若知緣以身施令
435 30 zhì Zhi 菩薩若知緣以身施令
436 30 zhī to appreciate 菩薩若知緣以身施令
437 30 zhī to make known 菩薩若知緣以身施令
438 30 zhī to have control over 菩薩若知緣以身施令
439 30 zhī to expect; to foresee 菩薩若知緣以身施令
440 30 zhī Understanding 菩薩若知緣以身施令
441 30 zhī know; jña 菩薩若知緣以身施令
442 29 such as; for example; for instance 身屬眾生如世
443 29 if 身屬眾生如世
444 29 in accordance with 身屬眾生如世
445 29 to be appropriate; should; with regard to 身屬眾生如世
446 29 this 身屬眾生如世
447 29 it is so; it is thus; can be compared with 身屬眾生如世
448 29 to go to 身屬眾生如世
449 29 to meet 身屬眾生如世
450 29 to appear; to seem; to be like 身屬眾生如世
451 29 at least as good as 身屬眾生如世
452 29 and 身屬眾生如世
453 29 or 身屬眾生如世
454 29 but 身屬眾生如世
455 29 then 身屬眾生如世
456 29 naturally 身屬眾生如世
457 29 expresses a question or doubt 身屬眾生如世
458 29 you 身屬眾生如世
459 29 the second lunar month 身屬眾生如世
460 29 in; at 身屬眾生如世
461 29 Ru 身屬眾生如世
462 29 Thus 身屬眾生如世
463 29 thus; tathā 身屬眾生如世
464 29 like; iva 身屬眾生如世
465 29 suchness; tathatā 身屬眾生如世
466 29 zuò to do 火毒刀酒能為眾生作
467 29 zuò to act as; to serve as 火毒刀酒能為眾生作
468 29 zuò to start 火毒刀酒能為眾生作
469 29 zuò a writing; a work 火毒刀酒能為眾生作
470 29 zuò to dress as; to be disguised as 火毒刀酒能為眾生作
471 29 zuō to create; to make 火毒刀酒能為眾生作
472 29 zuō a workshop 火毒刀酒能為眾生作
473 29 zuō to write; to compose 火毒刀酒能為眾生作
474 29 zuò to rise 火毒刀酒能為眾生作
475 29 zuò to be aroused 火毒刀酒能為眾生作
476 29 zuò activity; action; undertaking 火毒刀酒能為眾生作
477 29 zuò to regard as 火毒刀酒能為眾生作
478 29 zuò action; kāraṇa 火毒刀酒能為眾生作
479 29 his; hers; its; theirs 手雖不施其心已捨
480 29 to add emphasis 手雖不施其心已捨
481 29 used when asking a question in reply to a question 手雖不施其心已捨
482 29 used when making a request or giving an order 手雖不施其心已捨
483 29 he; her; it; them 手雖不施其心已捨
484 29 probably; likely 手雖不施其心已捨
485 29 will 手雖不施其心已捨
486 29 may 手雖不施其心已捨
487 29 if 手雖不施其心已捨
488 29 or 手雖不施其心已捨
489 29 Qi 手雖不施其心已捨
490 29 he; her; it; saḥ; sā; tad 手雖不施其心已捨
491 29 shēng to be born; to give birth
492 29 shēng to live
493 29 shēng raw
494 29 shēng a student
495 29 shēng life
496 29 shēng to produce; to give rise
497 29 shēng alive
498 29 shēng a lifetime
499 29 shēng to initiate; to become
500 29 shēng to grow

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shī the practice of selfless giving; dāna
zhě ca
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
therefore; tasmāt
  1. jiè
  2. jiè
  1. a precept; a vow; sila
  2. morality
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多利 100 Dolly
多罗 多羅 100 Tara
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
罽賓 106 Kashmir
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
魔天 109 Māra
婆薮天 婆藪天 112 Vasudeva
菩萨善戒经 菩薩善戒經 112
  1. Sutra on the Good Precepts of the Bodhisattvas
  2. Bodhisattvabhūmi; Pusa Shan Jie Jing
  3. Bodhisattvacāryanirdeśa; Pusa Shan Jie Jing
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
求那跋摩 81 Guṇaśāla
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
同师 同師 116 Tongshi
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 233.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不轻 不輕 98 never disparage
不求报故 不求報故 98 without seeking reward
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常生 99 immortality
瞋恨 99 to be angry; to hate
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
愁恼 愁惱 99 affliction
初发心 初發心 99 initial determination
出世法 99 World-Transcending Teachings
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大身 100 great body; mahakaya
打掷 打擲 100 to beat; tāḍita
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
当得 當得 100 will reach
道果 100 the fruit of the path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
等观 等觀 100 to view all things equally
等身 100 a life-size image
等心 100 a non-discriminating mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
多身 100 many existences
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶因 惡因 195 an evil cause
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法物 102 Dharma objects
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
奉施 102 give
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
赴火 102 to burn oneself alive
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
共修 103 Dharma service
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
化众生 化眾生 104 to transform living beings
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净持 淨持 106 a young boy
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第四 106 scroll 4
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
俱利 106 Kareri
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
客尘 客塵 107 external taint
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利乐 利樂 108 blessing and joy
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
恼害 惱害 110 malicious feeling
能破 110 refutation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
破佛 112 persecution of Buddhism
普观 普觀 112 beheld
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
清净心 清淨心 113 pure mind
勤求 113 to diligently seek
去者 113 a goer; gamika
饶益众生戒 饒益眾生戒 114 precept for benefiting living beings
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
僧物 115 property of the monastic community
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善方便 115 Expedient Means
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲知足 115 content with few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍摩他 115 tranquil meditation; samatha
身口意 115 body, speech, and mind
深义 深義 115 deep meaning
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
身命 115 body and life
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施者 115 giver
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受善法戒 115 wholesome conduct precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四事 115 the four necessities
宿命智 115 knowledge of past lives
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
他心智 116 understanding of the minds of other beings
调身 調身 116 Adjusting the Body
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
投渊 投淵 116 to throw oneself into an abyss
徒众 徒眾 116 a group of disciples
涂香 塗香 116 to annoint
王难 王難 119 persecution of Buddhism
未来世 未來世 119 times to come; the future
我颠倒 我顛倒 119 to view non-self as self; the delusion that the self is real
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我倒 119 the delusion of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无求 無求 119 No Desires
五事 119 five dharmas; five categories
五欲 五慾 119 the five desires
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
香华 香華 120 incense and flowers
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
性戒 120 a natural precept
行法 120 cultivation method
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
怨家 121 an enemy
圆足 圓足 121 complete; upasaṃpat
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞歎 讚歎 122 praise
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
智慧力 122 power of wisdom
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自性戒 122 precepts of self control
自言 122 to admit by oneself
罪報 罪報 122 retribution
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds