Glossary and Vocabulary for Scripture on the Great Dharma Torch Dhāranī (Da Fa Ju Tuoluoni Jing) 大法炬陀羅尼經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 83 | 摩那婆 | mónàpó | māṇava; a youth | 復次摩那婆 |
2 | 58 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 凡教授菩薩令不退轉 |
3 | 58 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 凡教授菩薩令不退轉 |
4 | 58 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 凡教授菩薩令不退轉 |
5 | 58 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如來如是差別說之 |
6 | 55 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來如是差別說之 |
7 | 55 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來如是差別說之 |
8 | 55 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來如是差別說之 |
9 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為二 |
10 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為二 |
11 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 何等為二 |
12 | 49 | 為 | wéi | to do | 何等為二 |
13 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為二 |
14 | 49 | 為 | wéi | to govern | 何等為二 |
15 | 49 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為二 |
16 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 復為世間說餘四波 |
17 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 復為世間說餘四波 |
18 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 復為世間說餘四波 |
19 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 復為世間說餘四波 |
20 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 復為世間說餘四波 |
21 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 復為世間說餘四波 |
22 | 43 | 說 | shuō | allocution | 復為世間說餘四波 |
23 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 復為世間說餘四波 |
24 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 復為世間說餘四波 |
25 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 復為世間說餘四波 |
26 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 復為世間說餘四波 |
27 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 復為世間說餘四波 |
28 | 42 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如是人中語言相 |
29 | 42 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如是人中語言相 |
30 | 42 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如是人中語言相 |
31 | 42 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如是人中語言相 |
32 | 42 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如是人中語言相 |
33 | 42 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如是人中語言相 |
34 | 42 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如是人中語言相 |
35 | 42 | 相 | xiāng | Xiang | 如是人中語言相 |
36 | 42 | 相 | xiāng | form substance | 如是人中語言相 |
37 | 42 | 相 | xiāng | to express | 如是人中語言相 |
38 | 42 | 相 | xiàng | to choose | 如是人中語言相 |
39 | 42 | 相 | xiāng | Xiang | 如是人中語言相 |
40 | 42 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如是人中語言相 |
41 | 42 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如是人中語言相 |
42 | 42 | 相 | xiāng | to compare | 如是人中語言相 |
43 | 42 | 相 | xiàng | to divine | 如是人中語言相 |
44 | 42 | 相 | xiàng | to administer | 如是人中語言相 |
45 | 42 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如是人中語言相 |
46 | 42 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如是人中語言相 |
47 | 42 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如是人中語言相 |
48 | 42 | 相 | xiāng | coralwood | 如是人中語言相 |
49 | 42 | 相 | xiàng | ministry | 如是人中語言相 |
50 | 42 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如是人中語言相 |
51 | 42 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如是人中語言相 |
52 | 42 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如是人中語言相 |
53 | 42 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如是人中語言相 |
54 | 42 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如是人中語言相 |
55 | 41 | 於 | yú | to go; to | 於嬰孩時即取器水 |
56 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於嬰孩時即取器水 |
57 | 41 | 於 | yú | Yu | 於嬰孩時即取器水 |
58 | 41 | 於 | wū | a crow | 於嬰孩時即取器水 |
59 | 39 | 能 | néng | can; able | 能生六波羅蜜故 |
60 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 能生六波羅蜜故 |
61 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能生六波羅蜜故 |
62 | 39 | 能 | néng | energy | 能生六波羅蜜故 |
63 | 39 | 能 | néng | function; use | 能生六波羅蜜故 |
64 | 39 | 能 | néng | talent | 能生六波羅蜜故 |
65 | 39 | 能 | néng | expert at | 能生六波羅蜜故 |
66 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 能生六波羅蜜故 |
67 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能生六波羅蜜故 |
68 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能生六波羅蜜故 |
69 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 能生六波羅蜜故 |
70 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能生六波羅蜜故 |
71 | 37 | 復 | fù | to go back; to return | 復為世間說餘四波 |
72 | 37 | 復 | fù | to resume; to restart | 復為世間說餘四波 |
73 | 37 | 復 | fù | to do in detail | 復為世間說餘四波 |
74 | 37 | 復 | fù | to restore | 復為世間說餘四波 |
75 | 37 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復為世間說餘四波 |
76 | 37 | 復 | fù | Fu; Return | 復為世間說餘四波 |
77 | 37 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復為世間說餘四波 |
78 | 37 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復為世間說餘四波 |
79 | 37 | 復 | fù | Fu | 復為世間說餘四波 |
80 | 37 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復為世間說餘四波 |
81 | 37 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復為世間說餘四波 |
82 | 37 | 事 | shì | matter; thing; item | 具取珍寶造作眾事 |
83 | 37 | 事 | shì | to serve | 具取珍寶造作眾事 |
84 | 37 | 事 | shì | a government post | 具取珍寶造作眾事 |
85 | 37 | 事 | shì | duty; post; work | 具取珍寶造作眾事 |
86 | 37 | 事 | shì | occupation | 具取珍寶造作眾事 |
87 | 37 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 具取珍寶造作眾事 |
88 | 37 | 事 | shì | an accident | 具取珍寶造作眾事 |
89 | 37 | 事 | shì | to attend | 具取珍寶造作眾事 |
90 | 37 | 事 | shì | an allusion | 具取珍寶造作眾事 |
91 | 37 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 具取珍寶造作眾事 |
92 | 37 | 事 | shì | to engage in | 具取珍寶造作眾事 |
93 | 37 | 事 | shì | to enslave | 具取珍寶造作眾事 |
94 | 37 | 事 | shì | to pursue | 具取珍寶造作眾事 |
95 | 37 | 事 | shì | to administer | 具取珍寶造作眾事 |
96 | 37 | 事 | shì | to appoint | 具取珍寶造作眾事 |
97 | 37 | 事 | shì | thing; phenomena | 具取珍寶造作眾事 |
98 | 37 | 事 | shì | actions; karma | 具取珍寶造作眾事 |
99 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
100 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
101 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
102 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
103 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
104 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
105 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
106 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
107 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
108 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
109 | 36 | 我 | wǒ | self | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
110 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
111 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
112 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
113 | 36 | 我 | wǒ | ga | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
114 | 34 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 此唯阿羅漢成就捨事故 |
115 | 34 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 此唯阿羅漢成就捨事故 |
116 | 34 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 此唯阿羅漢成就捨事故 |
117 | 34 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 此唯阿羅漢成就捨事故 |
118 | 34 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 此唯阿羅漢成就捨事故 |
119 | 34 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 此唯阿羅漢成就捨事故 |
120 | 34 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 此唯阿羅漢成就捨事故 |
121 | 33 | 中 | zhōng | middle | 彼四波羅蜜中 |
122 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 彼四波羅蜜中 |
123 | 33 | 中 | zhōng | China | 彼四波羅蜜中 |
124 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 彼四波羅蜜中 |
125 | 33 | 中 | zhōng | midday | 彼四波羅蜜中 |
126 | 33 | 中 | zhōng | inside | 彼四波羅蜜中 |
127 | 33 | 中 | zhōng | during | 彼四波羅蜜中 |
128 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 彼四波羅蜜中 |
129 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 彼四波羅蜜中 |
130 | 33 | 中 | zhōng | half | 彼四波羅蜜中 |
131 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 彼四波羅蜜中 |
132 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 彼四波羅蜜中 |
133 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 彼四波羅蜜中 |
134 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 彼四波羅蜜中 |
135 | 33 | 中 | zhōng | middle | 彼四波羅蜜中 |
136 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 隋天竺三藏法師闍那崛多等譯 |
137 | 30 | 等 | děng | to wait | 隋天竺三藏法師闍那崛多等譯 |
138 | 30 | 等 | děng | to be equal | 隋天竺三藏法師闍那崛多等譯 |
139 | 30 | 等 | děng | degree; level | 隋天竺三藏法師闍那崛多等譯 |
140 | 30 | 等 | děng | to compare | 隋天竺三藏法師闍那崛多等譯 |
141 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 隋天竺三藏法師闍那崛多等譯 |
142 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
143 | 29 | 今 | jīn | Jin | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
144 | 29 | 今 | jīn | modern | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
145 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
146 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 諸波羅蜜攝眾生法 |
147 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 諸波羅蜜攝眾生法 |
148 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 諸波羅蜜攝眾生法 |
149 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 諸波羅蜜攝眾生法 |
150 | 27 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 師子處大海中建種種事 |
151 | 27 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 師子處大海中建種種事 |
152 | 27 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 師子處大海中建種種事 |
153 | 27 | 處 | chù | a part; an aspect | 師子處大海中建種種事 |
154 | 27 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 師子處大海中建種種事 |
155 | 27 | 處 | chǔ | to get along with | 師子處大海中建種種事 |
156 | 27 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 師子處大海中建種種事 |
157 | 27 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 師子處大海中建種種事 |
158 | 27 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 師子處大海中建種種事 |
159 | 27 | 處 | chǔ | to be associated with | 師子處大海中建種種事 |
160 | 27 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 師子處大海中建種種事 |
161 | 27 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 師子處大海中建種種事 |
162 | 27 | 處 | chù | circumstances; situation | 師子處大海中建種種事 |
163 | 27 | 處 | chù | an occasion; a time | 師子處大海中建種種事 |
164 | 27 | 處 | chù | position; sthāna | 師子處大海中建種種事 |
165 | 27 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 更為汝等說清淨善根成就相法 |
166 | 27 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 更為汝等說清淨善根成就相法 |
167 | 27 | 汝 | rǔ | Ru River | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
168 | 27 | 汝 | rǔ | Ru | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
169 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 能生六波羅蜜故 |
170 | 27 | 生 | shēng | to live | 能生六波羅蜜故 |
171 | 27 | 生 | shēng | raw | 能生六波羅蜜故 |
172 | 27 | 生 | shēng | a student | 能生六波羅蜜故 |
173 | 27 | 生 | shēng | life | 能生六波羅蜜故 |
174 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 能生六波羅蜜故 |
175 | 27 | 生 | shēng | alive | 能生六波羅蜜故 |
176 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 能生六波羅蜜故 |
177 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 能生六波羅蜜故 |
178 | 27 | 生 | shēng | to grow | 能生六波羅蜜故 |
179 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 能生六波羅蜜故 |
180 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 能生六波羅蜜故 |
181 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 能生六波羅蜜故 |
182 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 能生六波羅蜜故 |
183 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 能生六波羅蜜故 |
184 | 27 | 生 | shēng | gender | 能生六波羅蜜故 |
185 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 能生六波羅蜜故 |
186 | 27 | 生 | shēng | to set up | 能生六波羅蜜故 |
187 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 能生六波羅蜜故 |
188 | 27 | 生 | shēng | a captive | 能生六波羅蜜故 |
189 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 能生六波羅蜜故 |
190 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 能生六波羅蜜故 |
191 | 27 | 生 | shēng | unripe | 能生六波羅蜜故 |
192 | 27 | 生 | shēng | nature | 能生六波羅蜜故 |
193 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 能生六波羅蜜故 |
194 | 27 | 生 | shēng | destiny | 能生六波羅蜜故 |
195 | 27 | 生 | shēng | birth | 能生六波羅蜜故 |
196 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 能生六波羅蜜故 |
197 | 27 | 知 | zhī | to know | 摩那婆汝等當知 |
198 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 摩那婆汝等當知 |
199 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 摩那婆汝等當知 |
200 | 27 | 知 | zhī | to administer | 摩那婆汝等當知 |
201 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 摩那婆汝等當知 |
202 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 摩那婆汝等當知 |
203 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 摩那婆汝等當知 |
204 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 摩那婆汝等當知 |
205 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 摩那婆汝等當知 |
206 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 摩那婆汝等當知 |
207 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 摩那婆汝等當知 |
208 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 摩那婆汝等當知 |
209 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 摩那婆汝等當知 |
210 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 摩那婆汝等當知 |
211 | 27 | 知 | zhī | to make known | 摩那婆汝等當知 |
212 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 摩那婆汝等當知 |
213 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 摩那婆汝等當知 |
214 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 摩那婆汝等當知 |
215 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 摩那婆汝等當知 |
216 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 或心慮事 |
217 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 或心慮事 |
218 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 或心慮事 |
219 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 或心慮事 |
220 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 或心慮事 |
221 | 26 | 心 | xīn | heart | 或心慮事 |
222 | 26 | 心 | xīn | emotion | 或心慮事 |
223 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 或心慮事 |
224 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 或心慮事 |
225 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 或心慮事 |
226 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 或心慮事 |
227 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 或心慮事 |
228 | 26 | 及 | jí | to reach | 人及非人 |
229 | 26 | 及 | jí | to attain | 人及非人 |
230 | 26 | 及 | jí | to understand | 人及非人 |
231 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 人及非人 |
232 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 人及非人 |
233 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 人及非人 |
234 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 人及非人 |
235 | 26 | 者 | zhě | ca | 提波羅蜜者 |
236 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言大海者即陀羅尼門 |
237 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言大海者即陀羅尼門 |
238 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言大海者即陀羅尼門 |
239 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 言大海者即陀羅尼門 |
240 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 言大海者即陀羅尼門 |
241 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言大海者即陀羅尼門 |
242 | 26 | 言 | yán | to regard as | 言大海者即陀羅尼門 |
243 | 26 | 言 | yán | to act as | 言大海者即陀羅尼門 |
244 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 言大海者即陀羅尼門 |
245 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 言大海者即陀羅尼門 |
246 | 26 | 無畏 | wúwèi | fearless; without fear | 無畏復問 |
247 | 26 | 無畏 | wúwèi | Fearlessness | 無畏復問 |
248 | 26 | 無畏 | wúwèi | fearless | 無畏復問 |
249 | 26 | 無畏 | wúwèi | non-fear; abhaya | 無畏復問 |
250 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即得成就所作善根所為 |
251 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 即得成就所作善根所為 |
252 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即得成就所作善根所為 |
253 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即得成就所作善根所為 |
254 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 即得成就所作善根所為 |
255 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 即得成就所作善根所為 |
256 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即得成就所作善根所為 |
257 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 住於水中而能不死 |
258 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 住於水中而能不死 |
259 | 24 | 而 | néng | can; able | 住於水中而能不死 |
260 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 住於水中而能不死 |
261 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 住於水中而能不死 |
262 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 不令致困 |
263 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得成就所作善根所為 |
264 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得成就所作善根所為 |
265 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 即得成就所作善根所為 |
266 | 23 | 得 | dé | de | 即得成就所作善根所為 |
267 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 即得成就所作善根所為 |
268 | 23 | 得 | dé | to result in | 即得成就所作善根所為 |
269 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得成就所作善根所為 |
270 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 即得成就所作善根所為 |
271 | 23 | 得 | dé | to be finished | 即得成就所作善根所為 |
272 | 23 | 得 | děi | satisfying | 即得成就所作善根所為 |
273 | 23 | 得 | dé | to contract | 即得成就所作善根所為 |
274 | 23 | 得 | dé | to hear | 即得成就所作善根所為 |
275 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 即得成就所作善根所為 |
276 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 即得成就所作善根所為 |
277 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得成就所作善根所為 |
278 | 22 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 師子處大海中建種種事 |
279 | 22 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 師子處大海中建種種事 |
280 | 22 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 師子處大海中建種種事 |
281 | 22 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 師子處大海中建種種事 |
282 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
283 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
284 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
285 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
286 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
287 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
288 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
289 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
290 | 21 | 無 | mó | mo | 無 |
291 | 21 | 無 | wú | to not have | 無 |
292 | 21 | 無 | wú | Wu | 無 |
293 | 21 | 無 | mó | mo | 無 |
294 | 21 | 眾 | zhòng | many; numerous | 觀是河中所有水族眾 |
295 | 21 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 觀是河中所有水族眾 |
296 | 21 | 眾 | zhòng | general; common; public | 觀是河中所有水族眾 |
297 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於嬰孩時即取器水 |
298 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於嬰孩時即取器水 |
299 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於嬰孩時即取器水 |
300 | 19 | 時 | shí | fashionable | 於嬰孩時即取器水 |
301 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於嬰孩時即取器水 |
302 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於嬰孩時即取器水 |
303 | 19 | 時 | shí | tense | 於嬰孩時即取器水 |
304 | 19 | 時 | shí | particular; special | 於嬰孩時即取器水 |
305 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於嬰孩時即取器水 |
306 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於嬰孩時即取器水 |
307 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 於嬰孩時即取器水 |
308 | 19 | 時 | shí | seasonal | 於嬰孩時即取器水 |
309 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 於嬰孩時即取器水 |
310 | 19 | 時 | shí | hour | 於嬰孩時即取器水 |
311 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於嬰孩時即取器水 |
312 | 19 | 時 | shí | Shi | 於嬰孩時即取器水 |
313 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 於嬰孩時即取器水 |
314 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 於嬰孩時即取器水 |
315 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 於嬰孩時即取器水 |
316 | 18 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有決定差別名字 |
317 | 18 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有決定差別名字 |
318 | 18 | 亦 | yì | Yi | 亦皆 |
319 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時放光佛告無畏 |
320 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 時放光佛告無畏 |
321 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 時放光佛告無畏 |
322 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 時放光佛告無畏 |
323 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 時放光佛告無畏 |
324 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 時放光佛告無畏 |
325 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時放光佛告無畏 |
326 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 諸波羅蜜攝眾生法 |
327 | 18 | 法 | fǎ | France | 諸波羅蜜攝眾生法 |
328 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 諸波羅蜜攝眾生法 |
329 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 諸波羅蜜攝眾生法 |
330 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 諸波羅蜜攝眾生法 |
331 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 諸波羅蜜攝眾生法 |
332 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 諸波羅蜜攝眾生法 |
333 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 諸波羅蜜攝眾生法 |
334 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 諸波羅蜜攝眾生法 |
335 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 諸波羅蜜攝眾生法 |
336 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 諸波羅蜜攝眾生法 |
337 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 諸波羅蜜攝眾生法 |
338 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 諸波羅蜜攝眾生法 |
339 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 諸波羅蜜攝眾生法 |
340 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 諸波羅蜜攝眾生法 |
341 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 諸波羅蜜攝眾生法 |
342 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 諸波羅蜜攝眾生法 |
343 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 諸波羅蜜攝眾生法 |
344 | 17 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸佛世尊 |
345 | 17 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸佛世尊 |
346 | 17 | 因緣 | yīnyuán | chance | 嫉妬我慢貢高因緣故 |
347 | 17 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 嫉妬我慢貢高因緣故 |
348 | 17 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 嫉妬我慢貢高因緣故 |
349 | 17 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 嫉妬我慢貢高因緣故 |
350 | 17 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 嫉妬我慢貢高因緣故 |
351 | 17 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 嫉妬我慢貢高因緣故 |
352 | 17 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 嫉妬我慢貢高因緣故 |
353 | 16 | 行 | xíng | to walk | 乃至外道五通神仙共同行故 |
354 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 乃至外道五通神仙共同行故 |
355 | 16 | 行 | háng | profession | 乃至外道五通神仙共同行故 |
356 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 乃至外道五通神仙共同行故 |
357 | 16 | 行 | xíng | to travel | 乃至外道五通神仙共同行故 |
358 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 乃至外道五通神仙共同行故 |
359 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 乃至外道五通神仙共同行故 |
360 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 乃至外道五通神仙共同行故 |
361 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 乃至外道五通神仙共同行故 |
362 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 乃至外道五通神仙共同行故 |
363 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 乃至外道五通神仙共同行故 |
364 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 乃至外道五通神仙共同行故 |
365 | 16 | 行 | xíng | to move | 乃至外道五通神仙共同行故 |
366 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 乃至外道五通神仙共同行故 |
367 | 16 | 行 | xíng | travel | 乃至外道五通神仙共同行故 |
368 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 乃至外道五通神仙共同行故 |
369 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 乃至外道五通神仙共同行故 |
370 | 16 | 行 | xíng | temporary | 乃至外道五通神仙共同行故 |
371 | 16 | 行 | háng | rank; order | 乃至外道五通神仙共同行故 |
372 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 乃至外道五通神仙共同行故 |
373 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 乃至外道五通神仙共同行故 |
374 | 16 | 行 | xíng | to experience | 乃至外道五通神仙共同行故 |
375 | 16 | 行 | xíng | path; way | 乃至外道五通神仙共同行故 |
376 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 乃至外道五通神仙共同行故 |
377 | 16 | 行 | xíng | 乃至外道五通神仙共同行故 | |
378 | 16 | 行 | xíng | Practice | 乃至外道五通神仙共同行故 |
379 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 乃至外道五通神仙共同行故 |
380 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 乃至外道五通神仙共同行故 |
381 | 16 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 諸波羅蜜攝眾生法 |
382 | 16 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 諸波羅蜜攝眾生法 |
383 | 16 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 諸波羅蜜攝眾生法 |
384 | 16 | 也 | yě | ya | 何況外道神仙諸餘凡夫也 |
385 | 16 | 之 | zhī | to go | 菩薩行品之餘 |
386 | 16 | 之 | zhī | to arrive; to go | 菩薩行品之餘 |
387 | 16 | 之 | zhī | is | 菩薩行品之餘 |
388 | 16 | 之 | zhī | to use | 菩薩行品之餘 |
389 | 16 | 之 | zhī | Zhi | 菩薩行品之餘 |
390 | 16 | 之 | zhī | winding | 菩薩行品之餘 |
391 | 16 | 欲 | yù | desire | 若菩薩欲成就此二波羅蜜者 |
392 | 16 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若菩薩欲成就此二波羅蜜者 |
393 | 16 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若菩薩欲成就此二波羅蜜者 |
394 | 16 | 欲 | yù | lust | 若菩薩欲成就此二波羅蜜者 |
395 | 16 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若菩薩欲成就此二波羅蜜者 |
396 | 16 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 而置名字以名其身如烏雀等 |
397 | 16 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 而置名字以名其身如烏雀等 |
398 | 16 | 名 | míng | rank; position | 而置名字以名其身如烏雀等 |
399 | 16 | 名 | míng | an excuse | 而置名字以名其身如烏雀等 |
400 | 16 | 名 | míng | life | 而置名字以名其身如烏雀等 |
401 | 16 | 名 | míng | to name; to call | 而置名字以名其身如烏雀等 |
402 | 16 | 名 | míng | to express; to describe | 而置名字以名其身如烏雀等 |
403 | 16 | 名 | míng | to be called; to have the name | 而置名字以名其身如烏雀等 |
404 | 16 | 名 | míng | to own; to possess | 而置名字以名其身如烏雀等 |
405 | 16 | 名 | míng | famous; renowned | 而置名字以名其身如烏雀等 |
406 | 16 | 名 | míng | moral | 而置名字以名其身如烏雀等 |
407 | 16 | 名 | míng | name; naman | 而置名字以名其身如烏雀等 |
408 | 16 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 而置名字以名其身如烏雀等 |
409 | 16 | 見 | jiàn | to see | 又見眾 |
410 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 又見眾 |
411 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 又見眾 |
412 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 又見眾 |
413 | 16 | 見 | jiàn | to listen to | 又見眾 |
414 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 又見眾 |
415 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 又見眾 |
416 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 又見眾 |
417 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 又見眾 |
418 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 又見眾 |
419 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 又見眾 |
420 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 又見眾 |
421 | 16 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 又見眾 |
422 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 人尚不能成就 |
423 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人尚不能成就 |
424 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 人尚不能成就 |
425 | 14 | 人 | rén | everybody | 人尚不能成就 |
426 | 14 | 人 | rén | adult | 人尚不能成就 |
427 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 人尚不能成就 |
428 | 14 | 人 | rén | an upright person | 人尚不能成就 |
429 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya | 人尚不能成就 |
430 | 14 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
431 | 14 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 摩那婆汝等當知 |
432 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 是兒後時身雄氣爽 |
433 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 是兒後時身雄氣爽 |
434 | 13 | 身 | shēn | self | 是兒後時身雄氣爽 |
435 | 13 | 身 | shēn | life | 是兒後時身雄氣爽 |
436 | 13 | 身 | shēn | an object | 是兒後時身雄氣爽 |
437 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 是兒後時身雄氣爽 |
438 | 13 | 身 | shēn | moral character | 是兒後時身雄氣爽 |
439 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 是兒後時身雄氣爽 |
440 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 是兒後時身雄氣爽 |
441 | 13 | 身 | juān | India | 是兒後時身雄氣爽 |
442 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 是兒後時身雄氣爽 |
443 | 13 | 一 | yī | one | 月乃至一年 |
444 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 月乃至一年 |
445 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 月乃至一年 |
446 | 13 | 一 | yī | first | 月乃至一年 |
447 | 13 | 一 | yī | the same | 月乃至一年 |
448 | 13 | 一 | yī | sole; single | 月乃至一年 |
449 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 月乃至一年 |
450 | 13 | 一 | yī | Yi | 月乃至一年 |
451 | 13 | 一 | yī | other | 月乃至一年 |
452 | 13 | 一 | yī | to unify | 月乃至一年 |
453 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 月乃至一年 |
454 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 月乃至一年 |
455 | 13 | 一 | yī | one; eka | 月乃至一年 |
456 | 13 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 凡教授菩薩令不退轉 |
457 | 13 | 令 | lìng | to issue a command | 凡教授菩薩令不退轉 |
458 | 13 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 凡教授菩薩令不退轉 |
459 | 13 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 凡教授菩薩令不退轉 |
460 | 13 | 令 | lìng | a season | 凡教授菩薩令不退轉 |
461 | 13 | 令 | lìng | respected; good reputation | 凡教授菩薩令不退轉 |
462 | 13 | 令 | lìng | good | 凡教授菩薩令不退轉 |
463 | 13 | 令 | lìng | pretentious | 凡教授菩薩令不退轉 |
464 | 13 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 凡教授菩薩令不退轉 |
465 | 13 | 令 | lìng | a commander | 凡教授菩薩令不退轉 |
466 | 13 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 凡教授菩薩令不退轉 |
467 | 13 | 令 | lìng | lyrics | 凡教授菩薩令不退轉 |
468 | 13 | 令 | lìng | Ling | 凡教授菩薩令不退轉 |
469 | 13 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 凡教授菩薩令不退轉 |
470 | 13 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 於嬰孩時即取器水 |
471 | 13 | 即 | jí | at that time | 於嬰孩時即取器水 |
472 | 13 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 於嬰孩時即取器水 |
473 | 13 | 即 | jí | supposed; so-called | 於嬰孩時即取器水 |
474 | 13 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 於嬰孩時即取器水 |
475 | 12 | 具足 | jùzú | Completeness | 成就具足 |
476 | 12 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 成就具足 |
477 | 12 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 成就具足 |
478 | 12 | 餘 | yú | extra; surplus | 菩薩行品之餘 |
479 | 12 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 菩薩行品之餘 |
480 | 12 | 餘 | yú | to remain | 菩薩行品之餘 |
481 | 12 | 餘 | yú | other | 菩薩行品之餘 |
482 | 12 | 餘 | yú | additional; complementary | 菩薩行品之餘 |
483 | 12 | 餘 | yú | remaining | 菩薩行品之餘 |
484 | 12 | 餘 | yú | incomplete | 菩薩行品之餘 |
485 | 12 | 餘 | yú | Yu | 菩薩行品之餘 |
486 | 12 | 餘 | yú | other; anya | 菩薩行品之餘 |
487 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切諸法虛空所生相同虛空 |
488 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 一切諸法虛空所生相同虛空 |
489 | 12 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩 |
490 | 12 | 摩 | mó | to rub | 摩那 |
491 | 12 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩那 |
492 | 12 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩那 |
493 | 12 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩那 |
494 | 12 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩那 |
495 | 12 | 摩 | mó | friction | 摩那 |
496 | 12 | 摩 | mó | ma | 摩那 |
497 | 12 | 摩 | mó | Māyā | 摩那 |
498 | 12 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
499 | 12 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
500 | 12 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
Frequencies of all Words
Top 1051
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 83 | 摩那婆 | mónàpó | māṇava; a youth | 復次摩那婆 |
2 | 62 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
3 | 62 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
4 | 62 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
5 | 62 | 故 | gù | to die | 故 |
6 | 62 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
7 | 62 | 故 | gù | original | 故 |
8 | 62 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
9 | 62 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
10 | 62 | 故 | gù | something in the past | 故 |
11 | 62 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
12 | 62 | 故 | gù | still; yet | 故 |
13 | 62 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
14 | 58 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 凡教授菩薩令不退轉 |
15 | 58 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 凡教授菩薩令不退轉 |
16 | 58 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 凡教授菩薩令不退轉 |
17 | 58 | 如是 | rúshì | thus; so | 如來如是差別說之 |
18 | 58 | 如是 | rúshì | thus, so | 如來如是差別說之 |
19 | 58 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如來如是差別說之 |
20 | 58 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如來如是差別說之 |
21 | 56 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸波羅蜜攝眾生法 |
22 | 56 | 諸 | zhū | Zhu | 諸波羅蜜攝眾生法 |
23 | 56 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸波羅蜜攝眾生法 |
24 | 56 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸波羅蜜攝眾生法 |
25 | 56 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸波羅蜜攝眾生法 |
26 | 56 | 諸 | zhū | of; in | 諸波羅蜜攝眾生法 |
27 | 56 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸波羅蜜攝眾生法 |
28 | 56 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若羼 |
29 | 56 | 若 | ruò | seemingly | 若羼 |
30 | 56 | 若 | ruò | if | 若羼 |
31 | 56 | 若 | ruò | you | 若羼 |
32 | 56 | 若 | ruò | this; that | 若羼 |
33 | 56 | 若 | ruò | and; or | 若羼 |
34 | 56 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若羼 |
35 | 56 | 若 | rě | pomegranite | 若羼 |
36 | 56 | 若 | ruò | to choose | 若羼 |
37 | 56 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若羼 |
38 | 56 | 若 | ruò | thus | 若羼 |
39 | 56 | 若 | ruò | pollia | 若羼 |
40 | 56 | 若 | ruò | Ruo | 若羼 |
41 | 56 | 若 | ruò | only then | 若羼 |
42 | 56 | 若 | rě | ja | 若羼 |
43 | 56 | 若 | rě | jñā | 若羼 |
44 | 56 | 若 | ruò | if; yadi | 若羼 |
45 | 56 | 彼 | bǐ | that; those | 彼四波羅蜜中 |
46 | 56 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼四波羅蜜中 |
47 | 56 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼四波羅蜜中 |
48 | 55 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來如是差別說之 |
49 | 55 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來如是差別說之 |
50 | 55 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來如是差別說之 |
51 | 52 | 是 | shì | is; are; am; to be | 觀是河中所有水族眾 |
52 | 52 | 是 | shì | is exactly | 觀是河中所有水族眾 |
53 | 52 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 觀是河中所有水族眾 |
54 | 52 | 是 | shì | this; that; those | 觀是河中所有水族眾 |
55 | 52 | 是 | shì | really; certainly | 觀是河中所有水族眾 |
56 | 52 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 觀是河中所有水族眾 |
57 | 52 | 是 | shì | true | 觀是河中所有水族眾 |
58 | 52 | 是 | shì | is; has; exists | 觀是河中所有水族眾 |
59 | 52 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 觀是河中所有水族眾 |
60 | 52 | 是 | shì | a matter; an affair | 觀是河中所有水族眾 |
61 | 52 | 是 | shì | Shi | 觀是河中所有水族眾 |
62 | 52 | 是 | shì | is; bhū | 觀是河中所有水族眾 |
63 | 52 | 是 | shì | this; idam | 觀是河中所有水族眾 |
64 | 49 | 為 | wèi | for; to | 何等為二 |
65 | 49 | 為 | wèi | because of | 何等為二 |
66 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為二 |
67 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為二 |
68 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 何等為二 |
69 | 49 | 為 | wéi | to do | 何等為二 |
70 | 49 | 為 | wèi | for | 何等為二 |
71 | 49 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為二 |
72 | 49 | 為 | wèi | to | 何等為二 |
73 | 49 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為二 |
74 | 49 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為二 |
75 | 49 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為二 |
76 | 49 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為二 |
77 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為二 |
78 | 49 | 為 | wéi | to govern | 何等為二 |
79 | 49 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為二 |
80 | 49 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有二種波羅蜜 |
81 | 49 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有二種波羅蜜 |
82 | 49 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有二種波羅蜜 |
83 | 49 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有二種波羅蜜 |
84 | 49 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有二種波羅蜜 |
85 | 49 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有二種波羅蜜 |
86 | 49 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有二種波羅蜜 |
87 | 49 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有二種波羅蜜 |
88 | 49 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有二種波羅蜜 |
89 | 49 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有二種波羅蜜 |
90 | 49 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有二種波羅蜜 |
91 | 49 | 有 | yǒu | abundant | 有二種波羅蜜 |
92 | 49 | 有 | yǒu | purposeful | 有二種波羅蜜 |
93 | 49 | 有 | yǒu | You | 有二種波羅蜜 |
94 | 49 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有二種波羅蜜 |
95 | 49 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有二種波羅蜜 |
96 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 復為世間說餘四波 |
97 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 復為世間說餘四波 |
98 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 復為世間說餘四波 |
99 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 復為世間說餘四波 |
100 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 復為世間說餘四波 |
101 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 復為世間說餘四波 |
102 | 43 | 說 | shuō | allocution | 復為世間說餘四波 |
103 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 復為世間說餘四波 |
104 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 復為世間說餘四波 |
105 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 復為世間說餘四波 |
106 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 復為世間說餘四波 |
107 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 復為世間說餘四波 |
108 | 43 | 或 | huò | or; either; else | 或經二日若三日 |
109 | 43 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或經二日若三日 |
110 | 43 | 或 | huò | some; someone | 或經二日若三日 |
111 | 43 | 或 | míngnián | suddenly | 或經二日若三日 |
112 | 43 | 或 | huò | or; vā | 或經二日若三日 |
113 | 42 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 如是人中語言相 |
114 | 42 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如是人中語言相 |
115 | 42 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如是人中語言相 |
116 | 42 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如是人中語言相 |
117 | 42 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如是人中語言相 |
118 | 42 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如是人中語言相 |
119 | 42 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如是人中語言相 |
120 | 42 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如是人中語言相 |
121 | 42 | 相 | xiāng | Xiang | 如是人中語言相 |
122 | 42 | 相 | xiāng | form substance | 如是人中語言相 |
123 | 42 | 相 | xiāng | to express | 如是人中語言相 |
124 | 42 | 相 | xiàng | to choose | 如是人中語言相 |
125 | 42 | 相 | xiāng | Xiang | 如是人中語言相 |
126 | 42 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如是人中語言相 |
127 | 42 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如是人中語言相 |
128 | 42 | 相 | xiāng | to compare | 如是人中語言相 |
129 | 42 | 相 | xiàng | to divine | 如是人中語言相 |
130 | 42 | 相 | xiàng | to administer | 如是人中語言相 |
131 | 42 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如是人中語言相 |
132 | 42 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如是人中語言相 |
133 | 42 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如是人中語言相 |
134 | 42 | 相 | xiāng | coralwood | 如是人中語言相 |
135 | 42 | 相 | xiàng | ministry | 如是人中語言相 |
136 | 42 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如是人中語言相 |
137 | 42 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如是人中語言相 |
138 | 42 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如是人中語言相 |
139 | 42 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如是人中語言相 |
140 | 42 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如是人中語言相 |
141 | 41 | 於 | yú | in; at | 於嬰孩時即取器水 |
142 | 41 | 於 | yú | in; at | 於嬰孩時即取器水 |
143 | 41 | 於 | yú | in; at; to; from | 於嬰孩時即取器水 |
144 | 41 | 於 | yú | to go; to | 於嬰孩時即取器水 |
145 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於嬰孩時即取器水 |
146 | 41 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於嬰孩時即取器水 |
147 | 41 | 於 | yú | from | 於嬰孩時即取器水 |
148 | 41 | 於 | yú | give | 於嬰孩時即取器水 |
149 | 41 | 於 | yú | oppposing | 於嬰孩時即取器水 |
150 | 41 | 於 | yú | and | 於嬰孩時即取器水 |
151 | 41 | 於 | yú | compared to | 於嬰孩時即取器水 |
152 | 41 | 於 | yú | by | 於嬰孩時即取器水 |
153 | 41 | 於 | yú | and; as well as | 於嬰孩時即取器水 |
154 | 41 | 於 | yú | for | 於嬰孩時即取器水 |
155 | 41 | 於 | yú | Yu | 於嬰孩時即取器水 |
156 | 41 | 於 | wū | a crow | 於嬰孩時即取器水 |
157 | 41 | 於 | wū | whew; wow | 於嬰孩時即取器水 |
158 | 41 | 於 | yú | near to; antike | 於嬰孩時即取器水 |
159 | 39 | 能 | néng | can; able | 能生六波羅蜜故 |
160 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 能生六波羅蜜故 |
161 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能生六波羅蜜故 |
162 | 39 | 能 | néng | energy | 能生六波羅蜜故 |
163 | 39 | 能 | néng | function; use | 能生六波羅蜜故 |
164 | 39 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能生六波羅蜜故 |
165 | 39 | 能 | néng | talent | 能生六波羅蜜故 |
166 | 39 | 能 | néng | expert at | 能生六波羅蜜故 |
167 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 能生六波羅蜜故 |
168 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能生六波羅蜜故 |
169 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能生六波羅蜜故 |
170 | 39 | 能 | néng | as long as; only | 能生六波羅蜜故 |
171 | 39 | 能 | néng | even if | 能生六波羅蜜故 |
172 | 39 | 能 | néng | but | 能生六波羅蜜故 |
173 | 39 | 能 | néng | in this way | 能生六波羅蜜故 |
174 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 能生六波羅蜜故 |
175 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能生六波羅蜜故 |
176 | 37 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復為世間說餘四波 |
177 | 37 | 復 | fù | to go back; to return | 復為世間說餘四波 |
178 | 37 | 復 | fù | to resume; to restart | 復為世間說餘四波 |
179 | 37 | 復 | fù | to do in detail | 復為世間說餘四波 |
180 | 37 | 復 | fù | to restore | 復為世間說餘四波 |
181 | 37 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復為世間說餘四波 |
182 | 37 | 復 | fù | after all; and then | 復為世間說餘四波 |
183 | 37 | 復 | fù | even if; although | 復為世間說餘四波 |
184 | 37 | 復 | fù | Fu; Return | 復為世間說餘四波 |
185 | 37 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復為世間說餘四波 |
186 | 37 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復為世間說餘四波 |
187 | 37 | 復 | fù | particle without meaing | 復為世間說餘四波 |
188 | 37 | 復 | fù | Fu | 復為世間說餘四波 |
189 | 37 | 復 | fù | repeated; again | 復為世間說餘四波 |
190 | 37 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復為世間說餘四波 |
191 | 37 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復為世間說餘四波 |
192 | 37 | 復 | fù | again; punar | 復為世間說餘四波 |
193 | 37 | 事 | shì | matter; thing; item | 具取珍寶造作眾事 |
194 | 37 | 事 | shì | to serve | 具取珍寶造作眾事 |
195 | 37 | 事 | shì | a government post | 具取珍寶造作眾事 |
196 | 37 | 事 | shì | duty; post; work | 具取珍寶造作眾事 |
197 | 37 | 事 | shì | occupation | 具取珍寶造作眾事 |
198 | 37 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 具取珍寶造作眾事 |
199 | 37 | 事 | shì | an accident | 具取珍寶造作眾事 |
200 | 37 | 事 | shì | to attend | 具取珍寶造作眾事 |
201 | 37 | 事 | shì | an allusion | 具取珍寶造作眾事 |
202 | 37 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 具取珍寶造作眾事 |
203 | 37 | 事 | shì | to engage in | 具取珍寶造作眾事 |
204 | 37 | 事 | shì | to enslave | 具取珍寶造作眾事 |
205 | 37 | 事 | shì | to pursue | 具取珍寶造作眾事 |
206 | 37 | 事 | shì | to administer | 具取珍寶造作眾事 |
207 | 37 | 事 | shì | to appoint | 具取珍寶造作眾事 |
208 | 37 | 事 | shì | a piece | 具取珍寶造作眾事 |
209 | 37 | 事 | shì | thing; phenomena | 具取珍寶造作眾事 |
210 | 37 | 事 | shì | actions; karma | 具取珍寶造作眾事 |
211 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 此二波羅蜜 |
212 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 此二波羅蜜 |
213 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此二波羅蜜 |
214 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此二波羅蜜 |
215 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此二波羅蜜 |
216 | 36 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
217 | 36 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
218 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
219 | 36 | 以 | yǐ | according to | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
220 | 36 | 以 | yǐ | because of | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
221 | 36 | 以 | yǐ | on a certain date | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
222 | 36 | 以 | yǐ | and; as well as | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
223 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
224 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
225 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
226 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
227 | 36 | 以 | yǐ | further; moreover | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
228 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
229 | 36 | 以 | yǐ | very | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
230 | 36 | 以 | yǐ | already | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
231 | 36 | 以 | yǐ | increasingly | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
232 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
233 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
234 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
235 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
236 | 36 | 我 | wǒ | I; me; my | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
237 | 36 | 我 | wǒ | self | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
238 | 36 | 我 | wǒ | we; our | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
239 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
240 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
241 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
242 | 36 | 我 | wǒ | ga | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
243 | 36 | 我 | wǒ | I; aham | 我先已說教諸菩薩方便修行 |
244 | 34 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 此唯阿羅漢成就捨事故 |
245 | 34 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 此唯阿羅漢成就捨事故 |
246 | 34 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 此唯阿羅漢成就捨事故 |
247 | 34 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 此唯阿羅漢成就捨事故 |
248 | 34 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 此唯阿羅漢成就捨事故 |
249 | 34 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 此唯阿羅漢成就捨事故 |
250 | 34 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 此唯阿羅漢成就捨事故 |
251 | 33 | 中 | zhōng | middle | 彼四波羅蜜中 |
252 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 彼四波羅蜜中 |
253 | 33 | 中 | zhōng | China | 彼四波羅蜜中 |
254 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 彼四波羅蜜中 |
255 | 33 | 中 | zhōng | in; amongst | 彼四波羅蜜中 |
256 | 33 | 中 | zhōng | midday | 彼四波羅蜜中 |
257 | 33 | 中 | zhōng | inside | 彼四波羅蜜中 |
258 | 33 | 中 | zhōng | during | 彼四波羅蜜中 |
259 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 彼四波羅蜜中 |
260 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 彼四波羅蜜中 |
261 | 33 | 中 | zhōng | half | 彼四波羅蜜中 |
262 | 33 | 中 | zhōng | just right; suitably | 彼四波羅蜜中 |
263 | 33 | 中 | zhōng | while | 彼四波羅蜜中 |
264 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 彼四波羅蜜中 |
265 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 彼四波羅蜜中 |
266 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 彼四波羅蜜中 |
267 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 彼四波羅蜜中 |
268 | 33 | 中 | zhōng | middle | 彼四波羅蜜中 |
269 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 隋天竺三藏法師闍那崛多等譯 |
270 | 30 | 等 | děng | to wait | 隋天竺三藏法師闍那崛多等譯 |
271 | 30 | 等 | děng | degree; kind | 隋天竺三藏法師闍那崛多等譯 |
272 | 30 | 等 | děng | plural | 隋天竺三藏法師闍那崛多等譯 |
273 | 30 | 等 | děng | to be equal | 隋天竺三藏法師闍那崛多等譯 |
274 | 30 | 等 | děng | degree; level | 隋天竺三藏法師闍那崛多等譯 |
275 | 30 | 等 | děng | to compare | 隋天竺三藏法師闍那崛多等譯 |
276 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 隋天竺三藏法師闍那崛多等譯 |
277 | 30 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如漁人子 |
278 | 30 | 如 | rú | if | 如漁人子 |
279 | 30 | 如 | rú | in accordance with | 如漁人子 |
280 | 30 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如漁人子 |
281 | 30 | 如 | rú | this | 如漁人子 |
282 | 30 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如漁人子 |
283 | 30 | 如 | rú | to go to | 如漁人子 |
284 | 30 | 如 | rú | to meet | 如漁人子 |
285 | 30 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如漁人子 |
286 | 30 | 如 | rú | at least as good as | 如漁人子 |
287 | 30 | 如 | rú | and | 如漁人子 |
288 | 30 | 如 | rú | or | 如漁人子 |
289 | 30 | 如 | rú | but | 如漁人子 |
290 | 30 | 如 | rú | then | 如漁人子 |
291 | 30 | 如 | rú | naturally | 如漁人子 |
292 | 30 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如漁人子 |
293 | 30 | 如 | rú | you | 如漁人子 |
294 | 30 | 如 | rú | the second lunar month | 如漁人子 |
295 | 30 | 如 | rú | in; at | 如漁人子 |
296 | 30 | 如 | rú | Ru | 如漁人子 |
297 | 30 | 如 | rú | Thus | 如漁人子 |
298 | 30 | 如 | rú | thus; tathā | 如漁人子 |
299 | 30 | 如 | rú | like; iva | 如漁人子 |
300 | 30 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如漁人子 |
301 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
302 | 29 | 今 | jīn | Jin | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
303 | 29 | 今 | jīn | modern | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
304 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
305 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 諸波羅蜜攝眾生法 |
306 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 諸波羅蜜攝眾生法 |
307 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 諸波羅蜜攝眾生法 |
308 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 諸波羅蜜攝眾生法 |
309 | 27 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 師子處大海中建種種事 |
310 | 27 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 師子處大海中建種種事 |
311 | 27 | 處 | chù | location | 師子處大海中建種種事 |
312 | 27 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 師子處大海中建種種事 |
313 | 27 | 處 | chù | a part; an aspect | 師子處大海中建種種事 |
314 | 27 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 師子處大海中建種種事 |
315 | 27 | 處 | chǔ | to get along with | 師子處大海中建種種事 |
316 | 27 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 師子處大海中建種種事 |
317 | 27 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 師子處大海中建種種事 |
318 | 27 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 師子處大海中建種種事 |
319 | 27 | 處 | chǔ | to be associated with | 師子處大海中建種種事 |
320 | 27 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 師子處大海中建種種事 |
321 | 27 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 師子處大海中建種種事 |
322 | 27 | 處 | chù | circumstances; situation | 師子處大海中建種種事 |
323 | 27 | 處 | chù | an occasion; a time | 師子處大海中建種種事 |
324 | 27 | 處 | chù | position; sthāna | 師子處大海中建種種事 |
325 | 27 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 更為汝等說清淨善根成就相法 |
326 | 27 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 更為汝等說清淨善根成就相法 |
327 | 27 | 汝 | rǔ | you; thou | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
328 | 27 | 汝 | rǔ | Ru River | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
329 | 27 | 汝 | rǔ | Ru | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
330 | 27 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 我今為汝更以譬喻顯示此義令易解 |
331 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 能生六波羅蜜故 |
332 | 27 | 生 | shēng | to live | 能生六波羅蜜故 |
333 | 27 | 生 | shēng | raw | 能生六波羅蜜故 |
334 | 27 | 生 | shēng | a student | 能生六波羅蜜故 |
335 | 27 | 生 | shēng | life | 能生六波羅蜜故 |
336 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 能生六波羅蜜故 |
337 | 27 | 生 | shēng | alive | 能生六波羅蜜故 |
338 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 能生六波羅蜜故 |
339 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 能生六波羅蜜故 |
340 | 27 | 生 | shēng | to grow | 能生六波羅蜜故 |
341 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 能生六波羅蜜故 |
342 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 能生六波羅蜜故 |
343 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 能生六波羅蜜故 |
344 | 27 | 生 | shēng | very; extremely | 能生六波羅蜜故 |
345 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 能生六波羅蜜故 |
346 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 能生六波羅蜜故 |
347 | 27 | 生 | shēng | gender | 能生六波羅蜜故 |
348 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 能生六波羅蜜故 |
349 | 27 | 生 | shēng | to set up | 能生六波羅蜜故 |
350 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 能生六波羅蜜故 |
351 | 27 | 生 | shēng | a captive | 能生六波羅蜜故 |
352 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 能生六波羅蜜故 |
353 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 能生六波羅蜜故 |
354 | 27 | 生 | shēng | unripe | 能生六波羅蜜故 |
355 | 27 | 生 | shēng | nature | 能生六波羅蜜故 |
356 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 能生六波羅蜜故 |
357 | 27 | 生 | shēng | destiny | 能生六波羅蜜故 |
358 | 27 | 生 | shēng | birth | 能生六波羅蜜故 |
359 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 能生六波羅蜜故 |
360 | 27 | 知 | zhī | to know | 摩那婆汝等當知 |
361 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 摩那婆汝等當知 |
362 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 摩那婆汝等當知 |
363 | 27 | 知 | zhī | to administer | 摩那婆汝等當知 |
364 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 摩那婆汝等當知 |
365 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 摩那婆汝等當知 |
366 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 摩那婆汝等當知 |
367 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 摩那婆汝等當知 |
368 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 摩那婆汝等當知 |
369 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 摩那婆汝等當知 |
370 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 摩那婆汝等當知 |
371 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 摩那婆汝等當知 |
372 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 摩那婆汝等當知 |
373 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 摩那婆汝等當知 |
374 | 27 | 知 | zhī | to make known | 摩那婆汝等當知 |
375 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 摩那婆汝等當知 |
376 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 摩那婆汝等當知 |
377 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 摩那婆汝等當知 |
378 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 摩那婆汝等當知 |
379 | 27 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 摩那婆汝等當知 |
380 | 27 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 摩那婆汝等當知 |
381 | 27 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 摩那婆汝等當知 |
382 | 27 | 當 | dāng | to face | 摩那婆汝等當知 |
383 | 27 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 摩那婆汝等當知 |
384 | 27 | 當 | dāng | to manage; to host | 摩那婆汝等當知 |
385 | 27 | 當 | dāng | should | 摩那婆汝等當知 |
386 | 27 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 摩那婆汝等當知 |
387 | 27 | 當 | dǎng | to think | 摩那婆汝等當知 |
388 | 27 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 摩那婆汝等當知 |
389 | 27 | 當 | dǎng | to be equal | 摩那婆汝等當知 |
390 | 27 | 當 | dàng | that | 摩那婆汝等當知 |
391 | 27 | 當 | dāng | an end; top | 摩那婆汝等當知 |
392 | 27 | 當 | dàng | clang; jingle | 摩那婆汝等當知 |
393 | 27 | 當 | dāng | to judge | 摩那婆汝等當知 |
394 | 27 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 摩那婆汝等當知 |
395 | 27 | 當 | dàng | the same | 摩那婆汝等當知 |
396 | 27 | 當 | dàng | to pawn | 摩那婆汝等當知 |
397 | 27 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 摩那婆汝等當知 |
398 | 27 | 當 | dàng | a trap | 摩那婆汝等當知 |
399 | 27 | 當 | dàng | a pawned item | 摩那婆汝等當知 |
400 | 27 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 摩那婆汝等當知 |
401 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 或心慮事 |
402 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 或心慮事 |
403 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 或心慮事 |
404 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 或心慮事 |
405 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 或心慮事 |
406 | 26 | 心 | xīn | heart | 或心慮事 |
407 | 26 | 心 | xīn | emotion | 或心慮事 |
408 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 或心慮事 |
409 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 或心慮事 |
410 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 或心慮事 |
411 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 或心慮事 |
412 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 或心慮事 |
413 | 26 | 及 | jí | to reach | 人及非人 |
414 | 26 | 及 | jí | and | 人及非人 |
415 | 26 | 及 | jí | coming to; when | 人及非人 |
416 | 26 | 及 | jí | to attain | 人及非人 |
417 | 26 | 及 | jí | to understand | 人及非人 |
418 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 人及非人 |
419 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 人及非人 |
420 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 人及非人 |
421 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 人及非人 |
422 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 提波羅蜜者 |
423 | 26 | 者 | zhě | that | 提波羅蜜者 |
424 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 提波羅蜜者 |
425 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 提波羅蜜者 |
426 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 提波羅蜜者 |
427 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 提波羅蜜者 |
428 | 26 | 者 | zhuó | according to | 提波羅蜜者 |
429 | 26 | 者 | zhě | ca | 提波羅蜜者 |
430 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言大海者即陀羅尼門 |
431 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言大海者即陀羅尼門 |
432 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言大海者即陀羅尼門 |
433 | 26 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言大海者即陀羅尼門 |
434 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 言大海者即陀羅尼門 |
435 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 言大海者即陀羅尼門 |
436 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言大海者即陀羅尼門 |
437 | 26 | 言 | yán | to regard as | 言大海者即陀羅尼門 |
438 | 26 | 言 | yán | to act as | 言大海者即陀羅尼門 |
439 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 言大海者即陀羅尼門 |
440 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 言大海者即陀羅尼門 |
441 | 26 | 無畏 | wúwèi | fearless; without fear | 無畏復問 |
442 | 26 | 無畏 | wúwèi | Fearlessness | 無畏復問 |
443 | 26 | 無畏 | wúwèi | fearless | 無畏復問 |
444 | 26 | 無畏 | wúwèi | non-fear; abhaya | 無畏復問 |
445 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 即得成就所作善根所為 |
446 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 即得成就所作善根所為 |
447 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 即得成就所作善根所為 |
448 | 25 | 所 | suǒ | it | 即得成就所作善根所為 |
449 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 即得成就所作善根所為 |
450 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即得成就所作善根所為 |
451 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 即得成就所作善根所為 |
452 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即得成就所作善根所為 |
453 | 25 | 所 | suǒ | that which | 即得成就所作善根所為 |
454 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即得成就所作善根所為 |
455 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 即得成就所作善根所為 |
456 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 即得成就所作善根所為 |
457 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即得成就所作善根所為 |
458 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 即得成就所作善根所為 |
459 | 24 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 住於水中而能不死 |
460 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 住於水中而能不死 |
461 | 24 | 而 | ér | you | 住於水中而能不死 |
462 | 24 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 住於水中而能不死 |
463 | 24 | 而 | ér | right away; then | 住於水中而能不死 |
464 | 24 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 住於水中而能不死 |
465 | 24 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 住於水中而能不死 |
466 | 24 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 住於水中而能不死 |
467 | 24 | 而 | ér | how can it be that? | 住於水中而能不死 |
468 | 24 | 而 | ér | so as to | 住於水中而能不死 |
469 | 24 | 而 | ér | only then | 住於水中而能不死 |
470 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 住於水中而能不死 |
471 | 24 | 而 | néng | can; able | 住於水中而能不死 |
472 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 住於水中而能不死 |
473 | 24 | 而 | ér | me | 住於水中而能不死 |
474 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 住於水中而能不死 |
475 | 24 | 而 | ér | possessive | 住於水中而能不死 |
476 | 24 | 而 | ér | and; ca | 住於水中而能不死 |
477 | 24 | 不 | bù | not; no | 不令致困 |
478 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不令致困 |
479 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 不令致困 |
480 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 不令致困 |
481 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不令致困 |
482 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不令致困 |
483 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不令致困 |
484 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 不令致困 |
485 | 24 | 不 | bù | no; na | 不令致困 |
486 | 23 | 得 | de | potential marker | 即得成就所作善根所為 |
487 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得成就所作善根所為 |
488 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 即得成就所作善根所為 |
489 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得成就所作善根所為 |
490 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 即得成就所作善根所為 |
491 | 23 | 得 | dé | de | 即得成就所作善根所為 |
492 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 即得成就所作善根所為 |
493 | 23 | 得 | dé | to result in | 即得成就所作善根所為 |
494 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得成就所作善根所為 |
495 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 即得成就所作善根所為 |
496 | 23 | 得 | dé | to be finished | 即得成就所作善根所為 |
497 | 23 | 得 | de | result of degree | 即得成就所作善根所為 |
498 | 23 | 得 | de | marks completion of an action | 即得成就所作善根所為 |
499 | 23 | 得 | děi | satisfying | 即得成就所作善根所為 |
500 | 23 | 得 | dé | to contract | 即得成就所作善根所為 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
摩那婆 | mónàpó | māṇava; a youth | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
如是 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
若 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
如来 | 如來 |
|
|
是 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
宝清 | 寶清 | 98 | Baoqing |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大法炬陀罗尼经 | 大法炬陀羅尼經 | 100 | Scripture on the Great Dharma Torch Dhāranī; Da Fa Ju Tuoluoni Jing |
大功德 | 100 | Laksmi | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
河中 | 104 | Hezhong | |
摩耶 | 109 | Maya | |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
生死相续 | 生死相續 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
水族 | 115 | Sui People | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
应供 | 應供 | 121 |
|
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
智人 | 122 | Homo sapiens |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 209.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰拏 | 阿蘭拏 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白毫相 | 98 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa | |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
必当 | 必當 | 98 | must |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长舌相 | 長舌相 | 99 | the sign of a broad and long tongue |
常生 | 99 | immortality | |
常光 | 99 | unceasing radiance; halo | |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
瞋毒 | 99 | the poison of anger | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
地上 | 100 | above the ground | |
谛受 | 諦受 | 100 | right livelihood |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
佛言 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
敬信 | 106 |
|
|
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具戒 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
离我相 | 離我相 | 108 | to transcend the notion of a self |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名身 | 109 | group of names | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩那婆 | 109 | māṇava; a youth | |
念着 | 念著 | 110 | clinging to illusion |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛地 | 112 | stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨行品 | 菩薩行品 | 112 | Bodhisattva Practice chapter |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
人天 | 114 |
|
|
人相 | 114 | the notion of a person | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来衣 | 如來衣 | 114 | the robe of the Tathagata |
如实 | 如實 | 114 |
|
三道 | 115 |
|
|
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三十二大人相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
色身 | 115 |
|
|
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
十善业 | 十善業 | 115 | ten wholesome kinds of karma |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
四生 | 115 | four types of birth | |
四相 | 115 |
|
|
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
网缦 | 網縵 | 119 | webbed |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我慢 | 119 |
|
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无念 | 無念 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
心行 | 120 | mental activity | |
心业 | 心業 | 120 | the mental karma |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业行 | 業行 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一食 | 121 | one meal | |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
依止 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
欲界 | 121 | realm of desire | |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
正念 | 122 |
|
|
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
执着 | 執著 | 122 |
|
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
住持 | 122 |
|
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
作善 | 122 | to do good deeds |