Glossary and Vocabulary for Amoghapāśa Dhāraṇī and īśāna Mantra Sūtra (Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Zizai Wang Zhou Jing) 不空羂索陀羅尼自在王呪經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 378 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 以持呪故能益自他 |
2 | 378 | 呪 | zhòu | a curse | 以持呪故能益自他 |
3 | 378 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 以持呪故能益自他 |
4 | 378 | 呪 | zhòu | mantra | 以持呪故能益自他 |
5 | 158 | 其 | qí | Qi | 其應入 |
6 | 147 | 之 | zhī | to go | 為諸菩薩之所攝受 |
7 | 147 | 之 | zhī | to arrive; to go | 為諸菩薩之所攝受 |
8 | 147 | 之 | zhī | is | 為諸菩薩之所攝受 |
9 | 147 | 之 | zhī | to use | 為諸菩薩之所攝受 |
10 | 147 | 之 | zhī | Zhi | 為諸菩薩之所攝受 |
11 | 147 | 之 | zhī | winding | 為諸菩薩之所攝受 |
12 | 130 | 於 | yú | to go; to | 無所希求於 |
13 | 130 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 無所希求於 |
14 | 130 | 於 | yú | Yu | 無所希求於 |
15 | 130 | 於 | wū | a crow | 無所希求於 |
16 | 126 | 人 | rén | person; people; a human being | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
17 | 126 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
18 | 126 | 人 | rén | a kind of person | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
19 | 126 | 人 | rén | everybody | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
20 | 126 | 人 | rén | adult | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
21 | 126 | 人 | rén | somebody; others | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
22 | 126 | 人 | rén | an upright person | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
23 | 126 | 人 | rén | person; manuṣya | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
24 | 122 | 應 | yìng | to answer; to respond | 其應入 |
25 | 122 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 其應入 |
26 | 122 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 其應入 |
27 | 122 | 應 | yìng | to accept | 其應入 |
28 | 122 | 應 | yìng | to permit; to allow | 其應入 |
29 | 122 | 應 | yìng | to echo | 其應入 |
30 | 122 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 其應入 |
31 | 122 | 應 | yìng | Ying | 其應入 |
32 | 109 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以持呪故能益自他 |
33 | 109 | 以 | yǐ | to rely on | 以持呪故能益自他 |
34 | 109 | 以 | yǐ | to regard | 以持呪故能益自他 |
35 | 109 | 以 | yǐ | to be able to | 以持呪故能益自他 |
36 | 109 | 以 | yǐ | to order; to command | 以持呪故能益自他 |
37 | 109 | 以 | yǐ | used after a verb | 以持呪故能益自他 |
38 | 109 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以持呪故能益自他 |
39 | 109 | 以 | yǐ | Israel | 以持呪故能益自他 |
40 | 109 | 以 | yǐ | Yi | 以持呪故能益自他 |
41 | 109 | 以 | yǐ | use; yogena | 以持呪故能益自他 |
42 | 96 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 成就入壇法分第十三 |
43 | 96 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 成就入壇法分第十三 |
44 | 96 | 壇 | tán | a community; a social circle | 成就入壇法分第十三 |
45 | 96 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 成就入壇法分第十三 |
46 | 96 | 壇 | tán | mandala | 成就入壇法分第十三 |
47 | 95 | 持 | chí | to grasp; to hold | 想持願者與佛平等 |
48 | 95 | 持 | chí | to resist; to oppose | 想持願者與佛平等 |
49 | 95 | 持 | chí | to uphold | 想持願者與佛平等 |
50 | 95 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 想持願者與佛平等 |
51 | 95 | 持 | chí | to administer; to manage | 想持願者與佛平等 |
52 | 95 | 持 | chí | to control | 想持願者與佛平等 |
53 | 95 | 持 | chí | to be cautious | 想持願者與佛平等 |
54 | 95 | 持 | chí | to remember | 想持願者與佛平等 |
55 | 95 | 持 | chí | to assist | 想持願者與佛平等 |
56 | 95 | 持 | chí | with; using | 想持願者與佛平等 |
57 | 95 | 持 | chí | dhara | 想持願者與佛平等 |
58 | 89 | 作 | zuò | to do | 依壇法用如法作之 |
59 | 89 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 依壇法用如法作之 |
60 | 89 | 作 | zuò | to start | 依壇法用如法作之 |
61 | 89 | 作 | zuò | a writing; a work | 依壇法用如法作之 |
62 | 89 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 依壇法用如法作之 |
63 | 89 | 作 | zuō | to create; to make | 依壇法用如法作之 |
64 | 89 | 作 | zuō | a workshop | 依壇法用如法作之 |
65 | 89 | 作 | zuō | to write; to compose | 依壇法用如法作之 |
66 | 89 | 作 | zuò | to rise | 依壇法用如法作之 |
67 | 89 | 作 | zuò | to be aroused | 依壇法用如法作之 |
68 | 89 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 依壇法用如法作之 |
69 | 89 | 作 | zuò | to regard as | 依壇法用如法作之 |
70 | 89 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 依壇法用如法作之 |
71 | 87 | 及 | jí | to reach | 及誦呪者有諸惡事 |
72 | 87 | 及 | jí | to attain | 及誦呪者有諸惡事 |
73 | 87 | 及 | jí | to understand | 及誦呪者有諸惡事 |
74 | 87 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及誦呪者有諸惡事 |
75 | 87 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及誦呪者有諸惡事 |
76 | 87 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及誦呪者有諸惡事 |
77 | 87 | 及 | jí | and; ca; api | 及誦呪者有諸惡事 |
78 | 85 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為諸菩薩之所攝受 |
79 | 85 | 所 | suǒ | a place; a location | 為諸菩薩之所攝受 |
80 | 85 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為諸菩薩之所攝受 |
81 | 85 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為諸菩薩之所攝受 |
82 | 85 | 所 | suǒ | meaning | 為諸菩薩之所攝受 |
83 | 85 | 所 | suǒ | garrison | 為諸菩薩之所攝受 |
84 | 85 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為諸菩薩之所攝受 |
85 | 85 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 黑色而界其道 |
86 | 85 | 而 | ér | as if; to seem like | 黑色而界其道 |
87 | 85 | 而 | néng | can; able | 黑色而界其道 |
88 | 85 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 黑色而界其道 |
89 | 85 | 而 | ér | to arrive; up to | 黑色而界其道 |
90 | 81 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 及誦呪者有諸惡事 |
91 | 81 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 及誦呪者有諸惡事 |
92 | 81 | 誦 | sòng | a poem | 及誦呪者有諸惡事 |
93 | 81 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 及誦呪者有諸惡事 |
94 | 79 | 者 | zhě | ca | 想持願者與佛平等 |
95 | 76 | 復 | fù | to go back; to return | 復於右邊畫 |
96 | 76 | 復 | fù | to resume; to restart | 復於右邊畫 |
97 | 76 | 復 | fù | to do in detail | 復於右邊畫 |
98 | 76 | 復 | fù | to restore | 復於右邊畫 |
99 | 76 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復於右邊畫 |
100 | 76 | 復 | fù | Fu; Return | 復於右邊畫 |
101 | 76 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復於右邊畫 |
102 | 76 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復於右邊畫 |
103 | 76 | 復 | fù | Fu | 復於右邊畫 |
104 | 76 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復於右邊畫 |
105 | 76 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復於右邊畫 |
106 | 73 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不令非人而得其便 |
107 | 73 | 得 | děi | to want to; to need to | 不令非人而得其便 |
108 | 73 | 得 | děi | must; ought to | 不令非人而得其便 |
109 | 73 | 得 | dé | de | 不令非人而得其便 |
110 | 73 | 得 | de | infix potential marker | 不令非人而得其便 |
111 | 73 | 得 | dé | to result in | 不令非人而得其便 |
112 | 73 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不令非人而得其便 |
113 | 73 | 得 | dé | to be satisfied | 不令非人而得其便 |
114 | 73 | 得 | dé | to be finished | 不令非人而得其便 |
115 | 73 | 得 | děi | satisfying | 不令非人而得其便 |
116 | 73 | 得 | dé | to contract | 不令非人而得其便 |
117 | 73 | 得 | dé | to hear | 不令非人而得其便 |
118 | 73 | 得 | dé | to have; there is | 不令非人而得其便 |
119 | 73 | 得 | dé | marks time passed | 不令非人而得其便 |
120 | 73 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不令非人而得其便 |
121 | 68 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以貫華繫 |
122 | 68 | 即 | jí | at that time | 即以貫華繫 |
123 | 68 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以貫華繫 |
124 | 68 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以貫華繫 |
125 | 68 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以貫華繫 |
126 | 66 | 一切 | yīqiè | temporary | 其尊者身一切莊具而嚴飾 |
127 | 66 | 一切 | yīqiè | the same | 其尊者身一切莊具而嚴飾 |
128 | 65 | 能 | néng | can; able | 以持呪故能益自他 |
129 | 65 | 能 | néng | ability; capacity | 以持呪故能益自他 |
130 | 65 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 以持呪故能益自他 |
131 | 65 | 能 | néng | energy | 以持呪故能益自他 |
132 | 65 | 能 | néng | function; use | 以持呪故能益自他 |
133 | 65 | 能 | néng | talent | 以持呪故能益自他 |
134 | 65 | 能 | néng | expert at | 以持呪故能益自他 |
135 | 65 | 能 | néng | to be in harmony | 以持呪故能益自他 |
136 | 65 | 能 | néng | to tend to; to care for | 以持呪故能益自他 |
137 | 65 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 以持呪故能益自他 |
138 | 65 | 能 | néng | to be able; śak | 以持呪故能益自他 |
139 | 65 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 以持呪故能益自他 |
140 | 64 | 王 | wáng | Wang | 壇若王若臣若諸凡夫 |
141 | 64 | 王 | wáng | a king | 壇若王若臣若諸凡夫 |
142 | 64 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 壇若王若臣若諸凡夫 |
143 | 64 | 王 | wàng | to be king; to rule | 壇若王若臣若諸凡夫 |
144 | 64 | 王 | wáng | a prince; a duke | 壇若王若臣若諸凡夫 |
145 | 64 | 王 | wáng | grand; great | 壇若王若臣若諸凡夫 |
146 | 64 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 壇若王若臣若諸凡夫 |
147 | 64 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 壇若王若臣若諸凡夫 |
148 | 64 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 壇若王若臣若諸凡夫 |
149 | 64 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 壇若王若臣若諸凡夫 |
150 | 64 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 壇若王若臣若諸凡夫 |
151 | 60 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時聖觀自在菩薩 |
152 | 60 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時聖觀自在菩薩 |
153 | 60 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時聖觀自在菩薩 |
154 | 59 | 不 | bù | infix potential marker | 遠離嫉妬不懷矯詐 |
155 | 58 | 欲 | yù | desire | 欲作壇先擇星日 |
156 | 58 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲作壇先擇星日 |
157 | 58 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲作壇先擇星日 |
158 | 58 | 欲 | yù | lust | 欲作壇先擇星日 |
159 | 58 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲作壇先擇星日 |
160 | 55 | 時 | shí | time; a point or period of time | 兩眉或嚬下脣時動 |
161 | 55 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 兩眉或嚬下脣時動 |
162 | 55 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 兩眉或嚬下脣時動 |
163 | 55 | 時 | shí | fashionable | 兩眉或嚬下脣時動 |
164 | 55 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 兩眉或嚬下脣時動 |
165 | 55 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 兩眉或嚬下脣時動 |
166 | 55 | 時 | shí | tense | 兩眉或嚬下脣時動 |
167 | 55 | 時 | shí | particular; special | 兩眉或嚬下脣時動 |
168 | 55 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 兩眉或嚬下脣時動 |
169 | 55 | 時 | shí | an era; a dynasty | 兩眉或嚬下脣時動 |
170 | 55 | 時 | shí | time [abstract] | 兩眉或嚬下脣時動 |
171 | 55 | 時 | shí | seasonal | 兩眉或嚬下脣時動 |
172 | 55 | 時 | shí | to wait upon | 兩眉或嚬下脣時動 |
173 | 55 | 時 | shí | hour | 兩眉或嚬下脣時動 |
174 | 55 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 兩眉或嚬下脣時動 |
175 | 55 | 時 | shí | Shi | 兩眉或嚬下脣時動 |
176 | 55 | 時 | shí | a present; currentlt | 兩眉或嚬下脣時動 |
177 | 55 | 時 | shí | time; kāla | 兩眉或嚬下脣時動 |
178 | 55 | 時 | shí | at that time; samaya | 兩眉或嚬下脣時動 |
179 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸菩薩之所攝受 |
180 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸菩薩之所攝受 |
181 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 為諸菩薩之所攝受 |
182 | 54 | 為 | wéi | to do | 為諸菩薩之所攝受 |
183 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸菩薩之所攝受 |
184 | 54 | 為 | wéi | to govern | 為諸菩薩之所攝受 |
185 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸菩薩之所攝受 |
186 | 51 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就入壇法分第十三 |
187 | 51 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就入壇法分第十三 |
188 | 51 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就入壇法分第十三 |
189 | 51 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就入壇法分第十三 |
190 | 51 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就入壇法分第十三 |
191 | 51 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就入壇法分第十三 |
192 | 51 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就入壇法分第十三 |
193 | 50 | 法 | fǎ | method; way | 成就入壇法分第十三 |
194 | 50 | 法 | fǎ | France | 成就入壇法分第十三 |
195 | 50 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 成就入壇法分第十三 |
196 | 50 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 成就入壇法分第十三 |
197 | 50 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 成就入壇法分第十三 |
198 | 50 | 法 | fǎ | an institution | 成就入壇法分第十三 |
199 | 50 | 法 | fǎ | to emulate | 成就入壇法分第十三 |
200 | 50 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 成就入壇法分第十三 |
201 | 50 | 法 | fǎ | punishment | 成就入壇法分第十三 |
202 | 50 | 法 | fǎ | Fa | 成就入壇法分第十三 |
203 | 50 | 法 | fǎ | a precedent | 成就入壇法分第十三 |
204 | 50 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 成就入壇法分第十三 |
205 | 50 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 成就入壇法分第十三 |
206 | 50 | 法 | fǎ | Dharma | 成就入壇法分第十三 |
207 | 50 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 成就入壇法分第十三 |
208 | 50 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 成就入壇法分第十三 |
209 | 50 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 成就入壇法分第十三 |
210 | 50 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 成就入壇法分第十三 |
211 | 50 | 中 | zhōng | middle | 國壇中作 |
212 | 50 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 國壇中作 |
213 | 50 | 中 | zhōng | China | 國壇中作 |
214 | 50 | 中 | zhòng | to hit the mark | 國壇中作 |
215 | 50 | 中 | zhōng | midday | 國壇中作 |
216 | 50 | 中 | zhōng | inside | 國壇中作 |
217 | 50 | 中 | zhōng | during | 國壇中作 |
218 | 50 | 中 | zhōng | Zhong | 國壇中作 |
219 | 50 | 中 | zhōng | intermediary | 國壇中作 |
220 | 50 | 中 | zhōng | half | 國壇中作 |
221 | 50 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 國壇中作 |
222 | 50 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 國壇中作 |
223 | 50 | 中 | zhòng | to obtain | 國壇中作 |
224 | 50 | 中 | zhòng | to pass an exam | 國壇中作 |
225 | 50 | 中 | zhōng | middle | 國壇中作 |
226 | 47 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲畫之時應令畫師 |
227 | 47 | 令 | lìng | to issue a command | 欲畫之時應令畫師 |
228 | 47 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲畫之時應令畫師 |
229 | 47 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲畫之時應令畫師 |
230 | 47 | 令 | lìng | a season | 欲畫之時應令畫師 |
231 | 47 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲畫之時應令畫師 |
232 | 47 | 令 | lìng | good | 欲畫之時應令畫師 |
233 | 47 | 令 | lìng | pretentious | 欲畫之時應令畫師 |
234 | 47 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲畫之時應令畫師 |
235 | 47 | 令 | lìng | a commander | 欲畫之時應令畫師 |
236 | 47 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲畫之時應令畫師 |
237 | 47 | 令 | lìng | lyrics | 欲畫之時應令畫師 |
238 | 47 | 令 | lìng | Ling | 欲畫之時應令畫師 |
239 | 47 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲畫之時應令畫師 |
240 | 47 | 囉 | luó | baby talk | 鉢囉 |
241 | 47 | 囉 | luō | to nag | 鉢囉 |
242 | 47 | 囉 | luó | ra | 鉢囉 |
243 | 46 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 入壇者勤修供養 |
244 | 46 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 入壇者勤修供養 |
245 | 46 | 供養 | gòngyǎng | offering | 入壇者勤修供養 |
246 | 46 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 入壇者勤修供養 |
247 | 46 | 聖觀自在 | shèngguānzìzai | Sacred Avalokitesvara | 爾時聖觀自在菩薩 |
248 | 45 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
249 | 44 | 一 | yī | one | 一持蓮華 |
250 | 44 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一持蓮華 |
251 | 44 | 一 | yī | pure; concentrated | 一持蓮華 |
252 | 44 | 一 | yī | first | 一持蓮華 |
253 | 44 | 一 | yī | the same | 一持蓮華 |
254 | 44 | 一 | yī | sole; single | 一持蓮華 |
255 | 44 | 一 | yī | a very small amount | 一持蓮華 |
256 | 44 | 一 | yī | Yi | 一持蓮華 |
257 | 44 | 一 | yī | other | 一持蓮華 |
258 | 44 | 一 | yī | to unify | 一持蓮華 |
259 | 44 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一持蓮華 |
260 | 44 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一持蓮華 |
261 | 44 | 一 | yī | one; eka | 一持蓮華 |
262 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 周言我所 |
263 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 周言我所 |
264 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 周言我所 |
265 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 周言我所 |
266 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 周言我所 |
267 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 周言我所 |
268 | 41 | 言 | yán | to regard as | 周言我所 |
269 | 41 | 言 | yán | to act as | 周言我所 |
270 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 周言我所 |
271 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 周言我所 |
272 | 41 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 壇東門外畫二天王守 |
273 | 41 | 畫 | huà | to draw | 壇東門外畫二天王守 |
274 | 41 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 壇東門外畫二天王守 |
275 | 41 | 畫 | huà | to delineate | 壇東門外畫二天王守 |
276 | 41 | 畫 | huà | to plan | 壇東門外畫二天王守 |
277 | 41 | 畫 | huà | to sign | 壇東門外畫二天王守 |
278 | 41 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 壇東門外畫二天王守 |
279 | 41 | 畫 | huà | Hua | 壇東門外畫二天王守 |
280 | 41 | 畫 | huà | painting; citra | 壇東門外畫二天王守 |
281 | 41 | 身 | shēn | human body; torso | 赤金嚴身皆被衣甲 |
282 | 41 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 赤金嚴身皆被衣甲 |
283 | 41 | 身 | shēn | self | 赤金嚴身皆被衣甲 |
284 | 41 | 身 | shēn | life | 赤金嚴身皆被衣甲 |
285 | 41 | 身 | shēn | an object | 赤金嚴身皆被衣甲 |
286 | 41 | 身 | shēn | a lifetime | 赤金嚴身皆被衣甲 |
287 | 41 | 身 | shēn | moral character | 赤金嚴身皆被衣甲 |
288 | 41 | 身 | shēn | status; identity; position | 赤金嚴身皆被衣甲 |
289 | 41 | 身 | shēn | pregnancy | 赤金嚴身皆被衣甲 |
290 | 41 | 身 | juān | India | 赤金嚴身皆被衣甲 |
291 | 41 | 身 | shēn | body; kāya | 赤金嚴身皆被衣甲 |
292 | 38 | 神呪 | shénzhòu | charm; spell | 說不空羂索神呪壇法 |
293 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴 |
294 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴 |
295 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴 |
296 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴 |
297 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴 |
298 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴 |
299 | 37 | 阿 | ā | to groan | 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多 |
300 | 37 | 阿 | ā | a | 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多 |
301 | 37 | 阿 | ē | to flatter | 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多 |
302 | 37 | 阿 | ē | river bank | 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多 |
303 | 37 | 阿 | ē | beam; pillar | 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多 |
304 | 37 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多 |
305 | 37 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多 |
306 | 37 | 阿 | ē | E | 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多 |
307 | 37 | 阿 | ē | to depend on | 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多 |
308 | 37 | 阿 | ē | e | 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多 |
309 | 37 | 阿 | ē | a buttress | 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多 |
310 | 37 | 阿 | ē | be partial to | 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多 |
311 | 37 | 阿 | ē | thick silk | 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多 |
312 | 37 | 阿 | ē | e | 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多 |
313 | 36 | 華 | huá | Chinese | 布諸妙華周遍圍遶 |
314 | 36 | 華 | huá | illustrious; splendid | 布諸妙華周遍圍遶 |
315 | 36 | 華 | huā | a flower | 布諸妙華周遍圍遶 |
316 | 36 | 華 | huā | to flower | 布諸妙華周遍圍遶 |
317 | 36 | 華 | huá | China | 布諸妙華周遍圍遶 |
318 | 36 | 華 | huá | empty; flowery | 布諸妙華周遍圍遶 |
319 | 36 | 華 | huá | brilliance; luster | 布諸妙華周遍圍遶 |
320 | 36 | 華 | huá | elegance; beauty | 布諸妙華周遍圍遶 |
321 | 36 | 華 | huā | a flower | 布諸妙華周遍圍遶 |
322 | 36 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 布諸妙華周遍圍遶 |
323 | 36 | 華 | huá | makeup; face powder | 布諸妙華周遍圍遶 |
324 | 36 | 華 | huá | flourishing | 布諸妙華周遍圍遶 |
325 | 36 | 華 | huá | a corona | 布諸妙華周遍圍遶 |
326 | 36 | 華 | huá | years; time | 布諸妙華周遍圍遶 |
327 | 36 | 華 | huá | your | 布諸妙華周遍圍遶 |
328 | 36 | 華 | huá | essence; best part | 布諸妙華周遍圍遶 |
329 | 36 | 華 | huá | grey | 布諸妙華周遍圍遶 |
330 | 36 | 華 | huà | Hua | 布諸妙華周遍圍遶 |
331 | 36 | 華 | huá | literary talent | 布諸妙華周遍圍遶 |
332 | 36 | 華 | huá | literary talent | 布諸妙華周遍圍遶 |
333 | 36 | 華 | huá | an article; a document | 布諸妙華周遍圍遶 |
334 | 36 | 華 | huá | flower; puṣpa | 布諸妙華周遍圍遶 |
335 | 36 | 隨 | suí | to follow | 竪籬柵隨作一種 |
336 | 36 | 隨 | suí | to listen to | 竪籬柵隨作一種 |
337 | 36 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 竪籬柵隨作一種 |
338 | 36 | 隨 | suí | to be obsequious | 竪籬柵隨作一種 |
339 | 36 | 隨 | suí | 17th hexagram | 竪籬柵隨作一種 |
340 | 36 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 竪籬柵隨作一種 |
341 | 36 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 竪籬柵隨作一種 |
342 | 36 | 隨 | suí | follow; anugama | 竪籬柵隨作一種 |
343 | 36 | 先 | xiān | first | 欲作壇先擇星日 |
344 | 36 | 先 | xiān | early; prior; former | 欲作壇先擇星日 |
345 | 36 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 欲作壇先擇星日 |
346 | 36 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 欲作壇先擇星日 |
347 | 36 | 先 | xiān | to start | 欲作壇先擇星日 |
348 | 36 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 欲作壇先擇星日 |
349 | 36 | 先 | xiān | before; in front | 欲作壇先擇星日 |
350 | 36 | 先 | xiān | fundamental; basic | 欲作壇先擇星日 |
351 | 36 | 先 | xiān | Xian | 欲作壇先擇星日 |
352 | 36 | 先 | xiān | ancient; archaic | 欲作壇先擇星日 |
353 | 36 | 先 | xiān | super | 欲作壇先擇星日 |
354 | 36 | 先 | xiān | deceased | 欲作壇先擇星日 |
355 | 36 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 欲作壇先擇星日 |
356 | 35 | 遍 | biàn | all; complete | 自在不空羂索心呪王一百八遍 |
357 | 35 | 遍 | biàn | to be covered with | 自在不空羂索心呪王一百八遍 |
358 | 35 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 自在不空羂索心呪王一百八遍 |
359 | 35 | 遍 | biàn | pervade; visva | 自在不空羂索心呪王一百八遍 |
360 | 35 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 自在不空羂索心呪王一百八遍 |
361 | 35 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 自在不空羂索心呪王一百八遍 |
362 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 應用金銀真珠等末 |
363 | 34 | 等 | děng | to wait | 應用金銀真珠等末 |
364 | 34 | 等 | děng | to be equal | 應用金銀真珠等末 |
365 | 34 | 等 | děng | degree; level | 應用金銀真珠等末 |
366 | 34 | 等 | děng | to compare | 應用金銀真珠等末 |
367 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 應用金銀真珠等末 |
368 | 34 | 龍 | lóng | dragon | 成就調伏諸龍得自在分第十四 |
369 | 34 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 成就調伏諸龍得自在分第十四 |
370 | 34 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 成就調伏諸龍得自在分第十四 |
371 | 34 | 龍 | lóng | weakened; frail | 成就調伏諸龍得自在分第十四 |
372 | 34 | 龍 | lóng | a tall horse | 成就調伏諸龍得自在分第十四 |
373 | 34 | 龍 | lóng | Long | 成就調伏諸龍得自在分第十四 |
374 | 34 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 成就調伏諸龍得自在分第十四 |
375 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種莊飾作吉祥門 |
376 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種莊飾作吉祥門 |
377 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種莊飾作吉祥門 |
378 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種莊飾作吉祥門 |
379 | 33 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 應取欝金牛黃雄黃 |
380 | 33 | 取 | qǔ | to obtain | 應取欝金牛黃雄黃 |
381 | 33 | 取 | qǔ | to choose; to select | 應取欝金牛黃雄黃 |
382 | 33 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 應取欝金牛黃雄黃 |
383 | 33 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 應取欝金牛黃雄黃 |
384 | 33 | 取 | qǔ | to seek | 應取欝金牛黃雄黃 |
385 | 33 | 取 | qǔ | to take a bride | 應取欝金牛黃雄黃 |
386 | 33 | 取 | qǔ | Qu | 應取欝金牛黃雄黃 |
387 | 33 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 應取欝金牛黃雄黃 |
388 | 33 | 見 | jiàn | to see | 或見雨華 |
389 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 或見雨華 |
390 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 或見雨華 |
391 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 或見雨華 |
392 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 或見雨華 |
393 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 或見雨華 |
394 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 或見雨華 |
395 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 或見雨華 |
396 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 或見雨華 |
397 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 或見雨華 |
398 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 或見雨華 |
399 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 或見雨華 |
400 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 或見雨華 |
401 | 32 | 耶 | yē | ye | 耶 |
402 | 32 | 耶 | yé | ya | 耶 |
403 | 31 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
404 | 31 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
405 | 31 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
406 | 31 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
407 | 31 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
408 | 31 | 心 | xīn | heart | 心 |
409 | 31 | 心 | xīn | emotion | 心 |
410 | 31 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
411 | 31 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
412 | 31 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
413 | 31 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
414 | 31 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
415 | 31 | 不空羂索 | bùkōng juànsuǒ | unerring lasso; amoghapasa | 說不空羂索神呪壇法 |
416 | 31 | 散 | sàn | to scatter | 白芥子散於十方 |
417 | 31 | 散 | sàn | to spread | 白芥子散於十方 |
418 | 31 | 散 | sàn | to dispel | 白芥子散於十方 |
419 | 31 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 白芥子散於十方 |
420 | 31 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 白芥子散於十方 |
421 | 31 | 散 | sǎn | scattered | 白芥子散於十方 |
422 | 31 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 白芥子散於十方 |
423 | 31 | 散 | sàn | to squander | 白芥子散於十方 |
424 | 31 | 散 | sàn | to give up | 白芥子散於十方 |
425 | 31 | 散 | sàn | to be distracted | 白芥子散於十方 |
426 | 31 | 散 | sǎn | not regulated; lax | 白芥子散於十方 |
427 | 31 | 散 | sǎn | not systematic; chaotic | 白芥子散於十方 |
428 | 31 | 散 | sǎn | to grind into powder | 白芥子散於十方 |
429 | 31 | 散 | sǎn | a melody | 白芥子散於十方 |
430 | 31 | 散 | sàn | to flee; to escape | 白芥子散於十方 |
431 | 31 | 散 | sǎn | San | 白芥子散於十方 |
432 | 31 | 散 | sàn | scatter; vikiraṇa | 白芥子散於十方 |
433 | 31 | 散 | sàn | sa | 白芥子散於十方 |
434 | 30 | 我 | wǒ | self | 汝宜隨順速應我心 |
435 | 30 | 我 | wǒ | [my] dear | 汝宜隨順速應我心 |
436 | 30 | 我 | wǒ | Wo | 汝宜隨順速應我心 |
437 | 30 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 汝宜隨順速應我心 |
438 | 30 | 我 | wǒ | ga | 汝宜隨順速應我心 |
439 | 29 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
440 | 29 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
441 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所希求於 |
442 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 無所希求於 |
443 | 29 | 無 | mó | mo | 無所希求於 |
444 | 29 | 無 | wú | to not have | 無所希求於 |
445 | 29 | 無 | wú | Wu | 無所希求於 |
446 | 29 | 無 | mó | mo | 無所希求於 |
447 | 28 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 阿慕伽 |
448 | 28 | 伽 | jiā | gha | 阿慕伽 |
449 | 28 | 伽 | jiā | ga | 阿慕伽 |
450 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說不空羂索神呪壇法 |
451 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說不空羂索神呪壇法 |
452 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 說不空羂索神呪壇法 |
453 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說不空羂索神呪壇法 |
454 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說不空羂索神呪壇法 |
455 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說不空羂索神呪壇法 |
456 | 28 | 說 | shuō | allocution | 說不空羂索神呪壇法 |
457 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說不空羂索神呪壇法 |
458 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說不空羂索神呪壇法 |
459 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 說不空羂索神呪壇法 |
460 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說不空羂索神呪壇法 |
461 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 說不空羂索神呪壇法 |
462 | 28 | 入 | rù | to enter | 成就入壇法分第十三 |
463 | 28 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 成就入壇法分第十三 |
464 | 28 | 入 | rù | radical | 成就入壇法分第十三 |
465 | 28 | 入 | rù | income | 成就入壇法分第十三 |
466 | 28 | 入 | rù | to conform with | 成就入壇法分第十三 |
467 | 28 | 入 | rù | to descend | 成就入壇法分第十三 |
468 | 28 | 入 | rù | the entering tone | 成就入壇法分第十三 |
469 | 28 | 入 | rù | to pay | 成就入壇法分第十三 |
470 | 28 | 入 | rù | to join | 成就入壇法分第十三 |
471 | 28 | 入 | rù | entering; praveśa | 成就入壇法分第十三 |
472 | 28 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 成就入壇法分第十三 |
473 | 28 | 用 | yòng | to use; to apply | 當用健陀洛 |
474 | 28 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 當用健陀洛 |
475 | 28 | 用 | yòng | to eat | 當用健陀洛 |
476 | 28 | 用 | yòng | to spend | 當用健陀洛 |
477 | 28 | 用 | yòng | expense | 當用健陀洛 |
478 | 28 | 用 | yòng | a use; usage | 當用健陀洛 |
479 | 28 | 用 | yòng | to need; must | 當用健陀洛 |
480 | 28 | 用 | yòng | useful; practical | 當用健陀洛 |
481 | 28 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 當用健陀洛 |
482 | 28 | 用 | yòng | to work (an animal) | 當用健陀洛 |
483 | 28 | 用 | yòng | to appoint | 當用健陀洛 |
484 | 28 | 用 | yòng | to administer; to manager | 當用健陀洛 |
485 | 28 | 用 | yòng | to control | 當用健陀洛 |
486 | 28 | 用 | yòng | to access | 當用健陀洛 |
487 | 28 | 用 | yòng | Yong | 當用健陀洛 |
488 | 28 | 用 | yòng | yong; function; application | 當用健陀洛 |
489 | 28 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 當用健陀洛 |
490 | 27 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝宜隨順速應我心 |
491 | 27 | 汝 | rǔ | Ru | 汝宜隨順速應我心 |
492 | 27 | 三 | sān | three | 法有三種 |
493 | 27 | 三 | sān | third | 法有三種 |
494 | 27 | 三 | sān | more than two | 法有三種 |
495 | 27 | 三 | sān | very few | 法有三種 |
496 | 27 | 三 | sān | San | 法有三種 |
497 | 27 | 三 | sān | three; tri | 法有三種 |
498 | 27 | 三 | sān | sa | 法有三種 |
499 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 法有三種 |
500 | 27 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 其多羅天女著白色衣 |
Frequencies of all Words
Top 1113
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 378 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 以持呪故能益自他 |
2 | 378 | 呪 | zhòu | a curse | 以持呪故能益自他 |
3 | 378 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 以持呪故能益自他 |
4 | 378 | 呪 | zhòu | mantra | 以持呪故能益自他 |
5 | 164 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 壇若王若臣若諸凡夫 |
6 | 164 | 若 | ruò | seemingly | 壇若王若臣若諸凡夫 |
7 | 164 | 若 | ruò | if | 壇若王若臣若諸凡夫 |
8 | 164 | 若 | ruò | you | 壇若王若臣若諸凡夫 |
9 | 164 | 若 | ruò | this; that | 壇若王若臣若諸凡夫 |
10 | 164 | 若 | ruò | and; or | 壇若王若臣若諸凡夫 |
11 | 164 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 壇若王若臣若諸凡夫 |
12 | 164 | 若 | rě | pomegranite | 壇若王若臣若諸凡夫 |
13 | 164 | 若 | ruò | to choose | 壇若王若臣若諸凡夫 |
14 | 164 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 壇若王若臣若諸凡夫 |
15 | 164 | 若 | ruò | thus | 壇若王若臣若諸凡夫 |
16 | 164 | 若 | ruò | pollia | 壇若王若臣若諸凡夫 |
17 | 164 | 若 | ruò | Ruo | 壇若王若臣若諸凡夫 |
18 | 164 | 若 | ruò | only then | 壇若王若臣若諸凡夫 |
19 | 164 | 若 | rě | ja | 壇若王若臣若諸凡夫 |
20 | 164 | 若 | rě | jñā | 壇若王若臣若諸凡夫 |
21 | 164 | 若 | ruò | if; yadi | 壇若王若臣若諸凡夫 |
22 | 158 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其應入 |
23 | 158 | 其 | qí | to add emphasis | 其應入 |
24 | 158 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其應入 |
25 | 158 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其應入 |
26 | 158 | 其 | qí | he; her; it; them | 其應入 |
27 | 158 | 其 | qí | probably; likely | 其應入 |
28 | 158 | 其 | qí | will | 其應入 |
29 | 158 | 其 | qí | may | 其應入 |
30 | 158 | 其 | qí | if | 其應入 |
31 | 158 | 其 | qí | or | 其應入 |
32 | 158 | 其 | qí | Qi | 其應入 |
33 | 158 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其應入 |
34 | 147 | 之 | zhī | him; her; them; that | 為諸菩薩之所攝受 |
35 | 147 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 為諸菩薩之所攝受 |
36 | 147 | 之 | zhī | to go | 為諸菩薩之所攝受 |
37 | 147 | 之 | zhī | this; that | 為諸菩薩之所攝受 |
38 | 147 | 之 | zhī | genetive marker | 為諸菩薩之所攝受 |
39 | 147 | 之 | zhī | it | 為諸菩薩之所攝受 |
40 | 147 | 之 | zhī | in; in regards to | 為諸菩薩之所攝受 |
41 | 147 | 之 | zhī | all | 為諸菩薩之所攝受 |
42 | 147 | 之 | zhī | and | 為諸菩薩之所攝受 |
43 | 147 | 之 | zhī | however | 為諸菩薩之所攝受 |
44 | 147 | 之 | zhī | if | 為諸菩薩之所攝受 |
45 | 147 | 之 | zhī | then | 為諸菩薩之所攝受 |
46 | 147 | 之 | zhī | to arrive; to go | 為諸菩薩之所攝受 |
47 | 147 | 之 | zhī | is | 為諸菩薩之所攝受 |
48 | 147 | 之 | zhī | to use | 為諸菩薩之所攝受 |
49 | 147 | 之 | zhī | Zhi | 為諸菩薩之所攝受 |
50 | 147 | 之 | zhī | winding | 為諸菩薩之所攝受 |
51 | 130 | 於 | yú | in; at | 無所希求於 |
52 | 130 | 於 | yú | in; at | 無所希求於 |
53 | 130 | 於 | yú | in; at; to; from | 無所希求於 |
54 | 130 | 於 | yú | to go; to | 無所希求於 |
55 | 130 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 無所希求於 |
56 | 130 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 無所希求於 |
57 | 130 | 於 | yú | from | 無所希求於 |
58 | 130 | 於 | yú | give | 無所希求於 |
59 | 130 | 於 | yú | oppposing | 無所希求於 |
60 | 130 | 於 | yú | and | 無所希求於 |
61 | 130 | 於 | yú | compared to | 無所希求於 |
62 | 130 | 於 | yú | by | 無所希求於 |
63 | 130 | 於 | yú | and; as well as | 無所希求於 |
64 | 130 | 於 | yú | for | 無所希求於 |
65 | 130 | 於 | yú | Yu | 無所希求於 |
66 | 130 | 於 | wū | a crow | 無所希求於 |
67 | 130 | 於 | wū | whew; wow | 無所希求於 |
68 | 130 | 於 | yú | near to; antike | 無所希求於 |
69 | 126 | 人 | rén | person; people; a human being | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
70 | 126 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
71 | 126 | 人 | rén | a kind of person | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
72 | 126 | 人 | rén | everybody | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
73 | 126 | 人 | rén | adult | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
74 | 126 | 人 | rén | somebody; others | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
75 | 126 | 人 | rén | an upright person | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
76 | 126 | 人 | rén | person; manuṣya | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
77 | 122 | 應 | yīng | should; ought | 其應入 |
78 | 122 | 應 | yìng | to answer; to respond | 其應入 |
79 | 122 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 其應入 |
80 | 122 | 應 | yīng | soon; immediately | 其應入 |
81 | 122 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 其應入 |
82 | 122 | 應 | yìng | to accept | 其應入 |
83 | 122 | 應 | yīng | or; either | 其應入 |
84 | 122 | 應 | yìng | to permit; to allow | 其應入 |
85 | 122 | 應 | yìng | to echo | 其應入 |
86 | 122 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 其應入 |
87 | 122 | 應 | yìng | Ying | 其應入 |
88 | 122 | 應 | yīng | suitable; yukta | 其應入 |
89 | 109 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以持呪故能益自他 |
90 | 109 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以持呪故能益自他 |
91 | 109 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以持呪故能益自他 |
92 | 109 | 以 | yǐ | according to | 以持呪故能益自他 |
93 | 109 | 以 | yǐ | because of | 以持呪故能益自他 |
94 | 109 | 以 | yǐ | on a certain date | 以持呪故能益自他 |
95 | 109 | 以 | yǐ | and; as well as | 以持呪故能益自他 |
96 | 109 | 以 | yǐ | to rely on | 以持呪故能益自他 |
97 | 109 | 以 | yǐ | to regard | 以持呪故能益自他 |
98 | 109 | 以 | yǐ | to be able to | 以持呪故能益自他 |
99 | 109 | 以 | yǐ | to order; to command | 以持呪故能益自他 |
100 | 109 | 以 | yǐ | further; moreover | 以持呪故能益自他 |
101 | 109 | 以 | yǐ | used after a verb | 以持呪故能益自他 |
102 | 109 | 以 | yǐ | very | 以持呪故能益自他 |
103 | 109 | 以 | yǐ | already | 以持呪故能益自他 |
104 | 109 | 以 | yǐ | increasingly | 以持呪故能益自他 |
105 | 109 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以持呪故能益自他 |
106 | 109 | 以 | yǐ | Israel | 以持呪故能益自他 |
107 | 109 | 以 | yǐ | Yi | 以持呪故能益自他 |
108 | 109 | 以 | yǐ | use; yogena | 以持呪故能益自他 |
109 | 97 | 或 | huò | or; either; else | 或王或臣 |
110 | 97 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或王或臣 |
111 | 97 | 或 | huò | some; someone | 或王或臣 |
112 | 97 | 或 | míngnián | suddenly | 或王或臣 |
113 | 97 | 或 | huò | or; vā | 或王或臣 |
114 | 96 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 成就入壇法分第十三 |
115 | 96 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 成就入壇法分第十三 |
116 | 96 | 壇 | tán | a community; a social circle | 成就入壇法分第十三 |
117 | 96 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 成就入壇法分第十三 |
118 | 96 | 壇 | tán | mandala | 成就入壇法分第十三 |
119 | 95 | 持 | chí | to grasp; to hold | 想持願者與佛平等 |
120 | 95 | 持 | chí | to resist; to oppose | 想持願者與佛平等 |
121 | 95 | 持 | chí | to uphold | 想持願者與佛平等 |
122 | 95 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 想持願者與佛平等 |
123 | 95 | 持 | chí | to administer; to manage | 想持願者與佛平等 |
124 | 95 | 持 | chí | to control | 想持願者與佛平等 |
125 | 95 | 持 | chí | to be cautious | 想持願者與佛平等 |
126 | 95 | 持 | chí | to remember | 想持願者與佛平等 |
127 | 95 | 持 | chí | to assist | 想持願者與佛平等 |
128 | 95 | 持 | chí | with; using | 想持願者與佛平等 |
129 | 95 | 持 | chí | dhara | 想持願者與佛平等 |
130 | 93 | 此 | cǐ | this; these | 此壇是大乘法 |
131 | 93 | 此 | cǐ | in this way | 此壇是大乘法 |
132 | 93 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此壇是大乘法 |
133 | 93 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此壇是大乘法 |
134 | 93 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此壇是大乘法 |
135 | 89 | 作 | zuò | to do | 依壇法用如法作之 |
136 | 89 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 依壇法用如法作之 |
137 | 89 | 作 | zuò | to start | 依壇法用如法作之 |
138 | 89 | 作 | zuò | a writing; a work | 依壇法用如法作之 |
139 | 89 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 依壇法用如法作之 |
140 | 89 | 作 | zuō | to create; to make | 依壇法用如法作之 |
141 | 89 | 作 | zuō | a workshop | 依壇法用如法作之 |
142 | 89 | 作 | zuō | to write; to compose | 依壇法用如法作之 |
143 | 89 | 作 | zuò | to rise | 依壇法用如法作之 |
144 | 89 | 作 | zuò | to be aroused | 依壇法用如法作之 |
145 | 89 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 依壇法用如法作之 |
146 | 89 | 作 | zuò | to regard as | 依壇法用如法作之 |
147 | 89 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 依壇法用如法作之 |
148 | 87 | 及 | jí | to reach | 及誦呪者有諸惡事 |
149 | 87 | 及 | jí | and | 及誦呪者有諸惡事 |
150 | 87 | 及 | jí | coming to; when | 及誦呪者有諸惡事 |
151 | 87 | 及 | jí | to attain | 及誦呪者有諸惡事 |
152 | 87 | 及 | jí | to understand | 及誦呪者有諸惡事 |
153 | 87 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及誦呪者有諸惡事 |
154 | 87 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及誦呪者有諸惡事 |
155 | 87 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及誦呪者有諸惡事 |
156 | 87 | 及 | jí | and; ca; api | 及誦呪者有諸惡事 |
157 | 85 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為諸菩薩之所攝受 |
158 | 85 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為諸菩薩之所攝受 |
159 | 85 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為諸菩薩之所攝受 |
160 | 85 | 所 | suǒ | it | 為諸菩薩之所攝受 |
161 | 85 | 所 | suǒ | if; supposing | 為諸菩薩之所攝受 |
162 | 85 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為諸菩薩之所攝受 |
163 | 85 | 所 | suǒ | a place; a location | 為諸菩薩之所攝受 |
164 | 85 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為諸菩薩之所攝受 |
165 | 85 | 所 | suǒ | that which | 為諸菩薩之所攝受 |
166 | 85 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為諸菩薩之所攝受 |
167 | 85 | 所 | suǒ | meaning | 為諸菩薩之所攝受 |
168 | 85 | 所 | suǒ | garrison | 為諸菩薩之所攝受 |
169 | 85 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為諸菩薩之所攝受 |
170 | 85 | 所 | suǒ | that which; yad | 為諸菩薩之所攝受 |
171 | 85 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 黑色而界其道 |
172 | 85 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 黑色而界其道 |
173 | 85 | 而 | ér | you | 黑色而界其道 |
174 | 85 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 黑色而界其道 |
175 | 85 | 而 | ér | right away; then | 黑色而界其道 |
176 | 85 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 黑色而界其道 |
177 | 85 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 黑色而界其道 |
178 | 85 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 黑色而界其道 |
179 | 85 | 而 | ér | how can it be that? | 黑色而界其道 |
180 | 85 | 而 | ér | so as to | 黑色而界其道 |
181 | 85 | 而 | ér | only then | 黑色而界其道 |
182 | 85 | 而 | ér | as if; to seem like | 黑色而界其道 |
183 | 85 | 而 | néng | can; able | 黑色而界其道 |
184 | 85 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 黑色而界其道 |
185 | 85 | 而 | ér | me | 黑色而界其道 |
186 | 85 | 而 | ér | to arrive; up to | 黑色而界其道 |
187 | 85 | 而 | ér | possessive | 黑色而界其道 |
188 | 85 | 而 | ér | and; ca | 黑色而界其道 |
189 | 81 | 諸 | zhū | all; many; various | 壇若王若臣若諸凡夫 |
190 | 81 | 諸 | zhū | Zhu | 壇若王若臣若諸凡夫 |
191 | 81 | 諸 | zhū | all; members of the class | 壇若王若臣若諸凡夫 |
192 | 81 | 諸 | zhū | interrogative particle | 壇若王若臣若諸凡夫 |
193 | 81 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 壇若王若臣若諸凡夫 |
194 | 81 | 諸 | zhū | of; in | 壇若王若臣若諸凡夫 |
195 | 81 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 壇若王若臣若諸凡夫 |
196 | 81 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 及誦呪者有諸惡事 |
197 | 81 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 及誦呪者有諸惡事 |
198 | 81 | 誦 | sòng | a poem | 及誦呪者有諸惡事 |
199 | 81 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 及誦呪者有諸惡事 |
200 | 79 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 想持願者與佛平等 |
201 | 79 | 者 | zhě | that | 想持願者與佛平等 |
202 | 79 | 者 | zhě | nominalizing function word | 想持願者與佛平等 |
203 | 79 | 者 | zhě | used to mark a definition | 想持願者與佛平等 |
204 | 79 | 者 | zhě | used to mark a pause | 想持願者與佛平等 |
205 | 79 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 想持願者與佛平等 |
206 | 79 | 者 | zhuó | according to | 想持願者與佛平等 |
207 | 79 | 者 | zhě | ca | 想持願者與佛平等 |
208 | 76 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復於右邊畫 |
209 | 76 | 復 | fù | to go back; to return | 復於右邊畫 |
210 | 76 | 復 | fù | to resume; to restart | 復於右邊畫 |
211 | 76 | 復 | fù | to do in detail | 復於右邊畫 |
212 | 76 | 復 | fù | to restore | 復於右邊畫 |
213 | 76 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復於右邊畫 |
214 | 76 | 復 | fù | after all; and then | 復於右邊畫 |
215 | 76 | 復 | fù | even if; although | 復於右邊畫 |
216 | 76 | 復 | fù | Fu; Return | 復於右邊畫 |
217 | 76 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復於右邊畫 |
218 | 76 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復於右邊畫 |
219 | 76 | 復 | fù | particle without meaing | 復於右邊畫 |
220 | 76 | 復 | fù | Fu | 復於右邊畫 |
221 | 76 | 復 | fù | repeated; again | 復於右邊畫 |
222 | 76 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復於右邊畫 |
223 | 76 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復於右邊畫 |
224 | 76 | 復 | fù | again; punar | 復於右邊畫 |
225 | 73 | 得 | de | potential marker | 不令非人而得其便 |
226 | 73 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不令非人而得其便 |
227 | 73 | 得 | děi | must; ought to | 不令非人而得其便 |
228 | 73 | 得 | děi | to want to; to need to | 不令非人而得其便 |
229 | 73 | 得 | děi | must; ought to | 不令非人而得其便 |
230 | 73 | 得 | dé | de | 不令非人而得其便 |
231 | 73 | 得 | de | infix potential marker | 不令非人而得其便 |
232 | 73 | 得 | dé | to result in | 不令非人而得其便 |
233 | 73 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不令非人而得其便 |
234 | 73 | 得 | dé | to be satisfied | 不令非人而得其便 |
235 | 73 | 得 | dé | to be finished | 不令非人而得其便 |
236 | 73 | 得 | de | result of degree | 不令非人而得其便 |
237 | 73 | 得 | de | marks completion of an action | 不令非人而得其便 |
238 | 73 | 得 | děi | satisfying | 不令非人而得其便 |
239 | 73 | 得 | dé | to contract | 不令非人而得其便 |
240 | 73 | 得 | dé | marks permission or possibility | 不令非人而得其便 |
241 | 73 | 得 | dé | expressing frustration | 不令非人而得其便 |
242 | 73 | 得 | dé | to hear | 不令非人而得其便 |
243 | 73 | 得 | dé | to have; there is | 不令非人而得其便 |
244 | 73 | 得 | dé | marks time passed | 不令非人而得其便 |
245 | 73 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不令非人而得其便 |
246 | 68 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即以貫華繫 |
247 | 68 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以貫華繫 |
248 | 68 | 即 | jí | at that time | 即以貫華繫 |
249 | 68 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以貫華繫 |
250 | 68 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以貫華繫 |
251 | 68 | 即 | jí | if; but | 即以貫華繫 |
252 | 68 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以貫華繫 |
253 | 68 | 即 | jí | then; following | 即以貫華繫 |
254 | 68 | 即 | jí | so; just so; eva | 即以貫華繫 |
255 | 66 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 其尊者身一切莊具而嚴飾 |
256 | 66 | 一切 | yīqiè | temporary | 其尊者身一切莊具而嚴飾 |
257 | 66 | 一切 | yīqiè | the same | 其尊者身一切莊具而嚴飾 |
258 | 66 | 一切 | yīqiè | generally | 其尊者身一切莊具而嚴飾 |
259 | 66 | 一切 | yīqiè | all, everything | 其尊者身一切莊具而嚴飾 |
260 | 66 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 其尊者身一切莊具而嚴飾 |
261 | 65 | 能 | néng | can; able | 以持呪故能益自他 |
262 | 65 | 能 | néng | ability; capacity | 以持呪故能益自他 |
263 | 65 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 以持呪故能益自他 |
264 | 65 | 能 | néng | energy | 以持呪故能益自他 |
265 | 65 | 能 | néng | function; use | 以持呪故能益自他 |
266 | 65 | 能 | néng | may; should; permitted to | 以持呪故能益自他 |
267 | 65 | 能 | néng | talent | 以持呪故能益自他 |
268 | 65 | 能 | néng | expert at | 以持呪故能益自他 |
269 | 65 | 能 | néng | to be in harmony | 以持呪故能益自他 |
270 | 65 | 能 | néng | to tend to; to care for | 以持呪故能益自他 |
271 | 65 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 以持呪故能益自他 |
272 | 65 | 能 | néng | as long as; only | 以持呪故能益自他 |
273 | 65 | 能 | néng | even if | 以持呪故能益自他 |
274 | 65 | 能 | néng | but | 以持呪故能益自他 |
275 | 65 | 能 | néng | in this way | 以持呪故能益自他 |
276 | 65 | 能 | néng | to be able; śak | 以持呪故能益自他 |
277 | 65 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 以持呪故能益自他 |
278 | 64 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 遠皆竪雙柱 |
279 | 64 | 皆 | jiē | same; equally | 遠皆竪雙柱 |
280 | 64 | 皆 | jiē | all; sarva | 遠皆竪雙柱 |
281 | 64 | 王 | wáng | Wang | 壇若王若臣若諸凡夫 |
282 | 64 | 王 | wáng | a king | 壇若王若臣若諸凡夫 |
283 | 64 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 壇若王若臣若諸凡夫 |
284 | 64 | 王 | wàng | to be king; to rule | 壇若王若臣若諸凡夫 |
285 | 64 | 王 | wáng | a prince; a duke | 壇若王若臣若諸凡夫 |
286 | 64 | 王 | wáng | grand; great | 壇若王若臣若諸凡夫 |
287 | 64 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 壇若王若臣若諸凡夫 |
288 | 64 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 壇若王若臣若諸凡夫 |
289 | 64 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 壇若王若臣若諸凡夫 |
290 | 64 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 壇若王若臣若諸凡夫 |
291 | 64 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 壇若王若臣若諸凡夫 |
292 | 60 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時聖觀自在菩薩 |
293 | 60 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時聖觀自在菩薩 |
294 | 60 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時聖觀自在菩薩 |
295 | 59 | 不 | bù | not; no | 遠離嫉妬不懷矯詐 |
296 | 59 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 遠離嫉妬不懷矯詐 |
297 | 59 | 不 | bù | as a correlative | 遠離嫉妬不懷矯詐 |
298 | 59 | 不 | bù | no (answering a question) | 遠離嫉妬不懷矯詐 |
299 | 59 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 遠離嫉妬不懷矯詐 |
300 | 59 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 遠離嫉妬不懷矯詐 |
301 | 59 | 不 | bù | to form a yes or no question | 遠離嫉妬不懷矯詐 |
302 | 59 | 不 | bù | infix potential marker | 遠離嫉妬不懷矯詐 |
303 | 59 | 不 | bù | no; na | 遠離嫉妬不懷矯詐 |
304 | 58 | 欲 | yù | desire | 欲作壇先擇星日 |
305 | 58 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲作壇先擇星日 |
306 | 58 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲作壇先擇星日 |
307 | 58 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲作壇先擇星日 |
308 | 58 | 欲 | yù | lust | 欲作壇先擇星日 |
309 | 58 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲作壇先擇星日 |
310 | 55 | 時 | shí | time; a point or period of time | 兩眉或嚬下脣時動 |
311 | 55 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 兩眉或嚬下脣時動 |
312 | 55 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 兩眉或嚬下脣時動 |
313 | 55 | 時 | shí | at that time | 兩眉或嚬下脣時動 |
314 | 55 | 時 | shí | fashionable | 兩眉或嚬下脣時動 |
315 | 55 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 兩眉或嚬下脣時動 |
316 | 55 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 兩眉或嚬下脣時動 |
317 | 55 | 時 | shí | tense | 兩眉或嚬下脣時動 |
318 | 55 | 時 | shí | particular; special | 兩眉或嚬下脣時動 |
319 | 55 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 兩眉或嚬下脣時動 |
320 | 55 | 時 | shí | hour (measure word) | 兩眉或嚬下脣時動 |
321 | 55 | 時 | shí | an era; a dynasty | 兩眉或嚬下脣時動 |
322 | 55 | 時 | shí | time [abstract] | 兩眉或嚬下脣時動 |
323 | 55 | 時 | shí | seasonal | 兩眉或嚬下脣時動 |
324 | 55 | 時 | shí | frequently; often | 兩眉或嚬下脣時動 |
325 | 55 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 兩眉或嚬下脣時動 |
326 | 55 | 時 | shí | on time | 兩眉或嚬下脣時動 |
327 | 55 | 時 | shí | this; that | 兩眉或嚬下脣時動 |
328 | 55 | 時 | shí | to wait upon | 兩眉或嚬下脣時動 |
329 | 55 | 時 | shí | hour | 兩眉或嚬下脣時動 |
330 | 55 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 兩眉或嚬下脣時動 |
331 | 55 | 時 | shí | Shi | 兩眉或嚬下脣時動 |
332 | 55 | 時 | shí | a present; currentlt | 兩眉或嚬下脣時動 |
333 | 55 | 時 | shí | time; kāla | 兩眉或嚬下脣時動 |
334 | 55 | 時 | shí | at that time; samaya | 兩眉或嚬下脣時動 |
335 | 55 | 時 | shí | then; atha | 兩眉或嚬下脣時動 |
336 | 54 | 為 | wèi | for; to | 為諸菩薩之所攝受 |
337 | 54 | 為 | wèi | because of | 為諸菩薩之所攝受 |
338 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸菩薩之所攝受 |
339 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸菩薩之所攝受 |
340 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 為諸菩薩之所攝受 |
341 | 54 | 為 | wéi | to do | 為諸菩薩之所攝受 |
342 | 54 | 為 | wèi | for | 為諸菩薩之所攝受 |
343 | 54 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸菩薩之所攝受 |
344 | 54 | 為 | wèi | to | 為諸菩薩之所攝受 |
345 | 54 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸菩薩之所攝受 |
346 | 54 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸菩薩之所攝受 |
347 | 54 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸菩薩之所攝受 |
348 | 54 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸菩薩之所攝受 |
349 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸菩薩之所攝受 |
350 | 54 | 為 | wéi | to govern | 為諸菩薩之所攝受 |
351 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸菩薩之所攝受 |
352 | 51 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就入壇法分第十三 |
353 | 51 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就入壇法分第十三 |
354 | 51 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就入壇法分第十三 |
355 | 51 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就入壇法分第十三 |
356 | 51 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就入壇法分第十三 |
357 | 51 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就入壇法分第十三 |
358 | 51 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就入壇法分第十三 |
359 | 50 | 法 | fǎ | method; way | 成就入壇法分第十三 |
360 | 50 | 法 | fǎ | France | 成就入壇法分第十三 |
361 | 50 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 成就入壇法分第十三 |
362 | 50 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 成就入壇法分第十三 |
363 | 50 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 成就入壇法分第十三 |
364 | 50 | 法 | fǎ | an institution | 成就入壇法分第十三 |
365 | 50 | 法 | fǎ | to emulate | 成就入壇法分第十三 |
366 | 50 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 成就入壇法分第十三 |
367 | 50 | 法 | fǎ | punishment | 成就入壇法分第十三 |
368 | 50 | 法 | fǎ | Fa | 成就入壇法分第十三 |
369 | 50 | 法 | fǎ | a precedent | 成就入壇法分第十三 |
370 | 50 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 成就入壇法分第十三 |
371 | 50 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 成就入壇法分第十三 |
372 | 50 | 法 | fǎ | Dharma | 成就入壇法分第十三 |
373 | 50 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 成就入壇法分第十三 |
374 | 50 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 成就入壇法分第十三 |
375 | 50 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 成就入壇法分第十三 |
376 | 50 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 成就入壇法分第十三 |
377 | 50 | 中 | zhōng | middle | 國壇中作 |
378 | 50 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 國壇中作 |
379 | 50 | 中 | zhōng | China | 國壇中作 |
380 | 50 | 中 | zhòng | to hit the mark | 國壇中作 |
381 | 50 | 中 | zhōng | in; amongst | 國壇中作 |
382 | 50 | 中 | zhōng | midday | 國壇中作 |
383 | 50 | 中 | zhōng | inside | 國壇中作 |
384 | 50 | 中 | zhōng | during | 國壇中作 |
385 | 50 | 中 | zhōng | Zhong | 國壇中作 |
386 | 50 | 中 | zhōng | intermediary | 國壇中作 |
387 | 50 | 中 | zhōng | half | 國壇中作 |
388 | 50 | 中 | zhōng | just right; suitably | 國壇中作 |
389 | 50 | 中 | zhōng | while | 國壇中作 |
390 | 50 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 國壇中作 |
391 | 50 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 國壇中作 |
392 | 50 | 中 | zhòng | to obtain | 國壇中作 |
393 | 50 | 中 | zhòng | to pass an exam | 國壇中作 |
394 | 50 | 中 | zhōng | middle | 國壇中作 |
395 | 47 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲畫之時應令畫師 |
396 | 47 | 令 | lìng | to issue a command | 欲畫之時應令畫師 |
397 | 47 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲畫之時應令畫師 |
398 | 47 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲畫之時應令畫師 |
399 | 47 | 令 | lìng | a season | 欲畫之時應令畫師 |
400 | 47 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲畫之時應令畫師 |
401 | 47 | 令 | lìng | good | 欲畫之時應令畫師 |
402 | 47 | 令 | lìng | pretentious | 欲畫之時應令畫師 |
403 | 47 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲畫之時應令畫師 |
404 | 47 | 令 | lìng | a commander | 欲畫之時應令畫師 |
405 | 47 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲畫之時應令畫師 |
406 | 47 | 令 | lìng | lyrics | 欲畫之時應令畫師 |
407 | 47 | 令 | lìng | Ling | 欲畫之時應令畫師 |
408 | 47 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲畫之時應令畫師 |
409 | 47 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 鉢囉 |
410 | 47 | 囉 | luó | baby talk | 鉢囉 |
411 | 47 | 囉 | luō | to nag | 鉢囉 |
412 | 47 | 囉 | luó | ra | 鉢囉 |
413 | 46 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 入壇者勤修供養 |
414 | 46 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 入壇者勤修供養 |
415 | 46 | 供養 | gòngyǎng | offering | 入壇者勤修供養 |
416 | 46 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 入壇者勤修供養 |
417 | 46 | 聖觀自在 | shèngguānzìzai | Sacred Avalokitesvara | 爾時聖觀自在菩薩 |
418 | 46 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 法有三種 |
419 | 46 | 有 | yǒu | to have; to possess | 法有三種 |
420 | 46 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 法有三種 |
421 | 46 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 法有三種 |
422 | 46 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 法有三種 |
423 | 46 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 法有三種 |
424 | 46 | 有 | yǒu | used to compare two things | 法有三種 |
425 | 46 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 法有三種 |
426 | 46 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 法有三種 |
427 | 46 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 法有三種 |
428 | 46 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 法有三種 |
429 | 46 | 有 | yǒu | abundant | 法有三種 |
430 | 46 | 有 | yǒu | purposeful | 法有三種 |
431 | 46 | 有 | yǒu | You | 法有三種 |
432 | 46 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 法有三種 |
433 | 46 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 法有三種 |
434 | 45 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
435 | 45 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
436 | 45 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
437 | 45 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是之人方堪持呪入此壇場 |
438 | 44 | 一 | yī | one | 一持蓮華 |
439 | 44 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一持蓮華 |
440 | 44 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一持蓮華 |
441 | 44 | 一 | yī | pure; concentrated | 一持蓮華 |
442 | 44 | 一 | yì | whole; all | 一持蓮華 |
443 | 44 | 一 | yī | first | 一持蓮華 |
444 | 44 | 一 | yī | the same | 一持蓮華 |
445 | 44 | 一 | yī | each | 一持蓮華 |
446 | 44 | 一 | yī | certain | 一持蓮華 |
447 | 44 | 一 | yī | throughout | 一持蓮華 |
448 | 44 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一持蓮華 |
449 | 44 | 一 | yī | sole; single | 一持蓮華 |
450 | 44 | 一 | yī | a very small amount | 一持蓮華 |
451 | 44 | 一 | yī | Yi | 一持蓮華 |
452 | 44 | 一 | yī | other | 一持蓮華 |
453 | 44 | 一 | yī | to unify | 一持蓮華 |
454 | 44 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一持蓮華 |
455 | 44 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一持蓮華 |
456 | 44 | 一 | yī | or | 一持蓮華 |
457 | 44 | 一 | yī | one; eka | 一持蓮華 |
458 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 周言我所 |
459 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 周言我所 |
460 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 周言我所 |
461 | 41 | 言 | yán | a particle with no meaning | 周言我所 |
462 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 周言我所 |
463 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 周言我所 |
464 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 周言我所 |
465 | 41 | 言 | yán | to regard as | 周言我所 |
466 | 41 | 言 | yán | to act as | 周言我所 |
467 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 周言我所 |
468 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 周言我所 |
469 | 41 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 壇東門外畫二天王守 |
470 | 41 | 畫 | huà | to draw | 壇東門外畫二天王守 |
471 | 41 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 壇東門外畫二天王守 |
472 | 41 | 畫 | huà | to delineate | 壇東門外畫二天王守 |
473 | 41 | 畫 | huà | to plan | 壇東門外畫二天王守 |
474 | 41 | 畫 | huà | to sign | 壇東門外畫二天王守 |
475 | 41 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 壇東門外畫二天王守 |
476 | 41 | 畫 | huà | clearly | 壇東門外畫二天王守 |
477 | 41 | 畫 | huà | Hua | 壇東門外畫二天王守 |
478 | 41 | 畫 | huà | painting; citra | 壇東門外畫二天王守 |
479 | 41 | 身 | shēn | human body; torso | 赤金嚴身皆被衣甲 |
480 | 41 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 赤金嚴身皆被衣甲 |
481 | 41 | 身 | shēn | measure word for clothes | 赤金嚴身皆被衣甲 |
482 | 41 | 身 | shēn | self | 赤金嚴身皆被衣甲 |
483 | 41 | 身 | shēn | life | 赤金嚴身皆被衣甲 |
484 | 41 | 身 | shēn | an object | 赤金嚴身皆被衣甲 |
485 | 41 | 身 | shēn | a lifetime | 赤金嚴身皆被衣甲 |
486 | 41 | 身 | shēn | personally | 赤金嚴身皆被衣甲 |
487 | 41 | 身 | shēn | moral character | 赤金嚴身皆被衣甲 |
488 | 41 | 身 | shēn | status; identity; position | 赤金嚴身皆被衣甲 |
489 | 41 | 身 | shēn | pregnancy | 赤金嚴身皆被衣甲 |
490 | 41 | 身 | juān | India | 赤金嚴身皆被衣甲 |
491 | 41 | 身 | shēn | body; kāya | 赤金嚴身皆被衣甲 |
492 | 38 | 神呪 | shénzhòu | charm; spell | 說不空羂索神呪壇法 |
493 | 37 | 已 | yǐ | already | 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴 |
494 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴 |
495 | 37 | 已 | yǐ | from | 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴 |
496 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴 |
497 | 37 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴 |
498 | 37 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴 |
499 | 37 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴 |
500 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
呪 | zhòu | mantra | |
若 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
人 | rén | person; manuṣya | |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
以 | yǐ | use; yogena | |
或 | huò | or; vā | |
坛 | 壇 | tán | mandala |
持 | chí | dhara |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
宝思惟 | 寶思惟 | 98 | Ratnacinta |
北门 | 北門 | 98 | North Gate |
不空羂索陀罗尼自在王呪经 | 不空羂索陀羅尼自在王呪經 | 98 | Amoghapasa Dharani and Isana Mantra Sutra; Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Zizai Wang Zhou Jing |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
承习 | 承習 | 99 | Brahmin; Brahman |
持国天王 | 持國天王 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
赤土 | 99 | Chi Tu | |
春秋 | 99 |
|
|
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
丹本 | 100 | Khitan Canon | |
大乘 | 100 |
|
|
大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地坛 | 地壇 | 100 | Temple of Earth |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多闻天王 | 多聞天王 | 100 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法成 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵身 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
火星 | 72 | Mars | |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
洛 | 108 |
|
|
那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
难陀龙王 | 難陀龍王 | 110 | Nanda |
尼迦耶 | 110 | Nikaya | |
毘俱胝 | 112 | Bhrkuti | |
毘摩 | 112 |
|
|
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
前胡 | 113 | Angelica | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
世尊 | 115 |
|
|
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
宋 | 115 |
|
|
娑竭罗龙王 | 娑竭羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
莎底 | 115 | Svati | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
五趣 | 119 | Five Realms | |
五无间业 | 五無間業 | 87 | the Five Unpardonable Sins |
邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西门 | 西門 | 120 |
|
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
焰摩天 | 121 | Yamadevaloka | |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
一切自在 | 121 | Visvabhu; Viśvabhū | |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
云龙 | 雲龍 | 121 |
|
增长天王 | 增長天王 | 122 | Virudhaka; Deva King of the South |
质怛罗 | 質怛羅 | 122 | Citra |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 333.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
菴摩罗果 | 菴摩羅果 | 196 | mango; āmra |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧企耶 | 196 | asamkhyeya | |
阿素洛 | 196 | an asura | |
八大 | 98 | eight great | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
八戒 | 98 | eight precepts | |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
彼岸 | 98 |
|
|
遍处定 | 遍處定 | 98 | kasina |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
般若 | 98 |
|
|
钵特摩华 | 鉢特摩華 | 98 | padma |
不放逸 | 98 |
|
|
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
部多 | 98 | bhūta; become | |
不共 | 98 |
|
|
不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常生 | 99 | immortality | |
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
常住 | 99 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成佛 | 99 |
|
|
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
稠林 | 99 | a dense forest | |
出入息 | 99 | breath out and in | |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈悲心 | 99 | compassion | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
道中 | 100 | on the path | |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
定慧 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
多身 | 100 | many existences | |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
放逸 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
奉施 | 102 | give | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
福德 | 102 |
|
|
福德资粮 | 福德資糧 | 102 | puṇyasaṃbhāra; merit accumulated |
福田 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
福智 | 102 |
|
|
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
鬼病 | 103 | illness caused by a demon | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
吉祥地 | 106 | Auspicious Land | |
加持 | 106 |
|
|
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
健达缚 | 健達縛 | 106 | a gandharva |
健陀 | 106 | gandha; fragrance | |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
结界 | 結界 | 106 |
|
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
金刚使 | 金剛使 | 106 | vajra messengers |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
紧捺洛 | 緊捺洛 | 106 | kimnara |
吉祥瓶 | 106 | mani vase | |
卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
具足 | 106 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗刹娑 | 羅剎娑 | 108 | a raksasa |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙香 | 109 | fine incense | |
摩诃萨埵 | 摩訶薩埵 | 109 | mahasattva; a great being |
摩诃曼陀罗华 | 摩訶曼陀羅華 | 109 | mahāmandārava flower |
莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
末尼 | 109 | mani; jewel | |
末尼宝 | 末尼寶 | 109 | mani jewel |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念佛 | 110 |
|
|
念力 | 110 |
|
|
泮吒 | 112 | phat; crack | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
毘摩 | 112 |
|
|
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛乘 | 112 | Pratyekabuddha vehicle | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
起尸 | 起屍 | 113 | vetāla; vetāḍa |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
去来现 | 去來現 | 113 | past, present, and future |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
如法 | 114 | In Accord With | |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
入道 | 114 |
|
|
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
如如 | 114 |
|
|
如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
散花 | 115 | scatters flowers | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩耶 | 115 |
|
|
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
善男子 | 115 |
|
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
善巧 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
圣观自在 | 聖觀自在 | 115 | Sacred Avalokitesvara |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
沈水香 | 115 | aguru | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方 | 115 |
|
|
十善业 | 十善業 | 115 | ten wholesome kinds of karma |
食时 | 食時 | 115 |
|
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
四梵行 | 115 | the four brahmaviharas | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
速得成就 | 115 | quickly attain | |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
娑嚩诃 | 娑嚩訶 | 115 | svaha; hail |
娑婆 | 115 |
|
|
娑婆诃 | 娑婆訶 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
坛场 | 壇場 | 116 |
|
唐捐 | 116 | in vain | |
天鼓 | 116 | divine drum | |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
万字 | 萬字 | 119 | swastika |
王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我慢 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无云 | 無雲 | 119 |
|
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
献供 | 獻供 | 120 | Offering |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
香花供养 | 香花供養 | 120 | They offer to it flowers and incense. |
小法 | 120 | lesser teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪魔外道 | 120 |
|
|
邪行 | 120 |
|
|
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心行 | 120 | mental activity | |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业行 | 業行 | 121 |
|
业障 | 業障 | 121 |
|
一门 | 一門 | 121 |
|
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一句 | 121 |
|
|
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
右遶 | 121 | moving to the right | |
有法 | 121 | something that exists | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
增益法 | 122 | paustika | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执着 | 執著 | 122 |
|
众香 | 眾香 | 122 |
|
咒经 | 咒經 | 122 | mantra-sutra |
呪师 | 呪師 | 122 | spell master; vaidyaka |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自力 | 122 | one's own power | |
最上 | 122 | supreme | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作吉祥 | 122 | causing prosperity; śiva-kara |