Glossary and Vocabulary for Ghanavyūhasūtra (Dasheng Mi Yan Jing) 大乘密嚴經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 119 to go; to 聞說密嚴微妙功德於法尊重
2 119 to rely on; to depend on 聞說密嚴微妙功德於法尊重
3 119 Yu 聞說密嚴微妙功德於法尊重
4 119 a crow 聞說密嚴微妙功德於法尊重
5 116 zhī to go 妙身生品第二之餘
6 116 zhī to arrive; to go 妙身生品第二之餘
7 116 zhī is 妙身生品第二之餘
8 116 zhī to use 妙身生品第二之餘
9 116 zhī Zhi 妙身生品第二之餘
10 116 zhī winding 妙身生品第二之餘
11 101 ér Kangxi radical 126 普欲為其而作利益
12 101 ér as if; to seem like 普欲為其而作利益
13 101 néng can; able 普欲為其而作利益
14 101 ér whiskers on the cheeks; sideburns 普欲為其而作利益
15 101 ér to arrive; up to 普欲為其而作利益
16 97 suǒ a few; various; some 若干色像誰之所作
17 97 suǒ a place; a location 若干色像誰之所作
18 97 suǒ indicates a passive voice 若干色像誰之所作
19 97 suǒ an ordinal number 若干色像誰之所作
20 97 suǒ meaning 若干色像誰之所作
21 97 suǒ garrison 若干色像誰之所作
22 97 suǒ place; pradeśa 若干色像誰之所作
23 74 děng et cetera; and so on 虛空藏菩薩等
24 74 děng to wait 虛空藏菩薩等
25 74 děng to be equal 虛空藏菩薩等
26 74 děng degree; level 虛空藏菩薩等
27 74 děng to compare 虛空藏菩薩等
28 74 děng same; equal; sama 虛空藏菩薩等
29 64 zhòng many; numerous 爾時普賢眾色大光菩薩摩訶薩
30 64 zhòng masses; people; multitude; crowd 爾時普賢眾色大光菩薩摩訶薩
31 64 zhòng general; common; public 爾時普賢眾色大光菩薩摩訶薩
32 62 to reach 他化自在及以大樹緊那羅作
33 62 to attain 他化自在及以大樹緊那羅作
34 62 to understand 他化自在及以大樹緊那羅作
35 62 able to be compared to; to catch up with 他化自在及以大樹緊那羅作
36 62 to be involved with; to associate with 他化自在及以大樹緊那羅作
37 62 passing of a feudal title from elder to younger brother 他化自在及以大樹緊那羅作
38 62 and; ca; api 他化自在及以大樹緊那羅作
39 61 wéi to act as; to serve 普欲為其而作利益
40 61 wéi to change into; to become 普欲為其而作利益
41 61 wéi to be; is 普欲為其而作利益
42 61 wéi to do 普欲為其而作利益
43 61 wèi to support; to help 普欲為其而作利益
44 61 wéi to govern 普欲為其而作利益
45 61 wèi to be; bhū 普欲為其而作利益
46 61 shēng to be born; to give birth 妙身生品第二之餘
47 61 shēng to live 妙身生品第二之餘
48 61 shēng raw 妙身生品第二之餘
49 61 shēng a student 妙身生品第二之餘
50 61 shēng life 妙身生品第二之餘
51 61 shēng to produce; to give rise 妙身生品第二之餘
52 61 shēng alive 妙身生品第二之餘
53 61 shēng a lifetime 妙身生品第二之餘
54 61 shēng to initiate; to become 妙身生品第二之餘
55 61 shēng to grow 妙身生品第二之餘
56 61 shēng unfamiliar 妙身生品第二之餘
57 61 shēng not experienced 妙身生品第二之餘
58 61 shēng hard; stiff; strong 妙身生品第二之餘
59 61 shēng having academic or professional knowledge 妙身生品第二之餘
60 61 shēng a male role in traditional theatre 妙身生品第二之餘
61 61 shēng gender 妙身生品第二之餘
62 61 shēng to develop; to grow 妙身生品第二之餘
63 61 shēng to set up 妙身生品第二之餘
64 61 shēng a prostitute 妙身生品第二之餘
65 61 shēng a captive 妙身生品第二之餘
66 61 shēng a gentleman 妙身生品第二之餘
67 61 shēng Kangxi radical 100 妙身生品第二之餘
68 61 shēng unripe 妙身生品第二之餘
69 61 shēng nature 妙身生品第二之餘
70 61 shēng to inherit; to succeed 妙身生品第二之餘
71 61 shēng destiny 妙身生品第二之餘
72 61 shēng birth 妙身生品第二之餘
73 61 shēng arise; produce; utpad 妙身生品第二之餘
74 57 zhě ca 來聽法者
75 55 Yi 一切世間豈亦如
76 52 fēi Kangxi radical 175 非諸德者繫屬於德
77 52 fēi wrong; bad; untruthful 非諸德者繫屬於德
78 52 fēi different 非諸德者繫屬於德
79 52 fēi to not be; to not have 非諸德者繫屬於德
80 52 fēi to violate; to be contrary to 非諸德者繫屬於德
81 52 fēi Africa 非諸德者繫屬於德
82 52 fēi to slander 非諸德者繫屬於德
83 52 fěi to avoid 非諸德者繫屬於德
84 52 fēi must 非諸德者繫屬於德
85 52 fēi an error 非諸德者繫屬於德
86 52 fēi a problem; a question 非諸德者繫屬於德
87 52 fēi evil 非諸德者繫屬於德
88 51 jiàn to see 是迷惑見如陽焰
89 51 jiàn opinion; view; understanding 是迷惑見如陽焰
90 51 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 是迷惑見如陽焰
91 51 jiàn refer to; for details see 是迷惑見如陽焰
92 51 jiàn to listen to 是迷惑見如陽焰
93 51 jiàn to meet 是迷惑見如陽焰
94 51 jiàn to receive (a guest) 是迷惑見如陽焰
95 51 jiàn let me; kindly 是迷惑見如陽焰
96 51 jiàn Jian 是迷惑見如陽焰
97 51 xiàn to appear 是迷惑見如陽焰
98 51 xiàn to introduce 是迷惑見如陽焰
99 51 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 是迷惑見如陽焰
100 51 jiàn seeing; observing; darśana 是迷惑見如陽焰
101 51 xīn heart [organ] 遂共同心白金剛
102 51 xīn Kangxi radical 61 遂共同心白金剛
103 51 xīn mind; consciousness 遂共同心白金剛
104 51 xīn the center; the core; the middle 遂共同心白金剛
105 51 xīn one of the 28 star constellations 遂共同心白金剛
106 51 xīn heart 遂共同心白金剛
107 51 xīn emotion 遂共同心白金剛
108 51 xīn intention; consideration 遂共同心白金剛
109 51 xīn disposition; temperament 遂共同心白金剛
110 51 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 遂共同心白金剛
111 51 xīn heart; hṛdaya 遂共同心白金剛
112 51 xīn Rohiṇī; Jyesthā 遂共同心白金剛
113 49 zuò to do 普欲為其而作利益
114 49 zuò to act as; to serve as 普欲為其而作利益
115 49 zuò to start 普欲為其而作利益
116 49 zuò a writing; a work 普欲為其而作利益
117 49 zuò to dress as; to be disguised as 普欲為其而作利益
118 49 zuō to create; to make 普欲為其而作利益
119 49 zuō a workshop 普欲為其而作利益
120 49 zuō to write; to compose 普欲為其而作利益
121 49 zuò to rise 普欲為其而作利益
122 49 zuò to be aroused 普欲為其而作利益
123 49 zuò activity; action; undertaking 普欲為其而作利益
124 49 zuò to regard as 普欲為其而作利益
125 49 zuò action; kāraṇa 普欲為其而作利益
126 47 zhōng middle 大乘密嚴經卷中
127 47 zhōng medium; medium sized 大乘密嚴經卷中
128 47 zhōng China 大乘密嚴經卷中
129 47 zhòng to hit the mark 大乘密嚴經卷中
130 47 zhōng midday 大乘密嚴經卷中
131 47 zhōng inside 大乘密嚴經卷中
132 47 zhōng during 大乘密嚴經卷中
133 47 zhōng Zhong 大乘密嚴經卷中
134 47 zhōng intermediary 大乘密嚴經卷中
135 47 zhōng half 大乘密嚴經卷中
136 47 zhòng to reach; to attain 大乘密嚴經卷中
137 47 zhòng to suffer; to infect 大乘密嚴經卷中
138 47 zhòng to obtain 大乘密嚴經卷中
139 47 zhòng to pass an exam 大乘密嚴經卷中
140 47 zhōng middle 大乘密嚴經卷中
141 44 néng can; able 不從能作生
142 44 néng ability; capacity 不從能作生
143 44 néng a mythical bear-like beast 不從能作生
144 44 néng energy 不從能作生
145 44 néng function; use 不從能作生
146 44 néng talent 不從能作生
147 44 néng expert at 不從能作生
148 44 néng to be in harmony 不從能作生
149 44 néng to tend to; to care for 不從能作生
150 44 néng to reach; to arrive at 不從能作生
151 44 néng to be able; śak 不從能作生
152 44 néng skilful; pravīṇa 不從能作生
153 43 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 為如是作
154 40 yán stern; serious; strict; severe; austere 密嚴土中諸佛子眾
155 40 yán Yan 密嚴土中諸佛子眾
156 40 yán urgent 密嚴土中諸佛子眾
157 40 yán meticulous; rigorous 密嚴土中諸佛子眾
158 40 yán harsh; cruel 密嚴土中諸佛子眾
159 40 yán majestic; impressive 密嚴土中諸佛子眾
160 40 yán a precaution 密嚴土中諸佛子眾
161 40 yán solemn and respectful 密嚴土中諸佛子眾
162 40 yán to set in order 密嚴土中諸佛子眾
163 40 yán inspiring respect; formidable 密嚴土中諸佛子眾
164 40 yán fierce; violent 密嚴土中諸佛子眾
165 40 yán to command; to instruct 密嚴土中諸佛子眾
166 40 yán father 密嚴土中諸佛子眾
167 40 yán to fear 密嚴土中諸佛子眾
168 40 yán to respect 密嚴土中諸佛子眾
169 40 yán adornment; alaṃkṛta 密嚴土中諸佛子眾
170 40 yán a garland; an adornment; avataṃsa 密嚴土中諸佛子眾
171 40 一切 yīqiè temporary 一切世間
172 40 一切 yīqiè the same 一切世間
173 39 secret; hidden; confidential 密嚴土中諸佛子眾
174 39 retired 密嚴土中諸佛子眾
175 39 stable; calm 密嚴土中諸佛子眾
176 39 close; thick; dense 密嚴土中諸佛子眾
177 39 intimate 密嚴土中諸佛子眾
178 39 slight; subtle 密嚴土中諸佛子眾
179 39 a secret 密嚴土中諸佛子眾
180 39 Mi 密嚴土中諸佛子眾
181 39 secret; esoteric; guhya 密嚴土中諸佛子眾
182 39 to use; to grasp 他化自在及以大樹緊那羅作
183 39 to rely on 他化自在及以大樹緊那羅作
184 39 to regard 他化自在及以大樹緊那羅作
185 39 to be able to 他化自在及以大樹緊那羅作
186 39 to order; to command 他化自在及以大樹緊那羅作
187 39 used after a verb 他化自在及以大樹緊那羅作
188 39 a reason; a cause 他化自在及以大樹緊那羅作
189 39 Israel 他化自在及以大樹緊那羅作
190 39 Yi 他化自在及以大樹緊那羅作
191 39 use; yogena 他化自在及以大樹緊那羅作
192 39 Kangxi radical 71
193 39 to not have; without
194 39 mo
195 39 to not have
196 39 Wu
197 39 mo
198 35 世間 shìjiān world; the human world 一切世間
199 35 世間 shìjiān world 一切世間
200 35 世間 shìjiān world; loka 一切世間
201 34 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 密嚴土中諸佛子眾
202 32 to give 與諸同類
203 32 to accompany 與諸同類
204 32 to particate in 與諸同類
205 32 of the same kind 與諸同類
206 32 to help 與諸同類
207 32 for 與諸同類
208 32 dìng to decide 定轉依恒居此土不生餘處
209 32 dìng certainly; definitely 定轉依恒居此土不生餘處
210 32 dìng to determine 定轉依恒居此土不生餘處
211 32 dìng to calm down 定轉依恒居此土不生餘處
212 32 dìng to set; to fix 定轉依恒居此土不生餘處
213 32 dìng to book; to subscribe to; to order 定轉依恒居此土不生餘處
214 32 dìng still 定轉依恒居此土不生餘處
215 32 dìng Concentration 定轉依恒居此土不生餘處
216 32 dìng meditative concentration; meditation 定轉依恒居此土不生餘處
217 32 dìng real; sadbhūta 定轉依恒居此土不生餘處
218 31 譬如 pìrú for examlpe 譬如瓶處為德所依
219 31 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如瓶處為德所依
220 31 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如瓶處為德所依
221 30 Qi 普欲為其而作利益
222 29 to be near by; to be close to 即無有餘識
223 29 at that time 即無有餘識
224 29 to be exactly the same as; to be thus 即無有餘識
225 29 supposed; so-called 即無有餘識
226 29 to arrive at; to ascend 即無有餘識
227 29 method; way 若有若無法
228 29 France 若有若無法
229 29 the law; rules; regulations 若有若無法
230 29 the teachings of the Buddha; Dharma 若有若無法
231 29 a standard; a norm 若有若無法
232 29 an institution 若有若無法
233 29 to emulate 若有若無法
234 29 magic; a magic trick 若有若無法
235 29 punishment 若有若無法
236 29 Fa 若有若無法
237 29 a precedent 若有若無法
238 29 a classification of some kinds of Han texts 若有若無法
239 29 relating to a ceremony or rite 若有若無法
240 29 Dharma 若有若無法
241 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若有若無法
242 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若有若無法
243 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若有若無法
244 29 quality; characteristic 若有若無法
245 28 xiàng to observe; to assess 世間眾物已成體相
246 28 xiàng appearance; portrait; picture 世間眾物已成體相
247 28 xiàng countenance; personage; character; disposition 世間眾物已成體相
248 28 xiàng to aid; to help 世間眾物已成體相
249 28 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 世間眾物已成體相
250 28 xiàng a sign; a mark; appearance 世間眾物已成體相
251 28 xiāng alternately; in turn 世間眾物已成體相
252 28 xiāng Xiang 世間眾物已成體相
253 28 xiāng form substance 世間眾物已成體相
254 28 xiāng to express 世間眾物已成體相
255 28 xiàng to choose 世間眾物已成體相
256 28 xiāng Xiang 世間眾物已成體相
257 28 xiāng an ancient musical instrument 世間眾物已成體相
258 28 xiāng the seventh lunar month 世間眾物已成體相
259 28 xiāng to compare 世間眾物已成體相
260 28 xiàng to divine 世間眾物已成體相
261 28 xiàng to administer 世間眾物已成體相
262 28 xiàng helper for a blind person 世間眾物已成體相
263 28 xiāng rhythm [music] 世間眾物已成體相
264 28 xiāng the upper frets of a pipa 世間眾物已成體相
265 28 xiāng coralwood 世間眾物已成體相
266 28 xiàng ministry 世間眾物已成體相
267 28 xiàng to supplement; to enhance 世間眾物已成體相
268 28 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 世間眾物已成體相
269 28 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 世間眾物已成體相
270 28 xiàng sign; mark; liṅga 世間眾物已成體相
271 28 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 世間眾物已成體相
272 28 Buddha; Awakened One 佛及諸佛子
273 28 relating to Buddhism 佛及諸佛子
274 28 a statue or image of a Buddha 佛及諸佛子
275 28 a Buddhist text 佛及諸佛子
276 28 to touch; to stroke 佛及諸佛子
277 28 Buddha 佛及諸佛子
278 28 Buddha; Awakened One 佛及諸佛子
279 27 zhù to dwell; to live; to reside 一切世間住於處者
280 27 zhù to stop; to halt 一切世間住於處者
281 27 zhù to retain; to remain 一切世間住於處者
282 27 zhù to lodge at [temporarily] 一切世間住於處者
283 27 zhù verb complement 一切世間住於處者
284 27 zhù attaching; abiding; dwelling on 一切世間住於處者
285 26 business; industry 明愛業而得生起
286 26 activity; actions 明愛業而得生起
287 26 order; sequence 明愛業而得生起
288 26 to continue 明愛業而得生起
289 26 to start; to create 明愛業而得生起
290 26 karma 明愛業而得生起
291 26 hereditary trade; legacy 明愛業而得生起
292 26 a course of study; training 明愛業而得生起
293 26 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 明愛業而得生起
294 26 an estate; a property 明愛業而得生起
295 26 an achievement 明愛業而得生起
296 26 to engage in 明愛業而得生起
297 26 Ye 明愛業而得生起
298 26 a horizontal board 明愛業而得生起
299 26 an occupation 明愛業而得生起
300 26 a kind of musical instrument 明愛業而得生起
301 26 a book 明愛業而得生起
302 26 actions; karma; karman 明愛業而得生起
303 26 activity; kriyā 明愛業而得生起
304 26 rén person; people; a human being 定人悉懷疑惑
305 26 rén Kangxi radical 9 定人悉懷疑惑
306 26 rén a kind of person 定人悉懷疑惑
307 26 rén everybody 定人悉懷疑惑
308 26 rén adult 定人悉懷疑惑
309 26 rén somebody; others 定人悉懷疑惑
310 26 rén an upright person 定人悉懷疑惑
311 26 rén person; manuṣya 定人悉懷疑惑
312 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 明愛業而得生起
313 26 děi to want to; to need to 明愛業而得生起
314 26 děi must; ought to 明愛業而得生起
315 26 de 明愛業而得生起
316 26 de infix potential marker 明愛業而得生起
317 26 to result in 明愛業而得生起
318 26 to be proper; to fit; to suit 明愛業而得生起
319 26 to be satisfied 明愛業而得生起
320 26 to be finished 明愛業而得生起
321 26 děi satisfying 明愛業而得生起
322 26 to contract 明愛業而得生起
323 26 to hear 明愛業而得生起
324 26 to have; there is 明愛業而得生起
325 26 marks time passed 明愛業而得生起
326 26 obtain; attain; prāpta 明愛業而得生起
327 26 jìng boundary; frontier; boundary 證於真實境
328 26 jìng area; region; place; territory 證於真實境
329 26 jìng situation; circumstances 證於真實境
330 26 jìng degree; level 證於真實境
331 26 jìng the object of one of the six senses 證於真實境
332 26 jìng sphere; region 證於真實境
333 26 菩薩 púsà bodhisattva 持世菩薩
334 26 菩薩 púsà bodhisattva 持世菩薩
335 26 菩薩 púsà bodhisattva 持世菩薩
336 25 to leave; to depart; to go away; to part 若離阿賴耶
337 25 a mythical bird 若離阿賴耶
338 25 li; one of the eight divinatory trigrams 若離阿賴耶
339 25 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若離阿賴耶
340 25 chī a dragon with horns not yet grown 若離阿賴耶
341 25 a mountain ash 若離阿賴耶
342 25 vanilla; a vanilla-like herb 若離阿賴耶
343 25 to be scattered; to be separated 若離阿賴耶
344 25 to cut off 若離阿賴耶
345 25 to violate; to be contrary to 若離阿賴耶
346 25 to be distant from 若離阿賴耶
347 25 two 若離阿賴耶
348 25 to array; to align 若離阿賴耶
349 25 to pass through; to experience 若離阿賴耶
350 25 transcendence 若離阿賴耶
351 25 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若離阿賴耶
352 24 to go back; to return 復似諸嬰兒
353 24 to resume; to restart 復似諸嬰兒
354 24 to do in detail 復似諸嬰兒
355 24 to restore 復似諸嬰兒
356 24 to respond; to reply to 復似諸嬰兒
357 24 Fu; Return 復似諸嬰兒
358 24 to retaliate; to reciprocate 復似諸嬰兒
359 24 to avoid forced labor or tax 復似諸嬰兒
360 24 Fu 復似諸嬰兒
361 24 doubled; to overlapping; folded 復似諸嬰兒
362 24 a lined garment with doubled thickness 復似諸嬰兒
363 24 shēn human body; torso 妙身生品第二之餘
364 24 shēn Kangxi radical 158 妙身生品第二之餘
365 24 shēn self 妙身生品第二之餘
366 24 shēn life 妙身生品第二之餘
367 24 shēn an object 妙身生品第二之餘
368 24 shēn a lifetime 妙身生品第二之餘
369 24 shēn moral character 妙身生品第二之餘
370 24 shēn status; identity; position 妙身生品第二之餘
371 24 shēn pregnancy 妙身生品第二之餘
372 24 juān India 妙身生品第二之餘
373 24 shēn body; kāya 妙身生品第二之餘
374 24 如來 rúlái Tathagata 唯除如來之所護念
375 24 如來 Rúlái Tathagata 唯除如來之所護念
376 24 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯除如來之所護念
377 23 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 無始分別有能所取
378 23 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 無始分別有能所取
379 23 分別 fēnbié difference 無始分別有能所取
380 23 分別 fēnbié discrimination 無始分別有能所取
381 23 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 無始分別有能所取
382 23 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 無始分別有能所取
383 23 yán to speak; to say; said 藏菩薩摩訶薩言
384 23 yán language; talk; words; utterance; speech 藏菩薩摩訶薩言
385 23 yán Kangxi radical 149 藏菩薩摩訶薩言
386 23 yán phrase; sentence 藏菩薩摩訶薩言
387 23 yán a word; a syllable 藏菩薩摩訶薩言
388 23 yán a theory; a doctrine 藏菩薩摩訶薩言
389 23 yán to regard as 藏菩薩摩訶薩言
390 23 yán to act as 藏菩薩摩訶薩言
391 23 yán word; vacana 藏菩薩摩訶薩言
392 23 yán speak; vad 藏菩薩摩訶薩言
393 23 shí knowledge; understanding 第八丈夫識
394 23 shí to know; to be familiar with 第八丈夫識
395 23 zhì to record 第八丈夫識
396 23 shí thought; cognition 第八丈夫識
397 23 shí to understand 第八丈夫識
398 23 shí experience; common sense 第八丈夫識
399 23 shí a good friend 第八丈夫識
400 23 zhì to remember; to memorize 第八丈夫識
401 23 zhì a label; a mark 第八丈夫識
402 23 zhì an inscription 第八丈夫識
403 23 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 第八丈夫識
404 23 yīn cause; reason 亦如木人因機動轉
405 23 yīn to accord with 亦如木人因機動轉
406 23 yīn to follow 亦如木人因機動轉
407 23 yīn to rely on 亦如木人因機動轉
408 23 yīn via; through 亦如木人因機動轉
409 23 yīn to continue 亦如木人因機動轉
410 23 yīn to receive 亦如木人因機動轉
411 23 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 亦如木人因機動轉
412 23 yīn to seize an opportunity 亦如木人因機動轉
413 23 yīn to be like 亦如木人因機動轉
414 23 yīn a standrd; a criterion 亦如木人因機動轉
415 23 yīn cause; hetu 亦如木人因機動轉
416 23 thing; matter 如隨一物有三自性
417 23 physics 如隨一物有三自性
418 23 living beings; the outside world; other people 如隨一物有三自性
419 23 contents; properties; elements 如隨一物有三自性
420 23 muticolor of an animal's coat 如隨一物有三自性
421 23 mottling 如隨一物有三自性
422 23 variety 如隨一物有三自性
423 23 an institution 如隨一物有三自性
424 23 to select; to choose 如隨一物有三自性
425 23 to seek 如隨一物有三自性
426 23 thing; vastu 如隨一物有三自性
427 22 爾時 ěr shí at that time 爾時普賢眾色大光菩薩摩訶薩
428 22 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時普賢眾色大光菩薩摩訶薩
429 22 天主 tiān zhǔ Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 天主當知
430 22 天主 tiānzhǔ Mahesvara 天主當知
431 22 天主 tiānzhǔ Śakra 天主當知
432 22 天主 tiānzhǔ Śaṃkarasvāmin 天主當知
433 22 to know; to learn about; to comprehend 定人悉懷疑惑
434 22 detailed 定人悉懷疑惑
435 22 to elaborate; to expound 定人悉懷疑惑
436 22 to exhaust; to use up 定人悉懷疑惑
437 22 strongly 定人悉懷疑惑
438 22 Xi 定人悉懷疑惑
439 22 all; kṛtsna 定人悉懷疑惑
440 22 Kangxi radical 49 世間眾物已成體相
441 22 to bring to an end; to stop 世間眾物已成體相
442 22 to complete 世間眾物已成體相
443 22 to demote; to dismiss 世間眾物已成體相
444 22 to recover from an illness 世間眾物已成體相
445 22 former; pūrvaka 世間眾物已成體相
446 22 shí time; a point or period of time 如熱時
447 22 shí a season; a quarter of a year 如熱時
448 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如熱時
449 22 shí fashionable 如熱時
450 22 shí fate; destiny; luck 如熱時
451 22 shí occasion; opportunity; chance 如熱時
452 22 shí tense 如熱時
453 22 shí particular; special 如熱時
454 22 shí to plant; to cultivate 如熱時
455 22 shí an era; a dynasty 如熱時
456 22 shí time [abstract] 如熱時
457 22 shí seasonal 如熱時
458 22 shí to wait upon 如熱時
459 22 shí hour 如熱時
460 22 shí appropriate; proper; timely 如熱時
461 22 shí Shi 如熱時
462 22 shí a present; currentlt 如熱時
463 22 shí time; kāla 如熱時
464 22 shí at that time; samaya 如熱時
465 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 願為我說
466 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 願為我說
467 22 shuì to persuade 願為我說
468 22 shuō to teach; to recite; to explain 願為我說
469 22 shuō a doctrine; a theory 願為我說
470 22 shuō to claim; to assert 願為我說
471 22 shuō allocution 願為我說
472 22 shuō to criticize; to scold 願為我說
473 22 shuō to indicate; to refer to 願為我說
474 22 shuō speach; vāda 願為我說
475 22 shuō to speak; bhāṣate 願為我說
476 22 shuō to instruct 願為我說
477 22 chù a place; location; a spot; a point 定轉依恒居此土不生餘處
478 22 chǔ to reside; to live; to dwell 定轉依恒居此土不生餘處
479 22 chù an office; a department; a bureau 定轉依恒居此土不生餘處
480 22 chù a part; an aspect 定轉依恒居此土不生餘處
481 22 chǔ to be in; to be in a position of 定轉依恒居此土不生餘處
482 22 chǔ to get along with 定轉依恒居此土不生餘處
483 22 chǔ to deal with; to manage 定轉依恒居此土不生餘處
484 22 chǔ to punish; to sentence 定轉依恒居此土不生餘處
485 22 chǔ to stop; to pause 定轉依恒居此土不生餘處
486 22 chǔ to be associated with 定轉依恒居此土不生餘處
487 22 chǔ to situate; to fix a place for 定轉依恒居此土不生餘處
488 22 chǔ to occupy; to control 定轉依恒居此土不生餘處
489 22 chù circumstances; situation 定轉依恒居此土不生餘處
490 22 chù an occasion; a time 定轉依恒居此土不生餘處
491 22 chù position; sthāna 定轉依恒居此土不生餘處
492 21 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 如來清淨智
493 21 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 如來清淨智
494 21 清淨 qīngjìng concise 如來清淨智
495 21 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 如來清淨智
496 21 清淨 qīngjìng pure and clean 如來清淨智
497 21 清淨 qīngjìng purity 如來清淨智
498 21 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 如來清淨智
499 21 cóng to follow 或有妄執從於勝性
500 21 cóng to comply; to submit; to defer 或有妄執從於勝性

Frequencies of all Words

Top 1056

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 122 zhū all; many; various 與諸同類
2 122 zhū Zhu 與諸同類
3 122 zhū all; members of the class 與諸同類
4 122 zhū interrogative particle 與諸同類
5 122 zhū him; her; them; it 與諸同類
6 122 zhū of; in 與諸同類
7 122 zhū all; many; sarva 與諸同類
8 119 in; at 聞說密嚴微妙功德於法尊重
9 119 in; at 聞說密嚴微妙功德於法尊重
10 119 in; at; to; from 聞說密嚴微妙功德於法尊重
11 119 to go; to 聞說密嚴微妙功德於法尊重
12 119 to rely on; to depend on 聞說密嚴微妙功德於法尊重
13 119 to go to; to arrive at 聞說密嚴微妙功德於法尊重
14 119 from 聞說密嚴微妙功德於法尊重
15 119 give 聞說密嚴微妙功德於法尊重
16 119 oppposing 聞說密嚴微妙功德於法尊重
17 119 and 聞說密嚴微妙功德於法尊重
18 119 compared to 聞說密嚴微妙功德於法尊重
19 119 by 聞說密嚴微妙功德於法尊重
20 119 and; as well as 聞說密嚴微妙功德於法尊重
21 119 for 聞說密嚴微妙功德於法尊重
22 119 Yu 聞說密嚴微妙功德於法尊重
23 119 a crow 聞說密嚴微妙功德於法尊重
24 119 whew; wow 聞說密嚴微妙功德於法尊重
25 119 near to; antike 聞說密嚴微妙功德於法尊重
26 116 zhī him; her; them; that 妙身生品第二之餘
27 116 zhī used between a modifier and a word to form a word group 妙身生品第二之餘
28 116 zhī to go 妙身生品第二之餘
29 116 zhī this; that 妙身生品第二之餘
30 116 zhī genetive marker 妙身生品第二之餘
31 116 zhī it 妙身生品第二之餘
32 116 zhī in; in regards to 妙身生品第二之餘
33 116 zhī all 妙身生品第二之餘
34 116 zhī and 妙身生品第二之餘
35 116 zhī however 妙身生品第二之餘
36 116 zhī if 妙身生品第二之餘
37 116 zhī then 妙身生品第二之餘
38 116 zhī to arrive; to go 妙身生品第二之餘
39 116 zhī is 妙身生品第二之餘
40 116 zhī to use 妙身生品第二之餘
41 116 zhī Zhi 妙身生品第二之餘
42 116 zhī winding 妙身生品第二之餘
43 101 ér and; as well as; but (not); yet (not) 普欲為其而作利益
44 101 ér Kangxi radical 126 普欲為其而作利益
45 101 ér you 普欲為其而作利益
46 101 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 普欲為其而作利益
47 101 ér right away; then 普欲為其而作利益
48 101 ér but; yet; however; while; nevertheless 普欲為其而作利益
49 101 ér if; in case; in the event that 普欲為其而作利益
50 101 ér therefore; as a result; thus 普欲為其而作利益
51 101 ér how can it be that? 普欲為其而作利益
52 101 ér so as to 普欲為其而作利益
53 101 ér only then 普欲為其而作利益
54 101 ér as if; to seem like 普欲為其而作利益
55 101 néng can; able 普欲為其而作利益
56 101 ér whiskers on the cheeks; sideburns 普欲為其而作利益
57 101 ér me 普欲為其而作利益
58 101 ér to arrive; up to 普欲為其而作利益
59 101 ér possessive 普欲為其而作利益
60 101 ér and; ca 普欲為其而作利益
61 97 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 若干色像誰之所作
62 97 suǒ an office; an institute 若干色像誰之所作
63 97 suǒ introduces a relative clause 若干色像誰之所作
64 97 suǒ it 若干色像誰之所作
65 97 suǒ if; supposing 若干色像誰之所作
66 97 suǒ a few; various; some 若干色像誰之所作
67 97 suǒ a place; a location 若干色像誰之所作
68 97 suǒ indicates a passive voice 若干色像誰之所作
69 97 suǒ that which 若干色像誰之所作
70 97 suǒ an ordinal number 若干色像誰之所作
71 97 suǒ meaning 若干色像誰之所作
72 97 suǒ garrison 若干色像誰之所作
73 97 suǒ place; pradeśa 若干色像誰之所作
74 97 suǒ that which; yad 若干色像誰之所作
75 92 such as; for example; for instance 如陶工埏埴而造瓶等
76 92 if 如陶工埏埴而造瓶等
77 92 in accordance with 如陶工埏埴而造瓶等
78 92 to be appropriate; should; with regard to 如陶工埏埴而造瓶等
79 92 this 如陶工埏埴而造瓶等
80 92 it is so; it is thus; can be compared with 如陶工埏埴而造瓶等
81 92 to go to 如陶工埏埴而造瓶等
82 92 to meet 如陶工埏埴而造瓶等
83 92 to appear; to seem; to be like 如陶工埏埴而造瓶等
84 92 at least as good as 如陶工埏埴而造瓶等
85 92 and 如陶工埏埴而造瓶等
86 92 or 如陶工埏埴而造瓶等
87 92 but 如陶工埏埴而造瓶等
88 92 then 如陶工埏埴而造瓶等
89 92 naturally 如陶工埏埴而造瓶等
90 92 expresses a question or doubt 如陶工埏埴而造瓶等
91 92 you 如陶工埏埴而造瓶等
92 92 the second lunar month 如陶工埏埴而造瓶等
93 92 in; at 如陶工埏埴而造瓶等
94 92 Ru 如陶工埏埴而造瓶等
95 92 Thus 如陶工埏埴而造瓶等
96 92 thus; tathā 如陶工埏埴而造瓶等
97 92 like; iva 如陶工埏埴而造瓶等
98 92 suchness; tathatā 如陶工埏埴而造瓶等
99 75 shì is; are; am; to be
100 75 shì is exactly
101 75 shì is suitable; is in contrast
102 75 shì this; that; those
103 75 shì really; certainly
104 75 shì correct; yes; affirmative
105 75 shì true
106 75 shì is; has; exists
107 75 shì used between repetitions of a word
108 75 shì a matter; an affair
109 75 shì Shi
110 75 shì is; bhū
111 75 shì this; idam
112 74 děng et cetera; and so on 虛空藏菩薩等
113 74 děng to wait 虛空藏菩薩等
114 74 děng degree; kind 虛空藏菩薩等
115 74 děng plural 虛空藏菩薩等
116 74 děng to be equal 虛空藏菩薩等
117 74 děng degree; level 虛空藏菩薩等
118 74 děng to compare 虛空藏菩薩等
119 74 děng same; equal; sama 虛空藏菩薩等
120 64 zhòng many; numerous 爾時普賢眾色大光菩薩摩訶薩
121 64 zhòng masses; people; multitude; crowd 爾時普賢眾色大光菩薩摩訶薩
122 64 zhòng general; common; public 爾時普賢眾色大光菩薩摩訶薩
123 64 zhòng many; all; sarva 爾時普賢眾色大光菩薩摩訶薩
124 62 to reach 他化自在及以大樹緊那羅作
125 62 and 他化自在及以大樹緊那羅作
126 62 coming to; when 他化自在及以大樹緊那羅作
127 62 to attain 他化自在及以大樹緊那羅作
128 62 to understand 他化自在及以大樹緊那羅作
129 62 able to be compared to; to catch up with 他化自在及以大樹緊那羅作
130 62 to be involved with; to associate with 他化自在及以大樹緊那羅作
131 62 passing of a feudal title from elder to younger brother 他化自在及以大樹緊那羅作
132 62 and; ca; api 他化自在及以大樹緊那羅作
133 61 wèi for; to 普欲為其而作利益
134 61 wèi because of 普欲為其而作利益
135 61 wéi to act as; to serve 普欲為其而作利益
136 61 wéi to change into; to become 普欲為其而作利益
137 61 wéi to be; is 普欲為其而作利益
138 61 wéi to do 普欲為其而作利益
139 61 wèi for 普欲為其而作利益
140 61 wèi because of; for; to 普欲為其而作利益
141 61 wèi to 普欲為其而作利益
142 61 wéi in a passive construction 普欲為其而作利益
143 61 wéi forming a rehetorical question 普欲為其而作利益
144 61 wéi forming an adverb 普欲為其而作利益
145 61 wéi to add emphasis 普欲為其而作利益
146 61 wèi to support; to help 普欲為其而作利益
147 61 wéi to govern 普欲為其而作利益
148 61 wèi to be; bhū 普欲為其而作利益
149 61 shēng to be born; to give birth 妙身生品第二之餘
150 61 shēng to live 妙身生品第二之餘
151 61 shēng raw 妙身生品第二之餘
152 61 shēng a student 妙身生品第二之餘
153 61 shēng life 妙身生品第二之餘
154 61 shēng to produce; to give rise 妙身生品第二之餘
155 61 shēng alive 妙身生品第二之餘
156 61 shēng a lifetime 妙身生品第二之餘
157 61 shēng to initiate; to become 妙身生品第二之餘
158 61 shēng to grow 妙身生品第二之餘
159 61 shēng unfamiliar 妙身生品第二之餘
160 61 shēng not experienced 妙身生品第二之餘
161 61 shēng hard; stiff; strong 妙身生品第二之餘
162 61 shēng very; extremely 妙身生品第二之餘
163 61 shēng having academic or professional knowledge 妙身生品第二之餘
164 61 shēng a male role in traditional theatre 妙身生品第二之餘
165 61 shēng gender 妙身生品第二之餘
166 61 shēng to develop; to grow 妙身生品第二之餘
167 61 shēng to set up 妙身生品第二之餘
168 61 shēng a prostitute 妙身生品第二之餘
169 61 shēng a captive 妙身生品第二之餘
170 61 shēng a gentleman 妙身生品第二之餘
171 61 shēng Kangxi radical 100 妙身生品第二之餘
172 61 shēng unripe 妙身生品第二之餘
173 61 shēng nature 妙身生品第二之餘
174 61 shēng to inherit; to succeed 妙身生品第二之餘
175 61 shēng destiny 妙身生品第二之餘
176 61 shēng birth 妙身生品第二之餘
177 61 shēng arise; produce; utpad 妙身生品第二之餘
178 60 this; these 定轉依恒居此土不生餘處
179 60 in this way 定轉依恒居此土不生餘處
180 60 otherwise; but; however; so 定轉依恒居此土不生餘處
181 60 at this time; now; here 定轉依恒居此土不生餘處
182 60 this; here; etad 定轉依恒居此土不生餘處
183 57 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 來聽法者
184 57 zhě that 來聽法者
185 57 zhě nominalizing function word 來聽法者
186 57 zhě used to mark a definition 來聽法者
187 57 zhě used to mark a pause 來聽法者
188 57 zhě topic marker; that; it 來聽法者
189 57 zhuó according to 來聽法者
190 57 zhě ca 來聽法者
191 55 also; too 一切世間豈亦如
192 55 but 一切世間豈亦如
193 55 this; he; she 一切世間豈亦如
194 55 although; even though 一切世間豈亦如
195 55 already 一切世間豈亦如
196 55 particle with no meaning 一切世間豈亦如
197 55 Yi 一切世間豈亦如
198 52 fēi not; non-; un- 非諸德者繫屬於德
199 52 fēi Kangxi radical 175 非諸德者繫屬於德
200 52 fēi wrong; bad; untruthful 非諸德者繫屬於德
201 52 fēi different 非諸德者繫屬於德
202 52 fēi to not be; to not have 非諸德者繫屬於德
203 52 fēi to violate; to be contrary to 非諸德者繫屬於德
204 52 fēi Africa 非諸德者繫屬於德
205 52 fēi to slander 非諸德者繫屬於德
206 52 fěi to avoid 非諸德者繫屬於德
207 52 fēi must 非諸德者繫屬於德
208 52 fēi an error 非諸德者繫屬於德
209 52 fēi a problem; a question 非諸德者繫屬於德
210 52 fēi evil 非諸德者繫屬於德
211 52 fēi besides; except; unless 非諸德者繫屬於德
212 52 fēi not 非諸德者繫屬於德
213 51 jiàn to see 是迷惑見如陽焰
214 51 jiàn opinion; view; understanding 是迷惑見如陽焰
215 51 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 是迷惑見如陽焰
216 51 jiàn refer to; for details see 是迷惑見如陽焰
217 51 jiàn passive marker 是迷惑見如陽焰
218 51 jiàn to listen to 是迷惑見如陽焰
219 51 jiàn to meet 是迷惑見如陽焰
220 51 jiàn to receive (a guest) 是迷惑見如陽焰
221 51 jiàn let me; kindly 是迷惑見如陽焰
222 51 jiàn Jian 是迷惑見如陽焰
223 51 xiàn to appear 是迷惑見如陽焰
224 51 xiàn to introduce 是迷惑見如陽焰
225 51 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 是迷惑見如陽焰
226 51 jiàn seeing; observing; darśana 是迷惑見如陽焰
227 51 xīn heart [organ] 遂共同心白金剛
228 51 xīn Kangxi radical 61 遂共同心白金剛
229 51 xīn mind; consciousness 遂共同心白金剛
230 51 xīn the center; the core; the middle 遂共同心白金剛
231 51 xīn one of the 28 star constellations 遂共同心白金剛
232 51 xīn heart 遂共同心白金剛
233 51 xīn emotion 遂共同心白金剛
234 51 xīn intention; consideration 遂共同心白金剛
235 51 xīn disposition; temperament 遂共同心白金剛
236 51 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 遂共同心白金剛
237 51 xīn heart; hṛdaya 遂共同心白金剛
238 51 xīn Rohiṇī; Jyesthā 遂共同心白金剛
239 49 zuò to do 普欲為其而作利益
240 49 zuò to act as; to serve as 普欲為其而作利益
241 49 zuò to start 普欲為其而作利益
242 49 zuò a writing; a work 普欲為其而作利益
243 49 zuò to dress as; to be disguised as 普欲為其而作利益
244 49 zuō to create; to make 普欲為其而作利益
245 49 zuō a workshop 普欲為其而作利益
246 49 zuō to write; to compose 普欲為其而作利益
247 49 zuò to rise 普欲為其而作利益
248 49 zuò to be aroused 普欲為其而作利益
249 49 zuò activity; action; undertaking 普欲為其而作利益
250 49 zuò to regard as 普欲為其而作利益
251 49 zuò action; kāraṇa 普欲為其而作利益
252 49 yǒu is; are; to exist 如隨一物有三自性
253 49 yǒu to have; to possess 如隨一物有三自性
254 49 yǒu indicates an estimate 如隨一物有三自性
255 49 yǒu indicates a large quantity 如隨一物有三自性
256 49 yǒu indicates an affirmative response 如隨一物有三自性
257 49 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如隨一物有三自性
258 49 yǒu used to compare two things 如隨一物有三自性
259 49 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如隨一物有三自性
260 49 yǒu used before the names of dynasties 如隨一物有三自性
261 49 yǒu a certain thing; what exists 如隨一物有三自性
262 49 yǒu multiple of ten and ... 如隨一物有三自性
263 49 yǒu abundant 如隨一物有三自性
264 49 yǒu purposeful 如隨一物有三自性
265 49 yǒu You 如隨一物有三自性
266 49 yǒu 1. existence; 2. becoming 如隨一物有三自性
267 49 yǒu becoming; bhava 如隨一物有三自性
268 47 zhōng middle 大乘密嚴經卷中
269 47 zhōng medium; medium sized 大乘密嚴經卷中
270 47 zhōng China 大乘密嚴經卷中
271 47 zhòng to hit the mark 大乘密嚴經卷中
272 47 zhōng in; amongst 大乘密嚴經卷中
273 47 zhōng midday 大乘密嚴經卷中
274 47 zhōng inside 大乘密嚴經卷中
275 47 zhōng during 大乘密嚴經卷中
276 47 zhōng Zhong 大乘密嚴經卷中
277 47 zhōng intermediary 大乘密嚴經卷中
278 47 zhōng half 大乘密嚴經卷中
279 47 zhōng just right; suitably 大乘密嚴經卷中
280 47 zhōng while 大乘密嚴經卷中
281 47 zhòng to reach; to attain 大乘密嚴經卷中
282 47 zhòng to suffer; to infect 大乘密嚴經卷中
283 47 zhòng to obtain 大乘密嚴經卷中
284 47 zhòng to pass an exam 大乘密嚴經卷中
285 47 zhōng middle 大乘密嚴經卷中
286 44 néng can; able 不從能作生
287 44 néng ability; capacity 不從能作生
288 44 néng a mythical bear-like beast 不從能作生
289 44 néng energy 不從能作生
290 44 néng function; use 不從能作生
291 44 néng may; should; permitted to 不從能作生
292 44 néng talent 不從能作生
293 44 néng expert at 不從能作生
294 44 néng to be in harmony 不從能作生
295 44 néng to tend to; to care for 不從能作生
296 44 néng to reach; to arrive at 不從能作生
297 44 néng as long as; only 不從能作生
298 44 néng even if 不從能作生
299 44 néng but 不從能作生
300 44 néng in this way 不從能作生
301 44 néng to be able; śak 不從能作生
302 44 néng skilful; pravīṇa 不從能作生
303 43 如是 rúshì thus; so 為如是作
304 43 如是 rúshì thus, so 為如是作
305 43 如是 rúshì thus; evam 為如是作
306 43 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 為如是作
307 40 yán stern; serious; strict; severe; austere 密嚴土中諸佛子眾
308 40 yán Yan 密嚴土中諸佛子眾
309 40 yán urgent 密嚴土中諸佛子眾
310 40 yán meticulous; rigorous 密嚴土中諸佛子眾
311 40 yán harsh; cruel 密嚴土中諸佛子眾
312 40 yán majestic; impressive 密嚴土中諸佛子眾
313 40 yán a precaution 密嚴土中諸佛子眾
314 40 yán solemn and respectful 密嚴土中諸佛子眾
315 40 yán to set in order 密嚴土中諸佛子眾
316 40 yán inspiring respect; formidable 密嚴土中諸佛子眾
317 40 yán fierce; violent 密嚴土中諸佛子眾
318 40 yán to command; to instruct 密嚴土中諸佛子眾
319 40 yán father 密嚴土中諸佛子眾
320 40 yán to fear 密嚴土中諸佛子眾
321 40 yán to respect 密嚴土中諸佛子眾
322 40 yán adornment; alaṃkṛta 密嚴土中諸佛子眾
323 40 yán a garland; an adornment; avataṃsa 密嚴土中諸佛子眾
324 40 一切 yīqiè all; every; everything 一切世間
325 40 一切 yīqiè temporary 一切世間
326 40 一切 yīqiè the same 一切世間
327 40 一切 yīqiè generally 一切世間
328 40 一切 yīqiè all, everything 一切世間
329 40 一切 yīqiè all; sarva 一切世間
330 39 secret; hidden; confidential 密嚴土中諸佛子眾
331 39 retired 密嚴土中諸佛子眾
332 39 stable; calm 密嚴土中諸佛子眾
333 39 close; thick; dense 密嚴土中諸佛子眾
334 39 intimate 密嚴土中諸佛子眾
335 39 slight; subtle 密嚴土中諸佛子眾
336 39 a secret 密嚴土中諸佛子眾
337 39 Mi 密嚴土中諸佛子眾
338 39 secretly 密嚴土中諸佛子眾
339 39 secret; esoteric; guhya 密嚴土中諸佛子眾
340 39 so as to; in order to 他化自在及以大樹緊那羅作
341 39 to use; to regard as 他化自在及以大樹緊那羅作
342 39 to use; to grasp 他化自在及以大樹緊那羅作
343 39 according to 他化自在及以大樹緊那羅作
344 39 because of 他化自在及以大樹緊那羅作
345 39 on a certain date 他化自在及以大樹緊那羅作
346 39 and; as well as 他化自在及以大樹緊那羅作
347 39 to rely on 他化自在及以大樹緊那羅作
348 39 to regard 他化自在及以大樹緊那羅作
349 39 to be able to 他化自在及以大樹緊那羅作
350 39 to order; to command 他化自在及以大樹緊那羅作
351 39 further; moreover 他化自在及以大樹緊那羅作
352 39 used after a verb 他化自在及以大樹緊那羅作
353 39 very 他化自在及以大樹緊那羅作
354 39 already 他化自在及以大樹緊那羅作
355 39 increasingly 他化自在及以大樹緊那羅作
356 39 a reason; a cause 他化自在及以大樹緊那羅作
357 39 Israel 他化自在及以大樹緊那羅作
358 39 Yi 他化自在及以大樹緊那羅作
359 39 use; yogena 他化自在及以大樹緊那羅作
360 39 no
361 39 Kangxi radical 71
362 39 to not have; without
363 39 has not yet
364 39 mo
365 39 do not
366 39 not; -less; un-
367 39 regardless of
368 39 to not have
369 39 um
370 39 Wu
371 39 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
372 39 not; non-
373 39 mo
374 38 huò or; either; else 或有言是大梵天王
375 38 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有言是大梵天王
376 38 huò some; someone 或有言是大梵天王
377 38 míngnián suddenly 或有言是大梵天王
378 38 huò or; vā 或有言是大梵天王
379 36 ruò to seem; to be like; as 若未成者
380 36 ruò seemingly 若未成者
381 36 ruò if 若未成者
382 36 ruò you 若未成者
383 36 ruò this; that 若未成者
384 36 ruò and; or 若未成者
385 36 ruò as for; pertaining to 若未成者
386 36 pomegranite 若未成者
387 36 ruò to choose 若未成者
388 36 ruò to agree; to accord with; to conform to 若未成者
389 36 ruò thus 若未成者
390 36 ruò pollia 若未成者
391 36 ruò Ruo 若未成者
392 36 ruò only then 若未成者
393 36 ja 若未成者
394 36 jñā 若未成者
395 36 ruò if; yadi 若未成者
396 35 世間 shìjiān world; the human world 一切世間
397 35 世間 shìjiān world 一切世間
398 35 世間 shìjiān world; loka 一切世間
399 34 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 密嚴土中諸佛子眾
400 33 jiē all; each and every; in all cases 然皆愍念未來
401 33 jiē same; equally 然皆愍念未來
402 33 jiē all; sarva 然皆愍念未來
403 32 and 與諸同類
404 32 to give 與諸同類
405 32 together with 與諸同類
406 32 interrogative particle 與諸同類
407 32 to accompany 與諸同類
408 32 to particate in 與諸同類
409 32 of the same kind 與諸同類
410 32 to help 與諸同類
411 32 for 與諸同類
412 32 and; ca 與諸同類
413 32 dìng to decide 定轉依恒居此土不生餘處
414 32 dìng certainly; definitely 定轉依恒居此土不生餘處
415 32 dìng to determine 定轉依恒居此土不生餘處
416 32 dìng to calm down 定轉依恒居此土不生餘處
417 32 dìng to set; to fix 定轉依恒居此土不生餘處
418 32 dìng to book; to subscribe to; to order 定轉依恒居此土不生餘處
419 32 dìng still 定轉依恒居此土不生餘處
420 32 dìng Concentration 定轉依恒居此土不生餘處
421 32 dìng meditative concentration; meditation 定轉依恒居此土不生餘處
422 32 dìng real; sadbhūta 定轉依恒居此土不生餘處
423 31 譬如 pìrú for examlpe 譬如瓶處為德所依
424 31 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如瓶處為德所依
425 31 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如瓶處為德所依
426 30 his; hers; its; theirs 普欲為其而作利益
427 30 to add emphasis 普欲為其而作利益
428 30 used when asking a question in reply to a question 普欲為其而作利益
429 30 used when making a request or giving an order 普欲為其而作利益
430 30 he; her; it; them 普欲為其而作利益
431 30 probably; likely 普欲為其而作利益
432 30 will 普欲為其而作利益
433 30 may 普欲為其而作利益
434 30 if 普欲為其而作利益
435 30 or 普欲為其而作利益
436 30 Qi 普欲為其而作利益
437 30 he; her; it; saḥ; sā; tad 普欲為其而作利益
438 29 promptly; right away; immediately 即無有餘識
439 29 to be near by; to be close to 即無有餘識
440 29 at that time 即無有餘識
441 29 to be exactly the same as; to be thus 即無有餘識
442 29 supposed; so-called 即無有餘識
443 29 if; but 即無有餘識
444 29 to arrive at; to ascend 即無有餘識
445 29 then; following 即無有餘識
446 29 so; just so; eva 即無有餘識
447 29 method; way 若有若無法
448 29 France 若有若無法
449 29 the law; rules; regulations 若有若無法
450 29 the teachings of the Buddha; Dharma 若有若無法
451 29 a standard; a norm 若有若無法
452 29 an institution 若有若無法
453 29 to emulate 若有若無法
454 29 magic; a magic trick 若有若無法
455 29 punishment 若有若無法
456 29 Fa 若有若無法
457 29 a precedent 若有若無法
458 29 a classification of some kinds of Han texts 若有若無法
459 29 relating to a ceremony or rite 若有若無法
460 29 Dharma 若有若無法
461 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若有若無法
462 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若有若無法
463 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若有若無法
464 29 quality; characteristic 若有若無法
465 28 xiāng each other; one another; mutually 世間眾物已成體相
466 28 xiàng to observe; to assess 世間眾物已成體相
467 28 xiàng appearance; portrait; picture 世間眾物已成體相
468 28 xiàng countenance; personage; character; disposition 世間眾物已成體相
469 28 xiàng to aid; to help 世間眾物已成體相
470 28 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 世間眾物已成體相
471 28 xiàng a sign; a mark; appearance 世間眾物已成體相
472 28 xiāng alternately; in turn 世間眾物已成體相
473 28 xiāng Xiang 世間眾物已成體相
474 28 xiāng form substance 世間眾物已成體相
475 28 xiāng to express 世間眾物已成體相
476 28 xiàng to choose 世間眾物已成體相
477 28 xiāng Xiang 世間眾物已成體相
478 28 xiāng an ancient musical instrument 世間眾物已成體相
479 28 xiāng the seventh lunar month 世間眾物已成體相
480 28 xiāng to compare 世間眾物已成體相
481 28 xiàng to divine 世間眾物已成體相
482 28 xiàng to administer 世間眾物已成體相
483 28 xiàng helper for a blind person 世間眾物已成體相
484 28 xiāng rhythm [music] 世間眾物已成體相
485 28 xiāng the upper frets of a pipa 世間眾物已成體相
486 28 xiāng coralwood 世間眾物已成體相
487 28 xiàng ministry 世間眾物已成體相
488 28 xiàng to supplement; to enhance 世間眾物已成體相
489 28 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 世間眾物已成體相
490 28 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 世間眾物已成體相
491 28 xiàng sign; mark; liṅga 世間眾物已成體相
492 28 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 世間眾物已成體相
493 28 Buddha; Awakened One 佛及諸佛子
494 28 relating to Buddhism 佛及諸佛子
495 28 a statue or image of a Buddha 佛及諸佛子
496 28 a Buddhist text 佛及諸佛子
497 28 to touch; to stroke 佛及諸佛子
498 28 Buddha 佛及諸佛子
499 28 Buddha; Awakened One 佛及諸佛子
500 27 zhù to dwell; to live; to reside 一切世間住於處者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
near to; antike
ér and; ca
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
děng same; equal; sama
zhòng many; all; sarva
and; ca; api
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿若 196 Ājñāta
宝手菩萨 寶手菩薩 98 Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani
成寻 成尋 99 Jōjin
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
得大势菩萨 得大勢菩薩 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘密严经 大乘密嚴經 100
  1. Ghanavyūhasūtra; Dasheng Mi Yan Jing
  2. Ghanavyūhasūtra; Dasheng Mi Yan Jing
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
兜率陀 100 Tusita
兜率陀天 100 Tusita
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
河中 104 Hezhong
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
劫比罗 劫比羅 106 Kapila
金刚齐 金剛齊 106 Vajrasana; Diamond throne; Bodhimanda
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
净满 淨滿 106 Vairocana
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
了悟 76 Liao Wu
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺 羅睺 108 Rahu
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩罗 摩羅 109 Māra
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
摩醯因陀罗 摩醯因陀羅 109 Mahendra; Mahinda
那罗延 那羅延 110 Narayana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘纽天 毘紐天 112 Visnu
毘陀 112 Veda
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
普贤 普賢 112 Samantabhadra
日天子 114 Surya; Aditya
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三昧王 115 King of Concentration
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
上清 115 Shangqing; Supreme Clarity
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无尽慧菩萨 無盡慧菩薩 119 Aksayamati Bodhisattva
无诸 無諸 119 Wu Zhu
咸兴 咸興 120 Hamhung
雪山 120 Himalayan Mountains
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩 121 Yama
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
一乘 121 ekayāna; one vehicle
因陀罗 因陀羅 121 Indra
月种 月種 121 Candravamsa
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 325.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿迦 196 arka
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
本起 98 jātaka; a jātaka story
遍处 遍處 98 kasina
变现 變現 98 to conjure
必当 必當 98 must
波利耶多 波利耶多 98 parijata tree; coral tree
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
常坐 99 constantly sitting in meditation
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋毒 99 the poison of anger
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
淳善 99 well disposed towards; sūrata
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大施会 大施會 100 great gathering for almsgiving
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
当得 當得 100 will reach
旦那 100 dana; the practice of giving; generosity
道中 100 on the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
地轮 地輪 100 earth wheel
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多劫 100 many kalpas; numerous eons
度生 100 to save beings
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二门 二門 195 two gates; two teachings
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法名 102 Dharma name
凡夫性 102 the disposition of an ordinary person
放大光明 102 diffusion of great light
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
凡愚 102 common and ignorant
法尊 102
  1. dharmasvāmī
  2. Fazun
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非微尘 非微塵 102 non-particle
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非有亦非无 非有亦非無 102 neither an existent nor an absence
非流转 非流轉 102 non-streams
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛境界 102 realm of buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛土 102 Buddha land
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
干城 乾城 103 city of the gandharvas
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
观行 觀行 103 contemplation and action
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
过未 過未 103 past and future
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
惛沈 104 lethargy; gloominess
见大 見大 106 the element of visibility
见牛 見牛 106 seeing the ox
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教理 106 religious doctrine; dogma
劫波树 劫波樹 106 a kalpa tree
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
妓乐 妓樂 106 music
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
净国 淨國 106 pure land
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
久修 106 practiced for a long time
俱起 106 being brought together
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
赖耶 賴耶 108 alaya
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利师 利師 108 ṛṣi
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
迷心 109 a deluded mind
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名天 109 famous ruler
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
恼害 惱害 110 malicious feeling
能持 110 ability to uphold the precepts
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念言 110 words from memory
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普观 普觀 112 beheld
普见 普見 112 observe all places
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普现 普現 112 universal manifestation
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤行 113 diligent practice
请法 請法 113 Request Teachings
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
求法 113 to seek the Dharma
劝请 勸請 113 to request; to implore
取着 取著 113 grasping; attachment
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
三性 115 the three natures; trisvabhava
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三自性 115 three natures
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色界天 115 Form Realm heaven
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生身 115 the physical body of a Buddha
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
似因 115 pseudo reason
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随情 隨情 115 compliant
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所成立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
天冠 116 deva crown
天中天 116 god of the gods
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
兔角 116 rabbit's horns
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄见 妄見 119 a delusion
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
威神之力 119 might; formidable power
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无实 無實 119 not ultimately real
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无常性 無常性 119 impermanence
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现生 現生 120 the present life
险难 險難 120 difficulty
心净 心淨 120 A Pure Mind
心心 120 the mind and mental conditions
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
心所 120 a mental factor; caitta
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业习气 業習氣 121 karmic predisposition; karmic impression
业因 業因 121 karmic conditions
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意根 121 the mind sense
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应观 應觀 121 may observe
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲生 121 arising from desire
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
月星 121 moon; soma
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲心 121 a lustful heart
瑜只 瑜祇 121 yogi
藏殿 122 sutra repository hall
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
正观 正觀 122 right observation
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
自力 122 one's own power
自心 122 One's Mind
自在人 122 Carefree One
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自在宫 自在宮 122 the palace of Īśvara
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha