Glossary and Vocabulary for Commentary on the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽論記, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 514 zhě ca 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
2 409 míng fame; renown; reputation 前中初列六名
3 409 míng a name; personal name; designation 前中初列六名
4 409 míng rank; position 前中初列六名
5 409 míng an excuse 前中初列六名
6 409 míng life 前中初列六名
7 409 míng to name; to call 前中初列六名
8 409 míng to express; to describe 前中初列六名
9 409 míng to be called; to have the name 前中初列六名
10 409 míng to own; to possess 前中初列六名
11 409 míng famous; renowned 前中初列六名
12 409 míng moral 前中初列六名
13 409 míng name; naman 前中初列六名
14 409 míng fame; renown; yasas 前中初列六名
15 368 to go; to 於中初問次解後結
16 368 to rely on; to depend on 於中初問次解後結
17 368 Yu 於中初問次解後結
18 368 a crow 於中初問次解後結
19 347 děng et cetera; and so on 無明等故有行等
20 347 děng to wait 無明等故有行等
21 347 děng to be equal 無明等故有行等
22 347 děng degree; level 無明等故有行等
23 347 děng to compare 無明等故有行等
24 347 děng same; equal; sama 無明等故有行等
25 347 zhōng middle 上來釋五佛觀中初二已訖
26 347 zhōng medium; medium sized 上來釋五佛觀中初二已訖
27 347 zhōng China 上來釋五佛觀中初二已訖
28 347 zhòng to hit the mark 上來釋五佛觀中初二已訖
29 347 zhōng midday 上來釋五佛觀中初二已訖
30 347 zhōng inside 上來釋五佛觀中初二已訖
31 347 zhōng during 上來釋五佛觀中初二已訖
32 347 zhōng Zhong 上來釋五佛觀中初二已訖
33 347 zhōng intermediary 上來釋五佛觀中初二已訖
34 347 zhōng half 上來釋五佛觀中初二已訖
35 347 zhòng to reach; to attain 上來釋五佛觀中初二已訖
36 347 zhòng to suffer; to infect 上來釋五佛觀中初二已訖
37 347 zhòng to obtain 上來釋五佛觀中初二已訖
38 347 zhòng to pass an exam 上來釋五佛觀中初二已訖
39 347 zhōng middle 上來釋五佛觀中初二已訖
40 269 suǒ a few; various; some 硬所攝等者
41 269 suǒ a place; a location 硬所攝等者
42 269 suǒ indicates a passive voice 硬所攝等者
43 269 suǒ an ordinal number 硬所攝等者
44 269 suǒ meaning 硬所攝等者
45 269 suǒ garrison 硬所攝等者
46 269 suǒ place; pradeśa 硬所攝等者
47 246 èr two 先中有二
48 246 èr Kangxi radical 7 先中有二
49 246 èr second 先中有二
50 246 èr twice; double; di- 先中有二
51 246 èr more than one kind 先中有二
52 246 èr two; dvā; dvi 先中有二
53 246 èr both; dvaya 先中有二
54 229 wéi to act as; to serve 無明等望行等為緣多少即是緣性
55 229 wéi to change into; to become 無明等望行等為緣多少即是緣性
56 229 wéi to be; is 無明等望行等為緣多少即是緣性
57 229 wéi to do 無明等望行等為緣多少即是緣性
58 229 wèi to support; to help 無明等望行等為緣多少即是緣性
59 229 wéi to govern 無明等望行等為緣多少即是緣性
60 229 wèi to be; bhū 無明等望行等為緣多少即是緣性
61 225 yún cloud 基云
62 225 yún Yunnan 基云
63 225 yún Yun 基云
64 225 yún to say 基云
65 225 yún to have 基云
66 225 yún cloud; megha 基云
67 225 yún to say; iti 基云
68 209 chū rudimentary; elementary 於中初問次解後結
69 209 chū original 於中初問次解後結
70 209 chū foremost, first; prathama 於中初問次解後結
71 207 jiě to loosen; to unfasten; to untie 於中初問次解後結
72 207 jiě to explain 於中初問次解後結
73 207 jiě to divide; to separate 於中初問次解後結
74 207 jiě to understand 於中初問次解後結
75 207 jiě to solve a math problem 於中初問次解後結
76 207 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 於中初問次解後結
77 207 jiě to cut; to disect 於中初問次解後結
78 207 jiě to relieve oneself 於中初問次解後結
79 207 jiě a solution 於中初問次解後結
80 207 jiè to escort 於中初問次解後結
81 207 xiè to understand; to be clear 於中初問次解後結
82 207 xiè acrobatic skills 於中初問次解後結
83 207 jiě can; able to 於中初問次解後結
84 207 jiě a stanza 於中初問次解後結
85 207 jiè to send off 於中初問次解後結
86 207 xiè Xie 於中初問次解後結
87 207 jiě exegesis 於中初問次解後結
88 207 xiè laziness 於中初問次解後結
89 207 jiè a government office 於中初問次解後結
90 207 jiè to pawn 於中初問次解後結
91 207 jiè to rent; to lease 於中初問次解後結
92 207 jiě understanding 於中初問次解後結
93 207 jiě to liberate 於中初問次解後結
94 205 guān to look at; to watch; to observe 上來釋五佛觀中初二已訖
95 205 guàn Taoist monastery; monastery 上來釋五佛觀中初二已訖
96 205 guān to display; to show; to make visible 上來釋五佛觀中初二已訖
97 205 guān Guan 上來釋五佛觀中初二已訖
98 205 guān appearance; looks 上來釋五佛觀中初二已訖
99 205 guān a sight; a view; a vista 上來釋五佛觀中初二已訖
100 205 guān a concept; a viewpoint; a perspective 上來釋五佛觀中初二已訖
101 205 guān to appreciate; to enjoy; to admire 上來釋五佛觀中初二已訖
102 205 guàn an announcement 上來釋五佛觀中初二已訖
103 205 guàn a high tower; a watchtower 上來釋五佛觀中初二已訖
104 205 guān Surview 上來釋五佛觀中初二已訖
105 205 guān Observe 上來釋五佛觀中初二已訖
106 205 guàn insight; vipasyana; vipassana 上來釋五佛觀中初二已訖
107 205 guān mindfulness; contemplation; smrti 上來釋五佛觀中初二已訖
108 205 guān recollection; anusmrti 上來釋五佛觀中初二已訖
109 205 guān viewing; avaloka 上來釋五佛觀中初二已訖
110 193 yuán fate; predestined affinity 問中緣性即是四緣
111 193 yuán hem 問中緣性即是四緣
112 193 yuán to revolve around 問中緣性即是四緣
113 193 yuán to climb up 問中緣性即是四緣
114 193 yuán cause; origin; reason 問中緣性即是四緣
115 193 yuán along; to follow 問中緣性即是四緣
116 193 yuán to depend on 問中緣性即是四緣
117 193 yuán margin; edge; rim 問中緣性即是四緣
118 193 yuán Condition 問中緣性即是四緣
119 193 yuán conditions; pratyaya; paccaya 問中緣性即是四緣
120 183 qián front 前中初列六名
121 183 qián former; the past 前中初列六名
122 183 qián to go forward 前中初列六名
123 183 qián preceding 前中初列六名
124 183 qián before; earlier; prior 前中初列六名
125 183 qián to appear before 前中初列六名
126 183 qián future 前中初列六名
127 183 qián top; first 前中初列六名
128 183 qián battlefront 前中初列六名
129 183 qián before; former; pūrva 前中初列六名
130 183 qián facing; mukha 前中初列六名
131 175 shēng to be born; to give birth 無明有唯生行作用
132 175 shēng to live 無明有唯生行作用
133 175 shēng raw 無明有唯生行作用
134 175 shēng a student 無明有唯生行作用
135 175 shēng life 無明有唯生行作用
136 175 shēng to produce; to give rise 無明有唯生行作用
137 175 shēng alive 無明有唯生行作用
138 175 shēng a lifetime 無明有唯生行作用
139 175 shēng to initiate; to become 無明有唯生行作用
140 175 shēng to grow 無明有唯生行作用
141 175 shēng unfamiliar 無明有唯生行作用
142 175 shēng not experienced 無明有唯生行作用
143 175 shēng hard; stiff; strong 無明有唯生行作用
144 175 shēng having academic or professional knowledge 無明有唯生行作用
145 175 shēng a male role in traditional theatre 無明有唯生行作用
146 175 shēng gender 無明有唯生行作用
147 175 shēng to develop; to grow 無明有唯生行作用
148 175 shēng to set up 無明有唯生行作用
149 175 shēng a prostitute 無明有唯生行作用
150 175 shēng a captive 無明有唯生行作用
151 175 shēng a gentleman 無明有唯生行作用
152 175 shēng Kangxi radical 100 無明有唯生行作用
153 175 shēng unripe 無明有唯生行作用
154 175 shēng nature 無明有唯生行作用
155 175 shēng to inherit; to succeed 無明有唯生行作用
156 175 shēng destiny 無明有唯生行作用
157 175 shēng birth 無明有唯生行作用
158 175 shēng arise; produce; utpad 無明有唯生行作用
159 170 to be near by; to be close to 緣起即十二支緣
160 170 at that time 緣起即十二支緣
161 170 to be exactly the same as; to be thus 緣起即十二支緣
162 170 supposed; so-called 緣起即十二支緣
163 170 to arrive at; to ascend 緣起即十二支緣
164 165 wèi to call 謂此身中內別堅
165 165 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此身中內別堅
166 165 wèi to speak to; to address 謂此身中內別堅
167 165 wèi to treat as; to regard as 謂此身中內別堅
168 165 wèi introducing a condition situation 謂此身中內別堅
169 165 wèi to speak to; to address 謂此身中內別堅
170 165 wèi to think 謂此身中內別堅
171 165 wèi for; is to be 謂此身中內別堅
172 165 wèi to make; to cause 謂此身中內別堅
173 165 wèi principle; reason 謂此身中內別堅
174 165 wèi Wei 謂此身中內別堅
175 164 four 解中初明依四道理推求
176 164 note a musical scale 解中初明依四道理推求
177 164 fourth 解中初明依四道理推求
178 164 Si 解中初明依四道理推求
179 164 four; catur 解中初明依四道理推求
180 164 xīn heart [organ] 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
181 164 xīn Kangxi radical 61 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
182 164 xīn mind; consciousness 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
183 164 xīn the center; the core; the middle 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
184 164 xīn one of the 28 star constellations 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
185 164 xīn heart 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
186 164 xīn emotion 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
187 164 xīn intention; consideration 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
188 164 xīn disposition; temperament 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
189 164 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
190 164 xīn heart; hṛdaya 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
191 164 xīn Rohiṇī; Jyesthā 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
192 156 to depend on; to lean on 解中初明依四道理推求
193 156 to comply with; to follow 解中初明依四道理推求
194 156 to help 解中初明依四道理推求
195 156 flourishing 解中初明依四道理推求
196 156 lovable 解中初明依四道理推求
197 156 bonds; substratum; upadhi 解中初明依四道理推求
198 156 refuge; śaraṇa 解中初明依四道理推求
199 156 reliance; pratiśaraṇa 解中初明依四道理推求
200 155 néng can; able 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
201 155 néng ability; capacity 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
202 155 néng a mythical bear-like beast 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
203 155 néng energy 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
204 155 néng function; use 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
205 155 néng talent 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
206 155 néng expert at 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
207 155 néng to be in harmony 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
208 155 néng to tend to; to care for 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
209 155 néng to reach; to arrive at 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
210 155 néng to be able; śak 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
211 155 néng skilful; pravīṇa 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
212 153 hòu after; later 於中初問次解後結
213 153 hòu empress; queen 於中初問次解後結
214 153 hòu sovereign 於中初問次解後結
215 153 hòu the god of the earth 於中初問次解後結
216 153 hòu late; later 於中初問次解後結
217 153 hòu offspring; descendents 於中初問次解後結
218 153 hòu to fall behind; to lag 於中初問次解後結
219 153 hòu behind; back 於中初問次解後結
220 153 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 於中初問次解後結
221 153 hòu Hou 於中初問次解後結
222 153 hòu after; behind 於中初問次解後結
223 153 hòu following 於中初問次解後結
224 153 hòu to be delayed 於中初問次解後結
225 153 hòu to abandon; to discard 於中初問次解後結
226 153 hòu feudal lords 於中初問次解後結
227 153 hòu Hou 於中初問次解後結
228 153 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 於中初問次解後結
229 153 hòu rear; paścāt 於中初問次解後結
230 153 hòu later; paścima 於中初問次解後結
231 145 shēn human body; torso 謂此身中內別堅
232 145 shēn Kangxi radical 158 謂此身中內別堅
233 145 shēn self 謂此身中內別堅
234 145 shēn life 謂此身中內別堅
235 145 shēn an object 謂此身中內別堅
236 145 shēn a lifetime 謂此身中內別堅
237 145 shēn moral character 謂此身中內別堅
238 145 shēn status; identity; position 謂此身中內別堅
239 145 shēn pregnancy 謂此身中內別堅
240 145 juān India 謂此身中內別堅
241 145 shēn body; kāya 謂此身中內別堅
242 141 sān three 三辨息所依
243 141 sān third 三辨息所依
244 141 sān more than two 三辨息所依
245 141 sān very few 三辨息所依
246 141 sān San 三辨息所依
247 141 sān three; tri 三辨息所依
248 141 sān sa 三辨息所依
249 141 sān three kinds; trividha 三辨息所依
250 138 infix potential marker 亦得就彼無漏施設為聖人不
251 135 xià bottom 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
252 135 xià to fall; to drop; to go down; to descend 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
253 135 xià to announce 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
254 135 xià to do 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
255 135 xià to withdraw; to leave; to exit 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
256 135 xià the lower class; a member of the lower class 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
257 135 xià inside 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
258 135 xià an aspect 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
259 135 xià a certain time 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
260 135 xià to capture; to take 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
261 135 xià to put in 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
262 135 xià to enter 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
263 135 xià to eliminate; to remove; to get off 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
264 135 xià to finish work or school 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
265 135 xià to go 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
266 135 xià to scorn; to look down on 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
267 135 xià to modestly decline 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
268 135 xià to produce 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
269 135 xià to stay at; to lodge at 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
270 135 xià to decide 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
271 135 xià to be less than 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
272 135 xià humble; lowly 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
273 135 xià below; adhara 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
274 135 xià lower; inferior; hina 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
275 133 one 或令燒一村或燒村之一分
276 133 Kangxi radical 1 或令燒一村或燒村之一分
277 133 pure; concentrated 或令燒一村或燒村之一分
278 133 first 或令燒一村或燒村之一分
279 133 the same 或令燒一村或燒村之一分
280 133 sole; single 或令燒一村或燒村之一分
281 133 a very small amount 或令燒一村或燒村之一分
282 133 Yi 或令燒一村或燒村之一分
283 133 other 或令燒一村或燒村之一分
284 133 to unify 或令燒一村或燒村之一分
285 133 accidentally; coincidentally 或令燒一村或燒村之一分
286 133 abruptly; suddenly 或令燒一村或燒村之一分
287 133 one; eka 或令燒一村或燒村之一分
288 132 shí time; a point or period of time 風時面生黑點
289 132 shí a season; a quarter of a year 風時面生黑點
290 132 shí one of the 12 two-hour periods of the day 風時面生黑點
291 132 shí fashionable 風時面生黑點
292 132 shí fate; destiny; luck 風時面生黑點
293 132 shí occasion; opportunity; chance 風時面生黑點
294 132 shí tense 風時面生黑點
295 132 shí particular; special 風時面生黑點
296 132 shí to plant; to cultivate 風時面生黑點
297 132 shí an era; a dynasty 風時面生黑點
298 132 shí time [abstract] 風時面生黑點
299 132 shí seasonal 風時面生黑點
300 132 shí to wait upon 風時面生黑點
301 132 shí hour 風時面生黑點
302 132 shí appropriate; proper; timely 風時面生黑點
303 132 shí Shi 風時面生黑點
304 132 shí a present; currentlt 風時面生黑點
305 132 shí time; kāla 風時面生黑點
306 132 shí at that time; samaya 風時面生黑點
307 132 xiàng to observe; to assess 體不相遍
308 132 xiàng appearance; portrait; picture 體不相遍
309 132 xiàng countenance; personage; character; disposition 體不相遍
310 132 xiàng to aid; to help 體不相遍
311 132 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 體不相遍
312 132 xiàng a sign; a mark; appearance 體不相遍
313 132 xiāng alternately; in turn 體不相遍
314 132 xiāng Xiang 體不相遍
315 132 xiāng form substance 體不相遍
316 132 xiāng to express 體不相遍
317 132 xiàng to choose 體不相遍
318 132 xiāng Xiang 體不相遍
319 132 xiāng an ancient musical instrument 體不相遍
320 132 xiāng the seventh lunar month 體不相遍
321 132 xiāng to compare 體不相遍
322 132 xiàng to divine 體不相遍
323 132 xiàng to administer 體不相遍
324 132 xiàng helper for a blind person 體不相遍
325 132 xiāng rhythm [music] 體不相遍
326 132 xiāng the upper frets of a pipa 體不相遍
327 132 xiāng coralwood 體不相遍
328 132 xiàng ministry 體不相遍
329 132 xiàng to supplement; to enhance 體不相遍
330 132 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 體不相遍
331 132 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 體不相遍
332 132 xiàng sign; mark; liṅga 體不相遍
333 132 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 體不相遍
334 131 Kangxi radical 49 上來釋五佛觀中初二已訖
335 131 to bring to an end; to stop 上來釋五佛觀中初二已訖
336 131 to complete 上來釋五佛觀中初二已訖
337 131 to demote; to dismiss 上來釋五佛觀中初二已訖
338 131 to recover from an illness 上來釋五佛觀中初二已訖
339 131 former; pūrvaka 上來釋五佛觀中初二已訖
340 126 Kangxi radical 71 生無假用生於老死
341 126 to not have; without 生無假用生於老死
342 126 mo 生無假用生於老死
343 126 to not have 生無假用生於老死
344 126 Wu 生無假用生於老死
345 126 mo 生無假用生於老死
346 123 to use; to grasp 以六界是生本故
347 123 to rely on 以六界是生本故
348 123 to regard 以六界是生本故
349 123 to be able to 以六界是生本故
350 123 to order; to command 以六界是生本故
351 123 used after a verb 以六界是生本故
352 123 a reason; a cause 以六界是生本故
353 123 Israel 以六界是生本故
354 123 Yi 以六界是生本故
355 123 use; yogena 以六界是生本故
356 123 duàn to judge 無餘永斷悟入滅道
357 123 duàn to severe; to break 無餘永斷悟入滅道
358 123 duàn to stop 無餘永斷悟入滅道
359 123 duàn to quit; to give up 無餘永斷悟入滅道
360 123 duàn to intercept 無餘永斷悟入滅道
361 123 duàn to divide 無餘永斷悟入滅道
362 123 duàn to isolate 無餘永斷悟入滅道
363 122 xíng to walk 三世諸行唯有諸法無有作受者
364 122 xíng capable; competent 三世諸行唯有諸法無有作受者
365 122 háng profession 三世諸行唯有諸法無有作受者
366 122 xíng Kangxi radical 144 三世諸行唯有諸法無有作受者
367 122 xíng to travel 三世諸行唯有諸法無有作受者
368 122 xìng actions; conduct 三世諸行唯有諸法無有作受者
369 122 xíng to do; to act; to practice 三世諸行唯有諸法無有作受者
370 122 xíng all right; OK; okay 三世諸行唯有諸法無有作受者
371 122 háng horizontal line 三世諸行唯有諸法無有作受者
372 122 héng virtuous deeds 三世諸行唯有諸法無有作受者
373 122 hàng a line of trees 三世諸行唯有諸法無有作受者
374 122 hàng bold; steadfast 三世諸行唯有諸法無有作受者
375 122 xíng to move 三世諸行唯有諸法無有作受者
376 122 xíng to put into effect; to implement 三世諸行唯有諸法無有作受者
377 122 xíng travel 三世諸行唯有諸法無有作受者
378 122 xíng to circulate 三世諸行唯有諸法無有作受者
379 122 xíng running script; running script 三世諸行唯有諸法無有作受者
380 122 xíng temporary 三世諸行唯有諸法無有作受者
381 122 háng rank; order 三世諸行唯有諸法無有作受者
382 122 háng a business; a shop 三世諸行唯有諸法無有作受者
383 122 xíng to depart; to leave 三世諸行唯有諸法無有作受者
384 122 xíng to experience 三世諸行唯有諸法無有作受者
385 122 xíng path; way 三世諸行唯有諸法無有作受者
386 122 xíng xing; ballad 三世諸行唯有諸法無有作受者
387 122 xíng Xing 三世諸行唯有諸法無有作受者
388 122 xíng Practice 三世諸行唯有諸法無有作受者
389 122 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 三世諸行唯有諸法無有作受者
390 122 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 三世諸行唯有諸法無有作受者
391 122 xiū to decorate; to embellish 七明修息觀人有
392 122 xiū to study; to cultivate 七明修息觀人有
393 122 xiū to repair 七明修息觀人有
394 122 xiū long; slender 七明修息觀人有
395 122 xiū to write; to compile 七明修息觀人有
396 122 xiū to build; to construct; to shape 七明修息觀人有
397 122 xiū to practice 七明修息觀人有
398 122 xiū to cut 七明修息觀人有
399 122 xiū virtuous; wholesome 七明修息觀人有
400 122 xiū a virtuous person 七明修息觀人有
401 122 xiū Xiu 七明修息觀人有
402 122 xiū to unknot 七明修息觀人有
403 122 xiū to prepare; to put in order 七明修息觀人有
404 122 xiū excellent 七明修息觀人有
405 122 xiū to perform [a ceremony] 七明修息觀人有
406 122 xiū Cultivation 七明修息觀人有
407 122 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 七明修息觀人有
408 122 xiū pratipanna; spiritual practice 七明修息觀人有
409 119 yóu Kangxi radical 102 後明由思
410 119 yóu to follow along 後明由思
411 119 yóu cause; reason 後明由思
412 119 yóu You 後明由思
413 116 míng bright; luminous; brilliant 解中初明依四道理推求
414 116 míng Ming 解中初明依四道理推求
415 116 míng Ming Dynasty 解中初明依四道理推求
416 116 míng obvious; explicit; clear 解中初明依四道理推求
417 116 míng intelligent; clever; perceptive 解中初明依四道理推求
418 116 míng to illuminate; to shine 解中初明依四道理推求
419 116 míng consecrated 解中初明依四道理推求
420 116 míng to understand; to comprehend 解中初明依四道理推求
421 116 míng to explain; to clarify 解中初明依四道理推求
422 116 míng Souther Ming; Later Ming 解中初明依四道理推求
423 116 míng the world; the human world; the world of the living 解中初明依四道理推求
424 116 míng eyesight; vision 解中初明依四道理推求
425 116 míng a god; a spirit 解中初明依四道理推求
426 116 míng fame; renown 解中初明依四道理推求
427 116 míng open; public 解中初明依四道理推求
428 116 míng clear 解中初明依四道理推求
429 116 míng to become proficient 解中初明依四道理推求
430 116 míng to be proficient 解中初明依四道理推求
431 116 míng virtuous 解中初明依四道理推求
432 116 míng open and honest 解中初明依四道理推求
433 116 míng clean; neat 解中初明依四道理推求
434 116 míng remarkable; outstanding; notable 解中初明依四道理推求
435 116 míng next; afterwards 解中初明依四道理推求
436 116 míng positive 解中初明依四道理推求
437 116 míng Clear 解中初明依四道理推求
438 116 míng wisdom; knowledge; vidyā 解中初明依四道理推求
439 112 to arise; to get up 有至教量說有緣起有
440 112 to rise; to raise 有至教量說有緣起有
441 112 to grow out of; to bring forth; to emerge 有至教量說有緣起有
442 112 to appoint (to an official post); to take up a post 有至教量說有緣起有
443 112 to start 有至教量說有緣起有
444 112 to establish; to build 有至教量說有緣起有
445 112 to draft; to draw up (a plan) 有至教量說有緣起有
446 112 opening sentence; opening verse 有至教量說有緣起有
447 112 to get out of bed 有至教量說有緣起有
448 112 to recover; to heal 有至教量說有緣起有
449 112 to take out; to extract 有至教量說有緣起有
450 112 marks the beginning of an action 有至教量說有緣起有
451 112 marks the sufficiency of an action 有至教量說有緣起有
452 112 to call back from mourning 有至教量說有緣起有
453 112 to take place; to occur 有至教量說有緣起有
454 112 to conjecture 有至教量說有緣起有
455 112 stand up; utthāna 有至教量說有緣起有
456 112 arising; utpāda 有至教量說有緣起有
457 109 zhǒng kind; type 牒結上以一為一等四種算數之義
458 109 zhòng to plant; to grow; to cultivate 牒結上以一為一等四種算數之義
459 109 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 牒結上以一為一等四種算數之義
460 109 zhǒng seed; strain 牒結上以一為一等四種算數之義
461 109 zhǒng offspring 牒結上以一為一等四種算數之義
462 109 zhǒng breed 牒結上以一為一等四種算數之義
463 109 zhǒng race 牒結上以一為一等四種算數之義
464 109 zhǒng species 牒結上以一為一等四種算數之義
465 109 zhǒng root; source; origin 牒結上以一為一等四種算數之義
466 109 zhǒng grit; guts 牒結上以一為一等四種算數之義
467 109 zhǒng seed; bīja 牒結上以一為一等四種算數之義
468 109 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得淨
469 109 děi to want to; to need to 得淨
470 109 děi must; ought to 得淨
471 109 de 得淨
472 109 de infix potential marker 得淨
473 109 to result in 得淨
474 109 to be proper; to fit; to suit 得淨
475 109 to be satisfied 得淨
476 109 to be finished 得淨
477 109 děi satisfying 得淨
478 109 to contract 得淨
479 109 to hear 得淨
480 109 to have; there is 得淨
481 109 marks time passed 得淨
482 109 obtain; attain; prāpta 得淨
483 106 to reach 或燒村及村外界
484 106 to attain 或燒村及村外界
485 106 to understand 或燒村及村外界
486 106 able to be compared to; to catch up with 或燒村及村外界
487 106 to be involved with; to associate with 或燒村及村外界
488 106 passing of a feudal title from elder to younger brother 或燒村及村外界
489 106 and; ca; api 或燒村及村外界
490 105 ya 復解畢鉢羅即人食畢鉢羅也
491 104 zhù to dwell; to live; to reside 此風住脇間而得臥等
492 104 zhù to stop; to halt 此風住脇間而得臥等
493 104 zhù to retain; to remain 此風住脇間而得臥等
494 104 zhù to lodge at [temporarily] 此風住脇間而得臥等
495 104 zhù verb complement 此風住脇間而得臥等
496 104 zhù attaching; abiding; dwelling on 此風住脇間而得臥等
497 103 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有至教量說有緣起有
498 103 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有至教量說有緣起有
499 103 shuì to persuade 有至教量說有緣起有
500 103 shuō to teach; to recite; to explain 有至教量說有緣起有

Frequencies of all Words

Top 1302

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 514 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
2 514 zhě that 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
3 514 zhě nominalizing function word 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
4 514 zhě used to mark a definition 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
5 514 zhě used to mark a pause 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
6 514 zhě topic marker; that; it 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
7 514 zhuó according to 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
8 514 zhě ca 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
9 409 míng measure word for people 前中初列六名
10 409 míng fame; renown; reputation 前中初列六名
11 409 míng a name; personal name; designation 前中初列六名
12 409 míng rank; position 前中初列六名
13 409 míng an excuse 前中初列六名
14 409 míng life 前中初列六名
15 409 míng to name; to call 前中初列六名
16 409 míng to express; to describe 前中初列六名
17 409 míng to be called; to have the name 前中初列六名
18 409 míng to own; to possess 前中初列六名
19 409 míng famous; renowned 前中初列六名
20 409 míng moral 前中初列六名
21 409 míng name; naman 前中初列六名
22 409 míng fame; renown; yasas 前中初列六名
23 368 in; at 於中初問次解後結
24 368 in; at 於中初問次解後結
25 368 in; at; to; from 於中初問次解後結
26 368 to go; to 於中初問次解後結
27 368 to rely on; to depend on 於中初問次解後結
28 368 to go to; to arrive at 於中初問次解後結
29 368 from 於中初問次解後結
30 368 give 於中初問次解後結
31 368 oppposing 於中初問次解後結
32 368 and 於中初問次解後結
33 368 compared to 於中初問次解後結
34 368 by 於中初問次解後結
35 368 and; as well as 於中初問次解後結
36 368 for 於中初問次解後結
37 368 Yu 於中初問次解後結
38 368 a crow 於中初問次解後結
39 368 whew; wow 於中初問次解後結
40 368 near to; antike 於中初問次解後結
41 347 děng et cetera; and so on 無明等故有行等
42 347 děng to wait 無明等故有行等
43 347 děng degree; kind 無明等故有行等
44 347 děng plural 無明等故有行等
45 347 děng to be equal 無明等故有行等
46 347 děng degree; level 無明等故有行等
47 347 děng to compare 無明等故有行等
48 347 děng same; equal; sama 無明等故有行等
49 347 zhōng middle 上來釋五佛觀中初二已訖
50 347 zhōng medium; medium sized 上來釋五佛觀中初二已訖
51 347 zhōng China 上來釋五佛觀中初二已訖
52 347 zhòng to hit the mark 上來釋五佛觀中初二已訖
53 347 zhōng in; amongst 上來釋五佛觀中初二已訖
54 347 zhōng midday 上來釋五佛觀中初二已訖
55 347 zhōng inside 上來釋五佛觀中初二已訖
56 347 zhōng during 上來釋五佛觀中初二已訖
57 347 zhōng Zhong 上來釋五佛觀中初二已訖
58 347 zhōng intermediary 上來釋五佛觀中初二已訖
59 347 zhōng half 上來釋五佛觀中初二已訖
60 347 zhōng just right; suitably 上來釋五佛觀中初二已訖
61 347 zhōng while 上來釋五佛觀中初二已訖
62 347 zhòng to reach; to attain 上來釋五佛觀中初二已訖
63 347 zhòng to suffer; to infect 上來釋五佛觀中初二已訖
64 347 zhòng to obtain 上來釋五佛觀中初二已訖
65 347 zhòng to pass an exam 上來釋五佛觀中初二已訖
66 347 zhōng middle 上來釋五佛觀中初二已訖
67 309 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 無明等故有行等
68 309 old; ancient; former; past 無明等故有行等
69 309 reason; cause; purpose 無明等故有行等
70 309 to die 無明等故有行等
71 309 so; therefore; hence 無明等故有行等
72 309 original 無明等故有行等
73 309 accident; happening; instance 無明等故有行等
74 309 a friend; an acquaintance; friendship 無明等故有行等
75 309 something in the past 無明等故有行等
76 309 deceased; dead 無明等故有行等
77 309 still; yet 無明等故有行等
78 309 therefore; tasmāt 無明等故有行等
79 296 this; these 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
80 296 in this way 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
81 296 otherwise; but; however; so 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
82 296 at this time; now; here 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
83 296 this; here; etad 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
84 269 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 硬所攝等者
85 269 suǒ an office; an institute 硬所攝等者
86 269 suǒ introduces a relative clause 硬所攝等者
87 269 suǒ it 硬所攝等者
88 269 suǒ if; supposing 硬所攝等者
89 269 suǒ a few; various; some 硬所攝等者
90 269 suǒ a place; a location 硬所攝等者
91 269 suǒ indicates a passive voice 硬所攝等者
92 269 suǒ that which 硬所攝等者
93 269 suǒ an ordinal number 硬所攝等者
94 269 suǒ meaning 硬所攝等者
95 269 suǒ garrison 硬所攝等者
96 269 suǒ place; pradeśa 硬所攝等者
97 269 suǒ that which; yad 硬所攝等者
98 246 èr two 先中有二
99 246 èr Kangxi radical 7 先中有二
100 246 èr second 先中有二
101 246 èr twice; double; di- 先中有二
102 246 èr another; the other 先中有二
103 246 èr more than one kind 先中有二
104 246 èr two; dvā; dvi 先中有二
105 246 èr both; dvaya 先中有二
106 246 yǒu is; are; to exist 初於三世唯見有行
107 246 yǒu to have; to possess 初於三世唯見有行
108 246 yǒu indicates an estimate 初於三世唯見有行
109 246 yǒu indicates a large quantity 初於三世唯見有行
110 246 yǒu indicates an affirmative response 初於三世唯見有行
111 246 yǒu a certain; used before a person, time, or place 初於三世唯見有行
112 246 yǒu used to compare two things 初於三世唯見有行
113 246 yǒu used in a polite formula before certain verbs 初於三世唯見有行
114 246 yǒu used before the names of dynasties 初於三世唯見有行
115 246 yǒu a certain thing; what exists 初於三世唯見有行
116 246 yǒu multiple of ten and ... 初於三世唯見有行
117 246 yǒu abundant 初於三世唯見有行
118 246 yǒu purposeful 初於三世唯見有行
119 246 yǒu You 初於三世唯見有行
120 246 yǒu 1. existence; 2. becoming 初於三世唯見有行
121 246 yǒu becoming; bhava 初於三世唯見有行
122 242 ruò to seem; to be like; as 二若諸
123 242 ruò seemingly 二若諸
124 242 ruò if 二若諸
125 242 ruò you 二若諸
126 242 ruò this; that 二若諸
127 242 ruò and; or 二若諸
128 242 ruò as for; pertaining to 二若諸
129 242 pomegranite 二若諸
130 242 ruò to choose 二若諸
131 242 ruò to agree; to accord with; to conform to 二若諸
132 242 ruò thus 二若諸
133 242 ruò pollia 二若諸
134 242 ruò Ruo 二若諸
135 242 ruò only then 二若諸
136 242 ja 二若諸
137 242 jñā 二若諸
138 242 ruò if; yadi 二若諸
139 229 wèi for; to 無明等望行等為緣多少即是緣性
140 229 wèi because of 無明等望行等為緣多少即是緣性
141 229 wéi to act as; to serve 無明等望行等為緣多少即是緣性
142 229 wéi to change into; to become 無明等望行等為緣多少即是緣性
143 229 wéi to be; is 無明等望行等為緣多少即是緣性
144 229 wéi to do 無明等望行等為緣多少即是緣性
145 229 wèi for 無明等望行等為緣多少即是緣性
146 229 wèi because of; for; to 無明等望行等為緣多少即是緣性
147 229 wèi to 無明等望行等為緣多少即是緣性
148 229 wéi in a passive construction 無明等望行等為緣多少即是緣性
149 229 wéi forming a rehetorical question 無明等望行等為緣多少即是緣性
150 229 wéi forming an adverb 無明等望行等為緣多少即是緣性
151 229 wéi to add emphasis 無明等望行等為緣多少即是緣性
152 229 wèi to support; to help 無明等望行等為緣多少即是緣性
153 229 wéi to govern 無明等望行等為緣多少即是緣性
154 229 wèi to be; bhū 無明等望行等為緣多少即是緣性
155 225 yún cloud 基云
156 225 yún Yunnan 基云
157 225 yún Yun 基云
158 225 yún to say 基云
159 225 yún to have 基云
160 225 yún a particle with no meaning 基云
161 225 yún in this way 基云
162 225 yún cloud; megha 基云
163 225 yún to say; iti 基云
164 215 shì is; are; am; to be 硬所攝是地
165 215 shì is exactly 硬所攝是地
166 215 shì is suitable; is in contrast 硬所攝是地
167 215 shì this; that; those 硬所攝是地
168 215 shì really; certainly 硬所攝是地
169 215 shì correct; yes; affirmative 硬所攝是地
170 215 shì true 硬所攝是地
171 215 shì is; has; exists 硬所攝是地
172 215 shì used between repetitions of a word 硬所攝是地
173 215 shì a matter; an affair 硬所攝是地
174 215 shì Shi 硬所攝是地
175 215 shì is; bhū 硬所攝是地
176 215 shì this; idam 硬所攝是地
177 209 chū at first; at the beginning; initially 於中初問次解後結
178 209 chū used to prefix numbers 於中初問次解後結
179 209 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 於中初問次解後結
180 209 chū just now 於中初問次解後結
181 209 chū thereupon 於中初問次解後結
182 209 chū an intensifying adverb 於中初問次解後結
183 209 chū rudimentary; elementary 於中初問次解後結
184 209 chū original 於中初問次解後結
185 209 chū foremost, first; prathama 於中初問次解後結
186 207 jiě to loosen; to unfasten; to untie 於中初問次解後結
187 207 jiě to explain 於中初問次解後結
188 207 jiě to divide; to separate 於中初問次解後結
189 207 jiě to understand 於中初問次解後結
190 207 jiě to solve a math problem 於中初問次解後結
191 207 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 於中初問次解後結
192 207 jiě to cut; to disect 於中初問次解後結
193 207 jiě to relieve oneself 於中初問次解後結
194 207 jiě a solution 於中初問次解後結
195 207 jiè to escort 於中初問次解後結
196 207 xiè to understand; to be clear 於中初問次解後結
197 207 xiè acrobatic skills 於中初問次解後結
198 207 jiě can; able to 於中初問次解後結
199 207 jiě a stanza 於中初問次解後結
200 207 jiè to send off 於中初問次解後結
201 207 xiè Xie 於中初問次解後結
202 207 jiě exegesis 於中初問次解後結
203 207 xiè laziness 於中初問次解後結
204 207 jiè a government office 於中初問次解後結
205 207 jiè to pawn 於中初問次解後結
206 207 jiè to rent; to lease 於中初問次解後結
207 207 jiě understanding 於中初問次解後結
208 207 jiě to liberate 於中初問次解後結
209 205 guān to look at; to watch; to observe 上來釋五佛觀中初二已訖
210 205 guàn Taoist monastery; monastery 上來釋五佛觀中初二已訖
211 205 guān to display; to show; to make visible 上來釋五佛觀中初二已訖
212 205 guān Guan 上來釋五佛觀中初二已訖
213 205 guān appearance; looks 上來釋五佛觀中初二已訖
214 205 guān a sight; a view; a vista 上來釋五佛觀中初二已訖
215 205 guān a concept; a viewpoint; a perspective 上來釋五佛觀中初二已訖
216 205 guān to appreciate; to enjoy; to admire 上來釋五佛觀中初二已訖
217 205 guàn an announcement 上來釋五佛觀中初二已訖
218 205 guàn a high tower; a watchtower 上來釋五佛觀中初二已訖
219 205 guān Surview 上來釋五佛觀中初二已訖
220 205 guān Observe 上來釋五佛觀中初二已訖
221 205 guàn insight; vipasyana; vipassana 上來釋五佛觀中初二已訖
222 205 guān mindfulness; contemplation; smrti 上來釋五佛觀中初二已訖
223 205 guān recollection; anusmrti 上來釋五佛觀中初二已訖
224 205 guān viewing; avaloka 上來釋五佛觀中初二已訖
225 193 yuán fate; predestined affinity 問中緣性即是四緣
226 193 yuán hem 問中緣性即是四緣
227 193 yuán to revolve around 問中緣性即是四緣
228 193 yuán because 問中緣性即是四緣
229 193 yuán to climb up 問中緣性即是四緣
230 193 yuán cause; origin; reason 問中緣性即是四緣
231 193 yuán along; to follow 問中緣性即是四緣
232 193 yuán to depend on 問中緣性即是四緣
233 193 yuán margin; edge; rim 問中緣性即是四緣
234 193 yuán Condition 問中緣性即是四緣
235 193 yuán conditions; pratyaya; paccaya 問中緣性即是四緣
236 183 qián front 前中初列六名
237 183 qián former; the past 前中初列六名
238 183 qián to go forward 前中初列六名
239 183 qián preceding 前中初列六名
240 183 qián before; earlier; prior 前中初列六名
241 183 qián to appear before 前中初列六名
242 183 qián future 前中初列六名
243 183 qián top; first 前中初列六名
244 183 qián battlefront 前中初列六名
245 183 qián pre- 前中初列六名
246 183 qián before; former; pūrva 前中初列六名
247 183 qián facing; mukha 前中初列六名
248 175 shēng to be born; to give birth 無明有唯生行作用
249 175 shēng to live 無明有唯生行作用
250 175 shēng raw 無明有唯生行作用
251 175 shēng a student 無明有唯生行作用
252 175 shēng life 無明有唯生行作用
253 175 shēng to produce; to give rise 無明有唯生行作用
254 175 shēng alive 無明有唯生行作用
255 175 shēng a lifetime 無明有唯生行作用
256 175 shēng to initiate; to become 無明有唯生行作用
257 175 shēng to grow 無明有唯生行作用
258 175 shēng unfamiliar 無明有唯生行作用
259 175 shēng not experienced 無明有唯生行作用
260 175 shēng hard; stiff; strong 無明有唯生行作用
261 175 shēng very; extremely 無明有唯生行作用
262 175 shēng having academic or professional knowledge 無明有唯生行作用
263 175 shēng a male role in traditional theatre 無明有唯生行作用
264 175 shēng gender 無明有唯生行作用
265 175 shēng to develop; to grow 無明有唯生行作用
266 175 shēng to set up 無明有唯生行作用
267 175 shēng a prostitute 無明有唯生行作用
268 175 shēng a captive 無明有唯生行作用
269 175 shēng a gentleman 無明有唯生行作用
270 175 shēng Kangxi radical 100 無明有唯生行作用
271 175 shēng unripe 無明有唯生行作用
272 175 shēng nature 無明有唯生行作用
273 175 shēng to inherit; to succeed 無明有唯生行作用
274 175 shēng destiny 無明有唯生行作用
275 175 shēng birth 無明有唯生行作用
276 175 shēng arise; produce; utpad 無明有唯生行作用
277 170 promptly; right away; immediately 緣起即十二支緣
278 170 to be near by; to be close to 緣起即十二支緣
279 170 at that time 緣起即十二支緣
280 170 to be exactly the same as; to be thus 緣起即十二支緣
281 170 supposed; so-called 緣起即十二支緣
282 170 if; but 緣起即十二支緣
283 170 to arrive at; to ascend 緣起即十二支緣
284 170 then; following 緣起即十二支緣
285 170 so; just so; eva 緣起即十二支緣
286 165 wèi to call 謂此身中內別堅
287 165 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此身中內別堅
288 165 wèi to speak to; to address 謂此身中內別堅
289 165 wèi to treat as; to regard as 謂此身中內別堅
290 165 wèi introducing a condition situation 謂此身中內別堅
291 165 wèi to speak to; to address 謂此身中內別堅
292 165 wèi to think 謂此身中內別堅
293 165 wèi for; is to be 謂此身中內別堅
294 165 wèi to make; to cause 謂此身中內別堅
295 165 wèi and 謂此身中內別堅
296 165 wèi principle; reason 謂此身中內別堅
297 165 wèi Wei 謂此身中內別堅
298 165 wèi which; what; yad 謂此身中內別堅
299 165 wèi to say; iti 謂此身中內別堅
300 164 four 解中初明依四道理推求
301 164 note a musical scale 解中初明依四道理推求
302 164 fourth 解中初明依四道理推求
303 164 Si 解中初明依四道理推求
304 164 four; catur 解中初明依四道理推求
305 164 xīn heart [organ] 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
306 164 xīn Kangxi radical 61 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
307 164 xīn mind; consciousness 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
308 164 xīn the center; the core; the middle 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
309 164 xīn one of the 28 star constellations 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
310 164 xīn heart 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
311 164 xīn emotion 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
312 164 xīn intention; consideration 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
313 164 xīn disposition; temperament 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
314 164 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
315 164 xīn heart; hṛdaya 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
316 164 xīn Rohiṇī; Jyesthā 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
317 156 according to 解中初明依四道理推求
318 156 to depend on; to lean on 解中初明依四道理推求
319 156 to comply with; to follow 解中初明依四道理推求
320 156 to help 解中初明依四道理推求
321 156 flourishing 解中初明依四道理推求
322 156 lovable 解中初明依四道理推求
323 156 bonds; substratum; upadhi 解中初明依四道理推求
324 156 refuge; śaraṇa 解中初明依四道理推求
325 156 reliance; pratiśaraṇa 解中初明依四道理推求
326 155 néng can; able 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
327 155 néng ability; capacity 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
328 155 néng a mythical bear-like beast 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
329 155 néng energy 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
330 155 néng function; use 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
331 155 néng may; should; permitted to 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
332 155 néng talent 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
333 155 néng expert at 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
334 155 néng to be in harmony 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
335 155 néng to tend to; to care for 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
336 155 néng to reach; to arrive at 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
337 155 néng as long as; only 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
338 155 néng even if 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
339 155 néng but 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
340 155 néng in this way 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
341 155 néng to be able; śak 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
342 155 néng skilful; pravīṇa 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣
343 153 hòu after; later 於中初問次解後結
344 153 hòu empress; queen 於中初問次解後結
345 153 hòu sovereign 於中初問次解後結
346 153 hòu behind 於中初問次解後結
347 153 hòu the god of the earth 於中初問次解後結
348 153 hòu late; later 於中初問次解後結
349 153 hòu arriving late 於中初問次解後結
350 153 hòu offspring; descendents 於中初問次解後結
351 153 hòu to fall behind; to lag 於中初問次解後結
352 153 hòu behind; back 於中初問次解後結
353 153 hòu then 於中初問次解後結
354 153 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 於中初問次解後結
355 153 hòu Hou 於中初問次解後結
356 153 hòu after; behind 於中初問次解後結
357 153 hòu following 於中初問次解後結
358 153 hòu to be delayed 於中初問次解後結
359 153 hòu to abandon; to discard 於中初問次解後結
360 153 hòu feudal lords 於中初問次解後結
361 153 hòu Hou 於中初問次解後結
362 153 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 於中初問次解後結
363 153 hòu rear; paścāt 於中初問次解後結
364 153 hòu later; paścima 於中初問次解後結
365 145 shēn human body; torso 謂此身中內別堅
366 145 shēn Kangxi radical 158 謂此身中內別堅
367 145 shēn measure word for clothes 謂此身中內別堅
368 145 shēn self 謂此身中內別堅
369 145 shēn life 謂此身中內別堅
370 145 shēn an object 謂此身中內別堅
371 145 shēn a lifetime 謂此身中內別堅
372 145 shēn personally 謂此身中內別堅
373 145 shēn moral character 謂此身中內別堅
374 145 shēn status; identity; position 謂此身中內別堅
375 145 shēn pregnancy 謂此身中內別堅
376 145 juān India 謂此身中內別堅
377 145 shēn body; kāya 謂此身中內別堅
378 141 sān three 三辨息所依
379 141 sān third 三辨息所依
380 141 sān more than two 三辨息所依
381 141 sān very few 三辨息所依
382 141 sān repeatedly 三辨息所依
383 141 sān San 三辨息所依
384 141 sān three; tri 三辨息所依
385 141 sān sa 三辨息所依
386 141 sān three kinds; trividha 三辨息所依
387 138 not; no 亦得就彼無漏施設為聖人不
388 138 expresses that a certain condition cannot be acheived 亦得就彼無漏施設為聖人不
389 138 as a correlative 亦得就彼無漏施設為聖人不
390 138 no (answering a question) 亦得就彼無漏施設為聖人不
391 138 forms a negative adjective from a noun 亦得就彼無漏施設為聖人不
392 138 at the end of a sentence to form a question 亦得就彼無漏施設為聖人不
393 138 to form a yes or no question 亦得就彼無漏施設為聖人不
394 138 infix potential marker 亦得就彼無漏施設為聖人不
395 138 no; na 亦得就彼無漏施設為聖人不
396 135 xià next 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
397 135 xià bottom 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
398 135 xià to fall; to drop; to go down; to descend 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
399 135 xià measure word for time 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
400 135 xià expresses completion of an action 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
401 135 xià to announce 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
402 135 xià to do 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
403 135 xià to withdraw; to leave; to exit 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
404 135 xià under; below 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
405 135 xià the lower class; a member of the lower class 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
406 135 xià inside 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
407 135 xià an aspect 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
408 135 xià a certain time 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
409 135 xià a time; an instance 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
410 135 xià to capture; to take 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
411 135 xià to put in 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
412 135 xià to enter 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
413 135 xià to eliminate; to remove; to get off 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
414 135 xià to finish work or school 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
415 135 xià to go 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
416 135 xià to scorn; to look down on 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
417 135 xià to modestly decline 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
418 135 xià to produce 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
419 135 xià to stay at; to lodge at 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
420 135 xià to decide 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
421 135 xià to be less than 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
422 135 xià humble; lowly 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
423 135 xià below; adhara 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
424 135 xià lower; inferior; hina 慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心
425 133 one 或令燒一村或燒村之一分
426 133 Kangxi radical 1 或令燒一村或燒村之一分
427 133 as soon as; all at once 或令燒一村或燒村之一分
428 133 pure; concentrated 或令燒一村或燒村之一分
429 133 whole; all 或令燒一村或燒村之一分
430 133 first 或令燒一村或燒村之一分
431 133 the same 或令燒一村或燒村之一分
432 133 each 或令燒一村或燒村之一分
433 133 certain 或令燒一村或燒村之一分
434 133 throughout 或令燒一村或燒村之一分
435 133 used in between a reduplicated verb 或令燒一村或燒村之一分
436 133 sole; single 或令燒一村或燒村之一分
437 133 a very small amount 或令燒一村或燒村之一分
438 133 Yi 或令燒一村或燒村之一分
439 133 other 或令燒一村或燒村之一分
440 133 to unify 或令燒一村或燒村之一分
441 133 accidentally; coincidentally 或令燒一村或燒村之一分
442 133 abruptly; suddenly 或令燒一村或燒村之一分
443 133 or 或令燒一村或燒村之一分
444 133 one; eka 或令燒一村或燒村之一分
445 132 shí time; a point or period of time 風時面生黑點
446 132 shí a season; a quarter of a year 風時面生黑點
447 132 shí one of the 12 two-hour periods of the day 風時面生黑點
448 132 shí at that time 風時面生黑點
449 132 shí fashionable 風時面生黑點
450 132 shí fate; destiny; luck 風時面生黑點
451 132 shí occasion; opportunity; chance 風時面生黑點
452 132 shí tense 風時面生黑點
453 132 shí particular; special 風時面生黑點
454 132 shí to plant; to cultivate 風時面生黑點
455 132 shí hour (measure word) 風時面生黑點
456 132 shí an era; a dynasty 風時面生黑點
457 132 shí time [abstract] 風時面生黑點
458 132 shí seasonal 風時面生黑點
459 132 shí frequently; often 風時面生黑點
460 132 shí occasionally; sometimes 風時面生黑點
461 132 shí on time 風時面生黑點
462 132 shí this; that 風時面生黑點
463 132 shí to wait upon 風時面生黑點
464 132 shí hour 風時面生黑點
465 132 shí appropriate; proper; timely 風時面生黑點
466 132 shí Shi 風時面生黑點
467 132 shí a present; currentlt 風時面生黑點
468 132 shí time; kāla 風時面生黑點
469 132 shí at that time; samaya 風時面生黑點
470 132 shí then; atha 風時面生黑點
471 132 xiāng each other; one another; mutually 體不相遍
472 132 xiàng to observe; to assess 體不相遍
473 132 xiàng appearance; portrait; picture 體不相遍
474 132 xiàng countenance; personage; character; disposition 體不相遍
475 132 xiàng to aid; to help 體不相遍
476 132 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 體不相遍
477 132 xiàng a sign; a mark; appearance 體不相遍
478 132 xiāng alternately; in turn 體不相遍
479 132 xiāng Xiang 體不相遍
480 132 xiāng form substance 體不相遍
481 132 xiāng to express 體不相遍
482 132 xiàng to choose 體不相遍
483 132 xiāng Xiang 體不相遍
484 132 xiāng an ancient musical instrument 體不相遍
485 132 xiāng the seventh lunar month 體不相遍
486 132 xiāng to compare 體不相遍
487 132 xiàng to divine 體不相遍
488 132 xiàng to administer 體不相遍
489 132 xiàng helper for a blind person 體不相遍
490 132 xiāng rhythm [music] 體不相遍
491 132 xiāng the upper frets of a pipa 體不相遍
492 132 xiāng coralwood 體不相遍
493 132 xiàng ministry 體不相遍
494 132 xiàng to supplement; to enhance 體不相遍
495 132 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 體不相遍
496 132 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 體不相遍
497 132 xiàng sign; mark; liṅga 體不相遍
498 132 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 體不相遍
499 131 already 上來釋五佛觀中初二已訖
500 131 Kangxi radical 49 上來釋五佛觀中初二已訖

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
near to; antike
děng same; equal; sama
zhōng middle
therefore; tasmāt
this; here; etad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北洲 98 Uttarakuru
波尼 98 Panini
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大菩萨藏会 大菩薩藏經 100 Bodhisattvapiṭakasūtra; Da Pusa Zang Hui
道立 100 Daoli
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
遁伦 遁倫 100 Dun Lun
多罗 多羅 100 Tara
法光 102 Faguang
梵王 102 Brahma
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
夫余 夫餘 102 Pu'yo, Korean Buyeo
广论 廣論 103 Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
黄门 黃門 104 Huangmen
慧思 104 Hui Si; Nan Yue Hui Si
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
景云 景雲 106 Jingyun reign
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
明水 109 Mingshui
明治 109 Meiji
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三略 115 Three Strategies of Huang Shigong
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
善生 115 sīgāla
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
湿婆 濕婆 115
  1. Shiva
  2. Siva; Shiva
师子吼经 師子吼經 115 Vuttha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四明 115 Si Ming
四魔 115 the four kinds of evil
思明 115 Siming
苏迷卢山 蘇迷盧山 115 Mount Sumeru; Mount Meru
天等 116 Tiandeng
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
五趣 119 Five Realms
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西国 西國 120 Western Regions
心轮 心輪 120 Wheel of Mind
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
应断 應斷 121 Krakucchanda
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
瑜伽论记 瑜伽論記 121 Commentary on the Yogācārabhūmiśāstra
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
余善 餘善 121 Yu Shan
正应 正應 122 Shōō
正知 122 Zheng Zhi
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
中共 122 Chinese Communist Party
文总 文總 122 The General Association of Chinese Culture
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 702.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿那波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八心 98 eight minds
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
般涅槃 98 parinirvana
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
辨道 98 to carry out spiritual practice
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
表色 98 active expression
毕钵罗 畢鉢羅 98 bodhi tree; peepul
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别境 別境 98 limited scope
比量 98 inference; anumāna
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
长时 長時 99 eon; kalpa
尘缘 塵緣 99 worldly affinity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出入息 99 breath out and in
出世法 99 World-Transcending Teachings
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初果 99 srotaāpanna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
当得 當得 100 will reach
道分 100 destiny to become a Buddha
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道中 100 on the path
得究竟 100 attain; prāpnoti
等观 等觀 100 to view all things equally
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
谛法 諦法 100 right effort
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定根 100 faculty of meditatative concentration
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
顶位 頂位 100 summit; mūrdhan
定学 定學 100 training on meditative concentration
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多生 100 many births; many rebirths
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二教 195 two teachings
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二受 195 two kinds of perception
二无心定 二無心定 195 two forms of no-thought meditatation
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二入 195 two methods of entering [the truth]
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法念住 102 Mindfulness of Phenomena
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法处 法處 102 mental objects
法境 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非情 102 non-sentient object
非有情 102 non-sentient object
非执 非執 102 non-grasping
非见 非見 102 non-view
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分齐 分齊 102 difference
分位 102 time and position
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛土 102 Buddha land
根本定 103 fundamental concentration
根本戒 103 the fundamental precepts
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
根门 根門 103 indriya; sense organ
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
光明相 103 halo; nimbus
广说 廣說 103 to explain; to teach
过未 過未 103 past and future
过现 過現 103 past and present
和敬 104 Harmony and Respect
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
护身 護身 104 protection of the body
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
惛沈 104 lethargy; gloominess
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
假有 106 Nominal Existence
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见迹 見跡 106 seeing tracks
见谛 見諦 106 realization of the truth
见惑 見惑 106 misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
界系 界繫 106 bound to the three realms
界分 106 a region; a realm
戒名 106 kaimyō; posthumous name
羯磨 106 karma
结使 結使 106 a fetter
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净观 淨觀 106 pure contemplation
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
境相 106 world of objects
净修 淨修 106 proper cultivation
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九住心 106
  1. Nine Stages of Mindfulness
  2. nine kinds of abiding; nine stages of concentration; nine kinds of mental cultivation
九品 106 nine grades
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
具德 106 gifted with virtuous qualities
俱生 106 occuring together
卷第二十 106 scroll 20
卷第七 106 scroll 7
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
赖耶 賴耶 108 alaya
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
理观 理觀 108 the concept of truth
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
六界 108 six elements; six realms
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六作 108 the six acts
六十二见 六十二見 108 sixty two views
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗门 羅門 108 Brahman
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名身 109 group of names
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
命者 109 concept of life; jīva
末那 109 manas; mind
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
难思 難思 110 hard to believe; incredible
内风界 內風界 110 internal wind element
内思 內思 110 inner thoughts; reflection
能所 110 ability to transform and transformable
念住 110 a foundation of mindfulness
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
念言 110 words from memory
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘富罗 毘富羅 112 vaipulya; extended
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
平等性 112 universal nature
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七方便 113 seven expedient means
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七支 113 seven branches
牵引业 牽引業 113 directional karma
千分 113 one thousandth; sahasratama
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
去来今 去來今 113 past, present, and future
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人非人 114 kijnara; human or non-human being
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
如其所应 如其所應 114 in order; successively
入圣 入聖 114 to become an arhat
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
三变 三變 115 three transformations
三不善根 115 the three unwholesome roots
三谛 三諦 115 three truths
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三慧 115 three kinds of wisdom
三结 三結 115 the three fetters
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三句 115 three questions
三轮 三輪 115 the three cycles
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三十七菩提分法 115 Bodhipakkhiyadhamma
三受 115 three sensations; three vedanās
散心 115 a distracted mind
三性 115 the three natures; trisvabhava
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三障 115 three barriers
三支 115 three branches
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三转十二行法轮 三轉十二行法輪 115 three turnings and twelve actions of the dharma wheel
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三际 三際 115 past, present, and future
三苦 115 three kinds of suffering
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色心 115 form and the formless
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
少欲知足 115 content with few desires
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
深法 115 a profound truth
身根 115 sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
身受心法 115 four bases of mindfulness
身业 身業 115 physical karma
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
圣位 聖位 115 sagehood stage
声无常 聲無常 115 sound is impermanent
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜观 勝觀 115 Vipaśyī
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生起 115 cause; arising
胜人 勝人 115 best of men; narottama
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
摄心 攝心 115 to concentrate
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十二缘起 十二緣起 115
  1. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
  2. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十六观 十六觀 115 sixteen contemplations
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十忍 115 ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance
十想 115 ten notions
十因 115 ten causes
十因缘 十因緣 115 ten nidanas; ten causal relations
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
时众 時眾 115 present company
十八界 115 eighteen realms
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
十六行 115 sixteen forms of practice
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
世俗智 115 secular understanding
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
数息观 數息觀 115 contemplation of counting the breath
说净 說淨 115 explained to be pure
说欲 說欲 115 explanation of desire
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四法 115 the four aspects of the Dharma
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念 115 four bases of mindfulness
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四取 115 four types of clinging
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四神足 115 the four kinds of teleportation
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无色 四無色 115 four formless heavens
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四修 115 four kinds of cultivation
四缘 四緣 115 the four conditions
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
四证净 四證淨 115 four actualizations of purity
四重 115 four grave prohibitions
四果 115 four fruits
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四事 115 the four necessities
死尸 死屍 115 a corpse
死尸 死屍 115 a corpse
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
宿因 115 karma of past lives
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
随转理门 隨轉理門 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
他心智 116 understanding of the minds of other beings
剃除 116 to severe
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同分 116 same class
通论 通論 116 a detailed explanation
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外境 119 external realm; external objects
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未离欲者 未離欲者 119 one not yet free from desire
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
未来世 未來世 119 times to come; the future
未至定 119 anāgamya-samādhi
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我倒 119 the delusion of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我事 119 myself
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五度观门 五度觀門 119 five contemplations for settling the mind
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五观 五觀 119 five contemplations
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五力 119 pañcabala; the five powers
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
五取蕴苦 五取蘊苦 119 suffering due to the five aggregates
五上 五上 119 five upper fetters
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五时 五時 119 five periods
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五停心 119 five meditations for settling the mind
五停心观 五停心觀 119 Five Contemplations; five meditations for settling the mind
五下 119 five lower fetters
五下结 五下結 119 five lower fetters
無想 119 no notion; without perception
五心 119 five minds
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
五法 119 five dharmas; five categories
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏五蕴 無漏五蘊 119 five attributes of Dharmakāya; five undefiled aggregates
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
显色 顯色 120 visible colors
现生 現生 120 the present life
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相分 120 an idea; a form
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相想 120 concept of a sign
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
息恶 息惡 120 a wandering monk; śramaṇa
邪法 120 false teachings
邪命 120 heterodox practices
心法 120 mental objects
信根 120 faith; the root of faith
心受 120 mental perception
心一境性 120 mind with singled pointed focus
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心作 120 karmic activity of the mind
行苦 120 suffering as a consequence of action
行入 120 entrance by practice
行相 120 to conceptualize about phenomena
心观 心觀 120 contemplation on the mind
性相 120 inherent attributes
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚空界 虛空界 120 visible space
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言依 121 dependence on words
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业感 業感 121 karma and the result of karma
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
意解 121 liberation of thought
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
异门 異門 121 other schools
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
已生善 121 good that has already been produced
以要言之 121 in summary; essentially speaking
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
已知根 121 one who already knows the roots
意根 121 the mind sense
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
引业 引業 121 directional karma
婬欲 121 sexual desire
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应知 應知 121 should be known
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
因时 因時 121 the circumstances of time
因相 121 causation
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
一往 121 one passage; one time
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有果 121 having a result; fruitful
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有相 121 having form
有执受 有執受 121 having perception
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
语业 語業 121 verbal karma
圆成 圓成 121 complete perfection
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
怨家 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
云心 雲心 121 a clouded heart
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
正断 正斷 122 letting go
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 right thought
正思惟 122 right intention; right thought
正性 122 divine nature
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正行 122 right action
真净 真淨 122 true and pure teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知根 122 organs of perception
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知世间 知世間 122 one who knows the world
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执受 執受 122 attaches to; grasps
智心 122 a wise mind
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中品 122 middle rank
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara