Glossary and Vocabulary for Wei Mo Jing Lue Shu Chui Yu Ji 維摩經略疏垂裕記, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 760 èr two 空入假觀二
2 760 èr Kangxi radical 7 空入假觀二
3 760 èr second 空入假觀二
4 760 èr twice; double; di- 空入假觀二
5 760 èr more than one kind 空入假觀二
6 760 èr two; dvā; dvi 空入假觀二
7 760 èr both; dvaya 空入假觀二
8 488 zhě ca 正成問疾品明別教等者
9 421 chū rudimentary; elementary 初列章
10 421 chū original 初列章
11 421 chū foremost, first; prathama 初列章
12 301 yún cloud 溪云
13 301 yún Yunnan 溪云
14 301 yún Yun 溪云
15 301 yún to say 溪云
16 301 yún to have 溪云
17 301 yún cloud; megha 溪云
18 301 yún to say; iti 溪云
19 285 ya 此下並章安私錄也
20 258 xià bottom 此下並章安私錄也
21 258 xià to fall; to drop; to go down; to descend 此下並章安私錄也
22 258 xià to announce 此下並章安私錄也
23 258 xià to do 此下並章安私錄也
24 258 xià to withdraw; to leave; to exit 此下並章安私錄也
25 258 xià the lower class; a member of the lower class 此下並章安私錄也
26 258 xià inside 此下並章安私錄也
27 258 xià an aspect 此下並章安私錄也
28 258 xià a certain time 此下並章安私錄也
29 258 xià to capture; to take 此下並章安私錄也
30 258 xià to put in 此下並章安私錄也
31 258 xià to enter 此下並章安私錄也
32 258 xià to eliminate; to remove; to get off 此下並章安私錄也
33 258 xià to finish work or school 此下並章安私錄也
34 258 xià to go 此下並章安私錄也
35 258 xià to scorn; to look down on 此下並章安私錄也
36 258 xià to modestly decline 此下並章安私錄也
37 258 xià to produce 此下並章安私錄也
38 258 xià to stay at; to lodge at 此下並章安私錄也
39 258 xià to decide 此下並章安私錄也
40 258 xià to be less than 此下並章安私錄也
41 258 xià humble; lowly 此下並章安私錄也
42 258 xià below; adhara 此下並章安私錄也
43 258 xià lower; inferior; hina 此下並章安私錄也
44 222 shì to release; to set free 二隨釋三
45 222 shì to explain; to interpret 二隨釋三
46 222 shì to remove; to dispell; to clear up 二隨釋三
47 222 shì to give up; to abandon 二隨釋三
48 222 shì to put down 二隨釋三
49 222 shì to resolve 二隨釋三
50 222 shì to melt 二隨釋三
51 222 shì Śākyamuni 二隨釋三
52 222 shì Buddhism 二隨釋三
53 222 shì Śākya; Shakya 二隨釋三
54 222 pleased; glad 二隨釋三
55 222 shì explain 二隨釋三
56 222 shì Śakra; Indra 二隨釋三
57 213 sān three 二隨釋三
58 213 sān third 二隨釋三
59 213 sān more than two 二隨釋三
60 213 sān very few 二隨釋三
61 213 sān San 二隨釋三
62 213 sān three; tri 二隨釋三
63 213 sān sa 二隨釋三
64 213 sān three kinds; trividha 二隨釋三
65 209 zhī to go 是所覺之法故也
66 209 zhī to arrive; to go 是所覺之法故也
67 209 zhī is 是所覺之法故也
68 209 zhī to use 是所覺之法故也
69 209 zhī Zhi 是所覺之法故也
70 209 zhī winding 是所覺之法故也
71 188 to be near by; to be close to 即指三
72 188 at that time 即指三
73 188 to be exactly the same as; to be thus 即指三
74 188 supposed; so-called 即指三
75 188 to arrive at; to ascend 即指三
76 186 to use; to grasp 以人有智能覺於理理
77 186 to rely on 以人有智能覺於理理
78 186 to regard 以人有智能覺於理理
79 186 to be able to 以人有智能覺於理理
80 186 to order; to command 以人有智能覺於理理
81 186 used after a verb 以人有智能覺於理理
82 186 a reason; a cause 以人有智能覺於理理
83 186 Israel 以人有智能覺於理理
84 186 Yi 以人有智能覺於理理
85 186 use; yogena 以人有智能覺於理理
86 152 wéi to act as; to serve 通達為義
87 152 wéi to change into; to become 通達為義
88 152 wéi to be; is 通達為義
89 152 wéi to do 通達為義
90 152 wèi to support; to help 通達為義
91 152 wéi to govern 通達為義
92 152 wèi to be; bhū 通達為義
93 151 míng bright; luminous; brilliant 初明來意
94 151 míng Ming 初明來意
95 151 míng Ming Dynasty 初明來意
96 151 míng obvious; explicit; clear 初明來意
97 151 míng intelligent; clever; perceptive 初明來意
98 151 míng to illuminate; to shine 初明來意
99 151 míng consecrated 初明來意
100 151 míng to understand; to comprehend 初明來意
101 151 míng to explain; to clarify 初明來意
102 151 míng Souther Ming; Later Ming 初明來意
103 151 míng the world; the human world; the world of the living 初明來意
104 151 míng eyesight; vision 初明來意
105 151 míng a god; a spirit 初明來意
106 151 míng fame; renown 初明來意
107 151 míng open; public 初明來意
108 151 míng clear 初明來意
109 151 míng to become proficient 初明來意
110 151 míng to be proficient 初明來意
111 151 míng virtuous 初明來意
112 151 míng open and honest 初明來意
113 151 míng clean; neat 初明來意
114 151 míng remarkable; outstanding; notable 初明來意
115 151 míng next; afterwards 初明來意
116 151 míng positive 初明來意
117 151 míng Clear 初明來意
118 151 míng wisdom; knowledge; vidyā 初明來意
119 151 míng fame; renown; reputation
120 151 míng a name; personal name; designation
121 151 míng rank; position
122 151 míng an excuse
123 151 míng life
124 151 míng to name; to call
125 151 míng to express; to describe
126 151 míng to be called; to have the name
127 151 míng to own; to possess
128 151 míng famous; renowned
129 151 míng moral
130 151 míng name; naman
131 151 míng fame; renown; yasas
132 146 yuē approximately 問此品不約因緣等者
133 146 yuē a treaty; an agreement; a covenant 問此品不約因緣等者
134 146 yuē to arrange; to make an appointment 問此品不約因緣等者
135 146 yuē vague; indistinct 問此品不約因緣等者
136 146 yuē to invite 問此品不約因緣等者
137 146 yuē to reduce a fraction 問此品不約因緣等者
138 146 yuē to restrain; to restrict; to control 問此品不約因緣等者
139 146 yuē frugal; economical; thrifty 問此品不約因緣等者
140 146 yuē brief; simple 問此品不約因緣等者
141 146 yuē an appointment 問此品不約因緣等者
142 146 yuē to envelop; to shroud 問此品不約因緣等者
143 146 yuē a rope 問此品不約因緣等者
144 146 yuē to tie up 問此品不約因緣等者
145 146 yuē crooked 問此品不約因緣等者
146 146 yuē to prevent; to block 問此品不約因緣等者
147 146 yuē destitute; poverty stricken 問此品不約因緣等者
148 146 yuē base; low 問此品不約因緣等者
149 146 yuē to prepare 問此品不約因緣等者
150 146 yuē to plunder 問此品不約因緣等者
151 146 yuē to envelop; to shroud 問此品不約因緣等者
152 146 yāo to weigh 問此品不約因緣等者
153 146 yāo crucial point; key point 問此品不約因緣等者
154 146 yuē agreement; samaya 問此品不約因緣等者
155 139 děng et cetera; and so on 正成問疾品明別教等者
156 139 děng to wait 正成問疾品明別教等者
157 139 děng to be equal 正成問疾品明別教等者
158 139 děng degree; level 正成問疾品明別教等者
159 139 děng to compare 正成問疾品明別教等者
160 139 děng same; equal; sama 正成問疾品明別教等者
161 135 jīn today; present; now 今那云別
162 135 jīn Jin 今那云別
163 135 jīn modern 今那云別
164 135 jīn now; adhunā 今那云別
165 127 Kangxi radical 71 下八段中無十二名
166 127 to not have; without 下八段中無十二名
167 127 mo 下八段中無十二名
168 127 to not have 下八段中無十二名
169 127 Wu 下八段中無十二名
170 127 mo 下八段中無十二名
171 125 Yi 亦可云能所標名
172 116 infix potential marker 因果初後咸不離理
173 115 to go; to 以人有智能覺於理理
174 115 to rely on; to depend on 以人有智能覺於理理
175 115 Yu 以人有智能覺於理理
176 115 a crow 以人有智能覺於理理
177 111 荊溪 jīngxī Jingxi 荊溪云
178 109 zhōng middle 文雖在假意復通中
179 109 zhōng medium; medium sized 文雖在假意復通中
180 109 zhōng China 文雖在假意復通中
181 109 zhòng to hit the mark 文雖在假意復通中
182 109 zhōng midday 文雖在假意復通中
183 109 zhōng inside 文雖在假意復通中
184 109 zhōng during 文雖在假意復通中
185 109 zhōng Zhong 文雖在假意復通中
186 109 zhōng intermediary 文雖在假意復通中
187 109 zhōng half 文雖在假意復通中
188 109 zhòng to reach; to attain 文雖在假意復通中
189 109 zhòng to suffer; to infect 文雖在假意復通中
190 109 zhòng to obtain 文雖在假意復通中
191 109 zhòng to pass an exam 文雖在假意復通中
192 109 zhōng middle 文雖在假意復通中
193 109 zhèng upright; straight 正成問疾品明別教等者
194 109 zhèng to straighten; to correct 正成問疾品明別教等者
195 109 zhèng main; central; primary 正成問疾品明別教等者
196 109 zhèng fundamental; original 正成問疾品明別教等者
197 109 zhèng precise; exact; accurate 正成問疾品明別教等者
198 109 zhèng at right angles 正成問疾品明別教等者
199 109 zhèng unbiased; impartial 正成問疾品明別教等者
200 109 zhèng true; correct; orthodox 正成問疾品明別教等者
201 109 zhèng unmixed; pure 正成問疾品明別教等者
202 109 zhèng positive (charge) 正成問疾品明別教等者
203 109 zhèng positive (number) 正成問疾品明別教等者
204 109 zhèng standard 正成問疾品明別教等者
205 109 zhèng chief; principal; primary 正成問疾品明別教等者
206 109 zhèng honest 正成問疾品明別教等者
207 109 zhèng to execute; to carry out 正成問疾品明別教等者
208 109 zhèng accepted; conventional 正成問疾品明別教等者
209 109 zhèng to govern 正成問疾品明別教等者
210 109 zhēng first month 正成問疾品明別教等者
211 109 zhēng center of a target 正成問疾品明別教等者
212 109 zhèng Righteous 正成問疾品明別教等者
213 109 zhèng right manner; nyāya 正成問疾品明別教等者
214 98 tōng to go through; to open 問通相三觀
215 98 tōng open 問通相三觀
216 98 tōng to connect 問通相三觀
217 98 tōng to know well 問通相三觀
218 98 tōng to report 問通相三觀
219 98 tōng to commit adultery 問通相三觀
220 98 tōng common; in general 問通相三觀
221 98 tōng to transmit 問通相三觀
222 98 tōng to attain a goal 問通相三觀
223 98 tōng to communicate with 問通相三觀
224 98 tōng to pardon; to forgive 問通相三觀
225 98 tōng free-flowing; smooth 問通相三觀
226 98 tōng smoothly; without a hitch 問通相三觀
227 98 tōng erudite; learned 問通相三觀
228 98 tōng an expert 問通相三觀
229 98 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 問通相三觀
230 98 tōng [intellectual] penetration; prativedha 問通相三觀
231 97 shì to show; to reveal 準經示謗答
232 97 shì Kangxi radical 113 準經示謗答
233 97 shì to notify; to inform 準經示謗答
234 97 shì to guide; to show the way 準經示謗答
235 97 shì to appear; to manifest 準經示謗答
236 97 shì an order; a notice 準經示謗答
237 97 earth spirit 準經示謗答
238 97 shì teach; darśayati 準經示謗答
239 93 wén writing; text 文雖在假意復通中
240 93 wén Kangxi radical 67 文雖在假意復通中
241 93 wén Wen 文雖在假意復通中
242 93 wén lines or grain on an object 文雖在假意復通中
243 93 wén culture 文雖在假意復通中
244 93 wén refined writings 文雖在假意復通中
245 93 wén civil; non-military 文雖在假意復通中
246 93 wén to conceal a fault; gloss over 文雖在假意復通中
247 93 wén wen 文雖在假意復通中
248 93 wén ornamentation; adornment 文雖在假意復通中
249 93 wén to ornament; to adorn 文雖在假意復通中
250 93 wén beautiful 文雖在假意復通中
251 93 wén a text; a manuscript 文雖在假意復通中
252 93 wén a group responsible for ritual and music 文雖在假意復通中
253 93 wén the text of an imperial order 文雖在假意復通中
254 93 wén liberal arts 文雖在假意復通中
255 93 wén a rite; a ritual 文雖在假意復通中
256 93 wén a tattoo 文雖在假意復通中
257 93 wén a classifier for copper coins 文雖在假意復通中
258 93 wén text; grantha 文雖在假意復通中
259 93 wén letter; vyañjana 文雖在假意復通中
260 92 qián front 前三教慰喻中文
261 92 qián former; the past 前三教慰喻中文
262 92 qián to go forward 前三教慰喻中文
263 92 qián preceding 前三教慰喻中文
264 92 qián before; earlier; prior 前三教慰喻中文
265 92 qián to appear before 前三教慰喻中文
266 92 qián future 前三教慰喻中文
267 92 qián top; first 前三教慰喻中文
268 92 qián battlefront 前三教慰喻中文
269 92 qián before; former; pūrva 前三教慰喻中文
270 92 qián facing; mukha 前三教慰喻中文
271 88 meaning; sense 義在圓者
272 88 justice; right action; righteousness 義在圓者
273 88 artificial; man-made; fake 義在圓者
274 88 chivalry; generosity 義在圓者
275 88 just; righteous 義在圓者
276 88 adopted 義在圓者
277 88 a relationship 義在圓者
278 88 volunteer 義在圓者
279 88 something suitable 義在圓者
280 88 a martyr 義在圓者
281 88 a law 義在圓者
282 88 Yi 義在圓者
283 88 Righteousness 義在圓者
284 88 aim; artha 義在圓者
285 87 to enter 空入假觀二
286 87 Kangxi radical 11 空入假觀二
287 87 radical 空入假觀二
288 87 income 空入假觀二
289 87 to conform with 空入假觀二
290 87 to descend 空入假觀二
291 87 the entering tone 空入假觀二
292 87 to pay 空入假觀二
293 87 to join 空入假觀二
294 87 entering; praveśa 空入假觀二
295 87 entered; attained; āpanna 空入假觀二
296 87 jīng to go through; to experience 是了方釋今經
297 87 jīng a sutra; a scripture 是了方釋今經
298 87 jīng warp 是了方釋今經
299 87 jīng longitude 是了方釋今經
300 87 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 是了方釋今經
301 87 jīng a woman's period 是了方釋今經
302 87 jīng to bear; to endure 是了方釋今經
303 87 jīng to hang; to die by hanging 是了方釋今經
304 87 jīng classics 是了方釋今經
305 87 jīng to be frugal; to save 是了方釋今經
306 87 jīng a classic; a scripture; canon 是了方釋今經
307 87 jīng a standard; a norm 是了方釋今經
308 87 jīng a section of a Confucian work 是了方釋今經
309 87 jīng to measure 是了方釋今經
310 87 jīng human pulse 是了方釋今經
311 87 jīng menstruation; a woman's period 是了方釋今經
312 87 jīng sutra; discourse 是了方釋今經
313 87 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 正成問疾品明別教等者
314 87 chéng to become; to turn into 正成問疾品明別教等者
315 87 chéng to grow up; to ripen; to mature 正成問疾品明別教等者
316 87 chéng to set up; to establish; to develop; to form 正成問疾品明別教等者
317 87 chéng a full measure of 正成問疾品明別教等者
318 87 chéng whole 正成問疾品明別教等者
319 87 chéng set; established 正成問疾品明別教等者
320 87 chéng to reache a certain degree; to amount to 正成問疾品明別教等者
321 87 chéng to reconcile 正成問疾品明別教等者
322 87 chéng to resmble; to be similar to 正成問疾品明別教等者
323 87 chéng composed of 正成問疾品明別教等者
324 87 chéng a result; a harvest; an achievement 正成問疾品明別教等者
325 87 chéng capable; able; accomplished 正成問疾品明別教等者
326 87 chéng to help somebody achieve something 正成問疾品明別教等者
327 87 chéng Cheng 正成問疾品明別教等者
328 87 chéng Become 正成問疾品明別教等者
329 87 chéng becoming; bhāva 正成問疾品明別教等者
330 86 zhǒng kind; type 有三種道者
331 86 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有三種道者
332 86 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有三種道者
333 86 zhǒng seed; strain 有三種道者
334 86 zhǒng offspring 有三種道者
335 86 zhǒng breed 有三種道者
336 86 zhǒng race 有三種道者
337 86 zhǒng species 有三種道者
338 86 zhǒng root; source; origin 有三種道者
339 86 zhǒng grit; guts 有三種道者
340 86 zhǒng seed; bīja 有三種道者
341 85 bié other 今那云別
342 85 bié special 今那云別
343 85 bié to leave 今那云別
344 85 bié to distinguish 今那云別
345 85 bié to pin 今那云別
346 85 bié to insert; to jam 今那云別
347 85 bié to turn 今那云別
348 85 bié Bie 今那云別
349 84 ér Kangxi radical 126 究竟而論圓果為正
350 84 ér as if; to seem like 究竟而論圓果為正
351 84 néng can; able 究竟而論圓果為正
352 84 ér whiskers on the cheeks; sideburns 究竟而論圓果為正
353 84 ér to arrive; up to 究竟而論圓果為正
354 82 four 以有四
355 82 note a musical scale 以有四
356 82 fourth 以有四
357 82 Si 以有四
358 82 four; catur 以有四
359 78 idea 通相仍存次第意者
360 78 Italy (abbreviation) 通相仍存次第意者
361 78 a wish; a desire; intention 通相仍存次第意者
362 78 mood; feeling 通相仍存次第意者
363 78 will; willpower; determination 通相仍存次第意者
364 78 bearing; spirit 通相仍存次第意者
365 78 to think of; to long for; to miss 通相仍存次第意者
366 78 to anticipate; to expect 通相仍存次第意者
367 78 to doubt; to suspect 通相仍存次第意者
368 78 meaning 通相仍存次第意者
369 78 a suggestion; a hint 通相仍存次第意者
370 78 an understanding; a point of view 通相仍存次第意者
371 78 Yi 通相仍存次第意者
372 78 manas; mind; mentation 通相仍存次第意者
373 77 method; way 佛即是人道即是法
374 77 France 佛即是人道即是法
375 77 the law; rules; regulations 佛即是人道即是法
376 77 the teachings of the Buddha; Dharma 佛即是人道即是法
377 77 a standard; a norm 佛即是人道即是法
378 77 an institution 佛即是人道即是法
379 77 to emulate 佛即是人道即是法
380 77 magic; a magic trick 佛即是人道即是法
381 77 punishment 佛即是人道即是法
382 77 Fa 佛即是人道即是法
383 77 a precedent 佛即是人道即是法
384 77 a classification of some kinds of Han texts 佛即是人道即是法
385 77 relating to a ceremony or rite 佛即是人道即是法
386 77 Dharma 佛即是人道即是法
387 77 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 佛即是人道即是法
388 77 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 佛即是人道即是法
389 77 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 佛即是人道即是法
390 77 quality; characteristic 佛即是人道即是法
391 77 one 謂以三道各對一性名偏判也
392 77 Kangxi radical 1 謂以三道各對一性名偏判也
393 77 pure; concentrated 謂以三道各對一性名偏判也
394 77 first 謂以三道各對一性名偏判也
395 77 the same 謂以三道各對一性名偏判也
396 77 sole; single 謂以三道各對一性名偏判也
397 77 a very small amount 謂以三道各對一性名偏判也
398 77 Yi 謂以三道各對一性名偏判也
399 77 other 謂以三道各對一性名偏判也
400 77 to unify 謂以三道各對一性名偏判也
401 77 accidentally; coincidentally 謂以三道各對一性名偏判也
402 77 abruptly; suddenly 謂以三道各對一性名偏判也
403 77 one; eka 謂以三道各對一性名偏判也
404 74 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 修中故且得云修佛道耳
405 74 děi to want to; to need to 修中故且得云修佛道耳
406 74 děi must; ought to 修中故且得云修佛道耳
407 74 de 修中故且得云修佛道耳
408 74 de infix potential marker 修中故且得云修佛道耳
409 74 to result in 修中故且得云修佛道耳
410 74 to be proper; to fit; to suit 修中故且得云修佛道耳
411 74 to be satisfied 修中故且得云修佛道耳
412 74 to be finished 修中故且得云修佛道耳
413 74 děi satisfying 修中故且得云修佛道耳
414 74 to contract 修中故且得云修佛道耳
415 74 to hear 修中故且得云修佛道耳
416 74 to have; there is 修中故且得云修佛道耳
417 74 marks time passed 修中故且得云修佛道耳
418 74 obtain; attain; prāpta 修中故且得云修佛道耳
419 73 wèn to ask 問通相三觀
420 73 wèn to inquire after 問通相三觀
421 73 wèn to interrogate 問通相三觀
422 73 wèn to hold responsible 問通相三觀
423 73 wèn to request something 問通相三觀
424 73 wèn to rebuke 問通相三觀
425 73 wèn to send an official mission bearing gifts 問通相三觀
426 73 wèn news 問通相三觀
427 73 wèn to propose marriage 問通相三觀
428 73 wén to inform 問通相三觀
429 73 wèn to research 問通相三觀
430 73 wèn Wen 問通相三觀
431 73 wèn a question 問通相三觀
432 73 wèn ask; prccha 問通相三觀
433 72 mén door; gate; doorway; gateway 此明菩薩利物之門
434 72 mén phylum; division 此明菩薩利物之門
435 72 mén sect; school 此明菩薩利物之門
436 72 mén Kangxi radical 169 此明菩薩利物之門
437 72 mén a door-like object 此明菩薩利物之門
438 72 mén an opening 此明菩薩利物之門
439 72 mén an access point; a border entrance 此明菩薩利物之門
440 72 mén a household; a clan 此明菩薩利物之門
441 72 mén a kind; a category 此明菩薩利物之門
442 72 mén to guard a gate 此明菩薩利物之門
443 72 mén Men 此明菩薩利物之門
444 72 mén a turning point 此明菩薩利物之門
445 72 mén a method 此明菩薩利物之門
446 72 mén a sense organ 此明菩薩利物之門
447 72 mén door; gate; dvara 此明菩薩利物之門
448 72 Buddha; Awakened One 佛即是智道
449 72 relating to Buddhism 佛即是智道
450 72 a statue or image of a Buddha 佛即是智道
451 72 a Buddhist text 佛即是智道
452 72 to touch; to stroke 佛即是智道
453 72 Buddha 佛即是智道
454 72 Buddha; Awakened One 佛即是智道
455 72 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若說能生應從種立
456 72 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若說能生應從種立
457 72 shuì to persuade 若說能生應從種立
458 72 shuō to teach; to recite; to explain 若說能生應從種立
459 72 shuō a doctrine; a theory 若說能生應從種立
460 72 shuō to claim; to assert 若說能生應從種立
461 72 shuō allocution 若說能生應從種立
462 72 shuō to criticize; to scold 若說能生應從種立
463 72 shuō to indicate; to refer to 若說能生應從種立
464 72 shuō speach; vāda 若說能生應從種立
465 72 shuō to speak; bhāṣate 若說能生應從種立
466 72 shuō to instruct 若說能生應從種立
467 72 xiǎn to show; to manifest; to display 則下顯有種義
468 72 xiǎn Xian 則下顯有種義
469 72 xiǎn evident; clear 則下顯有種義
470 72 xiǎn distinguished 則下顯有種義
471 72 xiǎn honored 則下顯有種義
472 72 xiǎn manifest; darśayati 則下顯有種義
473 72 xiǎn miracle 則下顯有種義
474 71 duì to oppose; to face; to regard
475 71 duì correct; right
476 71 duì opposing; opposite
477 71 duì duilian; couplet
478 71 duì yes; affirmative
479 71 duì to treat; to regard
480 71 duì to confirm; to agree
481 71 duì to correct; to make conform; to check
482 71 duì to mix
483 71 duì a pair
484 71 duì to respond; to answer
485 71 duì mutual
486 71 duì parallel; alternating
487 71 duì a command to appear as an audience
488 65 reason; logic; truth 因果初後咸不離理
489 65 to manage 因果初後咸不離理
490 65 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 因果初後咸不離理
491 65 to work jade; to remove jade from ore 因果初後咸不離理
492 65 a natural science 因果初後咸不離理
493 65 law; principle; theory; inner principle or structure 因果初後咸不離理
494 65 to acknowledge; to respond; to answer 因果初後咸不離理
495 65 a judge 因果初後咸不離理
496 65 li; moral principle 因果初後咸不離理
497 65 to tidy up; to put in order 因果初後咸不離理
498 65 grain; texture 因果初後咸不離理
499 65 reason; logic; truth 因果初後咸不離理
500 65 principle; naya 因果初後咸不離理

Frequencies of all Words

Top 1330

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 760 èr two 空入假觀二
2 760 èr Kangxi radical 7 空入假觀二
3 760 èr second 空入假觀二
4 760 èr twice; double; di- 空入假觀二
5 760 èr another; the other 空入假觀二
6 760 èr more than one kind 空入假觀二
7 760 èr two; dvā; dvi 空入假觀二
8 760 èr both; dvaya 空入假觀二
9 488 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 正成問疾品明別教等者
10 488 zhě that 正成問疾品明別教等者
11 488 zhě nominalizing function word 正成問疾品明別教等者
12 488 zhě used to mark a definition 正成問疾品明別教等者
13 488 zhě used to mark a pause 正成問疾品明別教等者
14 488 zhě topic marker; that; it 正成問疾品明別教等者
15 488 zhuó according to 正成問疾品明別教等者
16 488 zhě ca 正成問疾品明別教等者
17 421 chū at first; at the beginning; initially 初列章
18 421 chū used to prefix numbers 初列章
19 421 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初列章
20 421 chū just now 初列章
21 421 chū thereupon 初列章
22 421 chū an intensifying adverb 初列章
23 421 chū rudimentary; elementary 初列章
24 421 chū original 初列章
25 421 chū foremost, first; prathama 初列章
26 301 yún cloud 溪云
27 301 yún Yunnan 溪云
28 301 yún Yun 溪云
29 301 yún to say 溪云
30 301 yún to have 溪云
31 301 yún a particle with no meaning 溪云
32 301 yún in this way 溪云
33 301 yún cloud; megha 溪云
34 301 yún to say; iti 溪云
35 285 also; too 此下並章安私錄也
36 285 a final modal particle indicating certainy or decision 此下並章安私錄也
37 285 either 此下並章安私錄也
38 285 even 此下並章安私錄也
39 285 used to soften the tone 此下並章安私錄也
40 285 used for emphasis 此下並章安私錄也
41 285 used to mark contrast 此下並章安私錄也
42 285 used to mark compromise 此下並章安私錄也
43 285 ya 此下並章安私錄也
44 258 xià next 此下並章安私錄也
45 258 xià bottom 此下並章安私錄也
46 258 xià to fall; to drop; to go down; to descend 此下並章安私錄也
47 258 xià measure word for time 此下並章安私錄也
48 258 xià expresses completion of an action 此下並章安私錄也
49 258 xià to announce 此下並章安私錄也
50 258 xià to do 此下並章安私錄也
51 258 xià to withdraw; to leave; to exit 此下並章安私錄也
52 258 xià under; below 此下並章安私錄也
53 258 xià the lower class; a member of the lower class 此下並章安私錄也
54 258 xià inside 此下並章安私錄也
55 258 xià an aspect 此下並章安私錄也
56 258 xià a certain time 此下並章安私錄也
57 258 xià a time; an instance 此下並章安私錄也
58 258 xià to capture; to take 此下並章安私錄也
59 258 xià to put in 此下並章安私錄也
60 258 xià to enter 此下並章安私錄也
61 258 xià to eliminate; to remove; to get off 此下並章安私錄也
62 258 xià to finish work or school 此下並章安私錄也
63 258 xià to go 此下並章安私錄也
64 258 xià to scorn; to look down on 此下並章安私錄也
65 258 xià to modestly decline 此下並章安私錄也
66 258 xià to produce 此下並章安私錄也
67 258 xià to stay at; to lodge at 此下並章安私錄也
68 258 xià to decide 此下並章安私錄也
69 258 xià to be less than 此下並章安私錄也
70 258 xià humble; lowly 此下並章安私錄也
71 258 xià below; adhara 此下並章安私錄也
72 258 xià lower; inferior; hina 此下並章安私錄也
73 248 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故亦可云人法標名
74 248 old; ancient; former; past 故亦可云人法標名
75 248 reason; cause; purpose 故亦可云人法標名
76 248 to die 故亦可云人法標名
77 248 so; therefore; hence 故亦可云人法標名
78 248 original 故亦可云人法標名
79 248 accident; happening; instance 故亦可云人法標名
80 248 a friend; an acquaintance; friendship 故亦可云人法標名
81 248 something in the past 故亦可云人法標名
82 248 deceased; dead 故亦可云人法標名
83 248 still; yet 故亦可云人法標名
84 248 therefore; tasmāt 故亦可云人法標名
85 222 shì to release; to set free 二隨釋三
86 222 shì to explain; to interpret 二隨釋三
87 222 shì to remove; to dispell; to clear up 二隨釋三
88 222 shì to give up; to abandon 二隨釋三
89 222 shì to put down 二隨釋三
90 222 shì to resolve 二隨釋三
91 222 shì to melt 二隨釋三
92 222 shì Śākyamuni 二隨釋三
93 222 shì Buddhism 二隨釋三
94 222 shì Śākya; Shakya 二隨釋三
95 222 pleased; glad 二隨釋三
96 222 shì explain 二隨釋三
97 222 shì Śakra; Indra 二隨釋三
98 213 sān three 二隨釋三
99 213 sān third 二隨釋三
100 213 sān more than two 二隨釋三
101 213 sān very few 二隨釋三
102 213 sān repeatedly 二隨釋三
103 213 sān San 二隨釋三
104 213 sān three; tri 二隨釋三
105 213 sān sa 二隨釋三
106 213 sān three kinds; trividha 二隨釋三
107 209 zhī him; her; them; that 是所覺之法故也
108 209 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是所覺之法故也
109 209 zhī to go 是所覺之法故也
110 209 zhī this; that 是所覺之法故也
111 209 zhī genetive marker 是所覺之法故也
112 209 zhī it 是所覺之法故也
113 209 zhī in; in regards to 是所覺之法故也
114 209 zhī all 是所覺之法故也
115 209 zhī and 是所覺之法故也
116 209 zhī however 是所覺之法故也
117 209 zhī if 是所覺之法故也
118 209 zhī then 是所覺之法故也
119 209 zhī to arrive; to go 是所覺之法故也
120 209 zhī is 是所覺之法故也
121 209 zhī to use 是所覺之法故也
122 209 zhī Zhi 是所覺之法故也
123 209 zhī winding 是所覺之法故也
124 199 this; these 此下並章安私錄也
125 199 in this way 此下並章安私錄也
126 199 otherwise; but; however; so 此下並章安私錄也
127 199 at this time; now; here 此下並章安私錄也
128 199 this; here; etad 此下並章安私錄也
129 188 promptly; right away; immediately 即指三
130 188 to be near by; to be close to 即指三
131 188 at that time 即指三
132 188 to be exactly the same as; to be thus 即指三
133 188 supposed; so-called 即指三
134 188 if; but 即指三
135 188 to arrive at; to ascend 即指三
136 188 then; following 即指三
137 188 so; just so; eva 即指三
138 186 so as to; in order to 以人有智能覺於理理
139 186 to use; to regard as 以人有智能覺於理理
140 186 to use; to grasp 以人有智能覺於理理
141 186 according to 以人有智能覺於理理
142 186 because of 以人有智能覺於理理
143 186 on a certain date 以人有智能覺於理理
144 186 and; as well as 以人有智能覺於理理
145 186 to rely on 以人有智能覺於理理
146 186 to regard 以人有智能覺於理理
147 186 to be able to 以人有智能覺於理理
148 186 to order; to command 以人有智能覺於理理
149 186 further; moreover 以人有智能覺於理理
150 186 used after a verb 以人有智能覺於理理
151 186 very 以人有智能覺於理理
152 186 already 以人有智能覺於理理
153 186 increasingly 以人有智能覺於理理
154 186 a reason; a cause 以人有智能覺於理理
155 186 Israel 以人有智能覺於理理
156 186 Yi 以人有智能覺於理理
157 186 use; yogena 以人有智能覺於理理
158 174 shì is; are; am; to be 佛是能覺道是所
159 174 shì is exactly 佛是能覺道是所
160 174 shì is suitable; is in contrast 佛是能覺道是所
161 174 shì this; that; those 佛是能覺道是所
162 174 shì really; certainly 佛是能覺道是所
163 174 shì correct; yes; affirmative 佛是能覺道是所
164 174 shì true 佛是能覺道是所
165 174 shì is; has; exists 佛是能覺道是所
166 174 shì used between repetitions of a word 佛是能覺道是所
167 174 shì a matter; an affair 佛是能覺道是所
168 174 shì Shi 佛是能覺道是所
169 174 shì is; bhū 佛是能覺道是所
170 174 shì this; idam 佛是能覺道是所
171 152 wèi for; to 通達為義
172 152 wèi because of 通達為義
173 152 wéi to act as; to serve 通達為義
174 152 wéi to change into; to become 通達為義
175 152 wéi to be; is 通達為義
176 152 wéi to do 通達為義
177 152 wèi for 通達為義
178 152 wèi because of; for; to 通達為義
179 152 wèi to 通達為義
180 152 wéi in a passive construction 通達為義
181 152 wéi forming a rehetorical question 通達為義
182 152 wéi forming an adverb 通達為義
183 152 wéi to add emphasis 通達為義
184 152 wèi to support; to help 通達為義
185 152 wéi to govern 通達為義
186 152 wèi to be; bhū 通達為義
187 151 míng bright; luminous; brilliant 初明來意
188 151 míng Ming 初明來意
189 151 míng Ming Dynasty 初明來意
190 151 míng obvious; explicit; clear 初明來意
191 151 míng intelligent; clever; perceptive 初明來意
192 151 míng to illuminate; to shine 初明來意
193 151 míng consecrated 初明來意
194 151 míng to understand; to comprehend 初明來意
195 151 míng to explain; to clarify 初明來意
196 151 míng Souther Ming; Later Ming 初明來意
197 151 míng the world; the human world; the world of the living 初明來意
198 151 míng eyesight; vision 初明來意
199 151 míng a god; a spirit 初明來意
200 151 míng fame; renown 初明來意
201 151 míng open; public 初明來意
202 151 míng clear 初明來意
203 151 míng to become proficient 初明來意
204 151 míng to be proficient 初明來意
205 151 míng virtuous 初明來意
206 151 míng open and honest 初明來意
207 151 míng clean; neat 初明來意
208 151 míng remarkable; outstanding; notable 初明來意
209 151 míng next; afterwards 初明來意
210 151 míng positive 初明來意
211 151 míng Clear 初明來意
212 151 míng wisdom; knowledge; vidyā 初明來意
213 151 míng measure word for people
214 151 míng fame; renown; reputation
215 151 míng a name; personal name; designation
216 151 míng rank; position
217 151 míng an excuse
218 151 míng life
219 151 míng to name; to call
220 151 míng to express; to describe
221 151 míng to be called; to have the name
222 151 míng to own; to possess
223 151 míng famous; renowned
224 151 míng moral
225 151 míng name; naman
226 151 míng fame; renown; yasas
227 146 yuē approximately 問此品不約因緣等者
228 146 yuē a treaty; an agreement; a covenant 問此品不約因緣等者
229 146 yuē to arrange; to make an appointment 問此品不約因緣等者
230 146 yuē vague; indistinct 問此品不約因緣等者
231 146 yuē to invite 問此品不約因緣等者
232 146 yuē to reduce a fraction 問此品不約因緣等者
233 146 yuē to restrain; to restrict; to control 問此品不約因緣等者
234 146 yuē frugal; economical; thrifty 問此品不約因緣等者
235 146 yuē brief; simple 問此品不約因緣等者
236 146 yuē an appointment 問此品不約因緣等者
237 146 yuē to envelop; to shroud 問此品不約因緣等者
238 146 yuē a rope 問此品不約因緣等者
239 146 yuē to tie up 問此品不約因緣等者
240 146 yuē crooked 問此品不約因緣等者
241 146 yuē to prevent; to block 問此品不約因緣等者
242 146 yuē destitute; poverty stricken 問此品不約因緣等者
243 146 yuē base; low 問此品不約因緣等者
244 146 yuē to prepare 問此品不約因緣等者
245 146 yuē to plunder 問此品不約因緣等者
246 146 yuē to envelop; to shroud 問此品不約因緣等者
247 146 yāo to weigh 問此品不約因緣等者
248 146 yāo crucial point; key point 問此品不約因緣等者
249 146 yuē agreement; samaya 問此品不約因緣等者
250 139 děng et cetera; and so on 正成問疾品明別教等者
251 139 děng to wait 正成問疾品明別教等者
252 139 děng degree; kind 正成問疾品明別教等者
253 139 děng plural 正成問疾品明別教等者
254 139 děng to be equal 正成問疾品明別教等者
255 139 děng degree; level 正成問疾品明別教等者
256 139 děng to compare 正成問疾品明別教等者
257 139 děng same; equal; sama 正成問疾品明別教等者
258 135 jīn today; present; now 今那云別
259 135 jīn Jin 今那云別
260 135 jīn modern 今那云別
261 135 jīn now; adhunā 今那云別
262 131 yǒu is; are; to exist 以人有智能覺於理理
263 131 yǒu to have; to possess 以人有智能覺於理理
264 131 yǒu indicates an estimate 以人有智能覺於理理
265 131 yǒu indicates a large quantity 以人有智能覺於理理
266 131 yǒu indicates an affirmative response 以人有智能覺於理理
267 131 yǒu a certain; used before a person, time, or place 以人有智能覺於理理
268 131 yǒu used to compare two things 以人有智能覺於理理
269 131 yǒu used in a polite formula before certain verbs 以人有智能覺於理理
270 131 yǒu used before the names of dynasties 以人有智能覺於理理
271 131 yǒu a certain thing; what exists 以人有智能覺於理理
272 131 yǒu multiple of ten and ... 以人有智能覺於理理
273 131 yǒu abundant 以人有智能覺於理理
274 131 yǒu purposeful 以人有智能覺於理理
275 131 yǒu You 以人有智能覺於理理
276 131 yǒu 1. existence; 2. becoming 以人有智能覺於理理
277 131 yǒu becoming; bhava 以人有智能覺於理理
278 127 no 下八段中無十二名
279 127 Kangxi radical 71 下八段中無十二名
280 127 to not have; without 下八段中無十二名
281 127 has not yet 下八段中無十二名
282 127 mo 下八段中無十二名
283 127 do not 下八段中無十二名
284 127 not; -less; un- 下八段中無十二名
285 127 regardless of 下八段中無十二名
286 127 to not have 下八段中無十二名
287 127 um 下八段中無十二名
288 127 Wu 下八段中無十二名
289 127 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 下八段中無十二名
290 127 not; non- 下八段中無十二名
291 127 mo 下八段中無十二名
292 125 also; too 亦可云能所標名
293 125 but 亦可云能所標名
294 125 this; he; she 亦可云能所標名
295 125 although; even though 亦可云能所標名
296 125 already 亦可云能所標名
297 125 particle with no meaning 亦可云能所標名
298 125 Yi 亦可云能所標名
299 123 ruò to seem; to be like; as 若云唯正非緣了者
300 123 ruò seemingly 若云唯正非緣了者
301 123 ruò if 若云唯正非緣了者
302 123 ruò you 若云唯正非緣了者
303 123 ruò this; that 若云唯正非緣了者
304 123 ruò and; or 若云唯正非緣了者
305 123 ruò as for; pertaining to 若云唯正非緣了者
306 123 pomegranite 若云唯正非緣了者
307 123 ruò to choose 若云唯正非緣了者
308 123 ruò to agree; to accord with; to conform to 若云唯正非緣了者
309 123 ruò thus 若云唯正非緣了者
310 123 ruò pollia 若云唯正非緣了者
311 123 ruò Ruo 若云唯正非緣了者
312 123 ruò only then 若云唯正非緣了者
313 123 ja 若云唯正非緣了者
314 123 jñā 若云唯正非緣了者
315 123 ruò if; yadi 若云唯正非緣了者
316 116 not; no 因果初後咸不離理
317 116 expresses that a certain condition cannot be acheived 因果初後咸不離理
318 116 as a correlative 因果初後咸不離理
319 116 no (answering a question) 因果初後咸不離理
320 116 forms a negative adjective from a noun 因果初後咸不離理
321 116 at the end of a sentence to form a question 因果初後咸不離理
322 116 to form a yes or no question 因果初後咸不離理
323 116 infix potential marker 因果初後咸不離理
324 116 no; na 因果初後咸不離理
325 115 in; at 以人有智能覺於理理
326 115 in; at 以人有智能覺於理理
327 115 in; at; to; from 以人有智能覺於理理
328 115 to go; to 以人有智能覺於理理
329 115 to rely on; to depend on 以人有智能覺於理理
330 115 to go to; to arrive at 以人有智能覺於理理
331 115 from 以人有智能覺於理理
332 115 give 以人有智能覺於理理
333 115 oppposing 以人有智能覺於理理
334 115 and 以人有智能覺於理理
335 115 compared to 以人有智能覺於理理
336 115 by 以人有智能覺於理理
337 115 and; as well as 以人有智能覺於理理
338 115 for 以人有智能覺於理理
339 115 Yu 以人有智能覺於理理
340 115 a crow 以人有智能覺於理理
341 115 whew; wow 以人有智能覺於理理
342 115 near to; antike 以人有智能覺於理理
343 114 such as; for example; for instance 能如
344 114 if 能如
345 114 in accordance with 能如
346 114 to be appropriate; should; with regard to 能如
347 114 this 能如
348 114 it is so; it is thus; can be compared with 能如
349 114 to go to 能如
350 114 to meet 能如
351 114 to appear; to seem; to be like 能如
352 114 at least as good as 能如
353 114 and 能如
354 114 or 能如
355 114 but 能如
356 114 then 能如
357 114 naturally 能如
358 114 expresses a question or doubt 能如
359 114 you 能如
360 114 the second lunar month 能如
361 114 in; at 能如
362 114 Ru 能如
363 114 Thus 能如
364 114 thus; tathā 能如
365 114 like; iva 能如
366 114 suchness; tathatā 能如
367 111 荊溪 jīngxī Jingxi 荊溪云
368 109 zhōng middle 文雖在假意復通中
369 109 zhōng medium; medium sized 文雖在假意復通中
370 109 zhōng China 文雖在假意復通中
371 109 zhòng to hit the mark 文雖在假意復通中
372 109 zhōng in; amongst 文雖在假意復通中
373 109 zhōng midday 文雖在假意復通中
374 109 zhōng inside 文雖在假意復通中
375 109 zhōng during 文雖在假意復通中
376 109 zhōng Zhong 文雖在假意復通中
377 109 zhōng intermediary 文雖在假意復通中
378 109 zhōng half 文雖在假意復通中
379 109 zhōng just right; suitably 文雖在假意復通中
380 109 zhōng while 文雖在假意復通中
381 109 zhòng to reach; to attain 文雖在假意復通中
382 109 zhòng to suffer; to infect 文雖在假意復通中
383 109 zhòng to obtain 文雖在假意復通中
384 109 zhòng to pass an exam 文雖在假意復通中
385 109 zhōng middle 文雖在假意復通中
386 109 zhèng upright; straight 正成問疾品明別教等者
387 109 zhèng just doing something; just now 正成問疾品明別教等者
388 109 zhèng to straighten; to correct 正成問疾品明別教等者
389 109 zhèng main; central; primary 正成問疾品明別教等者
390 109 zhèng fundamental; original 正成問疾品明別教等者
391 109 zhèng precise; exact; accurate 正成問疾品明別教等者
392 109 zhèng at right angles 正成問疾品明別教等者
393 109 zhèng unbiased; impartial 正成問疾品明別教等者
394 109 zhèng true; correct; orthodox 正成問疾品明別教等者
395 109 zhèng unmixed; pure 正成問疾品明別教等者
396 109 zhèng positive (charge) 正成問疾品明別教等者
397 109 zhèng positive (number) 正成問疾品明別教等者
398 109 zhèng standard 正成問疾品明別教等者
399 109 zhèng chief; principal; primary 正成問疾品明別教等者
400 109 zhèng honest 正成問疾品明別教等者
401 109 zhèng to execute; to carry out 正成問疾品明別教等者
402 109 zhèng precisely 正成問疾品明別教等者
403 109 zhèng accepted; conventional 正成問疾品明別教等者
404 109 zhèng to govern 正成問疾品明別教等者
405 109 zhèng only; just 正成問疾品明別教等者
406 109 zhēng first month 正成問疾品明別教等者
407 109 zhēng center of a target 正成問疾品明別教等者
408 109 zhèng Righteous 正成問疾品明別教等者
409 109 zhèng right manner; nyāya 正成問疾品明別教等者
410 98 tōng to go through; to open 問通相三觀
411 98 tōng open 問通相三觀
412 98 tōng instance; occurrence; bout 問通相三觀
413 98 tōng to connect 問通相三觀
414 98 tōng to know well 問通相三觀
415 98 tōng to report 問通相三觀
416 98 tōng to commit adultery 問通相三觀
417 98 tōng common; in general 問通相三觀
418 98 tōng to transmit 問通相三觀
419 98 tōng to attain a goal 問通相三觀
420 98 tōng finally; in the end 問通相三觀
421 98 tōng to communicate with 問通相三觀
422 98 tōng thoroughly 問通相三觀
423 98 tōng to pardon; to forgive 問通相三觀
424 98 tōng free-flowing; smooth 問通相三觀
425 98 tōng smoothly; without a hitch 問通相三觀
426 98 tōng erudite; learned 問通相三觀
427 98 tōng an expert 問通相三觀
428 98 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 問通相三觀
429 98 tōng [intellectual] penetration; prativedha 問通相三觀
430 97 shì to show; to reveal 準經示謗答
431 97 shì Kangxi radical 113 準經示謗答
432 97 shì to notify; to inform 準經示謗答
433 97 shì to guide; to show the way 準經示謗答
434 97 shì to appear; to manifest 準經示謗答
435 97 shì an order; a notice 準經示謗答
436 97 earth spirit 準經示謗答
437 97 shì teach; darśayati 準經示謗答
438 93 wén writing; text 文雖在假意復通中
439 93 wén Kangxi radical 67 文雖在假意復通中
440 93 wén Wen 文雖在假意復通中
441 93 wén lines or grain on an object 文雖在假意復通中
442 93 wén culture 文雖在假意復通中
443 93 wén refined writings 文雖在假意復通中
444 93 wén civil; non-military 文雖在假意復通中
445 93 wén to conceal a fault; gloss over 文雖在假意復通中
446 93 wén wen 文雖在假意復通中
447 93 wén ornamentation; adornment 文雖在假意復通中
448 93 wén to ornament; to adorn 文雖在假意復通中
449 93 wén beautiful 文雖在假意復通中
450 93 wén a text; a manuscript 文雖在假意復通中
451 93 wén a group responsible for ritual and music 文雖在假意復通中
452 93 wén the text of an imperial order 文雖在假意復通中
453 93 wén liberal arts 文雖在假意復通中
454 93 wén a rite; a ritual 文雖在假意復通中
455 93 wén a tattoo 文雖在假意復通中
456 93 wén a classifier for copper coins 文雖在假意復通中
457 93 wén text; grantha 文雖在假意復通中
458 93 wén letter; vyañjana 文雖在假意復通中
459 92 qián front 前三教慰喻中文
460 92 qián former; the past 前三教慰喻中文
461 92 qián to go forward 前三教慰喻中文
462 92 qián preceding 前三教慰喻中文
463 92 qián before; earlier; prior 前三教慰喻中文
464 92 qián to appear before 前三教慰喻中文
465 92 qián future 前三教慰喻中文
466 92 qián top; first 前三教慰喻中文
467 92 qián battlefront 前三教慰喻中文
468 92 qián pre- 前三教慰喻中文
469 92 qián before; former; pūrva 前三教慰喻中文
470 92 qián facing; mukha 前三教慰喻中文
471 88 meaning; sense 義在圓者
472 88 justice; right action; righteousness 義在圓者
473 88 artificial; man-made; fake 義在圓者
474 88 chivalry; generosity 義在圓者
475 88 just; righteous 義在圓者
476 88 adopted 義在圓者
477 88 a relationship 義在圓者
478 88 volunteer 義在圓者
479 88 something suitable 義在圓者
480 88 a martyr 義在圓者
481 88 a law 義在圓者
482 88 Yi 義在圓者
483 88 Righteousness 義在圓者
484 88 aim; artha 義在圓者
485 87 to enter 空入假觀二
486 87 Kangxi radical 11 空入假觀二
487 87 radical 空入假觀二
488 87 income 空入假觀二
489 87 to conform with 空入假觀二
490 87 to descend 空入假觀二
491 87 the entering tone 空入假觀二
492 87 to pay 空入假觀二
493 87 to join 空入假觀二
494 87 entering; praveśa 空入假觀二
495 87 entered; attained; āpanna 空入假觀二
496 87 jīng to go through; to experience 是了方釋今經
497 87 jīng a sutra; a scripture 是了方釋今經
498 87 jīng warp 是了方釋今經
499 87 jīng longitude 是了方釋今經
500 87 jīng often; regularly; frequently 是了方釋今經

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
zhě ca
chū foremost, first; prathama
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
ya
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
therefore; tasmāt
  1. shì
  2. shì
  1. explain
  2. Śakra; Indra
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦 196 Aksobhya
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿迦尼吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安国 安國 196
  1. Anguo
  2. Parthia
安和 196 Sotthi; Svāstika
安义 安義 196 Anyi
阿育王经 阿育王經 196 Biographical Scripture of King Asoka
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白虎通 白虎通 98 Baihu Tongyi; Baihu Tong
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
宝印手 寶印手 98 Ratnamudrahasta
北洲 98 Uttarakuru
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
不定止观 不定止觀 98 indeterminate stopping and seeing
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大观 大觀 100 Daguan
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
达心 達心 100 Daxin
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率 100 Tusita
多利 100 Dolly
多陀阿伽度 100 Tathagata
犊子 犢子 100 Vatsa
二简 二簡 195 Second Chinese Character Simplification Scheme
尔雅 爾雅 196 Erya; Er Ya; Ready Guide
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法胜 法勝 102 Dharmottara
法常 102 Damei Fachang
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法光 102 Faguang
法华玄义 法華玄義 102 Profound Meaning of the Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵教 102 Brahmanism
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
覆障 102 Rāhula
广雅 廣雅 103 Guang Ya
广明 廣明 103 Guangming
光统 光統 103 Guang Tong
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
汉书 漢書 104 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
104
  1. Hao
  2. Hao
  3. ha
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧通 104 Hui Tong
慧达 慧達 104 Huida
虎丘 104 Huqiu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
戒经 戒經 106 Sila sūtra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
今文 今文 106 New Text Confucianism
金刚般若论 金剛般若論 106 Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
净满 淨滿 106 Vairocana
净名 淨名 106 Vimalakirti
荆溪 荊溪 106 Jingxi
寂照 106 Jakushō
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
开成 開成 107 Kaicheng
空也 107 Kūya
昆明 107 Kunming
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
礼记 禮記 108 The Book of Rites; Classic of Rites
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
罗什 羅什 108 Kumārajīva
孟子 109
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩诃拘絺罗 摩訶拘絺羅 109 Mahakausthila
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩罗 摩羅 109 Māra
那罗延 那羅延 110 Narayana
南天 110 Southern India
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
瓶沙 112 Bimbisara
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
婆须蜜多 婆須蜜多 112 Vasumitra
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩提流支 112 Bodhiruci
普贤 普賢 112 Samantabhadra
劝学 勸學 113 On Learning
人乘 114 Human Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三略 115 Three Strategies of Huang Shigong
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山上 115 Shanshang
善生 115 sīgāla
善眼 115 Sunetta
召公 115 Duke Shao
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十界 115 the ten realms
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
释智 釋智 115 Shi Zhi
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦法 釋迦法 115 Sakyamuni Ritual
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
双流 雙流 115 Shuangliu
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
四明 115 Si Ming
四洲 115 Four Continents
四分 115 four divisions of cognition
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
天乘 116 deva vehicle
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
调达 調達 116 Devadatta
王弼 119 Wang Bi
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王制 119
  1. monarchy
  2. Wangzhi
  3. Wangzhi
维摩经略疏垂裕记 維摩經略疏垂裕記 119 Wei Mo Jing Lue Shu Chui Yu Ji
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
文种 文種 119 Wen Zhong
文中 119 Bunchū
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
五岳 五嶽 119 Five Sacred Mountains
五河 119
  1. Wuhe
  2. Punjab
无尽意 無盡意 119 Aksayamati Bodhisattva
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西域 120 Western Regions
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
小乘 120 Hinayana
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
须蜜 須蜜 120 Saṅghabhūti
许慎 許慎 88 Xu Shen
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
仪礼 儀禮 121 Yili; Book of Etiquette and Ceremonial
一乘 121 ekayāna; one vehicle
应断 應斷 121 Krakucchanda
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
义通 義通 121 Yitong
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
优楼频螺聚落 優樓頻螺聚落 121 Uruvilvā; Uruvelā
优婆离 優婆離 121 Upali; Upāli
圆行 圓行 121 Engyō
云自在 雲自在 121 Meghasvaradipa
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
郑玄 鄭玄 122 Zheng Xuan
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
周公 122 Duke Zhou
周礼 周禮 122 Zhou Li; Rites of Zhou
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
左传 左傳 122 Zuo Zhuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 637.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿迦 196 arka
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八相 98 eight stages of buddha’s progress
百八三昧 98 one hundred and eight samadhis
白四 98 to confess a matter
百一供身 98 necessary items
八教 98 eight teachings
半字 98
  1. half a character; a letter
  2. half word; incomplete teaching
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
别教 別教 98 separate teachings
别戒 別戒 98 specific precepts
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若时 般若時 98 Prajñāpāramitā period
不安住 不安住 98 condition of discomfort; asparśavihāra
不常 98 not permanent
不断不常 不斷不常 98 neither destroyed nor eternal
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不定教 98 variable teaching; indefinite teachings
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不思议品 不思議品 98 Inconceivable [chapter]
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常光 99 unceasing radiance; halo
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
尘沙惑 塵沙惑 99 delusion from temptation
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
持诵 持誦 99 to chant; to recite
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初善 99 admirable in the beginning
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
初地 99 the first ground
初果 99 srotaāpanna
出胎 99 for a Buddha to be reborn
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大弟子 100 chief disciple
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大教 100 great teaching; Buddhadharma
当分 當分 100 according to position
道术 道術 100
  1. skills of the path
  2. magician; soothsayer
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
得道 100 to attain enlightenment
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
登地 100 bhumyakramana
地上 100 above the ground
定学 定學 100 training on meditative concentration
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
弟子品 100 Disciples chapter
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多生 100 many births; many rebirths
度生 100 to save beings
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二鸟 二鳥 195 two birds
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二入 195 two methods of entering [the truth]
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二严 二嚴 195 two adornments
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法供养品 法供養品 102 Offering of the Dharma chapter
法门无量 法門無量 102 Boundless Dharma Gate
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法事 102 a Dharma event
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵网戒 梵網戒 102 Brahma Net precepts
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便品 102 Chapter on Expedient Means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非道 102 heterodox views
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
分齐 分齊 102 difference
佛道品 102 Buddha's Practice chapter
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛国品 佛國品 102 Buddha Lands chapter
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
伏忍 102 controlled patience
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
共法 103 totality of truth
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观众生 觀眾生 103 observing living beings
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
弘经 弘經 104 to promote a sutra
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后说 後說 104 spoken later
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
化佛 104 a Buddha image
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
慧门 慧門 104 gateway to wisdom
秽土 穢土 104 impure land
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
寂光 106 calm and illuminating
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
假实 假實 106 false and true; illusory and real
加被 106 blessing
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见修 見修 106 mistaken views and practice
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教理 106 religious doctrine; dogma
教判 106 divisions of teaching
教相 106 classification of teachings
戒学 戒學 106 training on morality
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
金刚不坏身 金剛不壞身 106 a body as indestructible as diamond
金刚身 金剛身 106 the diamond body
境智 106 objective world and subjective mind
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
净国 淨國 106 pure land
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
旧华严 舊華嚴 106 old Avatamsaka
俱不成 俱不成 106 both [what establishes and the established] do not exist
卷第十 106 scroll 10
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
空即是色 107 emptiness is form
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
理即 108 identity in principle
利物 108 to benefit sentient beings
离欲 離欲 108 free of desire
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了义 了義 108 nītārtha; definitive
利根 108 natural powers of intelligence
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
理体 理體 108 the substance of all things
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六念 108 the six contemplations
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六种性 六種性 108 six lineages
六宗 108 six schools
六十二见 六十二見 108 sixty two views
流通分 108 the third of three parts of a sutra
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗门 羅門 108 Brahman
略明 108 brief explaination
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
迷妄 109 deluded and misled
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
牧牛 109 cowherd
那含 110 anāgāmin
恼患 惱患 110 difficulties
恼害 惱害 110 malicious feeling
内思 內思 110 inner thoughts; reflection
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
尼拘律 110 Indian banyan; nyagrodha tree
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
判教 112 classification of teachings; tenet classification
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨行品 菩薩行品 112 Bodhisattva Practice chapter
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
普现 普現 112 universal manifestation
普眼 112 all-seeing vision
七方便 113 seven expedient means
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
七识住 七識住 113 seven abodes of consciousness
弃除 棄除 113 elimination of defilements through ascetic practice
请法 請法 113 Request Teachings
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权慧 權慧 113 contingent wisdom; skill in means
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人师 人師 114 a teacher of humans
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日星 114 sun; sūrya
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
入不二法门品 入不二法門品 114 Entering the Gate of Nonduality chapter
入不二法门 入不二法門 114 entering the gate of nonduality
入不二门 入不二門 114 Enter the Gate of Non-Duality
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入心 114 to enter the mind or heart
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
如意珠 114 mani jewel
三部 115 three divisions
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三谛 三諦 115 three truths
三定 115 three samādhis
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三慧 115 three kinds of wisdom
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三论 三論 115 three treatises
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
三向 115 the three directions
三性 115 the three natures; trisvabhava
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三衣 115 the three robes of monk
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三支 115 three branches
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三假 115 three delusions; three illusions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色心 115 form and the formless
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧寺 115 temple; monastery
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
扇多 115 sānta; tranquil; calm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善宿 115 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
身等 115 equal in body
深法 115 a profound truth
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
身口意 115 body, speech, and mind
深妙 115 profound; deep and subtle
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
生法 115 sentient beings and dharmas
生身 115 the physical body of a Buddha
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
生类 生類 115 species; insect
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜人 勝人 115 best of men; narottama
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
识住 識住 115 the bases of consciousness
十八空 115 eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十如 115 ten qualities
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
顺忍 順忍 115 obedient patience
说净 說淨 115 explained to be pure
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四不可说 四不可說 115 the four indescribables
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四尘 四塵 115 four objects of the senses
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四德 115 the four virtues
四法 115 the four aspects of the Dharma
四烦恼 四煩惱 115 four mental afflictions; four klesas
四华 四華 115 four divine flowers
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四土 115 four kinds of realm
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四缘 四緣 115 the four conditions
四智 115 the four forms of wisdom
四重 115 four grave prohibitions
四宗 115 four kinds of logical inference
四果 115 four fruits
思惑 115 a delusion
死尸 死屍 115 a corpse
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
随情 隨情 115 compliant
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所行 115 actions; practice
歎德 116 verses on virtues
谈义 談義 116 teaching of the Dharma
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体空 體空 116 the emptiness of substance
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通惑 116 common delusions; all-pervading delusions
通教 116 common teachings; tongjiao
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄执 妄執 119 attachment to false views
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问疾 問疾 119 asking about a sickness
问疾品 問疾品 119 Asking about the Sickness chapter
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我爱 我愛 119 self-love
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无明惑 無明惑 119 delusion from failure to understand
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五忍 119 five kinds of patience
五乘 119 five vehicles
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五时 五時 119 five periods
无所有 無所有 119 nothingness
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion; without perception
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无始 無始 119 without beginning
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现见 現見 120 to immediately see
显教 顯教 120 exoteric teachings
显色 顯色 120 visible colors
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
险难 險難 120 difficulty
小法 120 lesser teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
信忍 120 firm belief
信受 120 to believe and accept
心受 120 mental perception
心数 心數 120 a mental factor
心香 120 A Fragrant Mind
心想 120 thoughts of the mind; thought
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
虚空结 虛空結 120 emptiness net
眼根 121 the faculty of sight
药草喻 藥草喻 121 parable of the medicinal herbs
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因人 121 the circumstances of people
应知 應知 121 should be known
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
因位 121 causative stage; causative position
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
一往 121 one passage; one time
异义 異義 121 to establish different meanings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有相教 121 teachings where phenomena have form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
元品无明 元品無明 121 innate nonenlightenment
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
藏教 122 Tripiṭaka teachings
赞歎 讚歎 122 praise
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
择灭无为 擇滅無為 122 cessation through analysis
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正报 正報 122 direct retribution
正性 122 divine nature
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真修 122 cultivation in accordance with reason
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智相 122 discriminating intellect
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
智障 122 a cognitive obstruction
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
嘱累品 囑累品 122 Entrusting chapter
自度 122 self-salvation
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
罪福 122 offense and merit
作佛事 122 do as taught by the Buddha
作善 122 to do good deeds
作持 122 exhortative observance