Glossary and Vocabulary for Shi Zhu Pi Po Sha Lun 十住毘婆沙論, Scroll 16

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 119 infix potential marker 不貞良
2 104 míng fame; renown; reputation 使所攝名為煩惱纏所攝名
3 104 míng a name; personal name; designation 使所攝名為煩惱纏所攝名
4 104 míng rank; position 使所攝名為煩惱纏所攝名
5 104 míng an excuse 使所攝名為煩惱纏所攝名
6 104 míng life 使所攝名為煩惱纏所攝名
7 104 míng to name; to call 使所攝名為煩惱纏所攝名
8 104 míng to express; to describe 使所攝名為煩惱纏所攝名
9 104 míng to be called; to have the name 使所攝名為煩惱纏所攝名
10 104 míng to own; to possess 使所攝名為煩惱纏所攝名
11 104 míng famous; renowned 使所攝名為煩惱纏所攝名
12 104 míng moral 使所攝名為煩惱纏所攝名
13 104 míng name; naman 使所攝名為煩惱纏所攝名
14 104 míng fame; renown; yasas 使所攝名為煩惱纏所攝名
15 93 zhě ca 十善業道總相果報者
16 83 jiè to quit 或信戒等諸功德不具
17 83 jiè to warn against 或信戒等諸功德不具
18 83 jiè to be purified before a religious ceremony 或信戒等諸功德不具
19 83 jiè vow 或信戒等諸功德不具
20 83 jiè to instruct; to command 或信戒等諸功德不具
21 83 jiè to ordain 或信戒等諸功德不具
22 83 jiè a genre of writing containing maxims 或信戒等諸功德不具
23 83 jiè to be cautious; to be prudent 或信戒等諸功德不具
24 83 jiè to prohibit; to proscribe 或信戒等諸功德不具
25 83 jiè boundary; realm 或信戒等諸功德不具
26 83 jiè third finger 或信戒等諸功德不具
27 83 jiè a precept; a vow; sila 或信戒等諸功德不具
28 83 jiè morality 或信戒等諸功德不具
29 83 阿練若 āliànruò a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya 受阿練若處比丘
30 80 suǒ a few; various; some 外人所壞
31 80 suǒ a place; a location 外人所壞
32 80 suǒ indicates a passive voice 外人所壞
33 80 suǒ an ordinal number 外人所壞
34 80 suǒ meaning 外人所壞
35 80 suǒ garrison 外人所壞
36 80 suǒ place; pradeśa 外人所壞
37 80 zhù to dwell; to live; to reside 我當為發願令住於大乘
38 80 zhù to stop; to halt 我當為發願令住於大乘
39 80 zhù to retain; to remain 我當為發願令住於大乘
40 80 zhù to lodge at [temporarily] 我當為發願令住於大乘
41 80 zhù verb complement 我當為發願令住於大乘
42 80 zhù attaching; abiding; dwelling on 我當為發願令住於大乘
43 73 chù a place; location; a spot; a point 一者在所生處常求他好事
44 73 chǔ to reside; to live; to dwell 一者在所生處常求他好事
45 73 chù an office; a department; a bureau 一者在所生處常求他好事
46 73 chù a part; an aspect 一者在所生處常求他好事
47 73 chǔ to be in; to be in a position of 一者在所生處常求他好事
48 73 chǔ to get along with 一者在所生處常求他好事
49 73 chǔ to deal with; to manage 一者在所生處常求他好事
50 73 chǔ to punish; to sentence 一者在所生處常求他好事
51 73 chǔ to stop; to pause 一者在所生處常求他好事
52 73 chǔ to be associated with 一者在所生處常求他好事
53 73 chǔ to situate; to fix a place for 一者在所生處常求他好事
54 73 chǔ to occupy; to control 一者在所生處常求他好事
55 73 chù circumstances; situation 一者在所生處常求他好事
56 73 chù an occasion; a time 一者在所生處常求他好事
57 73 chù position; sthāna 一者在所生處常求他好事
58 72 尸羅 shīluó sila; commitment to not doing harm 略說尸羅度
59 60 Kangxi radical 71 二者言無
60 60 to not have; without 二者言無
61 60 mo 二者言無
62 60 to not have 二者言無
63 60 Wu 二者言無
64 60 mo 二者言無
65 56 xíng to walk 是菩薩如是行諸善道
66 56 xíng capable; competent 是菩薩如是行諸善道
67 56 háng profession 是菩薩如是行諸善道
68 56 xíng Kangxi radical 144 是菩薩如是行諸善道
69 56 xíng to travel 是菩薩如是行諸善道
70 56 xìng actions; conduct 是菩薩如是行諸善道
71 56 xíng to do; to act; to practice 是菩薩如是行諸善道
72 56 xíng all right; OK; okay 是菩薩如是行諸善道
73 56 háng horizontal line 是菩薩如是行諸善道
74 56 héng virtuous deeds 是菩薩如是行諸善道
75 56 hàng a line of trees 是菩薩如是行諸善道
76 56 hàng bold; steadfast 是菩薩如是行諸善道
77 56 xíng to move 是菩薩如是行諸善道
78 56 xíng to put into effect; to implement 是菩薩如是行諸善道
79 56 xíng travel 是菩薩如是行諸善道
80 56 xíng to circulate 是菩薩如是行諸善道
81 56 xíng running script; running script 是菩薩如是行諸善道
82 56 xíng temporary 是菩薩如是行諸善道
83 56 háng rank; order 是菩薩如是行諸善道
84 56 háng a business; a shop 是菩薩如是行諸善道
85 56 xíng to depart; to leave 是菩薩如是行諸善道
86 56 xíng to experience 是菩薩如是行諸善道
87 56 xíng path; way 是菩薩如是行諸善道
88 56 xíng xing; ballad 是菩薩如是行諸善道
89 56 xíng Xing 是菩薩如是行諸善道
90 56 xíng Practice 是菩薩如是行諸善道
91 56 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是菩薩如是行諸善道
92 56 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是菩薩如是行諸善道
93 54 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一者得好眷屬
94 54 děi to want to; to need to 一者得好眷屬
95 54 děi must; ought to 一者得好眷屬
96 54 de 一者得好眷屬
97 54 de infix potential marker 一者得好眷屬
98 54 to result in 一者得好眷屬
99 54 to be proper; to fit; to suit 一者得好眷屬
100 54 to be satisfied 一者得好眷屬
101 54 to be finished 一者得好眷屬
102 54 děi satisfying 一者得好眷屬
103 54 to contract 一者得好眷屬
104 54 to hear 一者得好眷屬
105 54 to have; there is 一者得好眷屬
106 54 marks time passed 一者得好眷屬
107 54 obtain; attain; prāpta 一者得好眷屬
108 53 shēng to be born; to give birth 離殺生善行
109 53 shēng to live 離殺生善行
110 53 shēng raw 離殺生善行
111 53 shēng a student 離殺生善行
112 53 shēng life 離殺生善行
113 53 shēng to produce; to give rise 離殺生善行
114 53 shēng alive 離殺生善行
115 53 shēng a lifetime 離殺生善行
116 53 shēng to initiate; to become 離殺生善行
117 53 shēng to grow 離殺生善行
118 53 shēng unfamiliar 離殺生善行
119 53 shēng not experienced 離殺生善行
120 53 shēng hard; stiff; strong 離殺生善行
121 53 shēng having academic or professional knowledge 離殺生善行
122 53 shēng a male role in traditional theatre 離殺生善行
123 53 shēng gender 離殺生善行
124 53 shēng to develop; to grow 離殺生善行
125 53 shēng to set up 離殺生善行
126 53 shēng a prostitute 離殺生善行
127 53 shēng a captive 離殺生善行
128 53 shēng a gentleman 離殺生善行
129 53 shēng Kangxi radical 100 離殺生善行
130 53 shēng unripe 離殺生善行
131 53 shēng nature 離殺生善行
132 53 shēng to inherit; to succeed 離殺生善行
133 53 shēng destiny 離殺生善行
134 53 shēng birth 離殺生善行
135 53 shēng arise; produce; utpad 離殺生善行
136 53 to go; to 於善不善道
137 53 to rely on; to depend on 於善不善道
138 53 Yu 於善不善道
139 53 a crow 於善不善道
140 52 wéi to act as; to serve 二者為他所壞
141 52 wéi to change into; to become 二者為他所壞
142 52 wéi to be; is 二者為他所壞
143 52 wéi to do 二者為他所壞
144 52 wèi to support; to help 二者為他所壞
145 52 wéi to govern 二者為他所壞
146 52 wèi to be; bhū 二者為他所壞
147 51 Yi 十不善道亦
148 48 yìng to answer; to respond 我應說正見
149 48 yìng to confirm; to verify 我應說正見
150 48 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 我應說正見
151 48 yìng to accept 我應說正見
152 48 yìng to permit; to allow 我應說正見
153 48 yìng to echo 我應說正見
154 48 yìng to handle; to deal with 我應說正見
155 48 yìng Ying 我應說正見
156 48 xīn heart [organ] 一者心不
157 48 xīn Kangxi radical 61 一者心不
158 48 xīn mind; consciousness 一者心不
159 48 xīn the center; the core; the middle 一者心不
160 48 xīn one of the 28 star constellations 一者心不
161 48 xīn heart 一者心不
162 48 xīn emotion 一者心不
163 48 xīn intention; consideration 一者心不
164 48 xīn disposition; temperament 一者心不
165 48 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 一者心不
166 48 xīn heart; hṛdaya 一者心不
167 48 xīn Rohiṇī; Jyesthā 一者心不
168 47 self 我應說正見
169 47 [my] dear 我應說正見
170 47 Wo 我應說正見
171 47 self; atman; attan 我應說正見
172 47 ga 我應說正見
173 47 名為 míngwèi to be called 使所攝名為煩惱纏所攝名
174 46 zhǒng kind; type 種果報
175 46 zhòng to plant; to grow; to cultivate 種果報
176 46 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 種果報
177 46 zhǒng seed; strain 種果報
178 46 zhǒng offspring 種果報
179 46 zhǒng breed 種果報
180 46 zhǒng race 種果報
181 46 zhǒng species 種果報
182 46 zhǒng root; source; origin 種果報
183 46 zhǒng grit; guts 種果報
184 46 zhǒng seed; bīja 種果報
185 44 to use; to grasp 以通達罪福業因緣
186 44 to rely on 以通達罪福業因緣
187 44 to regard 以通達罪福業因緣
188 44 to be able to 以通達罪福業因緣
189 44 to order; to command 以通達罪福業因緣
190 44 used after a verb 以通達罪福業因緣
191 44 a reason; a cause 以通達罪福業因緣
192 44 Israel 以通達罪福業因緣
193 44 Yi 以通達罪福業因緣
194 44 use; yogena 以通達罪福業因緣
195 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說十善業道
196 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說十善業道
197 43 shuì to persuade 說十善業道
198 43 shuō to teach; to recite; to explain 說十善業道
199 43 shuō a doctrine; a theory 說十善業道
200 43 shuō to claim; to assert 說十善業道
201 43 shuō allocution 說十善業道
202 43 shuō to criticize; to scold 說十善業道
203 43 shuō to indicate; to refer to 說十善業道
204 43 shuō speach; vāda 說十善業道
205 43 shuō to speak; bhāṣate 說十善業道
206 43 shuō to instruct 說十善業道
207 42 method; way 知已愛樂法
208 42 France 知已愛樂法
209 42 the law; rules; regulations 知已愛樂法
210 42 the teachings of the Buddha; Dharma 知已愛樂法
211 42 a standard; a norm 知已愛樂法
212 42 an institution 知已愛樂法
213 42 to emulate 知已愛樂法
214 42 magic; a magic trick 知已愛樂法
215 42 punishment 知已愛樂法
216 42 Fa 知已愛樂法
217 42 a precedent 知已愛樂法
218 42 a classification of some kinds of Han texts 知已愛樂法
219 42 relating to a ceremony or rite 知已愛樂法
220 42 Dharma 知已愛樂法
221 42 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 知已愛樂法
222 42 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 知已愛樂法
223 42 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 知已愛樂法
224 42 quality; characteristic 知已愛樂法
225 41 zài in; at 一者在所生處常求他好事
226 41 zài to exist; to be living 一者在所生處常求他好事
227 41 zài to consist of 一者在所生處常求他好事
228 41 zài to be at a post 一者在所生處常求他好事
229 41 zài in; bhū 一者在所生處常求他好事
230 40 èr two
231 40 èr Kangxi radical 7
232 40 èr second
233 40 èr twice; double; di-
234 40 èr more than one kind
235 40 èr two; dvā; dvi
236 40 èr both; dvaya
237 40 four 四從身生
238 40 note a musical scale 四從身生
239 40 fourth 四從身生
240 40 Si 四從身生
241 40 four; catur 四從身生
242 39 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 是菩薩如是行諸善道
243 39 zhōng middle
244 39 zhōng medium; medium sized
245 39 zhōng China
246 39 zhòng to hit the mark
247 39 zhōng midday
248 39 zhōng inside
249 39 zhōng during
250 39 zhōng Zhong
251 39 zhōng intermediary
252 39 zhōng half
253 39 zhòng to reach; to attain
254 39 zhòng to suffer; to infect
255 39 zhòng to obtain
256 39 zhòng to pass an exam
257 39 zhōng middle
258 38 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則無瞋
259 38 a grade; a level 則無瞋
260 38 an example; a model 則無瞋
261 38 a weighing device 則無瞋
262 38 to grade; to rank 則無瞋
263 38 to copy; to imitate; to follow 則無瞋
264 38 to do 則無瞋
265 38 koan; kōan; gong'an 則無瞋
266 38 to leave; to depart; to go away; to part 離劫盜善行
267 38 a mythical bird 離劫盜善行
268 38 li; one of the eight divinatory trigrams 離劫盜善行
269 38 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離劫盜善行
270 38 chī a dragon with horns not yet grown 離劫盜善行
271 38 a mountain ash 離劫盜善行
272 38 vanilla; a vanilla-like herb 離劫盜善行
273 38 to be scattered; to be separated 離劫盜善行
274 38 to cut off 離劫盜善行
275 38 to violate; to be contrary to 離劫盜善行
276 38 to be distant from 離劫盜善行
277 38 two 離劫盜善行
278 38 to array; to align 離劫盜善行
279 38 to pass through; to experience 離劫盜善行
280 38 transcendence 離劫盜善行
281 38 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離劫盜善行
282 34 one
283 34 Kangxi radical 1
284 34 pure; concentrated
285 34 first
286 34 the same
287 34 sole; single
288 34 a very small amount
289 34 Yi
290 34 other
291 34 to unify
292 34 accidentally; coincidentally
293 34 abruptly; suddenly
294 34 one; eka
295 34 xiàng to observe; to assess 總相及別相
296 34 xiàng appearance; portrait; picture 總相及別相
297 34 xiàng countenance; personage; character; disposition 總相及別相
298 34 xiàng to aid; to help 總相及別相
299 34 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 總相及別相
300 34 xiàng a sign; a mark; appearance 總相及別相
301 34 xiāng alternately; in turn 總相及別相
302 34 xiāng Xiang 總相及別相
303 34 xiāng form substance 總相及別相
304 34 xiāng to express 總相及別相
305 34 xiàng to choose 總相及別相
306 34 xiāng Xiang 總相及別相
307 34 xiāng an ancient musical instrument 總相及別相
308 34 xiāng the seventh lunar month 總相及別相
309 34 xiāng to compare 總相及別相
310 34 xiàng to divine 總相及別相
311 34 xiàng to administer 總相及別相
312 34 xiàng helper for a blind person 總相及別相
313 34 xiāng rhythm [music] 總相及別相
314 34 xiāng the upper frets of a pipa 總相及別相
315 34 xiāng coralwood 總相及別相
316 34 xiàng ministry 總相及別相
317 34 xiàng to supplement; to enhance 總相及別相
318 34 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 總相及別相
319 34 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 總相及別相
320 34 xiàng sign; mark; liṅga 總相及別相
321 34 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 總相及別相
322 34 sān three 亦以三
323 34 sān third 亦以三
324 34 sān more than two 亦以三
325 34 sān very few 亦以三
326 34 sān San 亦以三
327 34 sān three; tri 亦以三
328 34 sān sa 亦以三
329 34 sān three kinds; trividha 亦以三
330 33 shēn human body; torso 身中種種惡事名為
331 33 shēn Kangxi radical 158 身中種種惡事名為
332 33 shēn self 身中種種惡事名為
333 33 shēn life 身中種種惡事名為
334 33 shēn an object 身中種種惡事名為
335 33 shēn a lifetime 身中種種惡事名為
336 33 shēn moral character 身中種種惡事名為
337 33 shēn status; identity; position 身中種種惡事名為
338 33 shēn pregnancy 身中種種惡事名為
339 33 juān India 身中種種惡事名為
340 33 shēn body; kāya 身中種種惡事名為
341 31 眾生 zhòngshēng all living things 二者不喜惱害眾生
342 31 眾生 zhòngshēng living things other than people 二者不喜惱害眾生
343 31 眾生 zhòngshēng sentient beings 二者不喜惱害眾生
344 31 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 二者不喜惱害眾生
345 28 菩薩 púsà bodhisattva 是菩薩如是行諸善道
346 28 菩薩 púsà bodhisattva 是菩薩如是行諸善道
347 28 菩薩 púsà bodhisattva 是菩薩如是行諸善道
348 28 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 於善不善道
349 28 shàn happy 於善不善道
350 28 shàn good 於善不善道
351 28 shàn kind-hearted 於善不善道
352 28 shàn to be skilled at something 於善不善道
353 28 shàn familiar 於善不善道
354 28 shàn to repair 於善不善道
355 28 shàn to admire 於善不善道
356 28 shàn to praise 於善不善道
357 28 shàn Shan 於善不善道
358 28 shàn wholesome; virtuous 於善不善道
359 27 怖畏 bùwèi terrified; saṃtrāsa 乃至小戒深心怖畏故
360 27 rén person; people; a human being 不為人所謗毀
361 27 rén Kangxi radical 9 不為人所謗毀
362 27 rén a kind of person 不為人所謗毀
363 27 rén everybody 不為人所謗毀
364 27 rén adult 不為人所謗毀
365 27 rén somebody; others 不為人所謗毀
366 27 rén an upright person 不為人所謗毀
367 27 rén person; manuṣya 不為人所謗毀
368 27 shí ten 十不善道亦
369 27 shí Kangxi radical 24 十不善道亦
370 27 shí tenth 十不善道亦
371 27 shí complete; perfect 十不善道亦
372 27 shí ten; daśa 十不善道亦
373 27 jiàn to see 見見取戒取邪見疑
374 27 jiàn opinion; view; understanding 見見取戒取邪見疑
375 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見見取戒取邪見疑
376 27 jiàn refer to; for details see 見見取戒取邪見疑
377 27 jiàn to listen to 見見取戒取邪見疑
378 27 jiàn to meet 見見取戒取邪見疑
379 27 jiàn to receive (a guest) 見見取戒取邪見疑
380 27 jiàn let me; kindly 見見取戒取邪見疑
381 27 jiàn Jian 見見取戒取邪見疑
382 27 xiàn to appear 見見取戒取邪見疑
383 27 xiàn to introduce 見見取戒取邪見疑
384 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見見取戒取邪見疑
385 27 jiàn seeing; observing; darśana 見見取戒取邪見疑
386 26 果報 guǒbào fruition; the result of karma 有二種果報
387 26 shòu to suffer; to be subjected to 受其語
388 26 shòu to transfer; to confer 受其語
389 26 shòu to receive; to accept 受其語
390 26 shòu to tolerate 受其語
391 26 shòu feelings; sensations 受其語
392 26 wèi to fear; to dread 畏方便力者
393 26 wèi to revere; to esteem; to admire 畏方便力者
394 26 wèi fear; bhaya 畏方便力者
395 26 liù six
396 26 liù sixth
397 26 liù a note on the Gongche scale
398 26 liù six; ṣaṭ
399 26 jìn to the greatest extent; utmost 所行轉遠盡
400 26 jìn perfect; flawless 所行轉遠盡
401 26 jìn to give priority to; to do one's utmost 所行轉遠盡
402 26 jìn to vanish 所行轉遠盡
403 26 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 所行轉遠盡
404 26 jìn to die 所行轉遠盡
405 26 jìn exhaustion; kṣaya 所行轉遠盡
406 24 five 為五
407 24 fifth musical note 為五
408 24 Wu 為五
409 24 the five elements 為五
410 24 five; pañca 為五
411 24 二種 èr zhǒng two kinds 有二種果報
412 23 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 因邪見故起諸煩惱
413 23 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 因邪見故起諸煩惱
414 23 煩惱 fánnǎo defilement 因邪見故起諸煩惱
415 23 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 因邪見故起諸煩惱
416 22 Buddha; Awakened One 大心使樂佛廣大之法
417 22 relating to Buddhism 大心使樂佛廣大之法
418 22 a statue or image of a Buddha 大心使樂佛廣大之法
419 22 a Buddhist text 大心使樂佛廣大之法
420 22 to touch; to stroke 大心使樂佛廣大之法
421 22 Buddha 大心使樂佛廣大之法
422 22 Buddha; Awakened One 大心使樂佛廣大之法
423 22 niàn to read aloud 作是念
424 22 niàn to remember; to expect 作是念
425 22 niàn to miss 作是念
426 22 niàn to consider 作是念
427 22 niàn to recite; to chant 作是念
428 22 niàn to show affection for 作是念
429 22 niàn a thought; an idea 作是念
430 22 niàn twenty 作是念
431 22 niàn memory 作是念
432 22 niàn an instant 作是念
433 22 niàn Nian 作是念
434 22 niàn mindfulness; smrti 作是念
435 22 niàn a thought; citta 作是念
436 22 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者長壽
437 22 seven 即是七不善業道
438 22 a genre of poetry 即是七不善業道
439 22 seventh day memorial ceremony 即是七不善業道
440 22 seven; sapta 即是七不善業道
441 22 cháng Chang 一者在所生處常求他好事
442 22 cháng common; general; ordinary 一者在所生處常求他好事
443 22 cháng a principle; a rule 一者在所生處常求他好事
444 22 cháng eternal; nitya 一者在所生處常求他好事
445 21 無有 wú yǒu there is not 二者無有鬪
446 21 無有 wú yǒu non-existence 二者無有鬪
447 21 cóng to follow 從佛受善道
448 21 cóng to comply; to submit; to defer 從佛受善道
449 21 cóng to participate in something 從佛受善道
450 21 cóng to use a certain method or principle 從佛受善道
451 21 cóng something secondary 從佛受善道
452 21 cóng remote relatives 從佛受善道
453 21 cóng secondary 從佛受善道
454 21 cóng to go on; to advance 從佛受善道
455 21 cōng at ease; informal 從佛受善道
456 21 zòng a follower; a supporter 從佛受善道
457 21 zòng to release 從佛受善道
458 21 zòng perpendicular; longitudinal 從佛受善道
459 20 néng can; able 能生苦報
460 20 néng ability; capacity 能生苦報
461 20 néng a mythical bear-like beast 能生苦報
462 20 néng energy 能生苦報
463 20 néng function; use 能生苦報
464 20 néng talent 能生苦報
465 20 néng expert at 能生苦報
466 20 néng to be in harmony 能生苦報
467 20 néng to tend to; to care for 能生苦報
468 20 néng to reach; to arrive at 能生苦報
469 20 néng to be able; śak 能生苦報
470 20 néng skilful; pravīṇa 能生苦報
471 20 eight 略說有八種生戒
472 20 Kangxi radical 12 略說有八種生戒
473 20 eighth 略說有八種生戒
474 20 all around; all sides 略說有八種生戒
475 20 eight; aṣṭa 略說有八種生戒
476 20 shǎo few 二者少病
477 20 shǎo to decrease; to lessen; to lose 二者少病
478 20 shǎo to be inadequate; to be insufficient 二者少病
479 20 shǎo to be less than 二者少病
480 20 shǎo to despise; to scorn; to look down on 二者少病
481 20 shào young 二者少病
482 20 shào youth 二者少病
483 20 shào a youth; a young person 二者少病
484 20 shào Shao 二者少病
485 20 shǎo few 二者少病
486 20 suí to follow 是十根本隨三界見諦
487 20 suí to listen to 是十根本隨三界見諦
488 20 suí to submit to; to comply with 是十根本隨三界見諦
489 20 suí to be obsequious 是十根本隨三界見諦
490 20 suí 17th hexagram 是十根本隨三界見諦
491 20 suí let somebody do what they like 是十根本隨三界見諦
492 20 suí to resemble; to look like 是十根本隨三界見諦
493 20 suí follow; anugama 是十根本隨三界見諦
494 20 clothes; clothing 二六種衣法
495 20 Kangxi radical 145 二六種衣法
496 20 to wear (clothes); to put on 二六種衣法
497 20 a cover; a coating 二六種衣法
498 20 uppergarment; robe 二六種衣法
499 20 to cover 二六種衣法
500 20 lichen; moss 二六種衣法

Frequencies of all Words

Top 1047

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 177 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
2 177 old; ancient; former; past
3 177 reason; cause; purpose
4 177 to die
5 177 so; therefore; hence
6 177 original
7 177 accident; happening; instance
8 177 a friend; an acquaintance; friendship
9 177 something in the past
10 177 deceased; dead
11 177 still; yet
12 177 therefore; tasmāt
13 119 not; no 不貞良
14 119 expresses that a certain condition cannot be acheived 不貞良
15 119 as a correlative 不貞良
16 119 no (answering a question) 不貞良
17 119 forms a negative adjective from a noun 不貞良
18 119 at the end of a sentence to form a question 不貞良
19 119 to form a yes or no question 不貞良
20 119 infix potential marker 不貞良
21 119 no; na 不貞良
22 104 míng measure word for people 使所攝名為煩惱纏所攝名
23 104 míng fame; renown; reputation 使所攝名為煩惱纏所攝名
24 104 míng a name; personal name; designation 使所攝名為煩惱纏所攝名
25 104 míng rank; position 使所攝名為煩惱纏所攝名
26 104 míng an excuse 使所攝名為煩惱纏所攝名
27 104 míng life 使所攝名為煩惱纏所攝名
28 104 míng to name; to call 使所攝名為煩惱纏所攝名
29 104 míng to express; to describe 使所攝名為煩惱纏所攝名
30 104 míng to be called; to have the name 使所攝名為煩惱纏所攝名
31 104 míng to own; to possess 使所攝名為煩惱纏所攝名
32 104 míng famous; renowned 使所攝名為煩惱纏所攝名
33 104 míng moral 使所攝名為煩惱纏所攝名
34 104 míng name; naman 使所攝名為煩惱纏所攝名
35 104 míng fame; renown; yasas 使所攝名為煩惱纏所攝名
36 93 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 十善業道總相果報者
37 93 zhě that 十善業道總相果報者
38 93 zhě nominalizing function word 十善業道總相果報者
39 93 zhě used to mark a definition 十善業道總相果報者
40 93 zhě used to mark a pause 十善業道總相果報者
41 93 zhě topic marker; that; it 十善業道總相果報者
42 93 zhuó according to 十善業道總相果報者
43 93 zhě ca 十善業道總相果報者
44 90 shì is; are; am; to be 是菩薩如是行諸善道
45 90 shì is exactly 是菩薩如是行諸善道
46 90 shì is suitable; is in contrast 是菩薩如是行諸善道
47 90 shì this; that; those 是菩薩如是行諸善道
48 90 shì really; certainly 是菩薩如是行諸善道
49 90 shì correct; yes; affirmative 是菩薩如是行諸善道
50 90 shì true 是菩薩如是行諸善道
51 90 shì is; has; exists 是菩薩如是行諸善道
52 90 shì used between repetitions of a word 是菩薩如是行諸善道
53 90 shì a matter; an affair 是菩薩如是行諸善道
54 90 shì Shi 是菩薩如是行諸善道
55 90 shì is; bhū 是菩薩如是行諸善道
56 90 shì this; idam 是菩薩如是行諸善道
57 83 jiè to quit 或信戒等諸功德不具
58 83 jiè to warn against 或信戒等諸功德不具
59 83 jiè to be purified before a religious ceremony 或信戒等諸功德不具
60 83 jiè vow 或信戒等諸功德不具
61 83 jiè to instruct; to command 或信戒等諸功德不具
62 83 jiè to ordain 或信戒等諸功德不具
63 83 jiè a genre of writing containing maxims 或信戒等諸功德不具
64 83 jiè to be cautious; to be prudent 或信戒等諸功德不具
65 83 jiè to prohibit; to proscribe 或信戒等諸功德不具
66 83 jiè boundary; realm 或信戒等諸功德不具
67 83 jiè third finger 或信戒等諸功德不具
68 83 jiè a precept; a vow; sila 或信戒等諸功德不具
69 83 jiè morality 或信戒等諸功德不具
70 83 阿練若 āliànruò a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya 受阿練若處比丘
71 80 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 外人所壞
72 80 suǒ an office; an institute 外人所壞
73 80 suǒ introduces a relative clause 外人所壞
74 80 suǒ it 外人所壞
75 80 suǒ if; supposing 外人所壞
76 80 suǒ a few; various; some 外人所壞
77 80 suǒ a place; a location 外人所壞
78 80 suǒ indicates a passive voice 外人所壞
79 80 suǒ that which 外人所壞
80 80 suǒ an ordinal number 外人所壞
81 80 suǒ meaning 外人所壞
82 80 suǒ garrison 外人所壞
83 80 suǒ place; pradeśa 外人所壞
84 80 suǒ that which; yad 外人所壞
85 80 zhù to dwell; to live; to reside 我當為發願令住於大乘
86 80 zhù to stop; to halt 我當為發願令住於大乘
87 80 zhù to retain; to remain 我當為發願令住於大乘
88 80 zhù to lodge at [temporarily] 我當為發願令住於大乘
89 80 zhù firmly; securely 我當為發願令住於大乘
90 80 zhù verb complement 我當為發願令住於大乘
91 80 zhù attaching; abiding; dwelling on 我當為發願令住於大乘
92 77 yǒu is; are; to exist 有二種果報
93 77 yǒu to have; to possess 有二種果報
94 77 yǒu indicates an estimate 有二種果報
95 77 yǒu indicates a large quantity 有二種果報
96 77 yǒu indicates an affirmative response 有二種果報
97 77 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有二種果報
98 77 yǒu used to compare two things 有二種果報
99 77 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有二種果報
100 77 yǒu used before the names of dynasties 有二種果報
101 77 yǒu a certain thing; what exists 有二種果報
102 77 yǒu multiple of ten and ... 有二種果報
103 77 yǒu abundant 有二種果報
104 77 yǒu purposeful 有二種果報
105 77 yǒu You 有二種果報
106 77 yǒu 1. existence; 2. becoming 有二種果報
107 77 yǒu becoming; bhava 有二種果報
108 73 chù a place; location; a spot; a point 一者在所生處常求他好事
109 73 chǔ to reside; to live; to dwell 一者在所生處常求他好事
110 73 chù location 一者在所生處常求他好事
111 73 chù an office; a department; a bureau 一者在所生處常求他好事
112 73 chù a part; an aspect 一者在所生處常求他好事
113 73 chǔ to be in; to be in a position of 一者在所生處常求他好事
114 73 chǔ to get along with 一者在所生處常求他好事
115 73 chǔ to deal with; to manage 一者在所生處常求他好事
116 73 chǔ to punish; to sentence 一者在所生處常求他好事
117 73 chǔ to stop; to pause 一者在所生處常求他好事
118 73 chǔ to be associated with 一者在所生處常求他好事
119 73 chǔ to situate; to fix a place for 一者在所生處常求他好事
120 73 chǔ to occupy; to control 一者在所生處常求他好事
121 73 chù circumstances; situation 一者在所生處常求他好事
122 73 chù an occasion; a time 一者在所生處常求他好事
123 73 chù position; sthāna 一者在所生處常求他好事
124 72 尸羅 shīluó sila; commitment to not doing harm 略說尸羅度
125 66 zhū all; many; various 是菩薩如是行諸善道
126 66 zhū Zhu 是菩薩如是行諸善道
127 66 zhū all; members of the class 是菩薩如是行諸善道
128 66 zhū interrogative particle 是菩薩如是行諸善道
129 66 zhū him; her; them; it 是菩薩如是行諸善道
130 66 zhū of; in 是菩薩如是行諸善道
131 66 zhū all; many; sarva 是菩薩如是行諸善道
132 60 no 二者言無
133 60 Kangxi radical 71 二者言無
134 60 to not have; without 二者言無
135 60 has not yet 二者言無
136 60 mo 二者言無
137 60 do not 二者言無
138 60 not; -less; un- 二者言無
139 60 regardless of 二者言無
140 60 to not have 二者言無
141 60 um 二者言無
142 60 Wu 二者言無
143 60 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 二者言無
144 60 not; non- 二者言無
145 60 mo 二者言無
146 56 xíng to walk 是菩薩如是行諸善道
147 56 xíng capable; competent 是菩薩如是行諸善道
148 56 háng profession 是菩薩如是行諸善道
149 56 háng line; row 是菩薩如是行諸善道
150 56 xíng Kangxi radical 144 是菩薩如是行諸善道
151 56 xíng to travel 是菩薩如是行諸善道
152 56 xìng actions; conduct 是菩薩如是行諸善道
153 56 xíng to do; to act; to practice 是菩薩如是行諸善道
154 56 xíng all right; OK; okay 是菩薩如是行諸善道
155 56 háng horizontal line 是菩薩如是行諸善道
156 56 héng virtuous deeds 是菩薩如是行諸善道
157 56 hàng a line of trees 是菩薩如是行諸善道
158 56 hàng bold; steadfast 是菩薩如是行諸善道
159 56 xíng to move 是菩薩如是行諸善道
160 56 xíng to put into effect; to implement 是菩薩如是行諸善道
161 56 xíng travel 是菩薩如是行諸善道
162 56 xíng to circulate 是菩薩如是行諸善道
163 56 xíng running script; running script 是菩薩如是行諸善道
164 56 xíng temporary 是菩薩如是行諸善道
165 56 xíng soon 是菩薩如是行諸善道
166 56 háng rank; order 是菩薩如是行諸善道
167 56 háng a business; a shop 是菩薩如是行諸善道
168 56 xíng to depart; to leave 是菩薩如是行諸善道
169 56 xíng to experience 是菩薩如是行諸善道
170 56 xíng path; way 是菩薩如是行諸善道
171 56 xíng xing; ballad 是菩薩如是行諸善道
172 56 xíng a round [of drinks] 是菩薩如是行諸善道
173 56 xíng Xing 是菩薩如是行諸善道
174 56 xíng moreover; also 是菩薩如是行諸善道
175 56 xíng Practice 是菩薩如是行諸善道
176 56 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是菩薩如是行諸善道
177 56 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是菩薩如是行諸善道
178 54 de potential marker 一者得好眷屬
179 54 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一者得好眷屬
180 54 děi must; ought to 一者得好眷屬
181 54 děi to want to; to need to 一者得好眷屬
182 54 děi must; ought to 一者得好眷屬
183 54 de 一者得好眷屬
184 54 de infix potential marker 一者得好眷屬
185 54 to result in 一者得好眷屬
186 54 to be proper; to fit; to suit 一者得好眷屬
187 54 to be satisfied 一者得好眷屬
188 54 to be finished 一者得好眷屬
189 54 de result of degree 一者得好眷屬
190 54 de marks completion of an action 一者得好眷屬
191 54 děi satisfying 一者得好眷屬
192 54 to contract 一者得好眷屬
193 54 marks permission or possibility 一者得好眷屬
194 54 expressing frustration 一者得好眷屬
195 54 to hear 一者得好眷屬
196 54 to have; there is 一者得好眷屬
197 54 marks time passed 一者得好眷屬
198 54 obtain; attain; prāpta 一者得好眷屬
199 53 shēng to be born; to give birth 離殺生善行
200 53 shēng to live 離殺生善行
201 53 shēng raw 離殺生善行
202 53 shēng a student 離殺生善行
203 53 shēng life 離殺生善行
204 53 shēng to produce; to give rise 離殺生善行
205 53 shēng alive 離殺生善行
206 53 shēng a lifetime 離殺生善行
207 53 shēng to initiate; to become 離殺生善行
208 53 shēng to grow 離殺生善行
209 53 shēng unfamiliar 離殺生善行
210 53 shēng not experienced 離殺生善行
211 53 shēng hard; stiff; strong 離殺生善行
212 53 shēng very; extremely 離殺生善行
213 53 shēng having academic or professional knowledge 離殺生善行
214 53 shēng a male role in traditional theatre 離殺生善行
215 53 shēng gender 離殺生善行
216 53 shēng to develop; to grow 離殺生善行
217 53 shēng to set up 離殺生善行
218 53 shēng a prostitute 離殺生善行
219 53 shēng a captive 離殺生善行
220 53 shēng a gentleman 離殺生善行
221 53 shēng Kangxi radical 100 離殺生善行
222 53 shēng unripe 離殺生善行
223 53 shēng nature 離殺生善行
224 53 shēng to inherit; to succeed 離殺生善行
225 53 shēng destiny 離殺生善行
226 53 shēng birth 離殺生善行
227 53 shēng arise; produce; utpad 離殺生善行
228 53 in; at 於善不善道
229 53 in; at 於善不善道
230 53 in; at; to; from 於善不善道
231 53 to go; to 於善不善道
232 53 to rely on; to depend on 於善不善道
233 53 to go to; to arrive at 於善不善道
234 53 from 於善不善道
235 53 give 於善不善道
236 53 oppposing 於善不善道
237 53 and 於善不善道
238 53 compared to 於善不善道
239 53 by 於善不善道
240 53 and; as well as 於善不善道
241 53 for 於善不善道
242 53 Yu 於善不善道
243 53 a crow 於善不善道
244 53 whew; wow 於善不善道
245 53 near to; antike 於善不善道
246 52 wèi for; to 二者為他所壞
247 52 wèi because of 二者為他所壞
248 52 wéi to act as; to serve 二者為他所壞
249 52 wéi to change into; to become 二者為他所壞
250 52 wéi to be; is 二者為他所壞
251 52 wéi to do 二者為他所壞
252 52 wèi for 二者為他所壞
253 52 wèi because of; for; to 二者為他所壞
254 52 wèi to 二者為他所壞
255 52 wéi in a passive construction 二者為他所壞
256 52 wéi forming a rehetorical question 二者為他所壞
257 52 wéi forming an adverb 二者為他所壞
258 52 wéi to add emphasis 二者為他所壞
259 52 wèi to support; to help 二者為他所壞
260 52 wéi to govern 二者為他所壞
261 52 wèi to be; bhū 二者為他所壞
262 51 also; too 十不善道亦
263 51 but 十不善道亦
264 51 this; he; she 十不善道亦
265 51 although; even though 十不善道亦
266 51 already 十不善道亦
267 51 particle with no meaning 十不善道亦
268 51 Yi 十不善道亦
269 48 yīng should; ought 我應說正見
270 48 yìng to answer; to respond 我應說正見
271 48 yìng to confirm; to verify 我應說正見
272 48 yīng soon; immediately 我應說正見
273 48 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 我應說正見
274 48 yìng to accept 我應說正見
275 48 yīng or; either 我應說正見
276 48 yìng to permit; to allow 我應說正見
277 48 yìng to echo 我應說正見
278 48 yìng to handle; to deal with 我應說正見
279 48 yìng Ying 我應說正見
280 48 yīng suitable; yukta 我應說正見
281 48 xīn heart [organ] 一者心不
282 48 xīn Kangxi radical 61 一者心不
283 48 xīn mind; consciousness 一者心不
284 48 xīn the center; the core; the middle 一者心不
285 48 xīn one of the 28 star constellations 一者心不
286 48 xīn heart 一者心不
287 48 xīn emotion 一者心不
288 48 xīn intention; consideration 一者心不
289 48 xīn disposition; temperament 一者心不
290 48 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 一者心不
291 48 xīn heart; hṛdaya 一者心不
292 48 xīn Rohiṇī; Jyesthā 一者心不
293 47 I; me; my 我應說正見
294 47 self 我應說正見
295 47 we; our 我應說正見
296 47 [my] dear 我應說正見
297 47 Wo 我應說正見
298 47 self; atman; attan 我應說正見
299 47 ga 我應說正見
300 47 I; aham 我應說正見
301 47 名為 míngwèi to be called 使所攝名為煩惱纏所攝名
302 46 zhǒng kind; type 種果報
303 46 zhòng to plant; to grow; to cultivate 種果報
304 46 zhǒng kind; type 種果報
305 46 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 種果報
306 46 zhǒng seed; strain 種果報
307 46 zhǒng offspring 種果報
308 46 zhǒng breed 種果報
309 46 zhǒng race 種果報
310 46 zhǒng species 種果報
311 46 zhǒng root; source; origin 種果報
312 46 zhǒng grit; guts 種果報
313 46 zhǒng seed; bīja 種果報
314 44 so as to; in order to 以通達罪福業因緣
315 44 to use; to regard as 以通達罪福業因緣
316 44 to use; to grasp 以通達罪福業因緣
317 44 according to 以通達罪福業因緣
318 44 because of 以通達罪福業因緣
319 44 on a certain date 以通達罪福業因緣
320 44 and; as well as 以通達罪福業因緣
321 44 to rely on 以通達罪福業因緣
322 44 to regard 以通達罪福業因緣
323 44 to be able to 以通達罪福業因緣
324 44 to order; to command 以通達罪福業因緣
325 44 further; moreover 以通達罪福業因緣
326 44 used after a verb 以通達罪福業因緣
327 44 very 以通達罪福業因緣
328 44 already 以通達罪福業因緣
329 44 increasingly 以通達罪福業因緣
330 44 a reason; a cause 以通達罪福業因緣
331 44 Israel 以通達罪福業因緣
332 44 Yi 以通達罪福業因緣
333 44 use; yogena 以通達罪福業因緣
334 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說十善業道
335 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說十善業道
336 43 shuì to persuade 說十善業道
337 43 shuō to teach; to recite; to explain 說十善業道
338 43 shuō a doctrine; a theory 說十善業道
339 43 shuō to claim; to assert 說十善業道
340 43 shuō allocution 說十善業道
341 43 shuō to criticize; to scold 說十善業道
342 43 shuō to indicate; to refer to 說十善業道
343 43 shuō speach; vāda 說十善業道
344 43 shuō to speak; bhāṣate 說十善業道
345 43 shuō to instruct 說十善業道
346 42 method; way 知已愛樂法
347 42 France 知已愛樂法
348 42 the law; rules; regulations 知已愛樂法
349 42 the teachings of the Buddha; Dharma 知已愛樂法
350 42 a standard; a norm 知已愛樂法
351 42 an institution 知已愛樂法
352 42 to emulate 知已愛樂法
353 42 magic; a magic trick 知已愛樂法
354 42 punishment 知已愛樂法
355 42 Fa 知已愛樂法
356 42 a precedent 知已愛樂法
357 42 a classification of some kinds of Han texts 知已愛樂法
358 42 relating to a ceremony or rite 知已愛樂法
359 42 Dharma 知已愛樂法
360 42 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 知已愛樂法
361 42 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 知已愛樂法
362 42 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 知已愛樂法
363 42 quality; characteristic 知已愛樂法
364 41 zài in; at 一者在所生處常求他好事
365 41 zài at 一者在所生處常求他好事
366 41 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一者在所生處常求他好事
367 41 zài to exist; to be living 一者在所生處常求他好事
368 41 zài to consist of 一者在所生處常求他好事
369 41 zài to be at a post 一者在所生處常求他好事
370 41 zài in; bhū 一者在所生處常求他好事
371 41 ruò to seem; to be like; as 若生天上若生人
372 41 ruò seemingly 若生天上若生人
373 41 ruò if 若生天上若生人
374 41 ruò you 若生天上若生人
375 41 ruò this; that 若生天上若生人
376 41 ruò and; or 若生天上若生人
377 41 ruò as for; pertaining to 若生天上若生人
378 41 pomegranite 若生天上若生人
379 41 ruò to choose 若生天上若生人
380 41 ruò to agree; to accord with; to conform to 若生天上若生人
381 41 ruò thus 若生天上若生人
382 41 ruò pollia 若生天上若生人
383 41 ruò Ruo 若生天上若生人
384 41 ruò only then 若生天上若生人
385 41 ja 若生天上若生人
386 41 jñā 若生天上若生人
387 41 ruò if; yadi 若生天上若生人
388 40 èr two
389 40 èr Kangxi radical 7
390 40 èr second
391 40 èr twice; double; di-
392 40 èr another; the other
393 40 èr more than one kind
394 40 èr two; dvā; dvi
395 40 èr both; dvaya
396 40 four 四從身生
397 40 note a musical scale 四從身生
398 40 fourth 四從身生
399 40 Si 四從身生
400 40 four; catur 四從身生
401 39 如是 rúshì thus; so 是菩薩如是行諸善道
402 39 如是 rúshì thus, so 是菩薩如是行諸善道
403 39 如是 rúshì thus; evam 是菩薩如是行諸善道
404 39 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 是菩薩如是行諸善道
405 39 zhōng middle
406 39 zhōng medium; medium sized
407 39 zhōng China
408 39 zhòng to hit the mark
409 39 zhōng in; amongst
410 39 zhōng midday
411 39 zhōng inside
412 39 zhōng during
413 39 zhōng Zhong
414 39 zhōng intermediary
415 39 zhōng half
416 39 zhōng just right; suitably
417 39 zhōng while
418 39 zhòng to reach; to attain
419 39 zhòng to suffer; to infect
420 39 zhòng to obtain
421 39 zhòng to pass an exam
422 39 zhōng middle
423 38 otherwise; but; however 則無瞋
424 38 then 則無瞋
425 38 measure word for short sections of text 則無瞋
426 38 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則無瞋
427 38 a grade; a level 則無瞋
428 38 an example; a model 則無瞋
429 38 a weighing device 則無瞋
430 38 to grade; to rank 則無瞋
431 38 to copy; to imitate; to follow 則無瞋
432 38 to do 則無瞋
433 38 only 則無瞋
434 38 immediately 則無瞋
435 38 then; moreover; atha 則無瞋
436 38 koan; kōan; gong'an 則無瞋
437 38 to leave; to depart; to go away; to part 離劫盜善行
438 38 a mythical bird 離劫盜善行
439 38 li; one of the eight divinatory trigrams 離劫盜善行
440 38 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離劫盜善行
441 38 chī a dragon with horns not yet grown 離劫盜善行
442 38 a mountain ash 離劫盜善行
443 38 vanilla; a vanilla-like herb 離劫盜善行
444 38 to be scattered; to be separated 離劫盜善行
445 38 to cut off 離劫盜善行
446 38 to violate; to be contrary to 離劫盜善行
447 38 to be distant from 離劫盜善行
448 38 two 離劫盜善行
449 38 to array; to align 離劫盜善行
450 38 to pass through; to experience 離劫盜善行
451 38 transcendence 離劫盜善行
452 38 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離劫盜善行
453 34 one
454 34 Kangxi radical 1
455 34 as soon as; all at once
456 34 pure; concentrated
457 34 whole; all
458 34 first
459 34 the same
460 34 each
461 34 certain
462 34 throughout
463 34 used in between a reduplicated verb
464 34 sole; single
465 34 a very small amount
466 34 Yi
467 34 other
468 34 to unify
469 34 accidentally; coincidentally
470 34 abruptly; suddenly
471 34 or
472 34 one; eka
473 34 xiāng each other; one another; mutually 總相及別相
474 34 xiàng to observe; to assess 總相及別相
475 34 xiàng appearance; portrait; picture 總相及別相
476 34 xiàng countenance; personage; character; disposition 總相及別相
477 34 xiàng to aid; to help 總相及別相
478 34 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 總相及別相
479 34 xiàng a sign; a mark; appearance 總相及別相
480 34 xiāng alternately; in turn 總相及別相
481 34 xiāng Xiang 總相及別相
482 34 xiāng form substance 總相及別相
483 34 xiāng to express 總相及別相
484 34 xiàng to choose 總相及別相
485 34 xiāng Xiang 總相及別相
486 34 xiāng an ancient musical instrument 總相及別相
487 34 xiāng the seventh lunar month 總相及別相
488 34 xiāng to compare 總相及別相
489 34 xiàng to divine 總相及別相
490 34 xiàng to administer 總相及別相
491 34 xiàng helper for a blind person 總相及別相
492 34 xiāng rhythm [music] 總相及別相
493 34 xiāng the upper frets of a pipa 總相及別相
494 34 xiāng coralwood 總相及別相
495 34 xiàng ministry 總相及別相
496 34 xiàng to supplement; to enhance 總相及別相
497 34 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 總相及別相
498 34 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 總相及別相
499 34 xiàng sign; mark; liṅga 總相及別相
500 34 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 總相及別相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
no; na
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. jiè
  2. jiè
  1. a precept; a vow; sila
  2. morality
阿练若 阿練若 āliànruò a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhù attaching; abiding; dwelling on
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
夺命 奪命 100 Māra
法实 法實 102 Dharmasatya
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
龟茲国 龜茲國 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
后秦 後秦 104 Later Qin
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
圣者龙树 聖者龍樹 115 Nāgārjuna
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无尽意菩萨 無盡意菩薩 119 Aksayamati Bodhisattva
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
郁伽长者 郁伽長者 121 Ugra; Ugga
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
中说 中說 122 Zhong Shuo
中和 122 Zhonghe
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 340.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八难 八難 98 eight difficulties
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八心 98 eight minds
八不 98 eight negations
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不了义经 不了義經 98 texts that do not explain the meaning
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常坐 99 constantly sitting in meditation
常勤 99 practised; pratipanna
禅戒 禪戒 99 Chan precepts
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
瞋恨 99 to be angry; to hate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
稠林 99 a dense forest
愁恼 愁惱 99 affliction
初地 99 the first ground
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
但三衣 100 Wearing only the three robes; wearing only three robes
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
方便力 102 the power of skillful means
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛戒 102 Buddha precepts
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后际 後際 104 a later time
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化众生 化眾生 104 to transform living beings
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
慧品 104 body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒取 106 attachment to heterodox teachings
结使 結使 106 a fetter
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱知见品 解脫知見品 106 body of knowledge and experience of liberation
戒行 106 to abide by precepts
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
救一切 106 saviour of all beings
卷第十六 106 scroll 16
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口四 107 four unwholesome acts of speech
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐修 樂修 108 joyful cultivation
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
离念 離念 108 transcends conception
离杀 離殺 108 refrains from taking life
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
练若 練若 108 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
了义 了義 108 nītārtha; definitive
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六染 108 six defiled states of mind; six afflictions
六入 108 the six sense objects
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
利养 利養 108 gain
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
露地 108 dewy ground; the outdoors
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
命者 109 concept of life; jīva
魔民 109 Mara's retinue
恼害 惱害 110 malicious feeling
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
毘梨耶 112 to be diligent; to be absorbed and desirous to do better
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤行 113 diligent practice
勤修 113 cultivated; caritāvin
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三衣 115 the three robes of monk
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善护 善護 115 protector; tāyin
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少欲 115 few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
圣众 聖眾 115 holy ones
身见 身見 115 views of a self
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
摄心 攝心 115 to concentrate
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
十利 115 ten benefits
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
尸罗波罗蜜 尸羅波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
受法 115 to receive the Dharma
受者 115 recipient
受食 115 one who receives food
四兵 115 four divisions of troups
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四法 115 the four aspects of the Dharma
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四事 115 the four necessities
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
贪着 貪著 116 attachment to desire
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
头陀行 頭陀行 116 an ascetic practice
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
妄法 119 delusion
妄语 妄語 119 Lying
问疾 問疾 119 asking about a sickness
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所心 119 a mind with the belief that it can possess objects
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无求 無求 119 No Desires
无身 無身 119 no-body
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无寿 無壽 119 no life
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无碍智 無礙智 119 omniscience
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无鬪 無鬪 119 non-contention; nirdvandva
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
小戒 120 Hīnayāna precepts
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
信乐 信樂 120 joy of believing
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心受 120 mental perception
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行舍 行捨 120 equanimity
修善 120 to cultivate goodness
修习善根 修習善根 120 cultivate wholesome roots
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
养育者 養育者 121 nourishment
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
依法不依人 121 rely on the Dharma
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依义不依语 依義不依語 121 rely on the meaning
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
婬欲 121 sexual desire
应见 應見 121 should be seen
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
怨家 121 an enemy
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上慢 122 conceit; abhimāna
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正行 122 right action
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
资生 資生 122 the necessities of life
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
坐卧具 坐臥具 122 a mat for sitting and sleeping on