Glossary and Vocabulary for Shi Zhu Pi Po Sha Lun 十住毘婆沙論, Scroll 15
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 113 | 者 | zhě | ca | 得慧光明者 |
2 | 92 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如經說 |
3 | 92 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如經說 |
4 | 92 | 說 | shuì | to persuade | 如經說 |
5 | 92 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如經說 |
6 | 92 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如經說 |
7 | 92 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如經說 |
8 | 92 | 說 | shuō | allocution | 如經說 |
9 | 92 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如經說 |
10 | 92 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如經說 |
11 | 92 | 說 | shuō | speach; vāda | 如經說 |
12 | 92 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如經說 |
13 | 92 | 說 | shuō | to instruct | 如經說 |
14 | 75 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 及以大悲心 |
15 | 75 | 以 | yǐ | to rely on | 及以大悲心 |
16 | 75 | 以 | yǐ | to regard | 及以大悲心 |
17 | 75 | 以 | yǐ | to be able to | 及以大悲心 |
18 | 75 | 以 | yǐ | to order; to command | 及以大悲心 |
19 | 75 | 以 | yǐ | used after a verb | 及以大悲心 |
20 | 75 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 及以大悲心 |
21 | 75 | 以 | yǐ | Israel | 及以大悲心 |
22 | 75 | 以 | yǐ | Yi | 及以大悲心 |
23 | 75 | 以 | yǐ | use; yogena | 及以大悲心 |
24 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 喜為福田地 |
25 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 喜為福田地 |
26 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 喜為福田地 |
27 | 72 | 為 | wéi | to do | 喜為福田地 |
28 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 喜為福田地 |
29 | 72 | 為 | wéi | to govern | 喜為福田地 |
30 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 喜為福田地 |
31 | 69 | 於 | yú | to go; to | 於聲聞所行 |
32 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於聲聞所行 |
33 | 69 | 於 | yú | Yu | 於聲聞所行 |
34 | 69 | 於 | wū | a crow | 於聲聞所行 |
35 | 64 | 中 | zhōng | middle | 離中應修習甚深因緣法 |
36 | 64 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 離中應修習甚深因緣法 |
37 | 64 | 中 | zhōng | China | 離中應修習甚深因緣法 |
38 | 64 | 中 | zhòng | to hit the mark | 離中應修習甚深因緣法 |
39 | 64 | 中 | zhōng | midday | 離中應修習甚深因緣法 |
40 | 64 | 中 | zhōng | inside | 離中應修習甚深因緣法 |
41 | 64 | 中 | zhōng | during | 離中應修習甚深因緣法 |
42 | 64 | 中 | zhōng | Zhong | 離中應修習甚深因緣法 |
43 | 64 | 中 | zhōng | intermediary | 離中應修習甚深因緣法 |
44 | 64 | 中 | zhōng | half | 離中應修習甚深因緣法 |
45 | 64 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 離中應修習甚深因緣法 |
46 | 64 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 離中應修習甚深因緣法 |
47 | 64 | 中 | zhòng | to obtain | 離中應修習甚深因緣法 |
48 | 64 | 中 | zhòng | to pass an exam | 離中應修習甚深因緣法 |
49 | 64 | 中 | zhōng | middle | 離中應修習甚深因緣法 |
50 | 62 | 不 | bù | infix potential marker | 深禪不隨他 |
51 | 58 | 法 | fǎ | method; way | 甚深因緣法 |
52 | 58 | 法 | fǎ | France | 甚深因緣法 |
53 | 58 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 甚深因緣法 |
54 | 58 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 甚深因緣法 |
55 | 58 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 甚深因緣法 |
56 | 58 | 法 | fǎ | an institution | 甚深因緣法 |
57 | 58 | 法 | fǎ | to emulate | 甚深因緣法 |
58 | 58 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 甚深因緣法 |
59 | 58 | 法 | fǎ | punishment | 甚深因緣法 |
60 | 58 | 法 | fǎ | Fa | 甚深因緣法 |
61 | 58 | 法 | fǎ | a precedent | 甚深因緣法 |
62 | 58 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 甚深因緣法 |
63 | 58 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 甚深因緣法 |
64 | 58 | 法 | fǎ | Dharma | 甚深因緣法 |
65 | 58 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 甚深因緣法 |
66 | 58 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 甚深因緣法 |
67 | 58 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 甚深因緣法 |
68 | 58 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 甚深因緣法 |
69 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 而不及菩薩所行 |
70 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 而不及菩薩所行 |
71 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 而不及菩薩所行 |
72 | 54 | 人 | rén | person; people; a human being | 十善道令何等人至辟支佛地 |
73 | 54 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 十善道令何等人至辟支佛地 |
74 | 54 | 人 | rén | a kind of person | 十善道令何等人至辟支佛地 |
75 | 54 | 人 | rén | everybody | 十善道令何等人至辟支佛地 |
76 | 54 | 人 | rén | adult | 十善道令何等人至辟支佛地 |
77 | 54 | 人 | rén | somebody; others | 十善道令何等人至辟支佛地 |
78 | 54 | 人 | rén | an upright person | 十善道令何等人至辟支佛地 |
79 | 54 | 人 | rén | person; manuṣya | 十善道令何等人至辟支佛地 |
80 | 53 | 能 | néng | can; able | 能令如是人 |
81 | 53 | 能 | néng | ability; capacity | 能令如是人 |
82 | 53 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能令如是人 |
83 | 53 | 能 | néng | energy | 能令如是人 |
84 | 53 | 能 | néng | function; use | 能令如是人 |
85 | 53 | 能 | néng | talent | 能令如是人 |
86 | 53 | 能 | néng | expert at | 能令如是人 |
87 | 53 | 能 | néng | to be in harmony | 能令如是人 |
88 | 53 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能令如是人 |
89 | 53 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能令如是人 |
90 | 53 | 能 | néng | to be able; śak | 能令如是人 |
91 | 53 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能令如是人 |
92 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 知心在所緣 |
93 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 知心在所緣 |
94 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 知心在所緣 |
95 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 知心在所緣 |
96 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 知心在所緣 |
97 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 知心在所緣 |
98 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 知心在所緣 |
99 | 47 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 我樂不隨他十善 |
100 | 47 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 我樂不隨他十善 |
101 | 47 | 樂 | lè | Le | 我樂不隨他十善 |
102 | 47 | 樂 | yuè | music | 我樂不隨他十善 |
103 | 47 | 樂 | yuè | a musical instrument | 我樂不隨他十善 |
104 | 47 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 我樂不隨他十善 |
105 | 47 | 樂 | yuè | a musician | 我樂不隨他十善 |
106 | 47 | 樂 | lè | joy; pleasure | 我樂不隨他十善 |
107 | 47 | 樂 | yuè | the Book of Music | 我樂不隨他十善 |
108 | 47 | 樂 | lào | Lao | 我樂不隨他十善 |
109 | 47 | 樂 | lè | to laugh | 我樂不隨他十善 |
110 | 47 | 樂 | lè | Joy | 我樂不隨他十善 |
111 | 47 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 我樂不隨他十善 |
112 | 46 | 次 | cì | second-rate | 次持 |
113 | 46 | 次 | cì | second; secondary | 次持 |
114 | 46 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次持 |
115 | 46 | 次 | cì | a sequence; an order | 次持 |
116 | 46 | 次 | cì | to arrive | 次持 |
117 | 46 | 次 | cì | to be next in sequence | 次持 |
118 | 46 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次持 |
119 | 46 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次持 |
120 | 46 | 次 | cì | stage of a journey | 次持 |
121 | 46 | 次 | cì | ranks | 次持 |
122 | 46 | 次 | cì | an official position | 次持 |
123 | 46 | 次 | cì | inside | 次持 |
124 | 46 | 次 | zī | to hesitate | 次持 |
125 | 46 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次持 |
126 | 46 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得慧光明者 |
127 | 46 | 得 | děi | to want to; to need to | 得慧光明者 |
128 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 得慧光明者 |
129 | 46 | 得 | dé | de | 得慧光明者 |
130 | 46 | 得 | de | infix potential marker | 得慧光明者 |
131 | 46 | 得 | dé | to result in | 得慧光明者 |
132 | 46 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得慧光明者 |
133 | 46 | 得 | dé | to be satisfied | 得慧光明者 |
134 | 46 | 得 | dé | to be finished | 得慧光明者 |
135 | 46 | 得 | děi | satisfying | 得慧光明者 |
136 | 46 | 得 | dé | to contract | 得慧光明者 |
137 | 46 | 得 | dé | to hear | 得慧光明者 |
138 | 46 | 得 | dé | to have; there is | 得慧光明者 |
139 | 46 | 得 | dé | marks time passed | 得慧光明者 |
140 | 46 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得慧光明者 |
141 | 44 | 因緣 | yīnyuán | chance | 甚深因緣法 |
142 | 44 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 甚深因緣法 |
143 | 44 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 甚深因緣法 |
144 | 44 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 甚深因緣法 |
145 | 44 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 甚深因緣法 |
146 | 44 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 甚深因緣法 |
147 | 44 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 甚深因緣法 |
148 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 已成就繫心 |
149 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 已成就繫心 |
150 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 已成就繫心 |
151 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 已成就繫心 |
152 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 已成就繫心 |
153 | 44 | 心 | xīn | heart | 已成就繫心 |
154 | 44 | 心 | xīn | emotion | 已成就繫心 |
155 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 已成就繫心 |
156 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 已成就繫心 |
157 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 已成就繫心 |
158 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 已成就繫心 |
159 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 已成就繫心 |
160 | 44 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切凡夫從無始生死中所有經書及其技 |
161 | 44 | 一切 | yīqiè | the same | 一切凡夫從無始生死中所有經書及其技 |
162 | 43 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 十善道令何等人至辟支佛地 |
163 | 43 | 令 | lìng | to issue a command | 十善道令何等人至辟支佛地 |
164 | 43 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 十善道令何等人至辟支佛地 |
165 | 43 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 十善道令何等人至辟支佛地 |
166 | 43 | 令 | lìng | a season | 十善道令何等人至辟支佛地 |
167 | 43 | 令 | lìng | respected; good reputation | 十善道令何等人至辟支佛地 |
168 | 43 | 令 | lìng | good | 十善道令何等人至辟支佛地 |
169 | 43 | 令 | lìng | pretentious | 十善道令何等人至辟支佛地 |
170 | 43 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 十善道令何等人至辟支佛地 |
171 | 43 | 令 | lìng | a commander | 十善道令何等人至辟支佛地 |
172 | 43 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 十善道令何等人至辟支佛地 |
173 | 43 | 令 | lìng | lyrics | 十善道令何等人至辟支佛地 |
174 | 43 | 令 | lìng | Ling | 十善道令何等人至辟支佛地 |
175 | 43 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 十善道令何等人至辟支佛地 |
176 | 41 | 五 | wǔ | five | 菩薩以五 |
177 | 41 | 五 | wǔ | fifth musical note | 菩薩以五 |
178 | 41 | 五 | wǔ | Wu | 菩薩以五 |
179 | 41 | 五 | wǔ | the five elements | 菩薩以五 |
180 | 41 | 五 | wǔ | five; pañca | 菩薩以五 |
181 | 41 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量希有修 |
182 | 41 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量希有修 |
183 | 41 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量希有修 |
184 | 41 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量希有修 |
185 | 40 | 事 | shì | matter; thing; item | 少欲及少事 |
186 | 40 | 事 | shì | to serve | 少欲及少事 |
187 | 40 | 事 | shì | a government post | 少欲及少事 |
188 | 40 | 事 | shì | duty; post; work | 少欲及少事 |
189 | 40 | 事 | shì | occupation | 少欲及少事 |
190 | 40 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 少欲及少事 |
191 | 40 | 事 | shì | an accident | 少欲及少事 |
192 | 40 | 事 | shì | to attend | 少欲及少事 |
193 | 40 | 事 | shì | an allusion | 少欲及少事 |
194 | 40 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 少欲及少事 |
195 | 40 | 事 | shì | to engage in | 少欲及少事 |
196 | 40 | 事 | shì | to enslave | 少欲及少事 |
197 | 40 | 事 | shì | to pursue | 少欲及少事 |
198 | 40 | 事 | shì | to administer | 少欲及少事 |
199 | 40 | 事 | shì | to appoint | 少欲及少事 |
200 | 40 | 事 | shì | thing; phenomena | 少欲及少事 |
201 | 40 | 事 | shì | actions; karma | 少欲及少事 |
202 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 能令如是人 |
203 | 37 | 作 | zuò | to do | 作是念 |
204 | 37 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念 |
205 | 37 | 作 | zuò | to start | 作是念 |
206 | 37 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念 |
207 | 37 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念 |
208 | 37 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念 |
209 | 37 | 作 | zuō | a workshop | 作是念 |
210 | 37 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念 |
211 | 37 | 作 | zuò | to rise | 作是念 |
212 | 37 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念 |
213 | 37 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念 |
214 | 37 | 作 | zuò | to regard as | 作是念 |
215 | 37 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念 |
216 | 36 | 行 | xíng | to walk | 行十善道 |
217 | 36 | 行 | xíng | capable; competent | 行十善道 |
218 | 36 | 行 | háng | profession | 行十善道 |
219 | 36 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行十善道 |
220 | 36 | 行 | xíng | to travel | 行十善道 |
221 | 36 | 行 | xìng | actions; conduct | 行十善道 |
222 | 36 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行十善道 |
223 | 36 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行十善道 |
224 | 36 | 行 | háng | horizontal line | 行十善道 |
225 | 36 | 行 | héng | virtuous deeds | 行十善道 |
226 | 36 | 行 | hàng | a line of trees | 行十善道 |
227 | 36 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行十善道 |
228 | 36 | 行 | xíng | to move | 行十善道 |
229 | 36 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行十善道 |
230 | 36 | 行 | xíng | travel | 行十善道 |
231 | 36 | 行 | xíng | to circulate | 行十善道 |
232 | 36 | 行 | xíng | running script; running script | 行十善道 |
233 | 36 | 行 | xíng | temporary | 行十善道 |
234 | 36 | 行 | háng | rank; order | 行十善道 |
235 | 36 | 行 | háng | a business; a shop | 行十善道 |
236 | 36 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行十善道 |
237 | 36 | 行 | xíng | to experience | 行十善道 |
238 | 36 | 行 | xíng | path; way | 行十善道 |
239 | 36 | 行 | xíng | xing; ballad | 行十善道 |
240 | 36 | 行 | xíng | 行十善道 | |
241 | 36 | 行 | xíng | Practice | 行十善道 |
242 | 36 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行十善道 |
243 | 36 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行十善道 |
244 | 36 | 及 | jí | to reach | 及以大悲心 |
245 | 36 | 及 | jí | to attain | 及以大悲心 |
246 | 36 | 及 | jí | to understand | 及以大悲心 |
247 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及以大悲心 |
248 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及以大悲心 |
249 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及以大悲心 |
250 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 及以大悲心 |
251 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦於甚深法不 |
252 | 35 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
253 | 35 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
254 | 35 | 修 | xiū | to repair | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
255 | 35 | 修 | xiū | long; slender | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
256 | 35 | 修 | xiū | to write; to compile | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
257 | 35 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
258 | 35 | 修 | xiū | to practice | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
259 | 35 | 修 | xiū | to cut | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
260 | 35 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
261 | 35 | 修 | xiū | a virtuous person | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
262 | 35 | 修 | xiū | Xiu | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
263 | 35 | 修 | xiū | to unknot | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
264 | 35 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
265 | 35 | 修 | xiū | excellent | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
266 | 35 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
267 | 35 | 修 | xiū | Cultivation | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
268 | 35 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
269 | 35 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
270 | 34 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 方便名於成就教化眾 |
271 | 34 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 方便名於成就教化眾 |
272 | 34 | 名 | míng | rank; position | 方便名於成就教化眾 |
273 | 34 | 名 | míng | an excuse | 方便名於成就教化眾 |
274 | 34 | 名 | míng | life | 方便名於成就教化眾 |
275 | 34 | 名 | míng | to name; to call | 方便名於成就教化眾 |
276 | 34 | 名 | míng | to express; to describe | 方便名於成就教化眾 |
277 | 34 | 名 | míng | to be called; to have the name | 方便名於成就教化眾 |
278 | 34 | 名 | míng | to own; to possess | 方便名於成就教化眾 |
279 | 34 | 名 | míng | famous; renowned | 方便名於成就教化眾 |
280 | 34 | 名 | míng | moral | 方便名於成就教化眾 |
281 | 34 | 名 | míng | name; naman | 方便名於成就教化眾 |
282 | 34 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 方便名於成就教化眾 |
283 | 32 | 知 | zhī | to know | 如是思惟知已 |
284 | 32 | 知 | zhī | to comprehend | 如是思惟知已 |
285 | 32 | 知 | zhī | to inform; to tell | 如是思惟知已 |
286 | 32 | 知 | zhī | to administer | 如是思惟知已 |
287 | 32 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 如是思惟知已 |
288 | 32 | 知 | zhī | to be close friends | 如是思惟知已 |
289 | 32 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 如是思惟知已 |
290 | 32 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 如是思惟知已 |
291 | 32 | 知 | zhī | knowledge | 如是思惟知已 |
292 | 32 | 知 | zhī | consciousness; perception | 如是思惟知已 |
293 | 32 | 知 | zhī | a close friend | 如是思惟知已 |
294 | 32 | 知 | zhì | wisdom | 如是思惟知已 |
295 | 32 | 知 | zhì | Zhi | 如是思惟知已 |
296 | 32 | 知 | zhī | to appreciate | 如是思惟知已 |
297 | 32 | 知 | zhī | to make known | 如是思惟知已 |
298 | 32 | 知 | zhī | to have control over | 如是思惟知已 |
299 | 32 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 如是思惟知已 |
300 | 32 | 知 | zhī | Understanding | 如是思惟知已 |
301 | 32 | 知 | zhī | know; jña | 如是思惟知已 |
302 | 31 | 三 | sān | three | 或三勝處來 |
303 | 31 | 三 | sān | third | 或三勝處來 |
304 | 31 | 三 | sān | more than two | 或三勝處來 |
305 | 31 | 三 | sān | very few | 或三勝處來 |
306 | 31 | 三 | sān | San | 或三勝處來 |
307 | 31 | 三 | sān | three; tri | 或三勝處來 |
308 | 31 | 三 | sān | sa | 或三勝處來 |
309 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 或三勝處來 |
310 | 29 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 十善道轉勝 |
311 | 29 | 勝 | shèng | victory; success | 十善道轉勝 |
312 | 29 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 十善道轉勝 |
313 | 29 | 勝 | shèng | to surpass | 十善道轉勝 |
314 | 29 | 勝 | shèng | triumphant | 十善道轉勝 |
315 | 29 | 勝 | shèng | a scenic view | 十善道轉勝 |
316 | 29 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 十善道轉勝 |
317 | 29 | 勝 | shèng | Sheng | 十善道轉勝 |
318 | 29 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 十善道轉勝 |
319 | 29 | 勝 | shèng | superior; agra | 十善道轉勝 |
320 | 29 | 四 | sì | four | 心三深心四善清淨五方便 |
321 | 29 | 四 | sì | note a musical scale | 心三深心四善清淨五方便 |
322 | 29 | 四 | sì | fourth | 心三深心四善清淨五方便 |
323 | 29 | 四 | sì | Si | 心三深心四善清淨五方便 |
324 | 29 | 四 | sì | four; catur | 心三深心四善清淨五方便 |
325 | 29 | 二 | èr | two | 或從二勝處 |
326 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 或從二勝處 |
327 | 29 | 二 | èr | second | 或從二勝處 |
328 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 或從二勝處 |
329 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 或從二勝處 |
330 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 或從二勝處 |
331 | 29 | 二 | èr | both; dvaya | 或從二勝處 |
332 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 憐愍眾生 |
333 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 憐愍眾生 |
334 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 憐愍眾生 |
335 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 憐愍眾生 |
336 | 29 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 勝一切世間 |
337 | 29 | 世間 | shìjiān | world | 勝一切世間 |
338 | 29 | 世間 | shìjiān | world; loka | 勝一切世間 |
339 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不及菩薩所行 |
340 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不及菩薩所行 |
341 | 28 | 而 | néng | can; able | 而不及菩薩所行 |
342 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不及菩薩所行 |
343 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不及菩薩所行 |
344 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若人以香華四事供養佛不名 |
345 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 若人以香華四事供養佛不名 |
346 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 若人以香華四事供養佛不名 |
347 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 若人以香華四事供養佛不名 |
348 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 若人以香華四事供養佛不名 |
349 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 若人以香華四事供養佛不名 |
350 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若人以香華四事供養佛不名 |
351 | 27 | 我 | wǒ | self | 我 |
352 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
353 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
354 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
355 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我 |
356 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 但無所著 |
357 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 但無所著 |
358 | 26 | 無 | mó | mo | 但無所著 |
359 | 26 | 無 | wú | to not have | 但無所著 |
360 | 26 | 無 | wú | Wu | 但無所著 |
361 | 26 | 無 | mó | mo | 但無所著 |
362 | 26 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸主者諸佛世尊 |
363 | 24 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 健堪受精進 |
364 | 24 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 健堪受精進 |
365 | 24 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 健堪受精進 |
366 | 24 | 精進 | jīngjìn | diligence | 健堪受精進 |
367 | 24 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 健堪受精進 |
368 | 24 | 一 | yī | one | 一願二堅 |
369 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一願二堅 |
370 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 一願二堅 |
371 | 24 | 一 | yī | first | 一願二堅 |
372 | 24 | 一 | yī | the same | 一願二堅 |
373 | 24 | 一 | yī | sole; single | 一願二堅 |
374 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 一願二堅 |
375 | 24 | 一 | yī | Yi | 一願二堅 |
376 | 24 | 一 | yī | other | 一願二堅 |
377 | 24 | 一 | yī | to unify | 一願二堅 |
378 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一願二堅 |
379 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一願二堅 |
380 | 24 | 一 | yī | one; eka | 一願二堅 |
381 | 24 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則不然 |
382 | 24 | 則 | zé | a grade; a level | 則不然 |
383 | 24 | 則 | zé | an example; a model | 則不然 |
384 | 24 | 則 | zé | a weighing device | 則不然 |
385 | 24 | 則 | zé | to grade; to rank | 則不然 |
386 | 24 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則不然 |
387 | 24 | 則 | zé | to do | 則不然 |
388 | 24 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則不然 |
389 | 23 | 之 | zhī | to go | 分別聲聞辟支佛品之餘 |
390 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 分別聲聞辟支佛品之餘 |
391 | 23 | 之 | zhī | is | 分別聲聞辟支佛品之餘 |
392 | 23 | 之 | zhī | to use | 分別聲聞辟支佛品之餘 |
393 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 分別聲聞辟支佛品之餘 |
394 | 23 | 之 | zhī | winding | 分別聲聞辟支佛品之餘 |
395 | 21 | 他 | tā | other; another; some other | 深禪不隨他 |
396 | 21 | 他 | tā | other | 深禪不隨他 |
397 | 21 | 他 | tā | tha | 深禪不隨他 |
398 | 21 | 他 | tā | ṭha | 深禪不隨他 |
399 | 21 | 他 | tā | other; anya | 深禪不隨他 |
400 | 21 | 地 | dì | soil; ground; land | 喜為福田地 |
401 | 21 | 地 | dì | floor | 喜為福田地 |
402 | 21 | 地 | dì | the earth | 喜為福田地 |
403 | 21 | 地 | dì | fields | 喜為福田地 |
404 | 21 | 地 | dì | a place | 喜為福田地 |
405 | 21 | 地 | dì | a situation; a position | 喜為福田地 |
406 | 21 | 地 | dì | background | 喜為福田地 |
407 | 21 | 地 | dì | terrain | 喜為福田地 |
408 | 21 | 地 | dì | a territory; a region | 喜為福田地 |
409 | 21 | 地 | dì | used after a distance measure | 喜為福田地 |
410 | 21 | 地 | dì | coming from the same clan | 喜為福田地 |
411 | 21 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 喜為福田地 |
412 | 21 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 喜為福田地 |
413 | 21 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過聲聞人所 |
414 | 21 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過聲聞人所 |
415 | 21 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過聲聞人所 |
416 | 21 | 過 | guò | to go | 過聲聞人所 |
417 | 21 | 過 | guò | a mistake | 過聲聞人所 |
418 | 21 | 過 | guō | Guo | 過聲聞人所 |
419 | 21 | 過 | guò | to die | 過聲聞人所 |
420 | 21 | 過 | guò | to shift | 過聲聞人所 |
421 | 21 | 過 | guò | to endure | 過聲聞人所 |
422 | 21 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過聲聞人所 |
423 | 21 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過聲聞人所 |
424 | 20 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 皆應如是破 |
425 | 20 | 破 | pò | worn-out; broken | 皆應如是破 |
426 | 20 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 皆應如是破 |
427 | 20 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 皆應如是破 |
428 | 20 | 破 | pò | to defeat | 皆應如是破 |
429 | 20 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 皆應如是破 |
430 | 20 | 破 | pò | to strike; to hit | 皆應如是破 |
431 | 20 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 皆應如是破 |
432 | 20 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 皆應如是破 |
433 | 20 | 破 | pò | finale | 皆應如是破 |
434 | 20 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 皆應如是破 |
435 | 20 | 破 | pò | to penetrate | 皆應如是破 |
436 | 20 | 破 | pò | pha | 皆應如是破 |
437 | 20 | 破 | pò | break; bheda | 皆應如是破 |
438 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 少事者但自成就善根不及 |
439 | 20 | 自 | zì | Zi | 少事者但自成就善根不及 |
440 | 20 | 自 | zì | a nose | 少事者但自成就善根不及 |
441 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 少事者但自成就善根不及 |
442 | 20 | 自 | zì | origin | 少事者但自成就善根不及 |
443 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 少事者但自成就善根不及 |
444 | 20 | 自 | zì | to be | 少事者但自成就善根不及 |
445 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 少事者但自成就善根不及 |
446 | 19 | 應 | yìng | to answer; to respond | 人應隨他聞而行道然後得自證智慧 |
447 | 19 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 人應隨他聞而行道然後得自證智慧 |
448 | 19 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 人應隨他聞而行道然後得自證智慧 |
449 | 19 | 應 | yìng | to accept | 人應隨他聞而行道然後得自證智慧 |
450 | 19 | 應 | yìng | to permit; to allow | 人應隨他聞而行道然後得自證智慧 |
451 | 19 | 應 | yìng | to echo | 人應隨他聞而行道然後得自證智慧 |
452 | 19 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 人應隨他聞而行道然後得自證智慧 |
453 | 19 | 應 | yìng | Ying | 人應隨他聞而行道然後得自證智慧 |
454 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已成就繫心 |
455 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已成就繫心 |
456 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 已成就繫心 |
457 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已成就繫心 |
458 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已成就繫心 |
459 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已成就繫心 |
460 | 18 | 勝處 | shèng chù | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana | 或從二勝處 |
461 | 18 | 其 | qí | Qi | 難得其底不可通達 |
462 | 18 | 大 | dà | big; huge; large | 若大欲大事好聚眾人 |
463 | 18 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 若大欲大事好聚眾人 |
464 | 18 | 大 | dà | great; major; important | 若大欲大事好聚眾人 |
465 | 18 | 大 | dà | size | 若大欲大事好聚眾人 |
466 | 18 | 大 | dà | old | 若大欲大事好聚眾人 |
467 | 18 | 大 | dà | oldest; earliest | 若大欲大事好聚眾人 |
468 | 18 | 大 | dà | adult | 若大欲大事好聚眾人 |
469 | 18 | 大 | dài | an important person | 若大欲大事好聚眾人 |
470 | 18 | 大 | dà | senior | 若大欲大事好聚眾人 |
471 | 18 | 大 | dà | an element | 若大欲大事好聚眾人 |
472 | 18 | 大 | dà | great; mahā | 若大欲大事好聚眾人 |
473 | 18 | 集 | jí | to gather; to collect | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
474 | 18 | 集 | jí | collected works; collection | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
475 | 18 | 集 | jí | to stablize; to settle | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
476 | 18 | 集 | jí | used in place names | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
477 | 18 | 集 | jí | to mix; to blend | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
478 | 18 | 集 | jí | to hit the mark | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
479 | 18 | 集 | jí | to compile | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
480 | 18 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
481 | 18 | 集 | jí | to rest; to perch | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
482 | 18 | 集 | jí | a market | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
483 | 18 | 集 | jí | the origin of suffering | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
484 | 18 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
485 | 18 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 於佛力自在 |
486 | 18 | 自在 | zìzài | Carefree | 於佛力自在 |
487 | 18 | 自在 | zìzài | perfect ease | 於佛力自在 |
488 | 18 | 自在 | zìzài | Isvara | 於佛力自在 |
489 | 18 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 於佛力自在 |
490 | 17 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 十善道令何等人至辟支佛地 |
491 | 17 | 至 | zhì | to arrive | 十善道令何等人至辟支佛地 |
492 | 17 | 至 | zhì | approach; upagama | 十善道令何等人至辟支佛地 |
493 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 若我住遠離可 |
494 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 若我住遠離可 |
495 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 若我住遠離可 |
496 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 若我住遠離可 |
497 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 若我住遠離可 |
498 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 若我住遠離可 |
499 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是種諸善根時 |
500 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是種諸善根時 |
Frequencies of all Words
Top 1073
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 117 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以是故 |
2 | 117 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以是故 |
3 | 117 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以是故 |
4 | 117 | 故 | gù | to die | 以是故 |
5 | 117 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以是故 |
6 | 117 | 故 | gù | original | 以是故 |
7 | 117 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以是故 |
8 | 117 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以是故 |
9 | 117 | 故 | gù | something in the past | 以是故 |
10 | 117 | 故 | gù | deceased; dead | 以是故 |
11 | 117 | 故 | gù | still; yet | 以是故 |
12 | 117 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以是故 |
13 | 113 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 得慧光明者 |
14 | 113 | 者 | zhě | that | 得慧光明者 |
15 | 113 | 者 | zhě | nominalizing function word | 得慧光明者 |
16 | 113 | 者 | zhě | used to mark a definition | 得慧光明者 |
17 | 113 | 者 | zhě | used to mark a pause | 得慧光明者 |
18 | 113 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 得慧光明者 |
19 | 113 | 者 | zhuó | according to | 得慧光明者 |
20 | 113 | 者 | zhě | ca | 得慧光明者 |
21 | 92 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如經說 |
22 | 92 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如經說 |
23 | 92 | 說 | shuì | to persuade | 如經說 |
24 | 92 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如經說 |
25 | 92 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如經說 |
26 | 92 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如經說 |
27 | 92 | 說 | shuō | allocution | 如經說 |
28 | 92 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如經說 |
29 | 92 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如經說 |
30 | 92 | 說 | shuō | speach; vāda | 如經說 |
31 | 92 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如經說 |
32 | 92 | 說 | shuō | to instruct | 如經說 |
33 | 82 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是念 |
34 | 82 | 是 | shì | is exactly | 作是念 |
35 | 82 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是念 |
36 | 82 | 是 | shì | this; that; those | 作是念 |
37 | 82 | 是 | shì | really; certainly | 作是念 |
38 | 82 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是念 |
39 | 82 | 是 | shì | true | 作是念 |
40 | 82 | 是 | shì | is; has; exists | 作是念 |
41 | 82 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是念 |
42 | 82 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是念 |
43 | 82 | 是 | shì | Shi | 作是念 |
44 | 82 | 是 | shì | is; bhū | 作是念 |
45 | 82 | 是 | shì | this; idam | 作是念 |
46 | 75 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
47 | 75 | 如 | rú | if | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
48 | 75 | 如 | rú | in accordance with | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
49 | 75 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
50 | 75 | 如 | rú | this | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
51 | 75 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
52 | 75 | 如 | rú | to go to | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
53 | 75 | 如 | rú | to meet | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
54 | 75 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
55 | 75 | 如 | rú | at least as good as | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
56 | 75 | 如 | rú | and | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
57 | 75 | 如 | rú | or | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
58 | 75 | 如 | rú | but | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
59 | 75 | 如 | rú | then | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
60 | 75 | 如 | rú | naturally | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
61 | 75 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
62 | 75 | 如 | rú | you | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
63 | 75 | 如 | rú | the second lunar month | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
64 | 75 | 如 | rú | in; at | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
65 | 75 | 如 | rú | Ru | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
66 | 75 | 如 | rú | Thus | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
67 | 75 | 如 | rú | thus; tathā | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
68 | 75 | 如 | rú | like; iva | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
69 | 75 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如兔等小虫不能得大海邊底 |
70 | 75 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 及以大悲心 |
71 | 75 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 及以大悲心 |
72 | 75 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 及以大悲心 |
73 | 75 | 以 | yǐ | according to | 及以大悲心 |
74 | 75 | 以 | yǐ | because of | 及以大悲心 |
75 | 75 | 以 | yǐ | on a certain date | 及以大悲心 |
76 | 75 | 以 | yǐ | and; as well as | 及以大悲心 |
77 | 75 | 以 | yǐ | to rely on | 及以大悲心 |
78 | 75 | 以 | yǐ | to regard | 及以大悲心 |
79 | 75 | 以 | yǐ | to be able to | 及以大悲心 |
80 | 75 | 以 | yǐ | to order; to command | 及以大悲心 |
81 | 75 | 以 | yǐ | further; moreover | 及以大悲心 |
82 | 75 | 以 | yǐ | used after a verb | 及以大悲心 |
83 | 75 | 以 | yǐ | very | 及以大悲心 |
84 | 75 | 以 | yǐ | already | 及以大悲心 |
85 | 75 | 以 | yǐ | increasingly | 及以大悲心 |
86 | 75 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 及以大悲心 |
87 | 75 | 以 | yǐ | Israel | 及以大悲心 |
88 | 75 | 以 | yǐ | Yi | 及以大悲心 |
89 | 75 | 以 | yǐ | use; yogena | 及以大悲心 |
90 | 72 | 為 | wèi | for; to | 喜為福田地 |
91 | 72 | 為 | wèi | because of | 喜為福田地 |
92 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 喜為福田地 |
93 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 喜為福田地 |
94 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 喜為福田地 |
95 | 72 | 為 | wéi | to do | 喜為福田地 |
96 | 72 | 為 | wèi | for | 喜為福田地 |
97 | 72 | 為 | wèi | because of; for; to | 喜為福田地 |
98 | 72 | 為 | wèi | to | 喜為福田地 |
99 | 72 | 為 | wéi | in a passive construction | 喜為福田地 |
100 | 72 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 喜為福田地 |
101 | 72 | 為 | wéi | forming an adverb | 喜為福田地 |
102 | 72 | 為 | wéi | to add emphasis | 喜為福田地 |
103 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 喜為福田地 |
104 | 72 | 為 | wéi | to govern | 喜為福田地 |
105 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 喜為福田地 |
106 | 69 | 於 | yú | in; at | 於聲聞所行 |
107 | 69 | 於 | yú | in; at | 於聲聞所行 |
108 | 69 | 於 | yú | in; at; to; from | 於聲聞所行 |
109 | 69 | 於 | yú | to go; to | 於聲聞所行 |
110 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於聲聞所行 |
111 | 69 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於聲聞所行 |
112 | 69 | 於 | yú | from | 於聲聞所行 |
113 | 69 | 於 | yú | give | 於聲聞所行 |
114 | 69 | 於 | yú | oppposing | 於聲聞所行 |
115 | 69 | 於 | yú | and | 於聲聞所行 |
116 | 69 | 於 | yú | compared to | 於聲聞所行 |
117 | 69 | 於 | yú | by | 於聲聞所行 |
118 | 69 | 於 | yú | and; as well as | 於聲聞所行 |
119 | 69 | 於 | yú | for | 於聲聞所行 |
120 | 69 | 於 | yú | Yu | 於聲聞所行 |
121 | 69 | 於 | wū | a crow | 於聲聞所行 |
122 | 69 | 於 | wū | whew; wow | 於聲聞所行 |
123 | 69 | 於 | yú | near to; antike | 於聲聞所行 |
124 | 64 | 中 | zhōng | middle | 離中應修習甚深因緣法 |
125 | 64 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 離中應修習甚深因緣法 |
126 | 64 | 中 | zhōng | China | 離中應修習甚深因緣法 |
127 | 64 | 中 | zhòng | to hit the mark | 離中應修習甚深因緣法 |
128 | 64 | 中 | zhōng | in; amongst | 離中應修習甚深因緣法 |
129 | 64 | 中 | zhōng | midday | 離中應修習甚深因緣法 |
130 | 64 | 中 | zhōng | inside | 離中應修習甚深因緣法 |
131 | 64 | 中 | zhōng | during | 離中應修習甚深因緣法 |
132 | 64 | 中 | zhōng | Zhong | 離中應修習甚深因緣法 |
133 | 64 | 中 | zhōng | intermediary | 離中應修習甚深因緣法 |
134 | 64 | 中 | zhōng | half | 離中應修習甚深因緣法 |
135 | 64 | 中 | zhōng | just right; suitably | 離中應修習甚深因緣法 |
136 | 64 | 中 | zhōng | while | 離中應修習甚深因緣法 |
137 | 64 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 離中應修習甚深因緣法 |
138 | 64 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 離中應修習甚深因緣法 |
139 | 64 | 中 | zhòng | to obtain | 離中應修習甚深因緣法 |
140 | 64 | 中 | zhòng | to pass an exam | 離中應修習甚深因緣法 |
141 | 64 | 中 | zhōng | middle | 離中應修習甚深因緣法 |
142 | 62 | 不 | bù | not; no | 深禪不隨他 |
143 | 62 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 深禪不隨他 |
144 | 62 | 不 | bù | as a correlative | 深禪不隨他 |
145 | 62 | 不 | bù | no (answering a question) | 深禪不隨他 |
146 | 62 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 深禪不隨他 |
147 | 62 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 深禪不隨他 |
148 | 62 | 不 | bù | to form a yes or no question | 深禪不隨他 |
149 | 62 | 不 | bù | infix potential marker | 深禪不隨他 |
150 | 62 | 不 | bù | no; na | 深禪不隨他 |
151 | 58 | 法 | fǎ | method; way | 甚深因緣法 |
152 | 58 | 法 | fǎ | France | 甚深因緣法 |
153 | 58 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 甚深因緣法 |
154 | 58 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 甚深因緣法 |
155 | 58 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 甚深因緣法 |
156 | 58 | 法 | fǎ | an institution | 甚深因緣法 |
157 | 58 | 法 | fǎ | to emulate | 甚深因緣法 |
158 | 58 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 甚深因緣法 |
159 | 58 | 法 | fǎ | punishment | 甚深因緣法 |
160 | 58 | 法 | fǎ | Fa | 甚深因緣法 |
161 | 58 | 法 | fǎ | a precedent | 甚深因緣法 |
162 | 58 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 甚深因緣法 |
163 | 58 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 甚深因緣法 |
164 | 58 | 法 | fǎ | Dharma | 甚深因緣法 |
165 | 58 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 甚深因緣法 |
166 | 58 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 甚深因緣法 |
167 | 58 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 甚深因緣法 |
168 | 58 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 甚深因緣法 |
169 | 56 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
170 | 56 | 若 | ruò | seemingly | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
171 | 56 | 若 | ruò | if | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
172 | 56 | 若 | ruò | you | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
173 | 56 | 若 | ruò | this; that | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
174 | 56 | 若 | ruò | and; or | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
175 | 56 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
176 | 56 | 若 | rě | pomegranite | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
177 | 56 | 若 | ruò | to choose | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
178 | 56 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
179 | 56 | 若 | ruò | thus | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
180 | 56 | 若 | ruò | pollia | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
181 | 56 | 若 | ruò | Ruo | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
182 | 56 | 若 | ruò | only then | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
183 | 56 | 若 | rě | ja | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
184 | 56 | 若 | rě | jñā | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
185 | 56 | 若 | ruò | if; yadi | 若我常樂憒閙則為集諸惡 |
186 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 而不及菩薩所行 |
187 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 而不及菩薩所行 |
188 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 而不及菩薩所行 |
189 | 54 | 人 | rén | person; people; a human being | 十善道令何等人至辟支佛地 |
190 | 54 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 十善道令何等人至辟支佛地 |
191 | 54 | 人 | rén | a kind of person | 十善道令何等人至辟支佛地 |
192 | 54 | 人 | rén | everybody | 十善道令何等人至辟支佛地 |
193 | 54 | 人 | rén | adult | 十善道令何等人至辟支佛地 |
194 | 54 | 人 | rén | somebody; others | 十善道令何等人至辟支佛地 |
195 | 54 | 人 | rén | an upright person | 十善道令何等人至辟支佛地 |
196 | 54 | 人 | rén | person; manuṣya | 十善道令何等人至辟支佛地 |
197 | 53 | 能 | néng | can; able | 能令如是人 |
198 | 53 | 能 | néng | ability; capacity | 能令如是人 |
199 | 53 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能令如是人 |
200 | 53 | 能 | néng | energy | 能令如是人 |
201 | 53 | 能 | néng | function; use | 能令如是人 |
202 | 53 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能令如是人 |
203 | 53 | 能 | néng | talent | 能令如是人 |
204 | 53 | 能 | néng | expert at | 能令如是人 |
205 | 53 | 能 | néng | to be in harmony | 能令如是人 |
206 | 53 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能令如是人 |
207 | 53 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能令如是人 |
208 | 53 | 能 | néng | as long as; only | 能令如是人 |
209 | 53 | 能 | néng | even if | 能令如是人 |
210 | 53 | 能 | néng | but | 能令如是人 |
211 | 53 | 能 | néng | in this way | 能令如是人 |
212 | 53 | 能 | néng | to be able; śak | 能令如是人 |
213 | 53 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能令如是人 |
214 | 50 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 知心在所緣 |
215 | 50 | 所 | suǒ | an office; an institute | 知心在所緣 |
216 | 50 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 知心在所緣 |
217 | 50 | 所 | suǒ | it | 知心在所緣 |
218 | 50 | 所 | suǒ | if; supposing | 知心在所緣 |
219 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 知心在所緣 |
220 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 知心在所緣 |
221 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 知心在所緣 |
222 | 50 | 所 | suǒ | that which | 知心在所緣 |
223 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 知心在所緣 |
224 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 知心在所緣 |
225 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 知心在所緣 |
226 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 知心在所緣 |
227 | 50 | 所 | suǒ | that which; yad | 知心在所緣 |
228 | 47 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 我樂不隨他十善 |
229 | 47 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 我樂不隨他十善 |
230 | 47 | 樂 | lè | Le | 我樂不隨他十善 |
231 | 47 | 樂 | yuè | music | 我樂不隨他十善 |
232 | 47 | 樂 | yuè | a musical instrument | 我樂不隨他十善 |
233 | 47 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 我樂不隨他十善 |
234 | 47 | 樂 | yuè | a musician | 我樂不隨他十善 |
235 | 47 | 樂 | lè | joy; pleasure | 我樂不隨他十善 |
236 | 47 | 樂 | yuè | the Book of Music | 我樂不隨他十善 |
237 | 47 | 樂 | lào | Lao | 我樂不隨他十善 |
238 | 47 | 樂 | lè | to laugh | 我樂不隨他十善 |
239 | 47 | 樂 | lè | Joy | 我樂不隨他十善 |
240 | 47 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 我樂不隨他十善 |
241 | 46 | 次 | cì | a time | 次持 |
242 | 46 | 次 | cì | second-rate | 次持 |
243 | 46 | 次 | cì | second; secondary | 次持 |
244 | 46 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次持 |
245 | 46 | 次 | cì | a sequence; an order | 次持 |
246 | 46 | 次 | cì | to arrive | 次持 |
247 | 46 | 次 | cì | to be next in sequence | 次持 |
248 | 46 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次持 |
249 | 46 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次持 |
250 | 46 | 次 | cì | stage of a journey | 次持 |
251 | 46 | 次 | cì | ranks | 次持 |
252 | 46 | 次 | cì | an official position | 次持 |
253 | 46 | 次 | cì | inside | 次持 |
254 | 46 | 次 | zī | to hesitate | 次持 |
255 | 46 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次持 |
256 | 46 | 得 | de | potential marker | 得慧光明者 |
257 | 46 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得慧光明者 |
258 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 得慧光明者 |
259 | 46 | 得 | děi | to want to; to need to | 得慧光明者 |
260 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 得慧光明者 |
261 | 46 | 得 | dé | de | 得慧光明者 |
262 | 46 | 得 | de | infix potential marker | 得慧光明者 |
263 | 46 | 得 | dé | to result in | 得慧光明者 |
264 | 46 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得慧光明者 |
265 | 46 | 得 | dé | to be satisfied | 得慧光明者 |
266 | 46 | 得 | dé | to be finished | 得慧光明者 |
267 | 46 | 得 | de | result of degree | 得慧光明者 |
268 | 46 | 得 | de | marks completion of an action | 得慧光明者 |
269 | 46 | 得 | děi | satisfying | 得慧光明者 |
270 | 46 | 得 | dé | to contract | 得慧光明者 |
271 | 46 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得慧光明者 |
272 | 46 | 得 | dé | expressing frustration | 得慧光明者 |
273 | 46 | 得 | dé | to hear | 得慧光明者 |
274 | 46 | 得 | dé | to have; there is | 得慧光明者 |
275 | 46 | 得 | dé | marks time passed | 得慧光明者 |
276 | 46 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得慧光明者 |
277 | 45 | 諸 | zhū | all; many; various | 恭敬於諸主 |
278 | 45 | 諸 | zhū | Zhu | 恭敬於諸主 |
279 | 45 | 諸 | zhū | all; members of the class | 恭敬於諸主 |
280 | 45 | 諸 | zhū | interrogative particle | 恭敬於諸主 |
281 | 45 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 恭敬於諸主 |
282 | 45 | 諸 | zhū | of; in | 恭敬於諸主 |
283 | 45 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 恭敬於諸主 |
284 | 44 | 因緣 | yīnyuán | chance | 甚深因緣法 |
285 | 44 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 甚深因緣法 |
286 | 44 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 甚深因緣法 |
287 | 44 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 甚深因緣法 |
288 | 44 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 甚深因緣法 |
289 | 44 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 甚深因緣法 |
290 | 44 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 甚深因緣法 |
291 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 已成就繫心 |
292 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 已成就繫心 |
293 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 已成就繫心 |
294 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 已成就繫心 |
295 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 已成就繫心 |
296 | 44 | 心 | xīn | heart | 已成就繫心 |
297 | 44 | 心 | xīn | emotion | 已成就繫心 |
298 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 已成就繫心 |
299 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 已成就繫心 |
300 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 已成就繫心 |
301 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 已成就繫心 |
302 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 已成就繫心 |
303 | 44 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切凡夫從無始生死中所有經書及其技 |
304 | 44 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切凡夫從無始生死中所有經書及其技 |
305 | 44 | 一切 | yīqiè | the same | 一切凡夫從無始生死中所有經書及其技 |
306 | 44 | 一切 | yīqiè | generally | 一切凡夫從無始生死中所有經書及其技 |
307 | 44 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切凡夫從無始生死中所有經書及其技 |
308 | 44 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切凡夫從無始生死中所有經書及其技 |
309 | 43 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 十善道令何等人至辟支佛地 |
310 | 43 | 令 | lìng | to issue a command | 十善道令何等人至辟支佛地 |
311 | 43 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 十善道令何等人至辟支佛地 |
312 | 43 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 十善道令何等人至辟支佛地 |
313 | 43 | 令 | lìng | a season | 十善道令何等人至辟支佛地 |
314 | 43 | 令 | lìng | respected; good reputation | 十善道令何等人至辟支佛地 |
315 | 43 | 令 | lìng | good | 十善道令何等人至辟支佛地 |
316 | 43 | 令 | lìng | pretentious | 十善道令何等人至辟支佛地 |
317 | 43 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 十善道令何等人至辟支佛地 |
318 | 43 | 令 | lìng | a commander | 十善道令何等人至辟支佛地 |
319 | 43 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 十善道令何等人至辟支佛地 |
320 | 43 | 令 | lìng | lyrics | 十善道令何等人至辟支佛地 |
321 | 43 | 令 | lìng | Ling | 十善道令何等人至辟支佛地 |
322 | 43 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 十善道令何等人至辟支佛地 |
323 | 41 | 五 | wǔ | five | 菩薩以五 |
324 | 41 | 五 | wǔ | fifth musical note | 菩薩以五 |
325 | 41 | 五 | wǔ | Wu | 菩薩以五 |
326 | 41 | 五 | wǔ | the five elements | 菩薩以五 |
327 | 41 | 五 | wǔ | five; pañca | 菩薩以五 |
328 | 41 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量希有修 |
329 | 41 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量希有修 |
330 | 41 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量希有修 |
331 | 41 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量希有修 |
332 | 40 | 事 | shì | matter; thing; item | 少欲及少事 |
333 | 40 | 事 | shì | to serve | 少欲及少事 |
334 | 40 | 事 | shì | a government post | 少欲及少事 |
335 | 40 | 事 | shì | duty; post; work | 少欲及少事 |
336 | 40 | 事 | shì | occupation | 少欲及少事 |
337 | 40 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 少欲及少事 |
338 | 40 | 事 | shì | an accident | 少欲及少事 |
339 | 40 | 事 | shì | to attend | 少欲及少事 |
340 | 40 | 事 | shì | an allusion | 少欲及少事 |
341 | 40 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 少欲及少事 |
342 | 40 | 事 | shì | to engage in | 少欲及少事 |
343 | 40 | 事 | shì | to enslave | 少欲及少事 |
344 | 40 | 事 | shì | to pursue | 少欲及少事 |
345 | 40 | 事 | shì | to administer | 少欲及少事 |
346 | 40 | 事 | shì | to appoint | 少欲及少事 |
347 | 40 | 事 | shì | a piece | 少欲及少事 |
348 | 40 | 事 | shì | thing; phenomena | 少欲及少事 |
349 | 40 | 事 | shì | actions; karma | 少欲及少事 |
350 | 37 | 如是 | rúshì | thus; so | 能令如是人 |
351 | 37 | 如是 | rúshì | thus, so | 能令如是人 |
352 | 37 | 如是 | rúshì | thus; evam | 能令如是人 |
353 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 能令如是人 |
354 | 37 | 作 | zuò | to do | 作是念 |
355 | 37 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念 |
356 | 37 | 作 | zuò | to start | 作是念 |
357 | 37 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念 |
358 | 37 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念 |
359 | 37 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念 |
360 | 37 | 作 | zuō | a workshop | 作是念 |
361 | 37 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念 |
362 | 37 | 作 | zuò | to rise | 作是念 |
363 | 37 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念 |
364 | 37 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念 |
365 | 37 | 作 | zuò | to regard as | 作是念 |
366 | 37 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念 |
367 | 36 | 行 | xíng | to walk | 行十善道 |
368 | 36 | 行 | xíng | capable; competent | 行十善道 |
369 | 36 | 行 | háng | profession | 行十善道 |
370 | 36 | 行 | háng | line; row | 行十善道 |
371 | 36 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行十善道 |
372 | 36 | 行 | xíng | to travel | 行十善道 |
373 | 36 | 行 | xìng | actions; conduct | 行十善道 |
374 | 36 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行十善道 |
375 | 36 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行十善道 |
376 | 36 | 行 | háng | horizontal line | 行十善道 |
377 | 36 | 行 | héng | virtuous deeds | 行十善道 |
378 | 36 | 行 | hàng | a line of trees | 行十善道 |
379 | 36 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行十善道 |
380 | 36 | 行 | xíng | to move | 行十善道 |
381 | 36 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行十善道 |
382 | 36 | 行 | xíng | travel | 行十善道 |
383 | 36 | 行 | xíng | to circulate | 行十善道 |
384 | 36 | 行 | xíng | running script; running script | 行十善道 |
385 | 36 | 行 | xíng | temporary | 行十善道 |
386 | 36 | 行 | xíng | soon | 行十善道 |
387 | 36 | 行 | háng | rank; order | 行十善道 |
388 | 36 | 行 | háng | a business; a shop | 行十善道 |
389 | 36 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行十善道 |
390 | 36 | 行 | xíng | to experience | 行十善道 |
391 | 36 | 行 | xíng | path; way | 行十善道 |
392 | 36 | 行 | xíng | xing; ballad | 行十善道 |
393 | 36 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行十善道 |
394 | 36 | 行 | xíng | 行十善道 | |
395 | 36 | 行 | xíng | moreover; also | 行十善道 |
396 | 36 | 行 | xíng | Practice | 行十善道 |
397 | 36 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行十善道 |
398 | 36 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行十善道 |
399 | 36 | 及 | jí | to reach | 及以大悲心 |
400 | 36 | 及 | jí | and | 及以大悲心 |
401 | 36 | 及 | jí | coming to; when | 及以大悲心 |
402 | 36 | 及 | jí | to attain | 及以大悲心 |
403 | 36 | 及 | jí | to understand | 及以大悲心 |
404 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及以大悲心 |
405 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及以大悲心 |
406 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及以大悲心 |
407 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 及以大悲心 |
408 | 36 | 亦 | yì | also; too | 亦於甚深法不 |
409 | 36 | 亦 | yì | but | 亦於甚深法不 |
410 | 36 | 亦 | yì | this; he; she | 亦於甚深法不 |
411 | 36 | 亦 | yì | although; even though | 亦於甚深法不 |
412 | 36 | 亦 | yì | already | 亦於甚深法不 |
413 | 36 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦於甚深法不 |
414 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦於甚深法不 |
415 | 35 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
416 | 35 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
417 | 35 | 修 | xiū | to repair | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
418 | 35 | 修 | xiū | long; slender | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
419 | 35 | 修 | xiū | to write; to compile | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
420 | 35 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
421 | 35 | 修 | xiū | to practice | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
422 | 35 | 修 | xiū | to cut | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
423 | 35 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
424 | 35 | 修 | xiū | a virtuous person | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
425 | 35 | 修 | xiū | Xiu | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
426 | 35 | 修 | xiū | to unknot | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
427 | 35 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
428 | 35 | 修 | xiū | excellent | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
429 | 35 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
430 | 35 | 修 | xiū | Cultivation | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
431 | 35 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
432 | 35 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多 |
433 | 34 | 名 | míng | measure word for people | 方便名於成就教化眾 |
434 | 34 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 方便名於成就教化眾 |
435 | 34 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 方便名於成就教化眾 |
436 | 34 | 名 | míng | rank; position | 方便名於成就教化眾 |
437 | 34 | 名 | míng | an excuse | 方便名於成就教化眾 |
438 | 34 | 名 | míng | life | 方便名於成就教化眾 |
439 | 34 | 名 | míng | to name; to call | 方便名於成就教化眾 |
440 | 34 | 名 | míng | to express; to describe | 方便名於成就教化眾 |
441 | 34 | 名 | míng | to be called; to have the name | 方便名於成就教化眾 |
442 | 34 | 名 | míng | to own; to possess | 方便名於成就教化眾 |
443 | 34 | 名 | míng | famous; renowned | 方便名於成就教化眾 |
444 | 34 | 名 | míng | moral | 方便名於成就教化眾 |
445 | 34 | 名 | míng | name; naman | 方便名於成就教化眾 |
446 | 34 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 方便名於成就教化眾 |
447 | 32 | 知 | zhī | to know | 如是思惟知已 |
448 | 32 | 知 | zhī | to comprehend | 如是思惟知已 |
449 | 32 | 知 | zhī | to inform; to tell | 如是思惟知已 |
450 | 32 | 知 | zhī | to administer | 如是思惟知已 |
451 | 32 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 如是思惟知已 |
452 | 32 | 知 | zhī | to be close friends | 如是思惟知已 |
453 | 32 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 如是思惟知已 |
454 | 32 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 如是思惟知已 |
455 | 32 | 知 | zhī | knowledge | 如是思惟知已 |
456 | 32 | 知 | zhī | consciousness; perception | 如是思惟知已 |
457 | 32 | 知 | zhī | a close friend | 如是思惟知已 |
458 | 32 | 知 | zhì | wisdom | 如是思惟知已 |
459 | 32 | 知 | zhì | Zhi | 如是思惟知已 |
460 | 32 | 知 | zhī | to appreciate | 如是思惟知已 |
461 | 32 | 知 | zhī | to make known | 如是思惟知已 |
462 | 32 | 知 | zhī | to have control over | 如是思惟知已 |
463 | 32 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 如是思惟知已 |
464 | 32 | 知 | zhī | Understanding | 如是思惟知已 |
465 | 32 | 知 | zhī | know; jña | 如是思惟知已 |
466 | 31 | 三 | sān | three | 或三勝處來 |
467 | 31 | 三 | sān | third | 或三勝處來 |
468 | 31 | 三 | sān | more than two | 或三勝處來 |
469 | 31 | 三 | sān | very few | 或三勝處來 |
470 | 31 | 三 | sān | repeatedly | 或三勝處來 |
471 | 31 | 三 | sān | San | 或三勝處來 |
472 | 31 | 三 | sān | three; tri | 或三勝處來 |
473 | 31 | 三 | sān | sa | 或三勝處來 |
474 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 或三勝處來 |
475 | 29 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 十善道轉勝 |
476 | 29 | 勝 | shèng | victory; success | 十善道轉勝 |
477 | 29 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 十善道轉勝 |
478 | 29 | 勝 | shèng | to surpass | 十善道轉勝 |
479 | 29 | 勝 | shèng | triumphant | 十善道轉勝 |
480 | 29 | 勝 | shèng | a scenic view | 十善道轉勝 |
481 | 29 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 十善道轉勝 |
482 | 29 | 勝 | shèng | Sheng | 十善道轉勝 |
483 | 29 | 勝 | shèng | completely; fully | 十善道轉勝 |
484 | 29 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 十善道轉勝 |
485 | 29 | 勝 | shèng | superior; agra | 十善道轉勝 |
486 | 29 | 四 | sì | four | 心三深心四善清淨五方便 |
487 | 29 | 四 | sì | note a musical scale | 心三深心四善清淨五方便 |
488 | 29 | 四 | sì | fourth | 心三深心四善清淨五方便 |
489 | 29 | 四 | sì | Si | 心三深心四善清淨五方便 |
490 | 29 | 四 | sì | four; catur | 心三深心四善清淨五方便 |
491 | 29 | 二 | èr | two | 或從二勝處 |
492 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 或從二勝處 |
493 | 29 | 二 | èr | second | 或從二勝處 |
494 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 或從二勝處 |
495 | 29 | 二 | èr | another; the other | 或從二勝處 |
496 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 或從二勝處 |
497 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 或從二勝處 |
498 | 29 | 二 | èr | both; dvaya | 或從二勝處 |
499 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 憐愍眾生 |
500 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 憐愍眾生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
说 | 說 |
|
|
是 |
|
|
|
如 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
中 | zhōng | middle | |
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿罗逻 | 阿羅邏 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大叫唤 | 大叫喚 | 100 | Maharaurava Hell |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
佛法 | 102 |
|
|
浮陀 | 102 | Buddha | |
龟茲国 | 龜茲國 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
汉 | 漢 | 104 |
|
黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
慧光 | 104 |
|
|
叫唤地狱 | 叫喚地獄 | 106 | Raurava Hell |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
尼罗浮陀 | 尼羅浮陀 | 110 | Nirarbuda Hell |
毘摩 | 112 |
|
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
圣者龙树 | 聖者龍樹 | 115 | Nāgārjuna |
十住毘婆沙论 | 十住毘婆沙論 | 115 | Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra |
世尊 | 115 |
|
|
死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu | |
天乘 | 116 | deva vehicle | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
相如 | 120 | Xiangru | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
正遍知 | 90 |
|
|
知事 | 122 |
|
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中平 | 122 | Zhongping | |
作愿 | 作願 | 122 | Head Rector |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 281.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱语 | 愛語 | 195 |
|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿那含果 | 97 |
|
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
悲心 | 98 |
|
|
必应 | 必應 | 98 | must |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
遍知 | 98 |
|
|
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
不常 | 98 | not permanent | |
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
羼提波罗蜜 | 羼提波羅蜜 | 99 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初地 | 99 | the first ground | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈悲心 | 99 | compassion | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
定慧 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发愿 | 發願 | 102 |
|
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
分陀利 | 102 | pundarika | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
慧光 | 104 |
|
|
慧命 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
戒定慧 | 106 |
|
|
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
净心 | 淨心 | 106 |
|
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第十五 | 106 | scroll 15 | |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
能信 | 110 | able to believe | |
能破 | 110 | refutation | |
毘梨耶波罗蜜 | 毘梨耶波羅蜜 | 112 | virya-paramita; the paramita of diligence |
毘摩 | 112 |
|
|
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛乘 | 112 | Pratyekabuddha vehicle | |
辟支佛地 | 112 | stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi | |
破佛 | 112 | persecution of Buddhism | |
菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
勤行 | 113 | diligent practice | |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
入道 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三世 | 115 |
|
|
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三昧 | 115 |
|
|
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
三心 | 115 | three minds | |
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
少欲 | 115 | few desires | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深法 | 115 | a profound truth | |
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十善道 | 115 | ten wholesome kinds of karma | |
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
尸罗波罗蜜 | 尸羅波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
十善 | 115 | the ten virtues | |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四断 | 四斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
四果 | 115 | four fruits | |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天人中尊 | 116 | god of the gods | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未生恶 | 未生惡 | 119 | evil that has not yet been produced |
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
五念 | 119 |
|
|
五乘 | 119 | five vehicles | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
修十善业 | 修十善業 | 120 | visualize the ten good deeds |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一佛 | 121 | one Buddha | |
已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced |
已生善 | 121 | good that has already been produced | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切法 | 121 |
|
|
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
于恒沙劫 | 於恒沙劫 | 121 | as many complete Æons as there are grains of sand in the Ganges |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正念 | 122 |
|
|
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
自度 | 122 | self-salvation | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自心 | 122 | One's Mind | |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |