Glossary and Vocabulary for Shi Zhu Pi Po Sha Lun 十住毘婆沙論, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 113 zhě ca 得慧光明者
2 92 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如經說
3 92 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如經說
4 92 shuì to persuade 如經說
5 92 shuō to teach; to recite; to explain 如經說
6 92 shuō a doctrine; a theory 如經說
7 92 shuō to claim; to assert 如經說
8 92 shuō allocution 如經說
9 92 shuō to criticize; to scold 如經說
10 92 shuō to indicate; to refer to 如經說
11 92 shuō speach; vāda 如經說
12 92 shuō to speak; bhāṣate 如經說
13 92 shuō to instruct 如經說
14 75 to use; to grasp 及以大悲心
15 75 to rely on 及以大悲心
16 75 to regard 及以大悲心
17 75 to be able to 及以大悲心
18 75 to order; to command 及以大悲心
19 75 used after a verb 及以大悲心
20 75 a reason; a cause 及以大悲心
21 75 Israel 及以大悲心
22 75 Yi 及以大悲心
23 75 use; yogena 及以大悲心
24 72 wéi to act as; to serve 喜為福田地
25 72 wéi to change into; to become 喜為福田地
26 72 wéi to be; is 喜為福田地
27 72 wéi to do 喜為福田地
28 72 wèi to support; to help 喜為福田地
29 72 wéi to govern 喜為福田地
30 72 wèi to be; bhū 喜為福田地
31 69 to go; to 於聲聞所行
32 69 to rely on; to depend on 於聲聞所行
33 69 Yu 於聲聞所行
34 69 a crow 於聲聞所行
35 64 zhōng middle 離中應修習甚深因緣法
36 64 zhōng medium; medium sized 離中應修習甚深因緣法
37 64 zhōng China 離中應修習甚深因緣法
38 64 zhòng to hit the mark 離中應修習甚深因緣法
39 64 zhōng midday 離中應修習甚深因緣法
40 64 zhōng inside 離中應修習甚深因緣法
41 64 zhōng during 離中應修習甚深因緣法
42 64 zhōng Zhong 離中應修習甚深因緣法
43 64 zhōng intermediary 離中應修習甚深因緣法
44 64 zhōng half 離中應修習甚深因緣法
45 64 zhòng to reach; to attain 離中應修習甚深因緣法
46 64 zhòng to suffer; to infect 離中應修習甚深因緣法
47 64 zhòng to obtain 離中應修習甚深因緣法
48 64 zhòng to pass an exam 離中應修習甚深因緣法
49 64 zhōng middle 離中應修習甚深因緣法
50 62 infix potential marker 深禪不隨他
51 58 method; way 甚深因緣法
52 58 France 甚深因緣法
53 58 the law; rules; regulations 甚深因緣法
54 58 the teachings of the Buddha; Dharma 甚深因緣法
55 58 a standard; a norm 甚深因緣法
56 58 an institution 甚深因緣法
57 58 to emulate 甚深因緣法
58 58 magic; a magic trick 甚深因緣法
59 58 punishment 甚深因緣法
60 58 Fa 甚深因緣法
61 58 a precedent 甚深因緣法
62 58 a classification of some kinds of Han texts 甚深因緣法
63 58 relating to a ceremony or rite 甚深因緣法
64 58 Dharma 甚深因緣法
65 58 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 甚深因緣法
66 58 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 甚深因緣法
67 58 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 甚深因緣法
68 58 quality; characteristic 甚深因緣法
69 55 菩薩 púsà bodhisattva 而不及菩薩所行
70 55 菩薩 púsà bodhisattva 而不及菩薩所行
71 55 菩薩 púsà bodhisattva 而不及菩薩所行
72 54 rén person; people; a human being 十善道令何等人至辟支佛地
73 54 rén Kangxi radical 9 十善道令何等人至辟支佛地
74 54 rén a kind of person 十善道令何等人至辟支佛地
75 54 rén everybody 十善道令何等人至辟支佛地
76 54 rén adult 十善道令何等人至辟支佛地
77 54 rén somebody; others 十善道令何等人至辟支佛地
78 54 rén an upright person 十善道令何等人至辟支佛地
79 54 rén person; manuṣya 十善道令何等人至辟支佛地
80 53 néng can; able 能令如是人
81 53 néng ability; capacity 能令如是人
82 53 néng a mythical bear-like beast 能令如是人
83 53 néng energy 能令如是人
84 53 néng function; use 能令如是人
85 53 néng talent 能令如是人
86 53 néng expert at 能令如是人
87 53 néng to be in harmony 能令如是人
88 53 néng to tend to; to care for 能令如是人
89 53 néng to reach; to arrive at 能令如是人
90 53 néng to be able; śak 能令如是人
91 53 néng skilful; pravīṇa 能令如是人
92 50 suǒ a few; various; some 知心在所緣
93 50 suǒ a place; a location 知心在所緣
94 50 suǒ indicates a passive voice 知心在所緣
95 50 suǒ an ordinal number 知心在所緣
96 50 suǒ meaning 知心在所緣
97 50 suǒ garrison 知心在所緣
98 50 suǒ place; pradeśa 知心在所緣
99 47 happy; glad; cheerful; joyful 我樂不隨他十善
100 47 to take joy in; to be happy; to be cheerful 我樂不隨他十善
101 47 Le 我樂不隨他十善
102 47 yuè music 我樂不隨他十善
103 47 yuè a musical instrument 我樂不隨他十善
104 47 yuè tone [of voice]; expression 我樂不隨他十善
105 47 yuè a musician 我樂不隨他十善
106 47 joy; pleasure 我樂不隨他十善
107 47 yuè the Book of Music 我樂不隨他十善
108 47 lào Lao 我樂不隨他十善
109 47 to laugh 我樂不隨他十善
110 47 Joy 我樂不隨他十善
111 47 joy; delight; sukhā 我樂不隨他十善
112 46 second-rate 次持
113 46 second; secondary 次持
114 46 temporary stopover; temporary lodging 次持
115 46 a sequence; an order 次持
116 46 to arrive 次持
117 46 to be next in sequence 次持
118 46 positions of the 12 Jupiter stations 次持
119 46 positions of the sun and moon on the ecliptic 次持
120 46 stage of a journey 次持
121 46 ranks 次持
122 46 an official position 次持
123 46 inside 次持
124 46 to hesitate 次持
125 46 secondary; next; tatas 次持
126 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得慧光明者
127 46 děi to want to; to need to 得慧光明者
128 46 děi must; ought to 得慧光明者
129 46 de 得慧光明者
130 46 de infix potential marker 得慧光明者
131 46 to result in 得慧光明者
132 46 to be proper; to fit; to suit 得慧光明者
133 46 to be satisfied 得慧光明者
134 46 to be finished 得慧光明者
135 46 děi satisfying 得慧光明者
136 46 to contract 得慧光明者
137 46 to hear 得慧光明者
138 46 to have; there is 得慧光明者
139 46 marks time passed 得慧光明者
140 46 obtain; attain; prāpta 得慧光明者
141 44 因緣 yīnyuán chance 甚深因緣法
142 44 因緣 yīnyuán destiny 甚深因緣法
143 44 因緣 yīnyuán according to this 甚深因緣法
144 44 因緣 yīnyuán causes and conditions 甚深因緣法
145 44 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 甚深因緣法
146 44 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 甚深因緣法
147 44 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 甚深因緣法
148 44 xīn heart [organ] 已成就繫心
149 44 xīn Kangxi radical 61 已成就繫心
150 44 xīn mind; consciousness 已成就繫心
151 44 xīn the center; the core; the middle 已成就繫心
152 44 xīn one of the 28 star constellations 已成就繫心
153 44 xīn heart 已成就繫心
154 44 xīn emotion 已成就繫心
155 44 xīn intention; consideration 已成就繫心
156 44 xīn disposition; temperament 已成就繫心
157 44 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 已成就繫心
158 44 xīn heart; hṛdaya 已成就繫心
159 44 xīn Rohiṇī; Jyesthā 已成就繫心
160 44 一切 yīqiè temporary 一切凡夫從無始生死中所有經書及其技
161 44 一切 yīqiè the same 一切凡夫從無始生死中所有經書及其技
162 43 lìng to make; to cause to be; to lead 十善道令何等人至辟支佛地
163 43 lìng to issue a command 十善道令何等人至辟支佛地
164 43 lìng rules of behavior; customs 十善道令何等人至辟支佛地
165 43 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 十善道令何等人至辟支佛地
166 43 lìng a season 十善道令何等人至辟支佛地
167 43 lìng respected; good reputation 十善道令何等人至辟支佛地
168 43 lìng good 十善道令何等人至辟支佛地
169 43 lìng pretentious 十善道令何等人至辟支佛地
170 43 lìng a transcending state of existence 十善道令何等人至辟支佛地
171 43 lìng a commander 十善道令何等人至辟支佛地
172 43 lìng a commanding quality; an impressive character 十善道令何等人至辟支佛地
173 43 lìng lyrics 十善道令何等人至辟支佛地
174 43 lìng Ling 十善道令何等人至辟支佛地
175 43 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 十善道令何等人至辟支佛地
176 41 five 菩薩以五
177 41 fifth musical note 菩薩以五
178 41 Wu 菩薩以五
179 41 the five elements 菩薩以五
180 41 five; pañca 菩薩以五
181 41 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量希有修
182 41 無量 wúliàng immeasurable 無量希有修
183 41 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量希有修
184 41 無量 wúliàng Atula 無量希有修
185 40 shì matter; thing; item 少欲及少事
186 40 shì to serve 少欲及少事
187 40 shì a government post 少欲及少事
188 40 shì duty; post; work 少欲及少事
189 40 shì occupation 少欲及少事
190 40 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 少欲及少事
191 40 shì an accident 少欲及少事
192 40 shì to attend 少欲及少事
193 40 shì an allusion 少欲及少事
194 40 shì a condition; a state; a situation 少欲及少事
195 40 shì to engage in 少欲及少事
196 40 shì to enslave 少欲及少事
197 40 shì to pursue 少欲及少事
198 40 shì to administer 少欲及少事
199 40 shì to appoint 少欲及少事
200 40 shì thing; phenomena 少欲及少事
201 40 shì actions; karma 少欲及少事
202 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 能令如是人
203 37 zuò to do 作是念
204 37 zuò to act as; to serve as 作是念
205 37 zuò to start 作是念
206 37 zuò a writing; a work 作是念
207 37 zuò to dress as; to be disguised as 作是念
208 37 zuō to create; to make 作是念
209 37 zuō a workshop 作是念
210 37 zuō to write; to compose 作是念
211 37 zuò to rise 作是念
212 37 zuò to be aroused 作是念
213 37 zuò activity; action; undertaking 作是念
214 37 zuò to regard as 作是念
215 37 zuò action; kāraṇa 作是念
216 36 xíng to walk 行十善道
217 36 xíng capable; competent 行十善道
218 36 háng profession 行十善道
219 36 xíng Kangxi radical 144 行十善道
220 36 xíng to travel 行十善道
221 36 xìng actions; conduct 行十善道
222 36 xíng to do; to act; to practice 行十善道
223 36 xíng all right; OK; okay 行十善道
224 36 háng horizontal line 行十善道
225 36 héng virtuous deeds 行十善道
226 36 hàng a line of trees 行十善道
227 36 hàng bold; steadfast 行十善道
228 36 xíng to move 行十善道
229 36 xíng to put into effect; to implement 行十善道
230 36 xíng travel 行十善道
231 36 xíng to circulate 行十善道
232 36 xíng running script; running script 行十善道
233 36 xíng temporary 行十善道
234 36 háng rank; order 行十善道
235 36 háng a business; a shop 行十善道
236 36 xíng to depart; to leave 行十善道
237 36 xíng to experience 行十善道
238 36 xíng path; way 行十善道
239 36 xíng xing; ballad 行十善道
240 36 xíng Xing 行十善道
241 36 xíng Practice 行十善道
242 36 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行十善道
243 36 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行十善道
244 36 to reach 及以大悲心
245 36 to attain 及以大悲心
246 36 to understand 及以大悲心
247 36 able to be compared to; to catch up with 及以大悲心
248 36 to be involved with; to associate with 及以大悲心
249 36 passing of a feudal title from elder to younger brother 及以大悲心
250 36 and; ca; api 及以大悲心
251 36 Yi 亦於甚深法不
252 35 xiū to decorate; to embellish 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
253 35 xiū to study; to cultivate 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
254 35 xiū to repair 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
255 35 xiū long; slender 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
256 35 xiū to write; to compile 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
257 35 xiū to build; to construct; to shape 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
258 35 xiū to practice 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
259 35 xiū to cut 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
260 35 xiū virtuous; wholesome 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
261 35 xiū a virtuous person 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
262 35 xiū Xiu 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
263 35 xiū to unknot 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
264 35 xiū to prepare; to put in order 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
265 35 xiū excellent 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
266 35 xiū to perform [a ceremony] 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
267 35 xiū Cultivation 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
268 35 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
269 35 xiū pratipanna; spiritual practice 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
270 34 míng fame; renown; reputation 方便名於成就教化眾
271 34 míng a name; personal name; designation 方便名於成就教化眾
272 34 míng rank; position 方便名於成就教化眾
273 34 míng an excuse 方便名於成就教化眾
274 34 míng life 方便名於成就教化眾
275 34 míng to name; to call 方便名於成就教化眾
276 34 míng to express; to describe 方便名於成就教化眾
277 34 míng to be called; to have the name 方便名於成就教化眾
278 34 míng to own; to possess 方便名於成就教化眾
279 34 míng famous; renowned 方便名於成就教化眾
280 34 míng moral 方便名於成就教化眾
281 34 míng name; naman 方便名於成就教化眾
282 34 míng fame; renown; yasas 方便名於成就教化眾
283 32 zhī to know 如是思惟知已
284 32 zhī to comprehend 如是思惟知已
285 32 zhī to inform; to tell 如是思惟知已
286 32 zhī to administer 如是思惟知已
287 32 zhī to distinguish; to discern; to recognize 如是思惟知已
288 32 zhī to be close friends 如是思惟知已
289 32 zhī to feel; to sense; to perceive 如是思惟知已
290 32 zhī to receive; to entertain 如是思惟知已
291 32 zhī knowledge 如是思惟知已
292 32 zhī consciousness; perception 如是思惟知已
293 32 zhī a close friend 如是思惟知已
294 32 zhì wisdom 如是思惟知已
295 32 zhì Zhi 如是思惟知已
296 32 zhī to appreciate 如是思惟知已
297 32 zhī to make known 如是思惟知已
298 32 zhī to have control over 如是思惟知已
299 32 zhī to expect; to foresee 如是思惟知已
300 32 zhī Understanding 如是思惟知已
301 32 zhī know; jña 如是思惟知已
302 31 sān three 或三勝處來
303 31 sān third 或三勝處來
304 31 sān more than two 或三勝處來
305 31 sān very few 或三勝處來
306 31 sān San 或三勝處來
307 31 sān three; tri 或三勝處來
308 31 sān sa 或三勝處來
309 31 sān three kinds; trividha 或三勝處來
310 29 shèng to beat; to win; to conquer 十善道轉勝
311 29 shèng victory; success 十善道轉勝
312 29 shèng wonderful; supurb; superior 十善道轉勝
313 29 shèng to surpass 十善道轉勝
314 29 shèng triumphant 十善道轉勝
315 29 shèng a scenic view 十善道轉勝
316 29 shèng a woman's hair decoration 十善道轉勝
317 29 shèng Sheng 十善道轉勝
318 29 shèng conquering; victorious; jaya 十善道轉勝
319 29 shèng superior; agra 十善道轉勝
320 29 four 心三深心四善清淨五方便
321 29 note a musical scale 心三深心四善清淨五方便
322 29 fourth 心三深心四善清淨五方便
323 29 Si 心三深心四善清淨五方便
324 29 four; catur 心三深心四善清淨五方便
325 29 èr two 或從二勝處
326 29 èr Kangxi radical 7 或從二勝處
327 29 èr second 或從二勝處
328 29 èr twice; double; di- 或從二勝處
329 29 èr more than one kind 或從二勝處
330 29 èr two; dvā; dvi 或從二勝處
331 29 èr both; dvaya 或從二勝處
332 29 眾生 zhòngshēng all living things 憐愍眾生
333 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 憐愍眾生
334 29 眾生 zhòngshēng sentient beings 憐愍眾生
335 29 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 憐愍眾生
336 29 世間 shìjiān world; the human world 勝一切世間
337 29 世間 shìjiān world 勝一切世間
338 29 世間 shìjiān world; loka 勝一切世間
339 28 ér Kangxi radical 126 而不及菩薩所行
340 28 ér as if; to seem like 而不及菩薩所行
341 28 néng can; able 而不及菩薩所行
342 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不及菩薩所行
343 28 ér to arrive; up to 而不及菩薩所行
344 27 Buddha; Awakened One 若人以香華四事供養佛不名
345 27 relating to Buddhism 若人以香華四事供養佛不名
346 27 a statue or image of a Buddha 若人以香華四事供養佛不名
347 27 a Buddhist text 若人以香華四事供養佛不名
348 27 to touch; to stroke 若人以香華四事供養佛不名
349 27 Buddha 若人以香華四事供養佛不名
350 27 Buddha; Awakened One 若人以香華四事供養佛不名
351 27 self
352 27 [my] dear
353 27 Wo
354 27 self; atman; attan
355 27 ga
356 26 Kangxi radical 71 但無所著
357 26 to not have; without 但無所著
358 26 mo 但無所著
359 26 to not have 但無所著
360 26 Wu 但無所著
361 26 mo 但無所著
362 26 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸主者諸佛世尊
363 24 精進 jīngjìn to be diligent 健堪受精進
364 24 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 健堪受精進
365 24 精進 jīngjìn Be Diligent 健堪受精進
366 24 精進 jīngjìn diligence 健堪受精進
367 24 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 健堪受精進
368 24 one 一願二堅
369 24 Kangxi radical 1 一願二堅
370 24 pure; concentrated 一願二堅
371 24 first 一願二堅
372 24 the same 一願二堅
373 24 sole; single 一願二堅
374 24 a very small amount 一願二堅
375 24 Yi 一願二堅
376 24 other 一願二堅
377 24 to unify 一願二堅
378 24 accidentally; coincidentally 一願二堅
379 24 abruptly; suddenly 一願二堅
380 24 one; eka 一願二堅
381 24 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不然
382 24 a grade; a level 則不然
383 24 an example; a model 則不然
384 24 a weighing device 則不然
385 24 to grade; to rank 則不然
386 24 to copy; to imitate; to follow 則不然
387 24 to do 則不然
388 24 koan; kōan; gong'an 則不然
389 23 zhī to go 分別聲聞辟支佛品之餘
390 23 zhī to arrive; to go 分別聲聞辟支佛品之餘
391 23 zhī is 分別聲聞辟支佛品之餘
392 23 zhī to use 分別聲聞辟支佛品之餘
393 23 zhī Zhi 分別聲聞辟支佛品之餘
394 23 zhī winding 分別聲聞辟支佛品之餘
395 21 other; another; some other 深禪不隨他
396 21 other 深禪不隨他
397 21 tha 深禪不隨他
398 21 ṭha 深禪不隨他
399 21 other; anya 深禪不隨他
400 21 soil; ground; land 喜為福田地
401 21 floor 喜為福田地
402 21 the earth 喜為福田地
403 21 fields 喜為福田地
404 21 a place 喜為福田地
405 21 a situation; a position 喜為福田地
406 21 background 喜為福田地
407 21 terrain 喜為福田地
408 21 a territory; a region 喜為福田地
409 21 used after a distance measure 喜為福田地
410 21 coming from the same clan 喜為福田地
411 21 earth; pṛthivī 喜為福田地
412 21 stage; ground; level; bhumi 喜為福田地
413 21 guò to cross; to go over; to pass 過聲聞人所
414 21 guò to surpass; to exceed 過聲聞人所
415 21 guò to experience; to pass time 過聲聞人所
416 21 guò to go 過聲聞人所
417 21 guò a mistake 過聲聞人所
418 21 guō Guo 過聲聞人所
419 21 guò to die 過聲聞人所
420 21 guò to shift 過聲聞人所
421 21 guò to endure 過聲聞人所
422 21 guò to pay a visit; to call on 過聲聞人所
423 21 guò gone by, past; atīta 過聲聞人所
424 20 to break; to split; to smash 皆應如是破
425 20 worn-out; broken 皆應如是破
426 20 to destroy; to ruin 皆應如是破
427 20 to break a rule; to allow an exception 皆應如是破
428 20 to defeat 皆應如是破
429 20 low quality; in poor condition 皆應如是破
430 20 to strike; to hit 皆應如是破
431 20 to spend [money]; to squander 皆應如是破
432 20 to disprove [an argument] 皆應如是破
433 20 finale 皆應如是破
434 20 to use up; to exhaust 皆應如是破
435 20 to penetrate 皆應如是破
436 20 pha 皆應如是破
437 20 break; bheda 皆應如是破
438 20 Kangxi radical 132 少事者但自成就善根不及
439 20 Zi 少事者但自成就善根不及
440 20 a nose 少事者但自成就善根不及
441 20 the beginning; the start 少事者但自成就善根不及
442 20 origin 少事者但自成就善根不及
443 20 to employ; to use 少事者但自成就善根不及
444 20 to be 少事者但自成就善根不及
445 20 self; soul; ātman 少事者但自成就善根不及
446 19 yìng to answer; to respond 人應隨他聞而行道然後得自證智慧
447 19 yìng to confirm; to verify 人應隨他聞而行道然後得自證智慧
448 19 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 人應隨他聞而行道然後得自證智慧
449 19 yìng to accept 人應隨他聞而行道然後得自證智慧
450 19 yìng to permit; to allow 人應隨他聞而行道然後得自證智慧
451 19 yìng to echo 人應隨他聞而行道然後得自證智慧
452 19 yìng to handle; to deal with 人應隨他聞而行道然後得自證智慧
453 19 yìng Ying 人應隨他聞而行道然後得自證智慧
454 19 Kangxi radical 49 已成就繫心
455 19 to bring to an end; to stop 已成就繫心
456 19 to complete 已成就繫心
457 19 to demote; to dismiss 已成就繫心
458 19 to recover from an illness 已成就繫心
459 19 former; pūrvaka 已成就繫心
460 18 勝處 shèng chù abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana 或從二勝處
461 18 Qi 難得其底不可通達
462 18 big; huge; large 若大欲大事好聚眾人
463 18 Kangxi radical 37 若大欲大事好聚眾人
464 18 great; major; important 若大欲大事好聚眾人
465 18 size 若大欲大事好聚眾人
466 18 old 若大欲大事好聚眾人
467 18 oldest; earliest 若大欲大事好聚眾人
468 18 adult 若大欲大事好聚眾人
469 18 dài an important person 若大欲大事好聚眾人
470 18 senior 若大欲大事好聚眾人
471 18 an element 若大欲大事好聚眾人
472 18 great; mahā 若大欲大事好聚眾人
473 18 to gather; to collect 若我常樂憒閙則為集諸惡
474 18 collected works; collection 若我常樂憒閙則為集諸惡
475 18 to stablize; to settle 若我常樂憒閙則為集諸惡
476 18 used in place names 若我常樂憒閙則為集諸惡
477 18 to mix; to blend 若我常樂憒閙則為集諸惡
478 18 to hit the mark 若我常樂憒閙則為集諸惡
479 18 to compile 若我常樂憒閙則為集諸惡
480 18 to finish; to accomplish 若我常樂憒閙則為集諸惡
481 18 to rest; to perch 若我常樂憒閙則為集諸惡
482 18 a market 若我常樂憒閙則為集諸惡
483 18 the origin of suffering 若我常樂憒閙則為集諸惡
484 18 assembled; saṃnipatita 若我常樂憒閙則為集諸惡
485 18 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 於佛力自在
486 18 自在 zìzài Carefree 於佛力自在
487 18 自在 zìzài perfect ease 於佛力自在
488 18 自在 zìzài Isvara 於佛力自在
489 18 自在 zìzài self mastery; vaśitā 於佛力自在
490 17 zhì Kangxi radical 133 十善道令何等人至辟支佛地
491 17 zhì to arrive 十善道令何等人至辟支佛地
492 17 zhì approach; upagama 十善道令何等人至辟支佛地
493 17 zhù to dwell; to live; to reside 若我住遠離可
494 17 zhù to stop; to halt 若我住遠離可
495 17 zhù to retain; to remain 若我住遠離可
496 17 zhù to lodge at [temporarily] 若我住遠離可
497 17 zhù verb complement 若我住遠離可
498 17 zhù attaching; abiding; dwelling on 若我住遠離可
499 17 shí time; a point or period of time 是種諸善根時
500 17 shí a season; a quarter of a year 是種諸善根時

Frequencies of all Words

Top 1073

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 117 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以是故
2 117 old; ancient; former; past 以是故
3 117 reason; cause; purpose 以是故
4 117 to die 以是故
5 117 so; therefore; hence 以是故
6 117 original 以是故
7 117 accident; happening; instance 以是故
8 117 a friend; an acquaintance; friendship 以是故
9 117 something in the past 以是故
10 117 deceased; dead 以是故
11 117 still; yet 以是故
12 117 therefore; tasmāt 以是故
13 113 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 得慧光明者
14 113 zhě that 得慧光明者
15 113 zhě nominalizing function word 得慧光明者
16 113 zhě used to mark a definition 得慧光明者
17 113 zhě used to mark a pause 得慧光明者
18 113 zhě topic marker; that; it 得慧光明者
19 113 zhuó according to 得慧光明者
20 113 zhě ca 得慧光明者
21 92 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如經說
22 92 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如經說
23 92 shuì to persuade 如經說
24 92 shuō to teach; to recite; to explain 如經說
25 92 shuō a doctrine; a theory 如經說
26 92 shuō to claim; to assert 如經說
27 92 shuō allocution 如經說
28 92 shuō to criticize; to scold 如經說
29 92 shuō to indicate; to refer to 如經說
30 92 shuō speach; vāda 如經說
31 92 shuō to speak; bhāṣate 如經說
32 92 shuō to instruct 如經說
33 82 shì is; are; am; to be 作是念
34 82 shì is exactly 作是念
35 82 shì is suitable; is in contrast 作是念
36 82 shì this; that; those 作是念
37 82 shì really; certainly 作是念
38 82 shì correct; yes; affirmative 作是念
39 82 shì true 作是念
40 82 shì is; has; exists 作是念
41 82 shì used between repetitions of a word 作是念
42 82 shì a matter; an affair 作是念
43 82 shì Shi 作是念
44 82 shì is; bhū 作是念
45 82 shì this; idam 作是念
46 75 such as; for example; for instance 如兔等小虫不能得大海邊底
47 75 if 如兔等小虫不能得大海邊底
48 75 in accordance with 如兔等小虫不能得大海邊底
49 75 to be appropriate; should; with regard to 如兔等小虫不能得大海邊底
50 75 this 如兔等小虫不能得大海邊底
51 75 it is so; it is thus; can be compared with 如兔等小虫不能得大海邊底
52 75 to go to 如兔等小虫不能得大海邊底
53 75 to meet 如兔等小虫不能得大海邊底
54 75 to appear; to seem; to be like 如兔等小虫不能得大海邊底
55 75 at least as good as 如兔等小虫不能得大海邊底
56 75 and 如兔等小虫不能得大海邊底
57 75 or 如兔等小虫不能得大海邊底
58 75 but 如兔等小虫不能得大海邊底
59 75 then 如兔等小虫不能得大海邊底
60 75 naturally 如兔等小虫不能得大海邊底
61 75 expresses a question or doubt 如兔等小虫不能得大海邊底
62 75 you 如兔等小虫不能得大海邊底
63 75 the second lunar month 如兔等小虫不能得大海邊底
64 75 in; at 如兔等小虫不能得大海邊底
65 75 Ru 如兔等小虫不能得大海邊底
66 75 Thus 如兔等小虫不能得大海邊底
67 75 thus; tathā 如兔等小虫不能得大海邊底
68 75 like; iva 如兔等小虫不能得大海邊底
69 75 suchness; tathatā 如兔等小虫不能得大海邊底
70 75 so as to; in order to 及以大悲心
71 75 to use; to regard as 及以大悲心
72 75 to use; to grasp 及以大悲心
73 75 according to 及以大悲心
74 75 because of 及以大悲心
75 75 on a certain date 及以大悲心
76 75 and; as well as 及以大悲心
77 75 to rely on 及以大悲心
78 75 to regard 及以大悲心
79 75 to be able to 及以大悲心
80 75 to order; to command 及以大悲心
81 75 further; moreover 及以大悲心
82 75 used after a verb 及以大悲心
83 75 very 及以大悲心
84 75 already 及以大悲心
85 75 increasingly 及以大悲心
86 75 a reason; a cause 及以大悲心
87 75 Israel 及以大悲心
88 75 Yi 及以大悲心
89 75 use; yogena 及以大悲心
90 72 wèi for; to 喜為福田地
91 72 wèi because of 喜為福田地
92 72 wéi to act as; to serve 喜為福田地
93 72 wéi to change into; to become 喜為福田地
94 72 wéi to be; is 喜為福田地
95 72 wéi to do 喜為福田地
96 72 wèi for 喜為福田地
97 72 wèi because of; for; to 喜為福田地
98 72 wèi to 喜為福田地
99 72 wéi in a passive construction 喜為福田地
100 72 wéi forming a rehetorical question 喜為福田地
101 72 wéi forming an adverb 喜為福田地
102 72 wéi to add emphasis 喜為福田地
103 72 wèi to support; to help 喜為福田地
104 72 wéi to govern 喜為福田地
105 72 wèi to be; bhū 喜為福田地
106 69 in; at 於聲聞所行
107 69 in; at 於聲聞所行
108 69 in; at; to; from 於聲聞所行
109 69 to go; to 於聲聞所行
110 69 to rely on; to depend on 於聲聞所行
111 69 to go to; to arrive at 於聲聞所行
112 69 from 於聲聞所行
113 69 give 於聲聞所行
114 69 oppposing 於聲聞所行
115 69 and 於聲聞所行
116 69 compared to 於聲聞所行
117 69 by 於聲聞所行
118 69 and; as well as 於聲聞所行
119 69 for 於聲聞所行
120 69 Yu 於聲聞所行
121 69 a crow 於聲聞所行
122 69 whew; wow 於聲聞所行
123 69 near to; antike 於聲聞所行
124 64 zhōng middle 離中應修習甚深因緣法
125 64 zhōng medium; medium sized 離中應修習甚深因緣法
126 64 zhōng China 離中應修習甚深因緣法
127 64 zhòng to hit the mark 離中應修習甚深因緣法
128 64 zhōng in; amongst 離中應修習甚深因緣法
129 64 zhōng midday 離中應修習甚深因緣法
130 64 zhōng inside 離中應修習甚深因緣法
131 64 zhōng during 離中應修習甚深因緣法
132 64 zhōng Zhong 離中應修習甚深因緣法
133 64 zhōng intermediary 離中應修習甚深因緣法
134 64 zhōng half 離中應修習甚深因緣法
135 64 zhōng just right; suitably 離中應修習甚深因緣法
136 64 zhōng while 離中應修習甚深因緣法
137 64 zhòng to reach; to attain 離中應修習甚深因緣法
138 64 zhòng to suffer; to infect 離中應修習甚深因緣法
139 64 zhòng to obtain 離中應修習甚深因緣法
140 64 zhòng to pass an exam 離中應修習甚深因緣法
141 64 zhōng middle 離中應修習甚深因緣法
142 62 not; no 深禪不隨他
143 62 expresses that a certain condition cannot be acheived 深禪不隨他
144 62 as a correlative 深禪不隨他
145 62 no (answering a question) 深禪不隨他
146 62 forms a negative adjective from a noun 深禪不隨他
147 62 at the end of a sentence to form a question 深禪不隨他
148 62 to form a yes or no question 深禪不隨他
149 62 infix potential marker 深禪不隨他
150 62 no; na 深禪不隨他
151 58 method; way 甚深因緣法
152 58 France 甚深因緣法
153 58 the law; rules; regulations 甚深因緣法
154 58 the teachings of the Buddha; Dharma 甚深因緣法
155 58 a standard; a norm 甚深因緣法
156 58 an institution 甚深因緣法
157 58 to emulate 甚深因緣法
158 58 magic; a magic trick 甚深因緣法
159 58 punishment 甚深因緣法
160 58 Fa 甚深因緣法
161 58 a precedent 甚深因緣法
162 58 a classification of some kinds of Han texts 甚深因緣法
163 58 relating to a ceremony or rite 甚深因緣法
164 58 Dharma 甚深因緣法
165 58 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 甚深因緣法
166 58 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 甚深因緣法
167 58 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 甚深因緣法
168 58 quality; characteristic 甚深因緣法
169 56 ruò to seem; to be like; as 若我常樂憒閙則為集諸惡
170 56 ruò seemingly 若我常樂憒閙則為集諸惡
171 56 ruò if 若我常樂憒閙則為集諸惡
172 56 ruò you 若我常樂憒閙則為集諸惡
173 56 ruò this; that 若我常樂憒閙則為集諸惡
174 56 ruò and; or 若我常樂憒閙則為集諸惡
175 56 ruò as for; pertaining to 若我常樂憒閙則為集諸惡
176 56 pomegranite 若我常樂憒閙則為集諸惡
177 56 ruò to choose 若我常樂憒閙則為集諸惡
178 56 ruò to agree; to accord with; to conform to 若我常樂憒閙則為集諸惡
179 56 ruò thus 若我常樂憒閙則為集諸惡
180 56 ruò pollia 若我常樂憒閙則為集諸惡
181 56 ruò Ruo 若我常樂憒閙則為集諸惡
182 56 ruò only then 若我常樂憒閙則為集諸惡
183 56 ja 若我常樂憒閙則為集諸惡
184 56 jñā 若我常樂憒閙則為集諸惡
185 56 ruò if; yadi 若我常樂憒閙則為集諸惡
186 55 菩薩 púsà bodhisattva 而不及菩薩所行
187 55 菩薩 púsà bodhisattva 而不及菩薩所行
188 55 菩薩 púsà bodhisattva 而不及菩薩所行
189 54 rén person; people; a human being 十善道令何等人至辟支佛地
190 54 rén Kangxi radical 9 十善道令何等人至辟支佛地
191 54 rén a kind of person 十善道令何等人至辟支佛地
192 54 rén everybody 十善道令何等人至辟支佛地
193 54 rén adult 十善道令何等人至辟支佛地
194 54 rén somebody; others 十善道令何等人至辟支佛地
195 54 rén an upright person 十善道令何等人至辟支佛地
196 54 rén person; manuṣya 十善道令何等人至辟支佛地
197 53 néng can; able 能令如是人
198 53 néng ability; capacity 能令如是人
199 53 néng a mythical bear-like beast 能令如是人
200 53 néng energy 能令如是人
201 53 néng function; use 能令如是人
202 53 néng may; should; permitted to 能令如是人
203 53 néng talent 能令如是人
204 53 néng expert at 能令如是人
205 53 néng to be in harmony 能令如是人
206 53 néng to tend to; to care for 能令如是人
207 53 néng to reach; to arrive at 能令如是人
208 53 néng as long as; only 能令如是人
209 53 néng even if 能令如是人
210 53 néng but 能令如是人
211 53 néng in this way 能令如是人
212 53 néng to be able; śak 能令如是人
213 53 néng skilful; pravīṇa 能令如是人
214 50 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 知心在所緣
215 50 suǒ an office; an institute 知心在所緣
216 50 suǒ introduces a relative clause 知心在所緣
217 50 suǒ it 知心在所緣
218 50 suǒ if; supposing 知心在所緣
219 50 suǒ a few; various; some 知心在所緣
220 50 suǒ a place; a location 知心在所緣
221 50 suǒ indicates a passive voice 知心在所緣
222 50 suǒ that which 知心在所緣
223 50 suǒ an ordinal number 知心在所緣
224 50 suǒ meaning 知心在所緣
225 50 suǒ garrison 知心在所緣
226 50 suǒ place; pradeśa 知心在所緣
227 50 suǒ that which; yad 知心在所緣
228 47 happy; glad; cheerful; joyful 我樂不隨他十善
229 47 to take joy in; to be happy; to be cheerful 我樂不隨他十善
230 47 Le 我樂不隨他十善
231 47 yuè music 我樂不隨他十善
232 47 yuè a musical instrument 我樂不隨他十善
233 47 yuè tone [of voice]; expression 我樂不隨他十善
234 47 yuè a musician 我樂不隨他十善
235 47 joy; pleasure 我樂不隨他十善
236 47 yuè the Book of Music 我樂不隨他十善
237 47 lào Lao 我樂不隨他十善
238 47 to laugh 我樂不隨他十善
239 47 Joy 我樂不隨他十善
240 47 joy; delight; sukhā 我樂不隨他十善
241 46 a time 次持
242 46 second-rate 次持
243 46 second; secondary 次持
244 46 temporary stopover; temporary lodging 次持
245 46 a sequence; an order 次持
246 46 to arrive 次持
247 46 to be next in sequence 次持
248 46 positions of the 12 Jupiter stations 次持
249 46 positions of the sun and moon on the ecliptic 次持
250 46 stage of a journey 次持
251 46 ranks 次持
252 46 an official position 次持
253 46 inside 次持
254 46 to hesitate 次持
255 46 secondary; next; tatas 次持
256 46 de potential marker 得慧光明者
257 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得慧光明者
258 46 děi must; ought to 得慧光明者
259 46 děi to want to; to need to 得慧光明者
260 46 děi must; ought to 得慧光明者
261 46 de 得慧光明者
262 46 de infix potential marker 得慧光明者
263 46 to result in 得慧光明者
264 46 to be proper; to fit; to suit 得慧光明者
265 46 to be satisfied 得慧光明者
266 46 to be finished 得慧光明者
267 46 de result of degree 得慧光明者
268 46 de marks completion of an action 得慧光明者
269 46 děi satisfying 得慧光明者
270 46 to contract 得慧光明者
271 46 marks permission or possibility 得慧光明者
272 46 expressing frustration 得慧光明者
273 46 to hear 得慧光明者
274 46 to have; there is 得慧光明者
275 46 marks time passed 得慧光明者
276 46 obtain; attain; prāpta 得慧光明者
277 45 zhū all; many; various 恭敬於諸主
278 45 zhū Zhu 恭敬於諸主
279 45 zhū all; members of the class 恭敬於諸主
280 45 zhū interrogative particle 恭敬於諸主
281 45 zhū him; her; them; it 恭敬於諸主
282 45 zhū of; in 恭敬於諸主
283 45 zhū all; many; sarva 恭敬於諸主
284 44 因緣 yīnyuán chance 甚深因緣法
285 44 因緣 yīnyuán destiny 甚深因緣法
286 44 因緣 yīnyuán according to this 甚深因緣法
287 44 因緣 yīnyuán causes and conditions 甚深因緣法
288 44 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 甚深因緣法
289 44 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 甚深因緣法
290 44 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 甚深因緣法
291 44 xīn heart [organ] 已成就繫心
292 44 xīn Kangxi radical 61 已成就繫心
293 44 xīn mind; consciousness 已成就繫心
294 44 xīn the center; the core; the middle 已成就繫心
295 44 xīn one of the 28 star constellations 已成就繫心
296 44 xīn heart 已成就繫心
297 44 xīn emotion 已成就繫心
298 44 xīn intention; consideration 已成就繫心
299 44 xīn disposition; temperament 已成就繫心
300 44 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 已成就繫心
301 44 xīn heart; hṛdaya 已成就繫心
302 44 xīn Rohiṇī; Jyesthā 已成就繫心
303 44 一切 yīqiè all; every; everything 一切凡夫從無始生死中所有經書及其技
304 44 一切 yīqiè temporary 一切凡夫從無始生死中所有經書及其技
305 44 一切 yīqiè the same 一切凡夫從無始生死中所有經書及其技
306 44 一切 yīqiè generally 一切凡夫從無始生死中所有經書及其技
307 44 一切 yīqiè all, everything 一切凡夫從無始生死中所有經書及其技
308 44 一切 yīqiè all; sarva 一切凡夫從無始生死中所有經書及其技
309 43 lìng to make; to cause to be; to lead 十善道令何等人至辟支佛地
310 43 lìng to issue a command 十善道令何等人至辟支佛地
311 43 lìng rules of behavior; customs 十善道令何等人至辟支佛地
312 43 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 十善道令何等人至辟支佛地
313 43 lìng a season 十善道令何等人至辟支佛地
314 43 lìng respected; good reputation 十善道令何等人至辟支佛地
315 43 lìng good 十善道令何等人至辟支佛地
316 43 lìng pretentious 十善道令何等人至辟支佛地
317 43 lìng a transcending state of existence 十善道令何等人至辟支佛地
318 43 lìng a commander 十善道令何等人至辟支佛地
319 43 lìng a commanding quality; an impressive character 十善道令何等人至辟支佛地
320 43 lìng lyrics 十善道令何等人至辟支佛地
321 43 lìng Ling 十善道令何等人至辟支佛地
322 43 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 十善道令何等人至辟支佛地
323 41 five 菩薩以五
324 41 fifth musical note 菩薩以五
325 41 Wu 菩薩以五
326 41 the five elements 菩薩以五
327 41 five; pañca 菩薩以五
328 41 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量希有修
329 41 無量 wúliàng immeasurable 無量希有修
330 41 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量希有修
331 41 無量 wúliàng Atula 無量希有修
332 40 shì matter; thing; item 少欲及少事
333 40 shì to serve 少欲及少事
334 40 shì a government post 少欲及少事
335 40 shì duty; post; work 少欲及少事
336 40 shì occupation 少欲及少事
337 40 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 少欲及少事
338 40 shì an accident 少欲及少事
339 40 shì to attend 少欲及少事
340 40 shì an allusion 少欲及少事
341 40 shì a condition; a state; a situation 少欲及少事
342 40 shì to engage in 少欲及少事
343 40 shì to enslave 少欲及少事
344 40 shì to pursue 少欲及少事
345 40 shì to administer 少欲及少事
346 40 shì to appoint 少欲及少事
347 40 shì a piece 少欲及少事
348 40 shì thing; phenomena 少欲及少事
349 40 shì actions; karma 少欲及少事
350 37 如是 rúshì thus; so 能令如是人
351 37 如是 rúshì thus, so 能令如是人
352 37 如是 rúshì thus; evam 能令如是人
353 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 能令如是人
354 37 zuò to do 作是念
355 37 zuò to act as; to serve as 作是念
356 37 zuò to start 作是念
357 37 zuò a writing; a work 作是念
358 37 zuò to dress as; to be disguised as 作是念
359 37 zuō to create; to make 作是念
360 37 zuō a workshop 作是念
361 37 zuō to write; to compose 作是念
362 37 zuò to rise 作是念
363 37 zuò to be aroused 作是念
364 37 zuò activity; action; undertaking 作是念
365 37 zuò to regard as 作是念
366 37 zuò action; kāraṇa 作是念
367 36 xíng to walk 行十善道
368 36 xíng capable; competent 行十善道
369 36 háng profession 行十善道
370 36 háng line; row 行十善道
371 36 xíng Kangxi radical 144 行十善道
372 36 xíng to travel 行十善道
373 36 xìng actions; conduct 行十善道
374 36 xíng to do; to act; to practice 行十善道
375 36 xíng all right; OK; okay 行十善道
376 36 háng horizontal line 行十善道
377 36 héng virtuous deeds 行十善道
378 36 hàng a line of trees 行十善道
379 36 hàng bold; steadfast 行十善道
380 36 xíng to move 行十善道
381 36 xíng to put into effect; to implement 行十善道
382 36 xíng travel 行十善道
383 36 xíng to circulate 行十善道
384 36 xíng running script; running script 行十善道
385 36 xíng temporary 行十善道
386 36 xíng soon 行十善道
387 36 háng rank; order 行十善道
388 36 háng a business; a shop 行十善道
389 36 xíng to depart; to leave 行十善道
390 36 xíng to experience 行十善道
391 36 xíng path; way 行十善道
392 36 xíng xing; ballad 行十善道
393 36 xíng a round [of drinks] 行十善道
394 36 xíng Xing 行十善道
395 36 xíng moreover; also 行十善道
396 36 xíng Practice 行十善道
397 36 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行十善道
398 36 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行十善道
399 36 to reach 及以大悲心
400 36 and 及以大悲心
401 36 coming to; when 及以大悲心
402 36 to attain 及以大悲心
403 36 to understand 及以大悲心
404 36 able to be compared to; to catch up with 及以大悲心
405 36 to be involved with; to associate with 及以大悲心
406 36 passing of a feudal title from elder to younger brother 及以大悲心
407 36 and; ca; api 及以大悲心
408 36 also; too 亦於甚深法不
409 36 but 亦於甚深法不
410 36 this; he; she 亦於甚深法不
411 36 although; even though 亦於甚深法不
412 36 already 亦於甚深法不
413 36 particle with no meaning 亦於甚深法不
414 36 Yi 亦於甚深法不
415 35 xiū to decorate; to embellish 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
416 35 xiū to study; to cultivate 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
417 35 xiū to repair 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
418 35 xiū long; slender 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
419 35 xiū to write; to compile 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
420 35 xiū to build; to construct; to shape 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
421 35 xiū to practice 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
422 35 xiū to cut 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
423 35 xiū virtuous; wholesome 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
424 35 xiū a virtuous person 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
425 35 xiū Xiu 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
426 35 xiū to unknot 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
427 35 xiū to prepare; to put in order 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
428 35 xiū excellent 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
429 35 xiū to perform [a ceremony] 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
430 35 xiū Cultivation 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
431 35 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
432 35 xiū pratipanna; spiritual practice 便大悲心及修集甚深因緣即得阿耨多
433 34 míng measure word for people 方便名於成就教化眾
434 34 míng fame; renown; reputation 方便名於成就教化眾
435 34 míng a name; personal name; designation 方便名於成就教化眾
436 34 míng rank; position 方便名於成就教化眾
437 34 míng an excuse 方便名於成就教化眾
438 34 míng life 方便名於成就教化眾
439 34 míng to name; to call 方便名於成就教化眾
440 34 míng to express; to describe 方便名於成就教化眾
441 34 míng to be called; to have the name 方便名於成就教化眾
442 34 míng to own; to possess 方便名於成就教化眾
443 34 míng famous; renowned 方便名於成就教化眾
444 34 míng moral 方便名於成就教化眾
445 34 míng name; naman 方便名於成就教化眾
446 34 míng fame; renown; yasas 方便名於成就教化眾
447 32 zhī to know 如是思惟知已
448 32 zhī to comprehend 如是思惟知已
449 32 zhī to inform; to tell 如是思惟知已
450 32 zhī to administer 如是思惟知已
451 32 zhī to distinguish; to discern; to recognize 如是思惟知已
452 32 zhī to be close friends 如是思惟知已
453 32 zhī to feel; to sense; to perceive 如是思惟知已
454 32 zhī to receive; to entertain 如是思惟知已
455 32 zhī knowledge 如是思惟知已
456 32 zhī consciousness; perception 如是思惟知已
457 32 zhī a close friend 如是思惟知已
458 32 zhì wisdom 如是思惟知已
459 32 zhì Zhi 如是思惟知已
460 32 zhī to appreciate 如是思惟知已
461 32 zhī to make known 如是思惟知已
462 32 zhī to have control over 如是思惟知已
463 32 zhī to expect; to foresee 如是思惟知已
464 32 zhī Understanding 如是思惟知已
465 32 zhī know; jña 如是思惟知已
466 31 sān three 或三勝處來
467 31 sān third 或三勝處來
468 31 sān more than two 或三勝處來
469 31 sān very few 或三勝處來
470 31 sān repeatedly 或三勝處來
471 31 sān San 或三勝處來
472 31 sān three; tri 或三勝處來
473 31 sān sa 或三勝處來
474 31 sān three kinds; trividha 或三勝處來
475 29 shèng to beat; to win; to conquer 十善道轉勝
476 29 shèng victory; success 十善道轉勝
477 29 shèng wonderful; supurb; superior 十善道轉勝
478 29 shèng to surpass 十善道轉勝
479 29 shèng triumphant 十善道轉勝
480 29 shèng a scenic view 十善道轉勝
481 29 shèng a woman's hair decoration 十善道轉勝
482 29 shèng Sheng 十善道轉勝
483 29 shèng completely; fully 十善道轉勝
484 29 shèng conquering; victorious; jaya 十善道轉勝
485 29 shèng superior; agra 十善道轉勝
486 29 four 心三深心四善清淨五方便
487 29 note a musical scale 心三深心四善清淨五方便
488 29 fourth 心三深心四善清淨五方便
489 29 Si 心三深心四善清淨五方便
490 29 four; catur 心三深心四善清淨五方便
491 29 èr two 或從二勝處
492 29 èr Kangxi radical 7 或從二勝處
493 29 èr second 或從二勝處
494 29 èr twice; double; di- 或從二勝處
495 29 èr another; the other 或從二勝處
496 29 èr more than one kind 或從二勝處
497 29 èr two; dvā; dvi 或從二勝處
498 29 èr both; dvaya 或從二勝處
499 29 眾生 zhòngshēng all living things 憐愍眾生
500 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 憐愍眾生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
use; yogena
wèi to be; bhū
near to; antike
zhōng middle
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗逻 阿羅邏 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
大功德 100 Laksmi
大叫唤 大叫喚 100 Maharaurava Hell
达多 達多 100 Devadatta
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮陀 102 Buddha
龟茲国 龜茲國 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
后秦 後秦 104 Later Qin
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
叫唤地狱 叫喚地獄 106 Raurava Hell
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼罗浮陀 尼羅浮陀 110 Nirarbuda Hell
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
人乘 114 Human Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
圣者龙树 聖者龍樹 115 Nāgārjuna
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
天乘 116 deva vehicle
陀罗 陀羅 116 Tārā
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中说 中說 122 Zhong Shuo
中平 122 Zhongping
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 281.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
般涅槃 98 parinirvana
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
必应 必應 98 must
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
弊恶 弊惡 98 evil
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
不常 98 not permanent
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发心 初發心 99 initial determination
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大弟子 100 chief disciple
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
大人相 100 marks of excellence of a great man
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等心 100 a non-discriminating mind
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
方便力 102 the power of skillful means
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分陀利 102 pundarika
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化众生 化眾生 104 to transform living beings
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
济度 濟度 106 to ferry across
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒取 106 attachment to heterodox teachings
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
净地 淨地 106 a pure location
净持 淨持 106 a young boy
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
伎乐 伎樂 106 music
卷第十五 106 scroll 15
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空法 107 to regard all things as empty
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
愦閙 憒閙 107 clamour
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐求 樂求 108 seek pleasure
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
利乐 利樂 108 blessing and joy
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
理趣 108 thought; mata
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
能信 110 able to believe
能破 110 refutation
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
辟支佛地 112 stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi
破佛 112 persecution of Buddhism
菩萨大悲 菩薩大悲 112 great compassion of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
勤行 113 diligent practice
勤求 113 to diligently seek
求法 113 to seek the Dharma
人师 人師 114 a teacher of humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三从 三從 115 Three Obediences
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三心 115 three minds
善方便 115 Expedient Means
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善说 善說 115 well expounded
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少欲 115 few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生天 115 celestial birth
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
尸罗波罗蜜 尸羅波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十善 115 the ten virtues
说欲 說欲 115 explanation of desire
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四断 四斷 115 four right efforts; four right exertions
四佛 115 four Buddhas
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四修 115 four kinds of cultivation
四果 115 four fruits
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
天人中尊 116 god of the gods
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄语 妄語 119 Lying
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
未来世 未來世 119 times to come; the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五方便 119 twenty five skillful means
五果 119 five fruits; five effects
五念 119
  1. five devotional gates
  2. five contemplations
五乘 119 five vehicles
五事 119 five dharmas; five categories
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
香华 香華 120 incense and flowers
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心得自在 120 having attained mastery of their minds
信乐 信樂 120 joy of believing
行一 120 equivalence of all forms of practice
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
修善根 120 cultivate capacity for goodness
修十善业 修十善業 120 visualize the ten good deeds
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一佛 121 one Buddha
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
已生善 121 good that has already been produced
一异 一異 121 one and many
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切声 一切聲 121 every sound
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
于恒沙劫 於恒沙劫 121 as many complete Æons as there are grains of sand in the Ganges
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
憎爱 憎愛 122 hate and love
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真际 真際 122 ultimate truth
知节 知節 122 a sense of moderation
知行 122 Understanding and Practice
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸力 諸力 122 powers; bala
自度 122 self-salvation
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
自证 自證 122 self-attained
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma