Glossary and Vocabulary for Vimalakīrtinirdeśasūtra (Shuo Wugou Cheng Jing) 說無垢稱經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 96 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 等觀菩薩 |
2 | 96 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 等觀菩薩 |
3 | 96 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 等觀菩薩 |
4 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 皆為一切眾望所識 |
5 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 皆為一切眾望所識 |
6 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 皆為一切眾望所識 |
7 | 58 | 為 | wéi | to do | 皆為一切眾望所識 |
8 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 皆為一切眾望所識 |
9 | 58 | 為 | wéi | to govern | 皆為一切眾望所識 |
10 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 皆為一切眾望所識 |
11 | 52 | 其 | qí | Qi | 其見聞者無不蒙益 |
12 | 48 | 佛土 | fótǔ | Buddha land | 無量佛土皆嚴淨 |
13 | 48 | 嚴淨 | yán jìng | majestic and pure | 無量佛土皆嚴淨 |
14 | 35 | 身 | shēn | human body; torso | 相好嚴身色像第一 |
15 | 35 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 相好嚴身色像第一 |
16 | 35 | 身 | shēn | self | 相好嚴身色像第一 |
17 | 35 | 身 | shēn | life | 相好嚴身色像第一 |
18 | 35 | 身 | shēn | an object | 相好嚴身色像第一 |
19 | 35 | 身 | shēn | a lifetime | 相好嚴身色像第一 |
20 | 35 | 身 | shēn | moral character | 相好嚴身色像第一 |
21 | 35 | 身 | shēn | status; identity; position | 相好嚴身色像第一 |
22 | 35 | 身 | shēn | pregnancy | 相好嚴身色像第一 |
23 | 35 | 身 | juān | India | 相好嚴身色像第一 |
24 | 35 | 身 | shēn | body; kāya | 相好嚴身色像第一 |
25 | 33 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 善知有情諸根勝劣 |
26 | 33 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 善知有情諸根勝劣 |
27 | 33 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 善知有情諸根勝劣 |
28 | 33 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 善知有情諸根勝劣 |
29 | 33 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 善知有情諸根勝劣 |
30 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 皆為一切眾望所識 |
31 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 皆為一切眾望所識 |
32 | 29 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 嚴土菩薩 |
33 | 29 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 嚴土菩薩 |
34 | 29 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 嚴土菩薩 |
35 | 29 | 土 | tǔ | land; territory | 嚴土菩薩 |
36 | 29 | 土 | tǔ | earth element | 嚴土菩薩 |
37 | 29 | 土 | tǔ | ground | 嚴土菩薩 |
38 | 29 | 土 | tǔ | homeland | 嚴土菩薩 |
39 | 29 | 土 | tǔ | god of the soil | 嚴土菩薩 |
40 | 29 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 嚴土菩薩 |
41 | 29 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 嚴土菩薩 |
42 | 29 | 土 | tǔ | Tujia people | 嚴土菩薩 |
43 | 29 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 嚴土菩薩 |
44 | 29 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 嚴土菩薩 |
45 | 29 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 嚴土菩薩 |
46 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大師子吼聲敷演 |
47 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 以大師子吼聲敷演 |
48 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 以大師子吼聲敷演 |
49 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 以大師子吼聲敷演 |
50 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大師子吼聲敷演 |
51 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大師子吼聲敷演 |
52 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大師子吼聲敷演 |
53 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 以大師子吼聲敷演 |
54 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 以大師子吼聲敷演 |
55 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大師子吼聲敷演 |
56 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 皆為一切眾望所識 |
57 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 皆為一切眾望所識 |
58 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 皆為一切眾望所識 |
59 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 皆為一切眾望所識 |
60 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 皆為一切眾望所識 |
61 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 皆為一切眾望所識 |
62 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 皆為一切眾望所識 |
63 | 26 | 於 | yú | to go; to | 名稱高遠踰於帝釋 |
64 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 名稱高遠踰於帝釋 |
65 | 26 | 於 | yú | Yu | 名稱高遠踰於帝釋 |
66 | 26 | 於 | wū | a crow | 名稱高遠踰於帝釋 |
67 | 26 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 大神通業修已成辦 |
68 | 26 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 大神通業修已成辦 |
69 | 26 | 修 | xiū | to repair | 大神通業修已成辦 |
70 | 26 | 修 | xiū | long; slender | 大神通業修已成辦 |
71 | 26 | 修 | xiū | to write; to compile | 大神通業修已成辦 |
72 | 26 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 大神通業修已成辦 |
73 | 26 | 修 | xiū | to practice | 大神通業修已成辦 |
74 | 26 | 修 | xiū | to cut | 大神通業修已成辦 |
75 | 26 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 大神通業修已成辦 |
76 | 26 | 修 | xiū | a virtuous person | 大神通業修已成辦 |
77 | 26 | 修 | xiū | Xiu | 大神通業修已成辦 |
78 | 26 | 修 | xiū | to unknot | 大神通業修已成辦 |
79 | 26 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 大神通業修已成辦 |
80 | 26 | 修 | xiū | excellent | 大神通業修已成辦 |
81 | 26 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 大神通業修已成辦 |
82 | 26 | 修 | xiū | Cultivation | 大神通業修已成辦 |
83 | 26 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 大神通業修已成辦 |
84 | 26 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 大神通業修已成辦 |
85 | 26 | 隨 | suí | to follow | 甚深實義隨入一切 |
86 | 26 | 隨 | suí | to listen to | 甚深實義隨入一切 |
87 | 26 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 甚深實義隨入一切 |
88 | 26 | 隨 | suí | to be obsequious | 甚深實義隨入一切 |
89 | 26 | 隨 | suí | 17th hexagram | 甚深實義隨入一切 |
90 | 26 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 甚深實義隨入一切 |
91 | 26 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 甚深實義隨入一切 |
92 | 26 | 隨 | suí | follow; anugama | 甚深實義隨入一切 |
93 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等上首菩薩摩訶薩三萬二千 |
94 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時廣嚴城有一菩薩 |
95 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時廣嚴城有一菩薩 |
96 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時廣嚴城有一菩薩 |
97 | 24 | 時 | shí | fashionable | 時廣嚴城有一菩薩 |
98 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時廣嚴城有一菩薩 |
99 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時廣嚴城有一菩薩 |
100 | 24 | 時 | shí | tense | 時廣嚴城有一菩薩 |
101 | 24 | 時 | shí | particular; special | 時廣嚴城有一菩薩 |
102 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時廣嚴城有一菩薩 |
103 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時廣嚴城有一菩薩 |
104 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 時廣嚴城有一菩薩 |
105 | 24 | 時 | shí | seasonal | 時廣嚴城有一菩薩 |
106 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 時廣嚴城有一菩薩 |
107 | 24 | 時 | shí | hour | 時廣嚴城有一菩薩 |
108 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時廣嚴城有一菩薩 |
109 | 24 | 時 | shí | Shi | 時廣嚴城有一菩薩 |
110 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 時廣嚴城有一菩薩 |
111 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 時廣嚴城有一菩薩 |
112 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 時廣嚴城有一菩薩 |
113 | 22 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 集法寶慧為大導師 |
114 | 22 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 集法寶慧為大導師 |
115 | 22 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 集法寶慧為大導師 |
116 | 22 | 寶 | bǎo | precious | 集法寶慧為大導師 |
117 | 22 | 寶 | bǎo | noble | 集法寶慧為大導師 |
118 | 22 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 集法寶慧為大導師 |
119 | 22 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 集法寶慧為大導師 |
120 | 22 | 寶 | bǎo | Bao | 集法寶慧為大導師 |
121 | 22 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 集法寶慧為大導師 |
122 | 22 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 集法寶慧為大導師 |
123 | 21 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 久積無邊清淨業 |
124 | 21 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 久積無邊清淨業 |
125 | 21 | 清淨 | qīngjìng | concise | 久積無邊清淨業 |
126 | 21 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 久積無邊清淨業 |
127 | 21 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 久積無邊清淨業 |
128 | 21 | 清淨 | qīngjìng | purity | 久積無邊清淨業 |
129 | 21 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 久積無邊清淨業 |
130 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 為諸眾生不請善友 |
131 | 19 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 斯則如來不共相 |
132 | 19 | 則 | zé | a grade; a level | 斯則如來不共相 |
133 | 19 | 則 | zé | an example; a model | 斯則如來不共相 |
134 | 19 | 則 | zé | a weighing device | 斯則如來不共相 |
135 | 19 | 則 | zé | to grade; to rank | 斯則如來不共相 |
136 | 19 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 斯則如來不共相 |
137 | 19 | 則 | zé | to do | 斯則如來不共相 |
138 | 19 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 斯則如來不共相 |
139 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 建立無障解脫智門 |
140 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 建立無障解脫智門 |
141 | 19 | 無 | mó | mo | 建立無障解脫智門 |
142 | 19 | 無 | wú | to not have | 建立無障解脫智門 |
143 | 19 | 無 | wú | Wu | 建立無障解脫智門 |
144 | 19 | 無 | mó | mo | 建立無障解脫智門 |
145 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而能調御得無所畏 |
146 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而能調御得無所畏 |
147 | 18 | 而 | néng | can; able | 而能調御得無所畏 |
148 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而能調御得無所畏 |
149 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而能調御得無所畏 |
150 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
151 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
152 | 18 | 國 | guó | a country; a nation | 一切發起大乘有情來生其國 |
153 | 18 | 國 | guó | the capital of a state | 一切發起大乘有情來生其國 |
154 | 18 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 一切發起大乘有情來生其國 |
155 | 18 | 國 | guó | a state; a kingdom | 一切發起大乘有情來生其國 |
156 | 18 | 國 | guó | a place; a land | 一切發起大乘有情來生其國 |
157 | 18 | 國 | guó | domestic; Chinese | 一切發起大乘有情來生其國 |
158 | 18 | 國 | guó | national | 一切發起大乘有情來生其國 |
159 | 18 | 國 | guó | top in the nation | 一切發起大乘有情來生其國 |
160 | 18 | 國 | guó | Guo | 一切發起大乘有情來生其國 |
161 | 18 | 國 | guó | community; nation; janapada | 一切發起大乘有情來生其國 |
162 | 18 | 大菩提 | dà pútí | great enlightenment; supreme bodhi | 菩薩證得大菩提時 |
163 | 18 | 證得 | zhèngdé | realize; prāpti | 菩薩證得大菩提時 |
164 | 17 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 常思示現諸有趣生 |
165 | 17 | 生 | shēng | to live | 常思示現諸有趣生 |
166 | 17 | 生 | shēng | raw | 常思示現諸有趣生 |
167 | 17 | 生 | shēng | a student | 常思示現諸有趣生 |
168 | 17 | 生 | shēng | life | 常思示現諸有趣生 |
169 | 17 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 常思示現諸有趣生 |
170 | 17 | 生 | shēng | alive | 常思示現諸有趣生 |
171 | 17 | 生 | shēng | a lifetime | 常思示現諸有趣生 |
172 | 17 | 生 | shēng | to initiate; to become | 常思示現諸有趣生 |
173 | 17 | 生 | shēng | to grow | 常思示現諸有趣生 |
174 | 17 | 生 | shēng | unfamiliar | 常思示現諸有趣生 |
175 | 17 | 生 | shēng | not experienced | 常思示現諸有趣生 |
176 | 17 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 常思示現諸有趣生 |
177 | 17 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 常思示現諸有趣生 |
178 | 17 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 常思示現諸有趣生 |
179 | 17 | 生 | shēng | gender | 常思示現諸有趣生 |
180 | 17 | 生 | shēng | to develop; to grow | 常思示現諸有趣生 |
181 | 17 | 生 | shēng | to set up | 常思示現諸有趣生 |
182 | 17 | 生 | shēng | a prostitute | 常思示現諸有趣生 |
183 | 17 | 生 | shēng | a captive | 常思示現諸有趣生 |
184 | 17 | 生 | shēng | a gentleman | 常思示現諸有趣生 |
185 | 17 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 常思示現諸有趣生 |
186 | 17 | 生 | shēng | unripe | 常思示現諸有趣生 |
187 | 17 | 生 | shēng | nature | 常思示現諸有趣生 |
188 | 17 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 常思示現諸有趣生 |
189 | 17 | 生 | shēng | destiny | 常思示現諸有趣生 |
190 | 17 | 生 | shēng | birth | 常思示現諸有趣生 |
191 | 17 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 常思示現諸有趣生 |
192 | 16 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量功德皆成就 |
193 | 16 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量功德皆成就 |
194 | 16 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量功德皆成就 |
195 | 16 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量功德皆成就 |
196 | 16 | 中 | zhōng | middle | 而此世界廣長之相悉於中現 |
197 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 而此世界廣長之相悉於中現 |
198 | 16 | 中 | zhōng | China | 而此世界廣長之相悉於中現 |
199 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 而此世界廣長之相悉於中現 |
200 | 16 | 中 | zhōng | midday | 而此世界廣長之相悉於中現 |
201 | 16 | 中 | zhōng | inside | 而此世界廣長之相悉於中現 |
202 | 16 | 中 | zhōng | during | 而此世界廣長之相悉於中現 |
203 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 而此世界廣長之相悉於中現 |
204 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 而此世界廣長之相悉於中現 |
205 | 16 | 中 | zhōng | half | 而此世界廣長之相悉於中現 |
206 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 而此世界廣長之相悉於中現 |
207 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 而此世界廣長之相悉於中現 |
208 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 而此世界廣長之相悉於中現 |
209 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 而此世界廣長之相悉於中現 |
210 | 16 | 中 | zhōng | middle | 而此世界廣長之相悉於中現 |
211 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 大神通業修已成辦 |
212 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 大神通業修已成辦 |
213 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 大神通業修已成辦 |
214 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 大神通業修已成辦 |
215 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 大神通業修已成辦 |
216 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 大神通業修已成辦 |
217 | 15 | 來生 | lái shēng | later rebirths; subsequent births | 一切發起大乘有情來生其國 |
218 | 15 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 無量功德皆成就 |
219 | 15 | 功德 | gōngdé | merit | 無量功德皆成就 |
220 | 15 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 無量功德皆成就 |
221 | 15 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 無量功德皆成就 |
222 | 15 | 之 | zhī | to go | 踞大師子勝藏之座 |
223 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 踞大師子勝藏之座 |
224 | 15 | 之 | zhī | is | 踞大師子勝藏之座 |
225 | 15 | 之 | zhī | to use | 踞大師子勝藏之座 |
226 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 踞大師子勝藏之座 |
227 | 15 | 之 | zhī | winding | 踞大師子勝藏之座 |
228 | 14 | 意樂 | yìlè | joy; happiness | 意樂堅固猶若金剛 |
229 | 14 | 意樂 | yìlè | mental disposition; āśaya | 意樂堅固猶若金剛 |
230 | 14 | 在 | zài | in; at | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
231 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
232 | 14 | 在 | zài | to consist of | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
233 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
234 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
235 | 14 | 從 | cóng | to follow | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
236 | 14 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
237 | 14 | 從 | cóng | to participate in something | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
238 | 14 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
239 | 14 | 從 | cóng | something secondary | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
240 | 14 | 從 | cóng | remote relatives | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
241 | 14 | 從 | cóng | secondary | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
242 | 14 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
243 | 14 | 從 | cōng | at ease; informal | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
244 | 14 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
245 | 14 | 從 | zòng | to release | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
246 | 14 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
247 | 14 | 常 | cháng | Chang | 諸佛威德常所加持 |
248 | 14 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 諸佛威德常所加持 |
249 | 14 | 常 | cháng | a principle; a rule | 諸佛威德常所加持 |
250 | 14 | 常 | cháng | eternal; nitya | 諸佛威德常所加持 |
251 | 13 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
252 | 13 | 得 | děi | to want to; to need to | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
253 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
254 | 13 | 得 | dé | de | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
255 | 13 | 得 | de | infix potential marker | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
256 | 13 | 得 | dé | to result in | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
257 | 13 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
258 | 13 | 得 | dé | to be satisfied | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
259 | 13 | 得 | dé | to be finished | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
260 | 13 | 得 | děi | satisfying | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
261 | 13 | 得 | dé | to contract | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
262 | 13 | 得 | dé | to hear | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
263 | 13 | 得 | dé | to have; there is | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
264 | 13 | 得 | dé | marks time passed | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
265 | 13 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
266 | 12 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 妙願力 |
267 | 12 | 妙 | miào | clever | 妙願力 |
268 | 12 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 妙願力 |
269 | 12 | 妙 | miào | fine; delicate | 妙願力 |
270 | 12 | 妙 | miào | young | 妙願力 |
271 | 12 | 妙 | miào | interesting | 妙願力 |
272 | 12 | 妙 | miào | profound reasoning | 妙願力 |
273 | 12 | 妙 | miào | Miao | 妙願力 |
274 | 12 | 妙 | miào | Wonderful | 妙願力 |
275 | 12 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 妙願力 |
276 | 12 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 諸尊神宮 |
277 | 12 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 諸尊神宮 |
278 | 12 | 尊 | zūn | a wine cup | 諸尊神宮 |
279 | 12 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 諸尊神宮 |
280 | 12 | 尊 | zūn | supreme; high | 諸尊神宮 |
281 | 12 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 諸尊神宮 |
282 | 12 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 諸尊神宮 |
283 | 12 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 諸尊神宮 |
284 | 12 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 諸尊神宮 |
285 | 12 | 法 | fǎ | method; way | 於諸佛法得不壞信 |
286 | 12 | 法 | fǎ | France | 於諸佛法得不壞信 |
287 | 12 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於諸佛法得不壞信 |
288 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於諸佛法得不壞信 |
289 | 12 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於諸佛法得不壞信 |
290 | 12 | 法 | fǎ | an institution | 於諸佛法得不壞信 |
291 | 12 | 法 | fǎ | to emulate | 於諸佛法得不壞信 |
292 | 12 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於諸佛法得不壞信 |
293 | 12 | 法 | fǎ | punishment | 於諸佛法得不壞信 |
294 | 12 | 法 | fǎ | Fa | 於諸佛法得不壞信 |
295 | 12 | 法 | fǎ | a precedent | 於諸佛法得不壞信 |
296 | 12 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於諸佛法得不壞信 |
297 | 12 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於諸佛法得不壞信 |
298 | 12 | 法 | fǎ | Dharma | 於諸佛法得不壞信 |
299 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於諸佛法得不壞信 |
300 | 12 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於諸佛法得不壞信 |
301 | 12 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於諸佛法得不壞信 |
302 | 12 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於諸佛法得不壞信 |
303 | 12 | 稽首 | qǐshǒu | to bow; to kneel and worship | 故我稽首大沙門 |
304 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 七寶莊嚴 |
305 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 七寶莊嚴 |
306 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 七寶莊嚴 |
307 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 七寶莊嚴 |
308 | 11 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 咸得無相妙印所印 |
309 | 11 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 咸得無相妙印所印 |
310 | 11 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 咸得無相妙印所印 |
311 | 11 | 相 | xiàng | to aid; to help | 咸得無相妙印所印 |
312 | 11 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 咸得無相妙印所印 |
313 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 咸得無相妙印所印 |
314 | 11 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 咸得無相妙印所印 |
315 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 咸得無相妙印所印 |
316 | 11 | 相 | xiāng | form substance | 咸得無相妙印所印 |
317 | 11 | 相 | xiāng | to express | 咸得無相妙印所印 |
318 | 11 | 相 | xiàng | to choose | 咸得無相妙印所印 |
319 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 咸得無相妙印所印 |
320 | 11 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 咸得無相妙印所印 |
321 | 11 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 咸得無相妙印所印 |
322 | 11 | 相 | xiāng | to compare | 咸得無相妙印所印 |
323 | 11 | 相 | xiàng | to divine | 咸得無相妙印所印 |
324 | 11 | 相 | xiàng | to administer | 咸得無相妙印所印 |
325 | 11 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 咸得無相妙印所印 |
326 | 11 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 咸得無相妙印所印 |
327 | 11 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 咸得無相妙印所印 |
328 | 11 | 相 | xiāng | coralwood | 咸得無相妙印所印 |
329 | 11 | 相 | xiàng | ministry | 咸得無相妙印所印 |
330 | 11 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 咸得無相妙印所印 |
331 | 11 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 咸得無相妙印所印 |
332 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 咸得無相妙印所印 |
333 | 11 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 咸得無相妙印所印 |
334 | 11 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 咸得無相妙印所印 |
335 | 11 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子承佛威神作如是念 |
336 | 11 | 淨 | jìng | clean | 目淨脩廣妙端嚴 |
337 | 11 | 淨 | jìng | no surplus; net | 目淨脩廣妙端嚴 |
338 | 11 | 淨 | jìng | pure | 目淨脩廣妙端嚴 |
339 | 11 | 淨 | jìng | tranquil | 目淨脩廣妙端嚴 |
340 | 11 | 淨 | jìng | cold | 目淨脩廣妙端嚴 |
341 | 11 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 目淨脩廣妙端嚴 |
342 | 11 | 淨 | jìng | role of hero | 目淨脩廣妙端嚴 |
343 | 11 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 目淨脩廣妙端嚴 |
344 | 11 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 目淨脩廣妙端嚴 |
345 | 11 | 淨 | jìng | clean; pure | 目淨脩廣妙端嚴 |
346 | 11 | 淨 | jìng | cleanse | 目淨脩廣妙端嚴 |
347 | 11 | 淨 | jìng | cleanse | 目淨脩廣妙端嚴 |
348 | 11 | 淨 | jìng | Pure | 目淨脩廣妙端嚴 |
349 | 11 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 目淨脩廣妙端嚴 |
350 | 11 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 目淨脩廣妙端嚴 |
351 | 11 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 目淨脩廣妙端嚴 |
352 | 11 | 言 | yán | to speak; to say; said | 於眾言音微妙第一 |
353 | 11 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 於眾言音微妙第一 |
354 | 11 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 於眾言音微妙第一 |
355 | 11 | 言 | yán | phrase; sentence | 於眾言音微妙第一 |
356 | 11 | 言 | yán | a word; a syllable | 於眾言音微妙第一 |
357 | 11 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 於眾言音微妙第一 |
358 | 11 | 言 | yán | to regard as | 於眾言音微妙第一 |
359 | 11 | 言 | yán | to act as | 於眾言音微妙第一 |
360 | 11 | 言 | yán | word; vacana | 於眾言音微妙第一 |
361 | 11 | 言 | yán | speak; vad | 於眾言音微妙第一 |
362 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛之威神令諸寶蓋合成一蓋 |
363 | 11 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛之威神令諸寶蓋合成一蓋 |
364 | 11 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛之威神令諸寶蓋合成一蓋 |
365 | 11 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛之威神令諸寶蓋合成一蓋 |
366 | 11 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛之威神令諸寶蓋合成一蓋 |
367 | 11 | 佛 | fó | Buddha | 佛之威神令諸寶蓋合成一蓋 |
368 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛之威神令諸寶蓋合成一蓋 |
369 | 11 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 永離一切障及蓋纏 |
370 | 11 | 離 | lí | a mythical bird | 永離一切障及蓋纏 |
371 | 11 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 永離一切障及蓋纏 |
372 | 11 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 永離一切障及蓋纏 |
373 | 11 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 永離一切障及蓋纏 |
374 | 11 | 離 | lí | a mountain ash | 永離一切障及蓋纏 |
375 | 11 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 永離一切障及蓋纏 |
376 | 11 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 永離一切障及蓋纏 |
377 | 11 | 離 | lí | to cut off | 永離一切障及蓋纏 |
378 | 11 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 永離一切障及蓋纏 |
379 | 11 | 離 | lí | to be distant from | 永離一切障及蓋纏 |
380 | 11 | 離 | lí | two | 永離一切障及蓋纏 |
381 | 11 | 離 | lí | to array; to align | 永離一切障及蓋纏 |
382 | 11 | 離 | lí | to pass through; to experience | 永離一切障及蓋纏 |
383 | 11 | 離 | lí | transcendence | 永離一切障及蓋纏 |
384 | 11 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 永離一切障及蓋纏 |
385 | 10 | 及 | jí | to reach | 永離一切障及蓋纏 |
386 | 10 | 及 | jí | to attain | 永離一切障及蓋纏 |
387 | 10 | 及 | jí | to understand | 永離一切障及蓋纏 |
388 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 永離一切障及蓋纏 |
389 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 永離一切障及蓋纏 |
390 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 永離一切障及蓋纏 |
391 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 永離一切障及蓋纏 |
392 | 10 | 如來 | rúlái | Tathagata | 往菴羅林詣如來所 |
393 | 10 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 往菴羅林詣如來所 |
394 | 10 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 往菴羅林詣如來所 |
395 | 10 | 能 | néng | can; able | 善護法城能攝正法 |
396 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 善護法城能攝正法 |
397 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 善護法城能攝正法 |
398 | 10 | 能 | néng | energy | 善護法城能攝正法 |
399 | 10 | 能 | néng | function; use | 善護法城能攝正法 |
400 | 10 | 能 | néng | talent | 善護法城能攝正法 |
401 | 10 | 能 | néng | expert at | 善護法城能攝正法 |
402 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 善護法城能攝正法 |
403 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 善護法城能攝正法 |
404 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 善護法城能攝正法 |
405 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 善護法城能攝正法 |
406 | 10 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 善護法城能攝正法 |
407 | 10 | 大 | dà | big; huge; large | 與大苾芻眾八千人俱 |
408 | 10 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 與大苾芻眾八千人俱 |
409 | 10 | 大 | dà | great; major; important | 與大苾芻眾八千人俱 |
410 | 10 | 大 | dà | size | 與大苾芻眾八千人俱 |
411 | 10 | 大 | dà | old | 與大苾芻眾八千人俱 |
412 | 10 | 大 | dà | oldest; earliest | 與大苾芻眾八千人俱 |
413 | 10 | 大 | dà | adult | 與大苾芻眾八千人俱 |
414 | 10 | 大 | dài | an important person | 與大苾芻眾八千人俱 |
415 | 10 | 大 | dà | senior | 與大苾芻眾八千人俱 |
416 | 10 | 大 | dà | an element | 與大苾芻眾八千人俱 |
417 | 10 | 大 | dà | great; mahā | 與大苾芻眾八千人俱 |
418 | 9 | 千 | qiān | one thousand | 菩薩摩訶薩三萬二千 |
419 | 9 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 菩薩摩訶薩三萬二千 |
420 | 9 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 菩薩摩訶薩三萬二千 |
421 | 9 | 千 | qiān | Qian | 菩薩摩訶薩三萬二千 |
422 | 9 | 知 | zhī | to know | 善知有情諸根勝劣 |
423 | 9 | 知 | zhī | to comprehend | 善知有情諸根勝劣 |
424 | 9 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善知有情諸根勝劣 |
425 | 9 | 知 | zhī | to administer | 善知有情諸根勝劣 |
426 | 9 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善知有情諸根勝劣 |
427 | 9 | 知 | zhī | to be close friends | 善知有情諸根勝劣 |
428 | 9 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善知有情諸根勝劣 |
429 | 9 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善知有情諸根勝劣 |
430 | 9 | 知 | zhī | knowledge | 善知有情諸根勝劣 |
431 | 9 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善知有情諸根勝劣 |
432 | 9 | 知 | zhī | a close friend | 善知有情諸根勝劣 |
433 | 9 | 知 | zhì | wisdom | 善知有情諸根勝劣 |
434 | 9 | 知 | zhì | Zhi | 善知有情諸根勝劣 |
435 | 9 | 知 | zhī | to appreciate | 善知有情諸根勝劣 |
436 | 9 | 知 | zhī | to make known | 善知有情諸根勝劣 |
437 | 9 | 知 | zhī | to have control over | 善知有情諸根勝劣 |
438 | 9 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善知有情諸根勝劣 |
439 | 9 | 知 | zhī | Understanding | 善知有情諸根勝劣 |
440 | 9 | 知 | zhī | know; jña | 善知有情諸根勝劣 |
441 | 9 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應病與藥 |
442 | 9 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應病與藥 |
443 | 9 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應病與藥 |
444 | 9 | 應 | yìng | to accept | 應病與藥 |
445 | 9 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應病與藥 |
446 | 9 | 應 | yìng | to echo | 應病與藥 |
447 | 9 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應病與藥 |
448 | 9 | 應 | yìng | Ying | 應病與藥 |
449 | 9 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 善知有情諸根勝劣 |
450 | 9 | 勝 | shèng | victory; success | 善知有情諸根勝劣 |
451 | 9 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 善知有情諸根勝劣 |
452 | 9 | 勝 | shèng | to surpass | 善知有情諸根勝劣 |
453 | 9 | 勝 | shèng | triumphant | 善知有情諸根勝劣 |
454 | 9 | 勝 | shèng | a scenic view | 善知有情諸根勝劣 |
455 | 9 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 善知有情諸根勝劣 |
456 | 9 | 勝 | shèng | Sheng | 善知有情諸根勝劣 |
457 | 9 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 善知有情諸根勝劣 |
458 | 9 | 勝 | shèng | superior; agra | 善知有情諸根勝劣 |
459 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
460 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
461 | 9 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善知有情諸根勝劣 |
462 | 9 | 善 | shàn | happy | 善知有情諸根勝劣 |
463 | 9 | 善 | shàn | good | 善知有情諸根勝劣 |
464 | 9 | 善 | shàn | kind-hearted | 善知有情諸根勝劣 |
465 | 9 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善知有情諸根勝劣 |
466 | 9 | 善 | shàn | familiar | 善知有情諸根勝劣 |
467 | 9 | 善 | shàn | to repair | 善知有情諸根勝劣 |
468 | 9 | 善 | shàn | to admire | 善知有情諸根勝劣 |
469 | 9 | 善 | shàn | to praise | 善知有情諸根勝劣 |
470 | 9 | 善 | shàn | Shan | 善知有情諸根勝劣 |
471 | 9 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善知有情諸根勝劣 |
472 | 9 | 王 | wáng | Wang | 定神變王菩薩 |
473 | 9 | 王 | wáng | a king | 定神變王菩薩 |
474 | 9 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 定神變王菩薩 |
475 | 9 | 王 | wàng | to be king; to rule | 定神變王菩薩 |
476 | 9 | 王 | wáng | a prince; a duke | 定神變王菩薩 |
477 | 9 | 王 | wáng | grand; great | 定神變王菩薩 |
478 | 9 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 定神變王菩薩 |
479 | 9 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 定神變王菩薩 |
480 | 9 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 定神變王菩薩 |
481 | 9 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 定神變王菩薩 |
482 | 9 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 定神變王菩薩 |
483 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等不等觀菩薩 |
484 | 9 | 等 | děng | to wait | 等不等觀菩薩 |
485 | 9 | 等 | děng | to be equal | 等不等觀菩薩 |
486 | 9 | 等 | děng | degree; level | 等不等觀菩薩 |
487 | 9 | 等 | děng | to compare | 等不等觀菩薩 |
488 | 9 | 等 | děng | same; equal; sama | 等不等觀菩薩 |
489 | 8 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現神變王菩薩 |
490 | 8 | 現 | xiàn | at present | 現神變王菩薩 |
491 | 8 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現神變王菩薩 |
492 | 8 | 現 | xiàn | cash | 現神變王菩薩 |
493 | 8 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現神變王菩薩 |
494 | 8 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現神變王菩薩 |
495 | 8 | 現 | xiàn | the present time | 現神變王菩薩 |
496 | 8 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 一時薄伽梵住廣嚴城菴羅衛林 |
497 | 8 | 住 | zhù | to stop; to halt | 一時薄伽梵住廣嚴城菴羅衛林 |
498 | 8 | 住 | zhù | to retain; to remain | 一時薄伽梵住廣嚴城菴羅衛林 |
499 | 8 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 一時薄伽梵住廣嚴城菴羅衛林 |
500 | 8 | 住 | zhù | verb complement | 一時薄伽梵住廣嚴城菴羅衛林 |
Frequencies of all Words
Top 1004
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 96 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 等觀菩薩 |
2 | 96 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 等觀菩薩 |
3 | 96 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 等觀菩薩 |
4 | 58 | 為 | wèi | for; to | 皆為一切眾望所識 |
5 | 58 | 為 | wèi | because of | 皆為一切眾望所識 |
6 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 皆為一切眾望所識 |
7 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 皆為一切眾望所識 |
8 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 皆為一切眾望所識 |
9 | 58 | 為 | wéi | to do | 皆為一切眾望所識 |
10 | 58 | 為 | wèi | for | 皆為一切眾望所識 |
11 | 58 | 為 | wèi | because of; for; to | 皆為一切眾望所識 |
12 | 58 | 為 | wèi | to | 皆為一切眾望所識 |
13 | 58 | 為 | wéi | in a passive construction | 皆為一切眾望所識 |
14 | 58 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 皆為一切眾望所識 |
15 | 58 | 為 | wéi | forming an adverb | 皆為一切眾望所識 |
16 | 58 | 為 | wéi | to add emphasis | 皆為一切眾望所識 |
17 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 皆為一切眾望所識 |
18 | 58 | 為 | wéi | to govern | 皆為一切眾望所識 |
19 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 皆為一切眾望所識 |
20 | 53 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是語已 |
21 | 53 | 是 | shì | is exactly | 作是語已 |
22 | 53 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是語已 |
23 | 53 | 是 | shì | this; that; those | 作是語已 |
24 | 53 | 是 | shì | really; certainly | 作是語已 |
25 | 53 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是語已 |
26 | 53 | 是 | shì | true | 作是語已 |
27 | 53 | 是 | shì | is; has; exists | 作是語已 |
28 | 53 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是語已 |
29 | 53 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是語已 |
30 | 53 | 是 | shì | Shi | 作是語已 |
31 | 53 | 是 | shì | is; bhū | 作是語已 |
32 | 53 | 是 | shì | this; idam | 作是語已 |
33 | 52 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其見聞者無不蒙益 |
34 | 52 | 其 | qí | to add emphasis | 其見聞者無不蒙益 |
35 | 52 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其見聞者無不蒙益 |
36 | 52 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其見聞者無不蒙益 |
37 | 52 | 其 | qí | he; her; it; them | 其見聞者無不蒙益 |
38 | 52 | 其 | qí | probably; likely | 其見聞者無不蒙益 |
39 | 52 | 其 | qí | will | 其見聞者無不蒙益 |
40 | 52 | 其 | qí | may | 其見聞者無不蒙益 |
41 | 52 | 其 | qí | if | 其見聞者無不蒙益 |
42 | 52 | 其 | qí | or | 其見聞者無不蒙益 |
43 | 52 | 其 | qí | Qi | 其見聞者無不蒙益 |
44 | 52 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其見聞者無不蒙益 |
45 | 52 | 諸 | zhū | all; many; various | 制諸外道 |
46 | 52 | 諸 | zhū | Zhu | 制諸外道 |
47 | 52 | 諸 | zhū | all; members of the class | 制諸外道 |
48 | 52 | 諸 | zhū | interrogative particle | 制諸外道 |
49 | 52 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 制諸外道 |
50 | 52 | 諸 | zhū | of; in | 制諸外道 |
51 | 52 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 制諸外道 |
52 | 48 | 佛土 | fótǔ | Buddha land | 無量佛土皆嚴淨 |
53 | 48 | 嚴淨 | yán jìng | majestic and pure | 無量佛土皆嚴淨 |
54 | 35 | 身 | shēn | human body; torso | 相好嚴身色像第一 |
55 | 35 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 相好嚴身色像第一 |
56 | 35 | 身 | shēn | measure word for clothes | 相好嚴身色像第一 |
57 | 35 | 身 | shēn | self | 相好嚴身色像第一 |
58 | 35 | 身 | shēn | life | 相好嚴身色像第一 |
59 | 35 | 身 | shēn | an object | 相好嚴身色像第一 |
60 | 35 | 身 | shēn | a lifetime | 相好嚴身色像第一 |
61 | 35 | 身 | shēn | personally | 相好嚴身色像第一 |
62 | 35 | 身 | shēn | moral character | 相好嚴身色像第一 |
63 | 35 | 身 | shēn | status; identity; position | 相好嚴身色像第一 |
64 | 35 | 身 | shēn | pregnancy | 相好嚴身色像第一 |
65 | 35 | 身 | juān | India | 相好嚴身色像第一 |
66 | 35 | 身 | shēn | body; kāya | 相好嚴身色像第一 |
67 | 33 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 善知有情諸根勝劣 |
68 | 33 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 善知有情諸根勝劣 |
69 | 33 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 善知有情諸根勝劣 |
70 | 33 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 善知有情諸根勝劣 |
71 | 33 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 善知有情諸根勝劣 |
72 | 30 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有萬梵 |
73 | 30 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有萬梵 |
74 | 30 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有萬梵 |
75 | 30 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有萬梵 |
76 | 30 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有萬梵 |
77 | 30 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有萬梵 |
78 | 30 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有萬梵 |
79 | 30 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有萬梵 |
80 | 30 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有萬梵 |
81 | 30 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有萬梵 |
82 | 30 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有萬梵 |
83 | 30 | 有 | yǒu | abundant | 復有萬梵 |
84 | 30 | 有 | yǒu | purposeful | 復有萬梵 |
85 | 30 | 有 | yǒu | You | 復有萬梵 |
86 | 30 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有萬梵 |
87 | 30 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有萬梵 |
88 | 29 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 皆為一切眾望所識 |
89 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 皆為一切眾望所識 |
90 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 皆為一切眾望所識 |
91 | 29 | 一切 | yīqiè | generally | 皆為一切眾望所識 |
92 | 29 | 一切 | yīqiè | all, everything | 皆為一切眾望所識 |
93 | 29 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 皆為一切眾望所識 |
94 | 29 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 嚴土菩薩 |
95 | 29 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 嚴土菩薩 |
96 | 29 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 嚴土菩薩 |
97 | 29 | 土 | tǔ | land; territory | 嚴土菩薩 |
98 | 29 | 土 | tǔ | earth element | 嚴土菩薩 |
99 | 29 | 土 | tǔ | ground | 嚴土菩薩 |
100 | 29 | 土 | tǔ | homeland | 嚴土菩薩 |
101 | 29 | 土 | tǔ | god of the soil | 嚴土菩薩 |
102 | 29 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 嚴土菩薩 |
103 | 29 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 嚴土菩薩 |
104 | 29 | 土 | tǔ | Tujia people | 嚴土菩薩 |
105 | 29 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 嚴土菩薩 |
106 | 29 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 嚴土菩薩 |
107 | 29 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 嚴土菩薩 |
108 | 29 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以大師子吼聲敷演 |
109 | 29 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以大師子吼聲敷演 |
110 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大師子吼聲敷演 |
111 | 29 | 以 | yǐ | according to | 以大師子吼聲敷演 |
112 | 29 | 以 | yǐ | because of | 以大師子吼聲敷演 |
113 | 29 | 以 | yǐ | on a certain date | 以大師子吼聲敷演 |
114 | 29 | 以 | yǐ | and; as well as | 以大師子吼聲敷演 |
115 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 以大師子吼聲敷演 |
116 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 以大師子吼聲敷演 |
117 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 以大師子吼聲敷演 |
118 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大師子吼聲敷演 |
119 | 29 | 以 | yǐ | further; moreover | 以大師子吼聲敷演 |
120 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大師子吼聲敷演 |
121 | 29 | 以 | yǐ | very | 以大師子吼聲敷演 |
122 | 29 | 以 | yǐ | already | 以大師子吼聲敷演 |
123 | 29 | 以 | yǐ | increasingly | 以大師子吼聲敷演 |
124 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大師子吼聲敷演 |
125 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 以大師子吼聲敷演 |
126 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 以大師子吼聲敷演 |
127 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大師子吼聲敷演 |
128 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 皆為一切眾望所識 |
129 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 皆為一切眾望所識 |
130 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 皆為一切眾望所識 |
131 | 28 | 所 | suǒ | it | 皆為一切眾望所識 |
132 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 皆為一切眾望所識 |
133 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 皆為一切眾望所識 |
134 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 皆為一切眾望所識 |
135 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 皆為一切眾望所識 |
136 | 28 | 所 | suǒ | that which | 皆為一切眾望所識 |
137 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 皆為一切眾望所識 |
138 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 皆為一切眾望所識 |
139 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 皆為一切眾望所識 |
140 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 皆為一切眾望所識 |
141 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 皆為一切眾望所識 |
142 | 26 | 於 | yú | in; at | 名稱高遠踰於帝釋 |
143 | 26 | 於 | yú | in; at | 名稱高遠踰於帝釋 |
144 | 26 | 於 | yú | in; at; to; from | 名稱高遠踰於帝釋 |
145 | 26 | 於 | yú | to go; to | 名稱高遠踰於帝釋 |
146 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 名稱高遠踰於帝釋 |
147 | 26 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 名稱高遠踰於帝釋 |
148 | 26 | 於 | yú | from | 名稱高遠踰於帝釋 |
149 | 26 | 於 | yú | give | 名稱高遠踰於帝釋 |
150 | 26 | 於 | yú | oppposing | 名稱高遠踰於帝釋 |
151 | 26 | 於 | yú | and | 名稱高遠踰於帝釋 |
152 | 26 | 於 | yú | compared to | 名稱高遠踰於帝釋 |
153 | 26 | 於 | yú | by | 名稱高遠踰於帝釋 |
154 | 26 | 於 | yú | and; as well as | 名稱高遠踰於帝釋 |
155 | 26 | 於 | yú | for | 名稱高遠踰於帝釋 |
156 | 26 | 於 | yú | Yu | 名稱高遠踰於帝釋 |
157 | 26 | 於 | wū | a crow | 名稱高遠踰於帝釋 |
158 | 26 | 於 | wū | whew; wow | 名稱高遠踰於帝釋 |
159 | 26 | 於 | yú | near to; antike | 名稱高遠踰於帝釋 |
160 | 26 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 大神通業修已成辦 |
161 | 26 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 大神通業修已成辦 |
162 | 26 | 修 | xiū | to repair | 大神通業修已成辦 |
163 | 26 | 修 | xiū | long; slender | 大神通業修已成辦 |
164 | 26 | 修 | xiū | to write; to compile | 大神通業修已成辦 |
165 | 26 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 大神通業修已成辦 |
166 | 26 | 修 | xiū | to practice | 大神通業修已成辦 |
167 | 26 | 修 | xiū | to cut | 大神通業修已成辦 |
168 | 26 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 大神通業修已成辦 |
169 | 26 | 修 | xiū | a virtuous person | 大神通業修已成辦 |
170 | 26 | 修 | xiū | Xiu | 大神通業修已成辦 |
171 | 26 | 修 | xiū | to unknot | 大神通業修已成辦 |
172 | 26 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 大神通業修已成辦 |
173 | 26 | 修 | xiū | excellent | 大神通業修已成辦 |
174 | 26 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 大神通業修已成辦 |
175 | 26 | 修 | xiū | Cultivation | 大神通業修已成辦 |
176 | 26 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 大神通業修已成辦 |
177 | 26 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 大神通業修已成辦 |
178 | 26 | 隨 | suí | to follow | 甚深實義隨入一切 |
179 | 26 | 隨 | suí | to listen to | 甚深實義隨入一切 |
180 | 26 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 甚深實義隨入一切 |
181 | 26 | 隨 | suí | with; to accompany | 甚深實義隨入一切 |
182 | 26 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 甚深實義隨入一切 |
183 | 26 | 隨 | suí | to the extent that | 甚深實義隨入一切 |
184 | 26 | 隨 | suí | to be obsequious | 甚深實義隨入一切 |
185 | 26 | 隨 | suí | everywhere | 甚深實義隨入一切 |
186 | 26 | 隨 | suí | 17th hexagram | 甚深實義隨入一切 |
187 | 26 | 隨 | suí | in passing | 甚深實義隨入一切 |
188 | 26 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 甚深實義隨入一切 |
189 | 26 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 甚深實義隨入一切 |
190 | 26 | 隨 | suí | follow; anugama | 甚深實義隨入一切 |
191 | 25 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是等上首菩薩摩訶薩三萬二千 |
192 | 25 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是等上首菩薩摩訶薩三萬二千 |
193 | 25 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是等上首菩薩摩訶薩三萬二千 |
194 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等上首菩薩摩訶薩三萬二千 |
195 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時廣嚴城有一菩薩 |
196 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時廣嚴城有一菩薩 |
197 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時廣嚴城有一菩薩 |
198 | 24 | 時 | shí | at that time | 時廣嚴城有一菩薩 |
199 | 24 | 時 | shí | fashionable | 時廣嚴城有一菩薩 |
200 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時廣嚴城有一菩薩 |
201 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時廣嚴城有一菩薩 |
202 | 24 | 時 | shí | tense | 時廣嚴城有一菩薩 |
203 | 24 | 時 | shí | particular; special | 時廣嚴城有一菩薩 |
204 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時廣嚴城有一菩薩 |
205 | 24 | 時 | shí | hour (measure word) | 時廣嚴城有一菩薩 |
206 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時廣嚴城有一菩薩 |
207 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 時廣嚴城有一菩薩 |
208 | 24 | 時 | shí | seasonal | 時廣嚴城有一菩薩 |
209 | 24 | 時 | shí | frequently; often | 時廣嚴城有一菩薩 |
210 | 24 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時廣嚴城有一菩薩 |
211 | 24 | 時 | shí | on time | 時廣嚴城有一菩薩 |
212 | 24 | 時 | shí | this; that | 時廣嚴城有一菩薩 |
213 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 時廣嚴城有一菩薩 |
214 | 24 | 時 | shí | hour | 時廣嚴城有一菩薩 |
215 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時廣嚴城有一菩薩 |
216 | 24 | 時 | shí | Shi | 時廣嚴城有一菩薩 |
217 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 時廣嚴城有一菩薩 |
218 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 時廣嚴城有一菩薩 |
219 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 時廣嚴城有一菩薩 |
220 | 24 | 時 | shí | then; atha | 時廣嚴城有一菩薩 |
221 | 23 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 其所講說乃如雷震 |
222 | 23 | 如 | rú | if | 其所講說乃如雷震 |
223 | 23 | 如 | rú | in accordance with | 其所講說乃如雷震 |
224 | 23 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 其所講說乃如雷震 |
225 | 23 | 如 | rú | this | 其所講說乃如雷震 |
226 | 23 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 其所講說乃如雷震 |
227 | 23 | 如 | rú | to go to | 其所講說乃如雷震 |
228 | 23 | 如 | rú | to meet | 其所講說乃如雷震 |
229 | 23 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 其所講說乃如雷震 |
230 | 23 | 如 | rú | at least as good as | 其所講說乃如雷震 |
231 | 23 | 如 | rú | and | 其所講說乃如雷震 |
232 | 23 | 如 | rú | or | 其所講說乃如雷震 |
233 | 23 | 如 | rú | but | 其所講說乃如雷震 |
234 | 23 | 如 | rú | then | 其所講說乃如雷震 |
235 | 23 | 如 | rú | naturally | 其所講說乃如雷震 |
236 | 23 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 其所講說乃如雷震 |
237 | 23 | 如 | rú | you | 其所講說乃如雷震 |
238 | 23 | 如 | rú | the second lunar month | 其所講說乃如雷震 |
239 | 23 | 如 | rú | in; at | 其所講說乃如雷震 |
240 | 23 | 如 | rú | Ru | 其所講說乃如雷震 |
241 | 23 | 如 | rú | Thus | 其所講說乃如雷震 |
242 | 23 | 如 | rú | thus; tathā | 其所講說乃如雷震 |
243 | 23 | 如 | rú | like; iva | 其所講說乃如雷震 |
244 | 23 | 如 | rú | suchness; tathatā | 其所講說乃如雷震 |
245 | 22 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 集法寶慧為大導師 |
246 | 22 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 集法寶慧為大導師 |
247 | 22 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 集法寶慧為大導師 |
248 | 22 | 寶 | bǎo | precious | 集法寶慧為大導師 |
249 | 22 | 寶 | bǎo | noble | 集法寶慧為大導師 |
250 | 22 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 集法寶慧為大導師 |
251 | 22 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 集法寶慧為大導師 |
252 | 22 | 寶 | bǎo | Bao | 集法寶慧為大導師 |
253 | 22 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 集法寶慧為大導師 |
254 | 22 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 集法寶慧為大導師 |
255 | 21 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 久積無邊清淨業 |
256 | 21 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 久積無邊清淨業 |
257 | 21 | 清淨 | qīngjìng | concise | 久積無邊清淨業 |
258 | 21 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 久積無邊清淨業 |
259 | 21 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 久積無邊清淨業 |
260 | 21 | 清淨 | qīngjìng | purity | 久積無邊清淨業 |
261 | 21 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 久積無邊清淨業 |
262 | 20 | 不 | bù | not; no | 為諸眾生不請善友 |
263 | 20 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 為諸眾生不請善友 |
264 | 20 | 不 | bù | as a correlative | 為諸眾生不請善友 |
265 | 20 | 不 | bù | no (answering a question) | 為諸眾生不請善友 |
266 | 20 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 為諸眾生不請善友 |
267 | 20 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 為諸眾生不請善友 |
268 | 20 | 不 | bù | to form a yes or no question | 為諸眾生不請善友 |
269 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 為諸眾生不請善友 |
270 | 20 | 不 | bù | no; na | 為諸眾生不請善友 |
271 | 20 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆為一切眾望所識 |
272 | 20 | 皆 | jiē | same; equally | 皆為一切眾望所識 |
273 | 20 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆為一切眾望所識 |
274 | 19 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 意樂堅固猶若金剛 |
275 | 19 | 若 | ruò | seemingly | 意樂堅固猶若金剛 |
276 | 19 | 若 | ruò | if | 意樂堅固猶若金剛 |
277 | 19 | 若 | ruò | you | 意樂堅固猶若金剛 |
278 | 19 | 若 | ruò | this; that | 意樂堅固猶若金剛 |
279 | 19 | 若 | ruò | and; or | 意樂堅固猶若金剛 |
280 | 19 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 意樂堅固猶若金剛 |
281 | 19 | 若 | rě | pomegranite | 意樂堅固猶若金剛 |
282 | 19 | 若 | ruò | to choose | 意樂堅固猶若金剛 |
283 | 19 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 意樂堅固猶若金剛 |
284 | 19 | 若 | ruò | thus | 意樂堅固猶若金剛 |
285 | 19 | 若 | ruò | pollia | 意樂堅固猶若金剛 |
286 | 19 | 若 | ruò | Ruo | 意樂堅固猶若金剛 |
287 | 19 | 若 | ruò | only then | 意樂堅固猶若金剛 |
288 | 19 | 若 | rě | ja | 意樂堅固猶若金剛 |
289 | 19 | 若 | rě | jñā | 意樂堅固猶若金剛 |
290 | 19 | 若 | ruò | if; yadi | 意樂堅固猶若金剛 |
291 | 19 | 則 | zé | otherwise; but; however | 斯則如來不共相 |
292 | 19 | 則 | zé | then | 斯則如來不共相 |
293 | 19 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 斯則如來不共相 |
294 | 19 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 斯則如來不共相 |
295 | 19 | 則 | zé | a grade; a level | 斯則如來不共相 |
296 | 19 | 則 | zé | an example; a model | 斯則如來不共相 |
297 | 19 | 則 | zé | a weighing device | 斯則如來不共相 |
298 | 19 | 則 | zé | to grade; to rank | 斯則如來不共相 |
299 | 19 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 斯則如來不共相 |
300 | 19 | 則 | zé | to do | 斯則如來不共相 |
301 | 19 | 則 | zé | only | 斯則如來不共相 |
302 | 19 | 則 | zé | immediately | 斯則如來不共相 |
303 | 19 | 則 | zé | then; moreover; atha | 斯則如來不共相 |
304 | 19 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 斯則如來不共相 |
305 | 19 | 無 | wú | no | 建立無障解脫智門 |
306 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 建立無障解脫智門 |
307 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 建立無障解脫智門 |
308 | 19 | 無 | wú | has not yet | 建立無障解脫智門 |
309 | 19 | 無 | mó | mo | 建立無障解脫智門 |
310 | 19 | 無 | wú | do not | 建立無障解脫智門 |
311 | 19 | 無 | wú | not; -less; un- | 建立無障解脫智門 |
312 | 19 | 無 | wú | regardless of | 建立無障解脫智門 |
313 | 19 | 無 | wú | to not have | 建立無障解脫智門 |
314 | 19 | 無 | wú | um | 建立無障解脫智門 |
315 | 19 | 無 | wú | Wu | 建立無障解脫智門 |
316 | 19 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 建立無障解脫智門 |
317 | 19 | 無 | wú | not; non- | 建立無障解脫智門 |
318 | 19 | 無 | mó | mo | 建立無障解脫智門 |
319 | 18 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而能調御得無所畏 |
320 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而能調御得無所畏 |
321 | 18 | 而 | ér | you | 而能調御得無所畏 |
322 | 18 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而能調御得無所畏 |
323 | 18 | 而 | ér | right away; then | 而能調御得無所畏 |
324 | 18 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而能調御得無所畏 |
325 | 18 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而能調御得無所畏 |
326 | 18 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而能調御得無所畏 |
327 | 18 | 而 | ér | how can it be that? | 而能調御得無所畏 |
328 | 18 | 而 | ér | so as to | 而能調御得無所畏 |
329 | 18 | 而 | ér | only then | 而能調御得無所畏 |
330 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而能調御得無所畏 |
331 | 18 | 而 | néng | can; able | 而能調御得無所畏 |
332 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而能調御得無所畏 |
333 | 18 | 而 | ér | me | 而能調御得無所畏 |
334 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而能調御得無所畏 |
335 | 18 | 而 | ér | possessive | 而能調御得無所畏 |
336 | 18 | 而 | ér | and; ca | 而能調御得無所畏 |
337 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
338 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
339 | 18 | 國 | guó | a country; a nation | 一切發起大乘有情來生其國 |
340 | 18 | 國 | guó | the capital of a state | 一切發起大乘有情來生其國 |
341 | 18 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 一切發起大乘有情來生其國 |
342 | 18 | 國 | guó | a state; a kingdom | 一切發起大乘有情來生其國 |
343 | 18 | 國 | guó | a place; a land | 一切發起大乘有情來生其國 |
344 | 18 | 國 | guó | domestic; Chinese | 一切發起大乘有情來生其國 |
345 | 18 | 國 | guó | national | 一切發起大乘有情來生其國 |
346 | 18 | 國 | guó | top in the nation | 一切發起大乘有情來生其國 |
347 | 18 | 國 | guó | Guo | 一切發起大乘有情來生其國 |
348 | 18 | 國 | guó | community; nation; janapada | 一切發起大乘有情來生其國 |
349 | 18 | 大菩提 | dà pútí | great enlightenment; supreme bodhi | 菩薩證得大菩提時 |
350 | 18 | 證得 | zhèngdé | realize; prāpti | 菩薩證得大菩提時 |
351 | 17 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 常思示現諸有趣生 |
352 | 17 | 生 | shēng | to live | 常思示現諸有趣生 |
353 | 17 | 生 | shēng | raw | 常思示現諸有趣生 |
354 | 17 | 生 | shēng | a student | 常思示現諸有趣生 |
355 | 17 | 生 | shēng | life | 常思示現諸有趣生 |
356 | 17 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 常思示現諸有趣生 |
357 | 17 | 生 | shēng | alive | 常思示現諸有趣生 |
358 | 17 | 生 | shēng | a lifetime | 常思示現諸有趣生 |
359 | 17 | 生 | shēng | to initiate; to become | 常思示現諸有趣生 |
360 | 17 | 生 | shēng | to grow | 常思示現諸有趣生 |
361 | 17 | 生 | shēng | unfamiliar | 常思示現諸有趣生 |
362 | 17 | 生 | shēng | not experienced | 常思示現諸有趣生 |
363 | 17 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 常思示現諸有趣生 |
364 | 17 | 生 | shēng | very; extremely | 常思示現諸有趣生 |
365 | 17 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 常思示現諸有趣生 |
366 | 17 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 常思示現諸有趣生 |
367 | 17 | 生 | shēng | gender | 常思示現諸有趣生 |
368 | 17 | 生 | shēng | to develop; to grow | 常思示現諸有趣生 |
369 | 17 | 生 | shēng | to set up | 常思示現諸有趣生 |
370 | 17 | 生 | shēng | a prostitute | 常思示現諸有趣生 |
371 | 17 | 生 | shēng | a captive | 常思示現諸有趣生 |
372 | 17 | 生 | shēng | a gentleman | 常思示現諸有趣生 |
373 | 17 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 常思示現諸有趣生 |
374 | 17 | 生 | shēng | unripe | 常思示現諸有趣生 |
375 | 17 | 生 | shēng | nature | 常思示現諸有趣生 |
376 | 17 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 常思示現諸有趣生 |
377 | 17 | 生 | shēng | destiny | 常思示現諸有趣生 |
378 | 17 | 生 | shēng | birth | 常思示現諸有趣生 |
379 | 17 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 常思示現諸有趣生 |
380 | 17 | 此 | cǐ | this; these | 而此世界廣長之相悉於中現 |
381 | 17 | 此 | cǐ | in this way | 而此世界廣長之相悉於中現 |
382 | 17 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 而此世界廣長之相悉於中現 |
383 | 17 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 而此世界廣長之相悉於中現 |
384 | 17 | 此 | cǐ | this; here; etad | 而此世界廣長之相悉於中現 |
385 | 16 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量功德皆成就 |
386 | 16 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量功德皆成就 |
387 | 16 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量功德皆成就 |
388 | 16 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量功德皆成就 |
389 | 16 | 中 | zhōng | middle | 而此世界廣長之相悉於中現 |
390 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 而此世界廣長之相悉於中現 |
391 | 16 | 中 | zhōng | China | 而此世界廣長之相悉於中現 |
392 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 而此世界廣長之相悉於中現 |
393 | 16 | 中 | zhōng | in; amongst | 而此世界廣長之相悉於中現 |
394 | 16 | 中 | zhōng | midday | 而此世界廣長之相悉於中現 |
395 | 16 | 中 | zhōng | inside | 而此世界廣長之相悉於中現 |
396 | 16 | 中 | zhōng | during | 而此世界廣長之相悉於中現 |
397 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 而此世界廣長之相悉於中現 |
398 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 而此世界廣長之相悉於中現 |
399 | 16 | 中 | zhōng | half | 而此世界廣長之相悉於中現 |
400 | 16 | 中 | zhōng | just right; suitably | 而此世界廣長之相悉於中現 |
401 | 16 | 中 | zhōng | while | 而此世界廣長之相悉於中現 |
402 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 而此世界廣長之相悉於中現 |
403 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 而此世界廣長之相悉於中現 |
404 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 而此世界廣長之相悉於中現 |
405 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 而此世界廣長之相悉於中現 |
406 | 16 | 中 | zhōng | middle | 而此世界廣長之相悉於中現 |
407 | 16 | 已 | yǐ | already | 大神通業修已成辦 |
408 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 大神通業修已成辦 |
409 | 16 | 已 | yǐ | from | 大神通業修已成辦 |
410 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 大神通業修已成辦 |
411 | 16 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 大神通業修已成辦 |
412 | 16 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 大神通業修已成辦 |
413 | 16 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 大神通業修已成辦 |
414 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 大神通業修已成辦 |
415 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 大神通業修已成辦 |
416 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 大神通業修已成辦 |
417 | 16 | 已 | yǐ | certainly | 大神通業修已成辦 |
418 | 16 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 大神通業修已成辦 |
419 | 16 | 已 | yǐ | this | 大神通業修已成辦 |
420 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 大神通業修已成辦 |
421 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 大神通業修已成辦 |
422 | 15 | 來生 | lái shēng | later rebirths; subsequent births | 一切發起大乘有情來生其國 |
423 | 15 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 無量功德皆成就 |
424 | 15 | 功德 | gōngdé | merit | 無量功德皆成就 |
425 | 15 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 無量功德皆成就 |
426 | 15 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 無量功德皆成就 |
427 | 15 | 之 | zhī | him; her; them; that | 踞大師子勝藏之座 |
428 | 15 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 踞大師子勝藏之座 |
429 | 15 | 之 | zhī | to go | 踞大師子勝藏之座 |
430 | 15 | 之 | zhī | this; that | 踞大師子勝藏之座 |
431 | 15 | 之 | zhī | genetive marker | 踞大師子勝藏之座 |
432 | 15 | 之 | zhī | it | 踞大師子勝藏之座 |
433 | 15 | 之 | zhī | in; in regards to | 踞大師子勝藏之座 |
434 | 15 | 之 | zhī | all | 踞大師子勝藏之座 |
435 | 15 | 之 | zhī | and | 踞大師子勝藏之座 |
436 | 15 | 之 | zhī | however | 踞大師子勝藏之座 |
437 | 15 | 之 | zhī | if | 踞大師子勝藏之座 |
438 | 15 | 之 | zhī | then | 踞大師子勝藏之座 |
439 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 踞大師子勝藏之座 |
440 | 15 | 之 | zhī | is | 踞大師子勝藏之座 |
441 | 15 | 之 | zhī | to use | 踞大師子勝藏之座 |
442 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 踞大師子勝藏之座 |
443 | 15 | 之 | zhī | winding | 踞大師子勝藏之座 |
444 | 14 | 意樂 | yìlè | joy; happiness | 意樂堅固猶若金剛 |
445 | 14 | 意樂 | yìlè | mental disposition; āśaya | 意樂堅固猶若金剛 |
446 | 14 | 在 | zài | in; at | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
447 | 14 | 在 | zài | at | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
448 | 14 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
449 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
450 | 14 | 在 | zài | to consist of | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
451 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
452 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
453 | 14 | 從 | cóng | from | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
454 | 14 | 從 | cóng | to follow | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
455 | 14 | 從 | cóng | past; through | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
456 | 14 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
457 | 14 | 從 | cóng | to participate in something | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
458 | 14 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
459 | 14 | 從 | cóng | usually | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
460 | 14 | 從 | cóng | something secondary | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
461 | 14 | 從 | cóng | remote relatives | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
462 | 14 | 從 | cóng | secondary | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
463 | 14 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
464 | 14 | 從 | cōng | at ease; informal | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
465 | 14 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
466 | 14 | 從 | zòng | to release | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
467 | 14 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
468 | 14 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從本無憂四大洲界為欲瞻禮供養世尊及聽法故來在會坐 |
469 | 14 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 諸佛威德常所加持 |
470 | 14 | 常 | cháng | Chang | 諸佛威德常所加持 |
471 | 14 | 常 | cháng | long-lasting | 諸佛威德常所加持 |
472 | 14 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 諸佛威德常所加持 |
473 | 14 | 常 | cháng | a principle; a rule | 諸佛威德常所加持 |
474 | 14 | 常 | cháng | eternal; nitya | 諸佛威德常所加持 |
475 | 13 | 得 | de | potential marker | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
476 | 13 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
477 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
478 | 13 | 得 | děi | to want to; to need to | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
479 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
480 | 13 | 得 | dé | de | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
481 | 13 | 得 | de | infix potential marker | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
482 | 13 | 得 | dé | to result in | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
483 | 13 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
484 | 13 | 得 | dé | to be satisfied | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
485 | 13 | 得 | dé | to be finished | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
486 | 13 | 得 | de | result of degree | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
487 | 13 | 得 | de | marks completion of an action | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
488 | 13 | 得 | děi | satisfying | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
489 | 13 | 得 | dé | to contract | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
490 | 13 | 得 | dé | marks permission or possibility | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
491 | 13 | 得 | dé | expressing frustration | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
492 | 13 | 得 | dé | to hear | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
493 | 13 | 得 | dé | to have; there is | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
494 | 13 | 得 | dé | marks time passed | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
495 | 13 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 逮得一切無斷殊勝念慧等持陀羅尼辯 |
496 | 12 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 妙願力 |
497 | 12 | 妙 | miào | clever | 妙願力 |
498 | 12 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 妙願力 |
499 | 12 | 妙 | miào | fine; delicate | 妙願力 |
500 | 12 | 妙 | miào | young | 妙願力 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
是 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
佛土 | fótǔ | Buddha land | |
严净 | 嚴淨 | yán jìng | majestic and pure |
身 | shēn | body; kāya | |
有情 |
|
|
|
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴罗卫林 | 菴羅衛林 | 196 | āmrapāli-ārāma |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
宝手菩萨 | 寶手菩薩 | 98 | Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani |
宝印手菩萨 | 寶印手菩薩 | 98 | Ratnamudrahasta Bodhisattva |
常精进菩萨 | 常精進菩薩 | 99 | Nityodyukta bodhisattva |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
得大势菩萨 | 得大勢菩薩 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
法王 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
广严城 | 廣嚴城 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
空也 | 107 | Kūya | |
廖 | 108 | Liao | |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
轮围山 | 輪圍山 | 108 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
妙法 | 109 |
|
|
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
妙吉祥菩萨 | 妙吉祥菩薩 | 109 | Mañjuśrī bodhisattva |
魔怨 | 109 | Māra | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
深坑 | 115 | Shenkeng | |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
说无垢称经 | 說無垢稱經 | 115 | Vimalakīrti sūtra; Shuo Wugou Cheng Jing |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无垢称 | 無垢稱 | 119 | Vimalakirti |
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
玄奘 | 120 |
|
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
正知 | 122 | Zheng Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 249.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴罗林 | 菴羅林 | 196 | mango forest |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
安忍 | 196 |
|
|
阿素洛 | 196 | an asura | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
彼岸 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不坏信 | 不壞信 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不退法轮 | 不退法輪 | 98 | the non-regressing dharma wheel |
不共 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
诚谛 | 誠諦 | 99 | truth; bhūta |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
大神通 | 100 |
|
|
大医王 | 大醫王 | 100 |
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
到彼岸 | 100 |
|
|
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
等持 | 100 |
|
|
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
度生 | 100 | to save beings | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
法教 | 102 |
|
|
法乐 | 法樂 | 102 |
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法忍 | 102 |
|
|
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
法城 | 102 | Dharma citadel | |
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
梵行 | 102 |
|
|
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
法智 | 102 |
|
|
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛言 | 102 |
|
|
佛树 | 佛樹 | 102 | bodhi tree |
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
甘露雨 | 103 | the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain | |
功德海 | 103 |
|
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
光网 | 光網 | 103 |
|
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
慧门 | 慧門 | 104 | gateway to wisdom |
慧海 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
加持 | 106 |
|
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
健达缚 | 健達縛 | 106 | a gandharva |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
戒定慧 | 106 |
|
|
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
揭路荼 | 106 | garuda | |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
集法 | 106 | saṃgīti | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
紧捺洛 | 緊捺洛 | 106 | kimnara |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
具足 | 106 |
|
|
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
空无 | 空無 | 107 |
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
妙行 | 109 | a profound act | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
密意 | 109 |
|
|
莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
清净土 | 清淨土 | 113 | pure land |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
群生 | 113 | all living beings | |
饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三转法轮 | 三轉法輪 | 115 |
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善男子 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善巧 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善哉 | 115 |
|
|
奢摩陀 | 115 | tranquil meditation; samatha | |
深法 | 115 | a profound truth | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受者 | 115 | recipient | |
受食 | 115 | one who receives food | |
顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四摄事 | 四攝事 | 115 | the four means of embracing |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
唐捐 | 116 | in vain | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
未曾有 | 119 |
|
|
问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我慢 | 119 |
|
|
无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
邬波斯迦 | 鄔波斯迦 | 119 | a female lay Buddhist |
邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
下劣有情 | 120 | inferior beings | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
心行 | 120 | mental activity | |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
一佛 | 121 | one Buddha | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一音 | 121 |
|
|
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正勤 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
智门 | 智門 | 122 |
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生随类各得解 | 眾生隨類各得解 | 122 | all sentient beings gain comprehension in their own way |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
住持 | 122 |
|
|
自心 | 122 | One's Mind | |
总持 | 總持 | 122 |
|