Glossary and Vocabulary for Mahāparinirvāṇasūtra (Mahaparinirvana Sutra) 大般涅槃經, Scroll 12

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 77 to go; to 而於何處生此貪欲
2 77 to rely on; to depend on 而於何處生此貪欲
3 77 Yu 而於何處生此貪欲
4 77 a crow 而於何處生此貪欲
5 72 zhě ca 菩薩摩訶薩聖行者
6 72 善男子 shàn nánzi good men 復次善男子
7 72 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 復次善男子
8 70 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩如是專念觀時
9 70 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
10 70 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
11 60 suǒ a few; various; some 示現種種所作事業
12 60 suǒ a place; a location 示現種種所作事業
13 60 suǒ indicates a passive voice 示現種種所作事業
14 60 suǒ an ordinal number 示現種種所作事業
15 60 suǒ meaning 示現種種所作事業
16 60 suǒ garrison 示現種種所作事業
17 60 suǒ place; pradeśa 示現種種所作事業
18 56 to go back; to return 復作是念
19 56 to resume; to restart 復作是念
20 56 to do in detail 復作是念
21 56 to restore 復作是念
22 56 to respond; to reply to 復作是念
23 56 Fu; Return 復作是念
24 56 to retaliate; to reciprocate 復作是念
25 56 to avoid forced labor or tax 復作是念
26 56 Fu 復作是念
27 56 doubled; to overlapping; folded 復作是念
28 56 a lined garment with doubled thickness 復作是念
29 56 wéi to act as; to serve 我為屬誰
30 56 wéi to change into; to become 我為屬誰
31 56 wéi to be; is 我為屬誰
32 56 wéi to do 我為屬誰
33 56 wèi to support; to help 我為屬誰
34 56 wéi to govern 我為屬誰
35 56 wèi to be; bhū 我為屬誰
36 55 néng can; able 出息入息或能是我
37 55 néng ability; capacity 出息入息或能是我
38 55 néng a mythical bear-like beast 出息入息或能是我
39 55 néng energy 出息入息或能是我
40 55 néng function; use 出息入息或能是我
41 55 néng talent 出息入息或能是我
42 55 néng expert at 出息入息或能是我
43 55 néng to be in harmony 出息入息或能是我
44 55 néng to tend to; to care for 出息入息或能是我
45 55 néng to reach; to arrive at 出息入息或能是我
46 55 néng to be able; śak 出息入息或能是我
47 55 néng skilful; pravīṇa 出息入息或能是我
48 55 zhī to go 聖行品第七之二
49 55 zhī to arrive; to go 聖行品第七之二
50 55 zhī is 聖行品第七之二
51 55 zhī to use 聖行品第七之二
52 55 zhī Zhi 聖行品第七之二
53 55 zhī winding 聖行品第七之二
54 54 self 誰有是我
55 54 [my] dear 誰有是我
56 54 Wo 誰有是我
57 54 self; atman; attan 誰有是我
58 54 ga 誰有是我
59 50 happy; glad; cheerful; joyful 甚可愛樂
60 50 to take joy in; to be happy; to be cheerful 甚可愛樂
61 50 Le 甚可愛樂
62 50 yuè music 甚可愛樂
63 50 yuè a musical instrument 甚可愛樂
64 50 yuè tone [of voice]; expression 甚可愛樂
65 50 yuè a musician 甚可愛樂
66 50 joy; pleasure 甚可愛樂
67 50 yuè the Book of Music 甚可愛樂
68 50 lào Lao 甚可愛樂
69 50 to laugh 甚可愛樂
70 50 Joy 甚可愛樂
71 50 joy; delight; sukhā 甚可愛樂
72 48 Yi 我者亦非青黃
73 44 zuò to do 復作是念
74 44 zuò to act as; to serve as 復作是念
75 44 zuò to start 復作是念
76 44 zuò a writing; a work 復作是念
77 44 zuò to dress as; to be disguised as 復作是念
78 44 zuō to create; to make 復作是念
79 44 zuō a workshop 復作是念
80 44 zuō to write; to compose 復作是念
81 44 zuò to rise 復作是念
82 44 zuò to be aroused 復作是念
83 44 zuò activity; action; undertaking 復作是念
84 44 zuò to regard as 復作是念
85 44 zuò action; kāraṇa 復作是念
86 44 to use; to grasp 赤白及以鴿色
87 44 to rely on 赤白及以鴿色
88 44 to regard 赤白及以鴿色
89 44 to be able to 赤白及以鴿色
90 44 to order; to command 赤白及以鴿色
91 44 used after a verb 赤白及以鴿色
92 44 a reason; a cause 赤白及以鴿色
93 44 Israel 赤白及以鴿色
94 44 Yi 赤白及以鴿色
95 44 use; yogena 赤白及以鴿色
96 43 shēng to be born; to give birth 生熟二藏
97 43 shēng to live 生熟二藏
98 43 shēng raw 生熟二藏
99 43 shēng a student 生熟二藏
100 43 shēng life 生熟二藏
101 43 shēng to produce; to give rise 生熟二藏
102 43 shēng alive 生熟二藏
103 43 shēng a lifetime 生熟二藏
104 43 shēng to initiate; to become 生熟二藏
105 43 shēng to grow 生熟二藏
106 43 shēng unfamiliar 生熟二藏
107 43 shēng not experienced 生熟二藏
108 43 shēng hard; stiff; strong 生熟二藏
109 43 shēng having academic or professional knowledge 生熟二藏
110 43 shēng a male role in traditional theatre 生熟二藏
111 43 shēng gender 生熟二藏
112 43 shēng to develop; to grow 生熟二藏
113 43 shēng to set up 生熟二藏
114 43 shēng a prostitute 生熟二藏
115 43 shēng a captive 生熟二藏
116 43 shēng a gentleman 生熟二藏
117 43 shēng Kangxi radical 100 生熟二藏
118 43 shēng unripe 生熟二藏
119 43 shēng nature 生熟二藏
120 43 shēng to inherit; to succeed 生熟二藏
121 43 shēng destiny 生熟二藏
122 43 shēng birth 生熟二藏
123 43 shēng arise; produce; utpad 生熟二藏
124 40 ér Kangxi radical 126 云何而得坐起
125 40 ér as if; to seem like 云何而得坐起
126 40 néng can; able 云何而得坐起
127 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 云何而得坐起
128 40 ér to arrive; up to 云何而得坐起
129 38 to die 何等為死
130 38 to sever; to break off 何等為死
131 38 dead 何等為死
132 38 death 何等為死
133 38 to sacrifice one's life 何等為死
134 38 lost; severed 何等為死
135 38 lifeless; not moving 何等為死
136 38 stiff; inflexible 何等為死
137 38 already fixed; set; established 何等為死
138 38 damned 何等為死
139 38 to die; maraṇa 何等為死
140 36 yīn cause; reason 依因足骨以拄踝骨
141 36 yīn to accord with 依因足骨以拄踝骨
142 36 yīn to follow 依因足骨以拄踝骨
143 36 yīn to rely on 依因足骨以拄踝骨
144 36 yīn via; through 依因足骨以拄踝骨
145 36 yīn to continue 依因足骨以拄踝骨
146 36 yīn to receive 依因足骨以拄踝骨
147 36 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 依因足骨以拄踝骨
148 36 yīn to seize an opportunity 依因足骨以拄踝骨
149 36 yīn to be like 依因足骨以拄踝骨
150 36 yīn a standrd; a criterion 依因足骨以拄踝骨
151 36 yīn cause; hetu 依因足骨以拄踝骨
152 36 一切 yīqiè temporary 即得斷除一切色欲
153 36 一切 yīqiè the same 即得斷除一切色欲
154 35 infix potential marker 光中諸佛忽然不現
155 35 Kangxi radical 49 得是觀已即斷三欲
156 35 to bring to an end; to stop 得是觀已即斷三欲
157 35 to complete 得是觀已即斷三欲
158 35 to demote; to dismiss 得是觀已即斷三欲
159 35 to recover from an illness 得是觀已即斷三欲
160 35 former; pūrvaka 得是觀已即斷三欲
161 34 bitterness; bitter flavor
162 34 hardship; suffering
163 34 to make things difficult for
164 34 to train; to practice
165 34 to suffer from a misfortune
166 34 bitter
167 34 grieved; facing hardship
168 34 in low spirits; depressed
169 34 painful
170 34 suffering; duḥkha; dukkha
171 32 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩聖行者
172 32 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 譬如因的則有箭中
173 32 a grade; a level 譬如因的則有箭中
174 32 an example; a model 譬如因的則有箭中
175 32 a weighing device 譬如因的則有箭中
176 32 to grade; to rank 譬如因的則有箭中
177 32 to copy; to imitate; to follow 譬如因的則有箭中
178 32 to do 譬如因的則有箭中
179 32 koan; kōan; gong'an 譬如因的則有箭中
180 32 Qi 若聞其罵
181 31 rén person; people; a human being 要必當令如是之人
182 31 rén Kangxi radical 9 要必當令如是之人
183 31 rén a kind of person 要必當令如是之人
184 31 rén everybody 要必當令如是之人
185 31 rén adult 要必當令如是之人
186 31 rén somebody; others 要必當令如是之人
187 31 rén an upright person 要必當令如是之人
188 31 rén person; manuṣya 要必當令如是之人
189 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得斷除一切色欲
190 31 děi to want to; to need to 即得斷除一切色欲
191 31 děi must; ought to 即得斷除一切色欲
192 31 de 即得斷除一切色欲
193 31 de infix potential marker 即得斷除一切色欲
194 31 to result in 即得斷除一切色欲
195 31 to be proper; to fit; to suit 即得斷除一切色欲
196 31 to be satisfied 即得斷除一切色欲
197 31 to be finished 即得斷除一切色欲
198 31 děi satisfying 即得斷除一切色欲
199 31 to contract 即得斷除一切色欲
200 31 to hear 即得斷除一切色欲
201 31 to have; there is 即得斷除一切色欲
202 31 marks time passed 即得斷除一切色欲
203 31 obtain; attain; prāpta 即得斷除一切色欲
204 31 zhù to dwell; to live; to reside 住在何處
205 31 zhù to stop; to halt 住在何處
206 31 zhù to retain; to remain 住在何處
207 31 zhù to lodge at [temporarily] 住在何處
208 31 zhù verb complement 住在何處
209 31 zhù attaching; abiding; dwelling on 住在何處
210 30 yán to speak; to say; said 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
211 30 yán language; talk; words; utterance; speech 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
212 30 yán Kangxi radical 149 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
213 30 yán phrase; sentence 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
214 30 yán a word; a syllable 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
215 30 yán a theory; a doctrine 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
216 30 yán to regard as 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
217 30 yán to act as 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
218 30 yán word; vacana 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
219 30 yán speak; vad 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
220 29 wáng Wang 於此閻浮提作大國王
221 29 wáng a king 於此閻浮提作大國王
222 29 wáng Kangxi radical 96 於此閻浮提作大國王
223 29 wàng to be king; to rule 於此閻浮提作大國王
224 29 wáng a prince; a duke 於此閻浮提作大國王
225 29 wáng grand; great 於此閻浮提作大國王
226 29 wáng to treat with the ceremony due to a king 於此閻浮提作大國王
227 29 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 於此閻浮提作大國王
228 29 wáng the head of a group or gang 於此閻浮提作大國王
229 29 wáng the biggest or best of a group 於此閻浮提作大國王
230 29 wáng king; best of a kind; rāja 於此閻浮提作大國王
231 29 爾時 ěr shí at that time 菩薩爾時除去皮肉
232 29 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 菩薩爾時除去皮肉
233 28 bone 骨是我耶
234 28 Kangxi radical 188 骨是我耶
235 28 skeleton 骨是我耶
236 28 frame; framework 骨是我耶
237 28 basic character; spirit; mettle 骨是我耶
238 28 structure of an argument or written composition 骨是我耶
239 28 Gu 骨是我耶
240 28 bone; asthi 骨是我耶
241 28 to be near by; to be close to 即得斷除一切色欲
242 28 at that time 即得斷除一切色欲
243 28 to be exactly the same as; to be thus 即得斷除一切色欲
244 28 supposed; so-called 即得斷除一切色欲
245 28 to arrive at; to ascend 即得斷除一切色欲
246 28 shòu to suffer; to be subjected to 何處當有受罵辱者
247 28 shòu to transfer; to confer 何處當有受罵辱者
248 28 shòu to receive; to accept 何處當有受罵辱者
249 28 shòu to tolerate 何處當有受罵辱者
250 28 shòu feelings; sensations 何處當有受罵辱者
251 27 大乘 dàshèng Mahayana 我於爾時愛樂大乘方等經典
252 27 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 我於爾時愛樂大乘方等經典
253 27 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 我於爾時愛樂大乘方等經典
254 27 guān to look at; to watch; to observe 菩薩如是專念觀時
255 27 guàn Taoist monastery; monastery 菩薩如是專念觀時
256 27 guān to display; to show; to make visible 菩薩如是專念觀時
257 27 guān Guan 菩薩如是專念觀時
258 27 guān appearance; looks 菩薩如是專念觀時
259 27 guān a sight; a view; a vista 菩薩如是專念觀時
260 27 guān a concept; a viewpoint; a perspective 菩薩如是專念觀時
261 27 guān to appreciate; to enjoy; to admire 菩薩如是專念觀時
262 27 guàn an announcement 菩薩如是專念觀時
263 27 guàn a high tower; a watchtower 菩薩如是專念觀時
264 27 guān Surview 菩薩如是專念觀時
265 27 guān Observe 菩薩如是專念觀時
266 27 guàn insight; vipasyana; vipassana 菩薩如是專念觀時
267 27 guān mindfulness; contemplation; smrti 菩薩如是專念觀時
268 27 guān recollection; anusmrti 菩薩如是專念觀時
269 27 guān viewing; avaloka 菩薩如是專念觀時
270 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩如是專念觀時
271 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩如是專念觀時
272 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩如是專念觀時
273 26 譬如 pìrú for examlpe 譬如呪力
274 26 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如呪力
275 26 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如呪力
276 25 Kangxi radical 71 此中無主
277 25 to not have; without 此中無主
278 25 mo 此中無主
279 25 to not have 此中無主
280 25 Wu 此中無主
281 25 mo 此中無主
282 24 名為 míngwèi to be called 是故名為住堪忍地
283 24 niàn to read aloud 復作是念
284 24 niàn to remember; to expect 復作是念
285 24 niàn to miss 復作是念
286 24 niàn to consider 復作是念
287 24 niàn to recite; to chant 復作是念
288 24 niàn to show affection for 復作是念
289 24 niàn a thought; an idea 復作是念
290 24 niàn twenty 復作是念
291 24 niàn memory 復作是念
292 24 niàn an instant 復作是念
293 24 niàn Nian 復作是念
294 24 niàn mindfulness; smrti 復作是念
295 24 niàn a thought; citta 復作是念
296 24 jiàn to see 見此大地
297 24 jiàn opinion; view; understanding 見此大地
298 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見此大地
299 24 jiàn refer to; for details see 見此大地
300 24 jiàn to listen to 見此大地
301 24 jiàn to meet 見此大地
302 24 jiàn to receive (a guest) 見此大地
303 24 jiàn let me; kindly 見此大地
304 24 jiàn Jian 見此大地
305 24 xiàn to appear 見此大地
306 24 xiàn to introduce 見此大地
307 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見此大地
308 24 jiàn seeing; observing; darśana 見此大地
309 23 不能 bù néng cannot; must not; should not 一一音聲不能見罵
310 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故使諸佛不為我說
311 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故使諸佛不為我說
312 23 shuì to persuade 故使諸佛不為我說
313 23 shuō to teach; to recite; to explain 故使諸佛不為我說
314 23 shuō a doctrine; a theory 故使諸佛不為我說
315 23 shuō to claim; to assert 故使諸佛不為我說
316 23 shuō allocution 故使諸佛不為我說
317 23 shuō to criticize; to scold 故使諸佛不為我說
318 23 shuō to indicate; to refer to 故使諸佛不為我說
319 23 shuō speach; vāda 故使諸佛不為我說
320 23 shuō to speak; bhāṣate 故使諸佛不為我說
321 23 shuō to instruct 故使諸佛不為我說
322 23 shí time; a point or period of time 菩薩如是專念觀時
323 23 shí a season; a quarter of a year 菩薩如是專念觀時
324 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 菩薩如是專念觀時
325 23 shí fashionable 菩薩如是專念觀時
326 23 shí fate; destiny; luck 菩薩如是專念觀時
327 23 shí occasion; opportunity; chance 菩薩如是專念觀時
328 23 shí tense 菩薩如是專念觀時
329 23 shí particular; special 菩薩如是專念觀時
330 23 shí to plant; to cultivate 菩薩如是專念觀時
331 23 shí an era; a dynasty 菩薩如是專念觀時
332 23 shí time [abstract] 菩薩如是專念觀時
333 23 shí seasonal 菩薩如是專念觀時
334 23 shí to wait upon 菩薩如是專念觀時
335 23 shí hour 菩薩如是專念觀時
336 23 shí appropriate; proper; timely 菩薩如是專念觀時
337 23 shí Shi 菩薩如是專念觀時
338 23 shí a present; currentlt 菩薩如是專念觀時
339 23 shí time; kāla 菩薩如是專念觀時
340 23 shí at that time; samaya 菩薩如是專念觀時
341 22 jīn today; present; now 我今何緣橫瞋於他
342 22 jīn Jin 我今何緣橫瞋於他
343 22 jīn modern 我今何緣橫瞋於他
344 22 jīn now; adhunā 我今何緣橫瞋於他
345 22 xiàng to observe; to assess 如是骨相亦復非我
346 22 xiàng appearance; portrait; picture 如是骨相亦復非我
347 22 xiàng countenance; personage; character; disposition 如是骨相亦復非我
348 22 xiàng to aid; to help 如是骨相亦復非我
349 22 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如是骨相亦復非我
350 22 xiàng a sign; a mark; appearance 如是骨相亦復非我
351 22 xiāng alternately; in turn 如是骨相亦復非我
352 22 xiāng Xiang 如是骨相亦復非我
353 22 xiāng form substance 如是骨相亦復非我
354 22 xiāng to express 如是骨相亦復非我
355 22 xiàng to choose 如是骨相亦復非我
356 22 xiāng Xiang 如是骨相亦復非我
357 22 xiāng an ancient musical instrument 如是骨相亦復非我
358 22 xiāng the seventh lunar month 如是骨相亦復非我
359 22 xiāng to compare 如是骨相亦復非我
360 22 xiàng to divine 如是骨相亦復非我
361 22 xiàng to administer 如是骨相亦復非我
362 22 xiàng helper for a blind person 如是骨相亦復非我
363 22 xiāng rhythm [music] 如是骨相亦復非我
364 22 xiāng the upper frets of a pipa 如是骨相亦復非我
365 22 xiāng coralwood 如是骨相亦復非我
366 22 xiàng ministry 如是骨相亦復非我
367 22 xiàng to supplement; to enhance 如是骨相亦復非我
368 22 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如是骨相亦復非我
369 22 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如是骨相亦復非我
370 22 xiàng sign; mark; liṅga 如是骨相亦復非我
371 22 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如是骨相亦復非我
372 21 lǎo old; aged; elderly; aging 何等為老
373 21 lǎo Kangxi radical 125 何等為老
374 21 lǎo vegetables that have become old and tough 何等為老
375 21 lǎo experienced 何等為老
376 21 lǎo humble self-reference 何等為老
377 21 lǎo of long standing 何等為老
378 21 lǎo dark 何等為老
379 21 lǎo outdated 何等為老
380 21 lǎo old people; the elderly 何等為老
381 21 lǎo parents 何等為老
382 21 lǎo old; jarā 何等為老
383 21 zhōng middle 是菩薩於是一一諸光明中見有佛像
384 21 zhōng medium; medium sized 是菩薩於是一一諸光明中見有佛像
385 21 zhōng China 是菩薩於是一一諸光明中見有佛像
386 21 zhòng to hit the mark 是菩薩於是一一諸光明中見有佛像
387 21 zhōng midday 是菩薩於是一一諸光明中見有佛像
388 21 zhōng inside 是菩薩於是一一諸光明中見有佛像
389 21 zhōng during 是菩薩於是一一諸光明中見有佛像
390 21 zhōng Zhong 是菩薩於是一一諸光明中見有佛像
391 21 zhōng intermediary 是菩薩於是一一諸光明中見有佛像
392 21 zhōng half 是菩薩於是一一諸光明中見有佛像
393 21 zhòng to reach; to attain 是菩薩於是一一諸光明中見有佛像
394 21 zhòng to suffer; to infect 是菩薩於是一一諸光明中見有佛像
395 21 zhòng to obtain 是菩薩於是一一諸光明中見有佛像
396 21 zhòng to pass an exam 是菩薩於是一一諸光明中見有佛像
397 21 zhōng middle 是菩薩於是一一諸光明中見有佛像
398 20 Ru River 如汝所說
399 20 Ru 如汝所說
400 20 shēn human body; torso 觀察是身
401 20 shēn Kangxi radical 158 觀察是身
402 20 shēn self 觀察是身
403 20 shēn life 觀察是身
404 20 shēn an object 觀察是身
405 20 shēn a lifetime 觀察是身
406 20 shēn moral character 觀察是身
407 20 shēn status; identity; position 觀察是身
408 20 shēn pregnancy 觀察是身
409 20 juān India 觀察是身
410 20 shēn body; kāya 觀察是身
411 19 xīn heart [organ] 脾腎心肺
412 19 xīn Kangxi radical 61 脾腎心肺
413 19 xīn mind; consciousness 脾腎心肺
414 19 xīn the center; the core; the middle 脾腎心肺
415 19 xīn one of the 28 star constellations 脾腎心肺
416 19 xīn heart 脾腎心肺
417 19 xīn emotion 脾腎心肺
418 19 xīn intention; consideration 脾腎心肺
419 19 xīn disposition; temperament 脾腎心肺
420 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 脾腎心肺
421 19 xīn heart; hṛdaya 脾腎心肺
422 19 xīn Rohiṇī; Jyesthā 脾腎心肺
423 19 cháng Chang 口常宣說愛語
424 19 cháng common; general; ordinary 口常宣說愛語
425 19 cháng a principle; a rule 口常宣說愛語
426 19 cháng eternal; nitya 口常宣說愛語
427 19 color 赤白及以鴿色
428 19 form; matter 赤白及以鴿色
429 19 shǎi dice 赤白及以鴿色
430 19 Kangxi radical 139 赤白及以鴿色
431 19 countenance 赤白及以鴿色
432 19 scene; sight 赤白及以鴿色
433 19 feminine charm; female beauty 赤白及以鴿色
434 19 kind; type 赤白及以鴿色
435 19 quality 赤白及以鴿色
436 19 to be angry 赤白及以鴿色
437 19 to seek; to search for 赤白及以鴿色
438 19 lust; sexual desire 赤白及以鴿色
439 19 form; rupa 赤白及以鴿色
440 19 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 滅者除相
441 19 chú to divide 滅者除相
442 19 chú to put in order 滅者除相
443 19 chú to appoint to an official position 滅者除相
444 19 chú door steps; stairs 滅者除相
445 19 chú to replace an official 滅者除相
446 19 chú to change; to replace 滅者除相
447 19 chú to renovate; to restore 滅者除相
448 19 chú division 滅者除相
449 19 chú except; without; anyatra 滅者除相
450 19 zhī to know 若有菩薩知以破戒因緣
451 19 zhī to comprehend 若有菩薩知以破戒因緣
452 19 zhī to inform; to tell 若有菩薩知以破戒因緣
453 19 zhī to administer 若有菩薩知以破戒因緣
454 19 zhī to distinguish; to discern; to recognize 若有菩薩知以破戒因緣
455 19 zhī to be close friends 若有菩薩知以破戒因緣
456 19 zhī to feel; to sense; to perceive 若有菩薩知以破戒因緣
457 19 zhī to receive; to entertain 若有菩薩知以破戒因緣
458 19 zhī knowledge 若有菩薩知以破戒因緣
459 19 zhī consciousness; perception 若有菩薩知以破戒因緣
460 19 zhī a close friend 若有菩薩知以破戒因緣
461 19 zhì wisdom 若有菩薩知以破戒因緣
462 19 zhì Zhi 若有菩薩知以破戒因緣
463 19 zhī to appreciate 若有菩薩知以破戒因緣
464 19 zhī to make known 若有菩薩知以破戒因緣
465 19 zhī to have control over 若有菩薩知以破戒因緣
466 19 zhī to expect; to foresee 若有菩薩知以破戒因緣
467 19 zhī Understanding 若有菩薩知以破戒因緣
468 19 zhī know; jña 若有菩薩知以破戒因緣
469 19 xià bottom 心驚下痢
470 19 xià to fall; to drop; to go down; to descend 心驚下痢
471 19 xià to announce 心驚下痢
472 19 xià to do 心驚下痢
473 19 xià to withdraw; to leave; to exit 心驚下痢
474 19 xià the lower class; a member of the lower class 心驚下痢
475 19 xià inside 心驚下痢
476 19 xià an aspect 心驚下痢
477 19 xià a certain time 心驚下痢
478 19 xià to capture; to take 心驚下痢
479 19 xià to put in 心驚下痢
480 19 xià to enter 心驚下痢
481 19 xià to eliminate; to remove; to get off 心驚下痢
482 19 xià to finish work or school 心驚下痢
483 19 xià to go 心驚下痢
484 19 xià to scorn; to look down on 心驚下痢
485 19 xià to modestly decline 心驚下痢
486 19 xià to produce 心驚下痢
487 19 xià to stay at; to lodge at 心驚下痢
488 19 xià to decide 心驚下痢
489 19 xià to be less than 心驚下痢
490 19 xià humble; lowly 心驚下痢
491 19 xià below; adhara 心驚下痢
492 19 xià lower; inferior; hina 心驚下痢
493 19 sān three 三念處
494 19 sān third 三念處
495 19 sān more than two 三念處
496 19 sān very few 三念處
497 19 sān San 三念處
498 19 sān three; tri 三念處
499 19 sān sa 三念處
500 19 sān three kinds; trividha 三念處

Frequencies of all Words

Top 1066

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 134 shì is; are; am; to be 觀察是身
2 134 shì is exactly 觀察是身
3 134 shì is suitable; is in contrast 觀察是身
4 134 shì this; that; those 觀察是身
5 134 shì really; certainly 觀察是身
6 134 shì correct; yes; affirmative 觀察是身
7 134 shì true 觀察是身
8 134 shì is; has; exists 觀察是身
9 134 shì used between repetitions of a word 觀察是身
10 134 shì a matter; an affair 觀察是身
11 134 shì Shi 觀察是身
12 134 shì is; bhū 觀察是身
13 134 shì this; idam 觀察是身
14 79 yǒu is; are; to exist 誰有是我
15 79 yǒu to have; to possess 誰有是我
16 79 yǒu indicates an estimate 誰有是我
17 79 yǒu indicates a large quantity 誰有是我
18 79 yǒu indicates an affirmative response 誰有是我
19 79 yǒu a certain; used before a person, time, or place 誰有是我
20 79 yǒu used to compare two things 誰有是我
21 79 yǒu used in a polite formula before certain verbs 誰有是我
22 79 yǒu used before the names of dynasties 誰有是我
23 79 yǒu a certain thing; what exists 誰有是我
24 79 yǒu multiple of ten and ... 誰有是我
25 79 yǒu abundant 誰有是我
26 79 yǒu purposeful 誰有是我
27 79 yǒu You 誰有是我
28 79 yǒu 1. existence; 2. becoming 誰有是我
29 79 yǒu becoming; bhava 誰有是我
30 77 in; at 而於何處生此貪欲
31 77 in; at 而於何處生此貪欲
32 77 in; at; to; from 而於何處生此貪欲
33 77 to go; to 而於何處生此貪欲
34 77 to rely on; to depend on 而於何處生此貪欲
35 77 to go to; to arrive at 而於何處生此貪欲
36 77 from 而於何處生此貪欲
37 77 give 而於何處生此貪欲
38 77 oppposing 而於何處生此貪欲
39 77 and 而於何處生此貪欲
40 77 compared to 而於何處生此貪欲
41 77 by 而於何處生此貪欲
42 77 and; as well as 而於何處生此貪欲
43 77 for 而於何處生此貪欲
44 77 Yu 而於何處生此貪欲
45 77 a crow 而於何處生此貪欲
46 77 whew; wow 而於何處生此貪欲
47 77 near to; antike 而於何處生此貪欲
48 72 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩薩摩訶薩聖行者
49 72 zhě that 菩薩摩訶薩聖行者
50 72 zhě nominalizing function word 菩薩摩訶薩聖行者
51 72 zhě used to mark a definition 菩薩摩訶薩聖行者
52 72 zhě used to mark a pause 菩薩摩訶薩聖行者
53 72 zhě topic marker; that; it 菩薩摩訶薩聖行者
54 72 zhuó according to 菩薩摩訶薩聖行者
55 72 zhě ca 菩薩摩訶薩聖行者
56 72 善男子 shàn nánzi good men 復次善男子
57 72 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 復次善男子
58 70 如是 rúshì thus; so 菩薩如是專念觀時
59 70 如是 rúshì thus, so 菩薩如是專念觀時
60 70 如是 rúshì thus; evam 菩薩如是專念觀時
61 70 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩如是專念觀時
62 70 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
63 70 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
64 60 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 示現種種所作事業
65 60 suǒ an office; an institute 示現種種所作事業
66 60 suǒ introduces a relative clause 示現種種所作事業
67 60 suǒ it 示現種種所作事業
68 60 suǒ if; supposing 示現種種所作事業
69 60 suǒ a few; various; some 示現種種所作事業
70 60 suǒ a place; a location 示現種種所作事業
71 60 suǒ indicates a passive voice 示現種種所作事業
72 60 suǒ that which 示現種種所作事業
73 60 suǒ an ordinal number 示現種種所作事業
74 60 suǒ meaning 示現種種所作事業
75 60 suǒ garrison 示現種種所作事業
76 60 suǒ place; pradeśa 示現種種所作事業
77 60 suǒ that which; yad 示現種種所作事業
78 56 again; more; repeatedly 復作是念
79 56 to go back; to return 復作是念
80 56 to resume; to restart 復作是念
81 56 to do in detail 復作是念
82 56 to restore 復作是念
83 56 to respond; to reply to 復作是念
84 56 after all; and then 復作是念
85 56 even if; although 復作是念
86 56 Fu; Return 復作是念
87 56 to retaliate; to reciprocate 復作是念
88 56 to avoid forced labor or tax 復作是念
89 56 particle without meaing 復作是念
90 56 Fu 復作是念
91 56 repeated; again 復作是念
92 56 doubled; to overlapping; folded 復作是念
93 56 a lined garment with doubled thickness 復作是念
94 56 again; punar 復作是念
95 56 wèi for; to 我為屬誰
96 56 wèi because of 我為屬誰
97 56 wéi to act as; to serve 我為屬誰
98 56 wéi to change into; to become 我為屬誰
99 56 wéi to be; is 我為屬誰
100 56 wéi to do 我為屬誰
101 56 wèi for 我為屬誰
102 56 wèi because of; for; to 我為屬誰
103 56 wèi to 我為屬誰
104 56 wéi in a passive construction 我為屬誰
105 56 wéi forming a rehetorical question 我為屬誰
106 56 wéi forming an adverb 我為屬誰
107 56 wéi to add emphasis 我為屬誰
108 56 wèi to support; to help 我為屬誰
109 56 wéi to govern 我為屬誰
110 56 wèi to be; bhū 我為屬誰
111 55 néng can; able 出息入息或能是我
112 55 néng ability; capacity 出息入息或能是我
113 55 néng a mythical bear-like beast 出息入息或能是我
114 55 néng energy 出息入息或能是我
115 55 néng function; use 出息入息或能是我
116 55 néng may; should; permitted to 出息入息或能是我
117 55 néng talent 出息入息或能是我
118 55 néng expert at 出息入息或能是我
119 55 néng to be in harmony 出息入息或能是我
120 55 néng to tend to; to care for 出息入息或能是我
121 55 néng to reach; to arrive at 出息入息或能是我
122 55 néng as long as; only 出息入息或能是我
123 55 néng even if 出息入息或能是我
124 55 néng but 出息入息或能是我
125 55 néng in this way 出息入息或能是我
126 55 néng to be able; śak 出息入息或能是我
127 55 néng skilful; pravīṇa 出息入息或能是我
128 55 zhī him; her; them; that 聖行品第七之二
129 55 zhī used between a modifier and a word to form a word group 聖行品第七之二
130 55 zhī to go 聖行品第七之二
131 55 zhī this; that 聖行品第七之二
132 55 zhī genetive marker 聖行品第七之二
133 55 zhī it 聖行品第七之二
134 55 zhī in; in regards to 聖行品第七之二
135 55 zhī all 聖行品第七之二
136 55 zhī and 聖行品第七之二
137 55 zhī however 聖行品第七之二
138 55 zhī if 聖行品第七之二
139 55 zhī then 聖行品第七之二
140 55 zhī to arrive; to go 聖行品第七之二
141 55 zhī is 聖行品第七之二
142 55 zhī to use 聖行品第七之二
143 55 zhī Zhi 聖行品第七之二
144 55 zhī winding 聖行品第七之二
145 54 I; me; my 誰有是我
146 54 self 誰有是我
147 54 we; our 誰有是我
148 54 [my] dear 誰有是我
149 54 Wo 誰有是我
150 54 self; atman; attan 誰有是我
151 54 ga 誰有是我
152 54 I; aham 誰有是我
153 51 ruò to seem; to be like; as 若識非我
154 51 ruò seemingly 若識非我
155 51 ruò if 若識非我
156 51 ruò you 若識非我
157 51 ruò this; that 若識非我
158 51 ruò and; or 若識非我
159 51 ruò as for; pertaining to 若識非我
160 51 pomegranite 若識非我
161 51 ruò to choose 若識非我
162 51 ruò to agree; to accord with; to conform to 若識非我
163 51 ruò thus 若識非我
164 51 ruò pollia 若識非我
165 51 ruò Ruo 若識非我
166 51 ruò only then 若識非我
167 51 ja 若識非我
168 51 jñā 若識非我
169 51 ruò if; yadi 若識非我
170 50 happy; glad; cheerful; joyful 甚可愛樂
171 50 to take joy in; to be happy; to be cheerful 甚可愛樂
172 50 Le 甚可愛樂
173 50 yuè music 甚可愛樂
174 50 yuè a musical instrument 甚可愛樂
175 50 yuè tone [of voice]; expression 甚可愛樂
176 50 yuè a musician 甚可愛樂
177 50 joy; pleasure 甚可愛樂
178 50 yuè the Book of Music 甚可愛樂
179 50 lào Lao 甚可愛樂
180 50 to laugh 甚可愛樂
181 50 Joy 甚可愛樂
182 50 joy; delight; sukhā 甚可愛樂
183 48 also; too 我者亦非青黃
184 48 but 我者亦非青黃
185 48 this; he; she 我者亦非青黃
186 48 although; even though 我者亦非青黃
187 48 already 我者亦非青黃
188 48 particle with no meaning 我者亦非青黃
189 48 Yi 我者亦非青黃
190 44 zuò to do 復作是念
191 44 zuò to act as; to serve as 復作是念
192 44 zuò to start 復作是念
193 44 zuò a writing; a work 復作是念
194 44 zuò to dress as; to be disguised as 復作是念
195 44 zuō to create; to make 復作是念
196 44 zuō a workshop 復作是念
197 44 zuō to write; to compose 復作是念
198 44 zuò to rise 復作是念
199 44 zuò to be aroused 復作是念
200 44 zuò activity; action; undertaking 復作是念
201 44 zuò to regard as 復作是念
202 44 zuò action; kāraṇa 復作是念
203 44 so as to; in order to 赤白及以鴿色
204 44 to use; to regard as 赤白及以鴿色
205 44 to use; to grasp 赤白及以鴿色
206 44 according to 赤白及以鴿色
207 44 because of 赤白及以鴿色
208 44 on a certain date 赤白及以鴿色
209 44 and; as well as 赤白及以鴿色
210 44 to rely on 赤白及以鴿色
211 44 to regard 赤白及以鴿色
212 44 to be able to 赤白及以鴿色
213 44 to order; to command 赤白及以鴿色
214 44 further; moreover 赤白及以鴿色
215 44 used after a verb 赤白及以鴿色
216 44 very 赤白及以鴿色
217 44 already 赤白及以鴿色
218 44 increasingly 赤白及以鴿色
219 44 a reason; a cause 赤白及以鴿色
220 44 Israel 赤白及以鴿色
221 44 Yi 赤白及以鴿色
222 44 use; yogena 赤白及以鴿色
223 43 shēng to be born; to give birth 生熟二藏
224 43 shēng to live 生熟二藏
225 43 shēng raw 生熟二藏
226 43 shēng a student 生熟二藏
227 43 shēng life 生熟二藏
228 43 shēng to produce; to give rise 生熟二藏
229 43 shēng alive 生熟二藏
230 43 shēng a lifetime 生熟二藏
231 43 shēng to initiate; to become 生熟二藏
232 43 shēng to grow 生熟二藏
233 43 shēng unfamiliar 生熟二藏
234 43 shēng not experienced 生熟二藏
235 43 shēng hard; stiff; strong 生熟二藏
236 43 shēng very; extremely 生熟二藏
237 43 shēng having academic or professional knowledge 生熟二藏
238 43 shēng a male role in traditional theatre 生熟二藏
239 43 shēng gender 生熟二藏
240 43 shēng to develop; to grow 生熟二藏
241 43 shēng to set up 生熟二藏
242 43 shēng a prostitute 生熟二藏
243 43 shēng a captive 生熟二藏
244 43 shēng a gentleman 生熟二藏
245 43 shēng Kangxi radical 100 生熟二藏
246 43 shēng unripe 生熟二藏
247 43 shēng nature 生熟二藏
248 43 shēng to inherit; to succeed 生熟二藏
249 43 shēng destiny 生熟二藏
250 43 shēng birth 生熟二藏
251 43 shēng arise; produce; utpad 生熟二藏
252 43 such as; for example; for instance 如青色觀
253 43 if 如青色觀
254 43 in accordance with 如青色觀
255 43 to be appropriate; should; with regard to 如青色觀
256 43 this 如青色觀
257 43 it is so; it is thus; can be compared with 如青色觀
258 43 to go to 如青色觀
259 43 to meet 如青色觀
260 43 to appear; to seem; to be like 如青色觀
261 43 at least as good as 如青色觀
262 43 and 如青色觀
263 43 or 如青色觀
264 43 but 如青色觀
265 43 then 如青色觀
266 43 naturally 如青色觀
267 43 expresses a question or doubt 如青色觀
268 43 you 如青色觀
269 43 the second lunar month 如青色觀
270 43 in; at 如青色觀
271 43 Ru 如青色觀
272 43 Thus 如青色觀
273 43 thus; tathā 如青色觀
274 43 like; iva 如青色觀
275 43 suchness; tathatā 如青色觀
276 41 復次 fùcì furthermore; moreover 復次善男子
277 41 復次 fùcì furthermore; moreover 復次善男子
278 40 ér and; as well as; but (not); yet (not) 云何而得坐起
279 40 ér Kangxi radical 126 云何而得坐起
280 40 ér you 云何而得坐起
281 40 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 云何而得坐起
282 40 ér right away; then 云何而得坐起
283 40 ér but; yet; however; while; nevertheless 云何而得坐起
284 40 ér if; in case; in the event that 云何而得坐起
285 40 ér therefore; as a result; thus 云何而得坐起
286 40 ér how can it be that? 云何而得坐起
287 40 ér so as to 云何而得坐起
288 40 ér only then 云何而得坐起
289 40 ér as if; to seem like 云何而得坐起
290 40 néng can; able 云何而得坐起
291 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 云何而得坐起
292 40 ér me 云何而得坐起
293 40 ér to arrive; up to 云何而得坐起
294 40 ér possessive 云何而得坐起
295 40 ér and; ca 云何而得坐起
296 38 to die 何等為死
297 38 to sever; to break off 何等為死
298 38 extremely; very 何等為死
299 38 to do one's utmost 何等為死
300 38 dead 何等為死
301 38 death 何等為死
302 38 to sacrifice one's life 何等為死
303 38 lost; severed 何等為死
304 38 lifeless; not moving 何等為死
305 38 stiff; inflexible 何等為死
306 38 already fixed; set; established 何等為死
307 38 damned 何等為死
308 38 to die; maraṇa 何等為死
309 38 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
310 38 old; ancient; former; past 何以故
311 38 reason; cause; purpose 何以故
312 38 to die 何以故
313 38 so; therefore; hence 何以故
314 38 original 何以故
315 38 accident; happening; instance 何以故
316 38 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
317 38 something in the past 何以故
318 38 deceased; dead 何以故
319 38 still; yet 何以故
320 38 therefore; tasmāt 何以故
321 36 yīn because 依因足骨以拄踝骨
322 36 yīn cause; reason 依因足骨以拄踝骨
323 36 yīn to accord with 依因足骨以拄踝骨
324 36 yīn to follow 依因足骨以拄踝骨
325 36 yīn to rely on 依因足骨以拄踝骨
326 36 yīn via; through 依因足骨以拄踝骨
327 36 yīn to continue 依因足骨以拄踝骨
328 36 yīn to receive 依因足骨以拄踝骨
329 36 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 依因足骨以拄踝骨
330 36 yīn to seize an opportunity 依因足骨以拄踝骨
331 36 yīn to be like 依因足骨以拄踝骨
332 36 yīn from; because of 依因足骨以拄踝骨
333 36 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 依因足骨以拄踝骨
334 36 yīn a standrd; a criterion 依因足骨以拄踝骨
335 36 yīn Cause 依因足骨以拄踝骨
336 36 yīn cause; hetu 依因足骨以拄踝骨
337 36 一切 yīqiè all; every; everything 即得斷除一切色欲
338 36 一切 yīqiè temporary 即得斷除一切色欲
339 36 一切 yīqiè the same 即得斷除一切色欲
340 36 一切 yīqiè generally 即得斷除一切色欲
341 36 一切 yīqiè all, everything 即得斷除一切色欲
342 36 一切 yīqiè all; sarva 即得斷除一切色欲
343 35 not; no 光中諸佛忽然不現
344 35 expresses that a certain condition cannot be acheived 光中諸佛忽然不現
345 35 as a correlative 光中諸佛忽然不現
346 35 no (answering a question) 光中諸佛忽然不現
347 35 forms a negative adjective from a noun 光中諸佛忽然不現
348 35 at the end of a sentence to form a question 光中諸佛忽然不現
349 35 to form a yes or no question 光中諸佛忽然不現
350 35 infix potential marker 光中諸佛忽然不現
351 35 no; na 光中諸佛忽然不現
352 35 already 得是觀已即斷三欲
353 35 Kangxi radical 49 得是觀已即斷三欲
354 35 from 得是觀已即斷三欲
355 35 to bring to an end; to stop 得是觀已即斷三欲
356 35 final aspectual particle 得是觀已即斷三欲
357 35 afterwards; thereafter 得是觀已即斷三欲
358 35 too; very; excessively 得是觀已即斷三欲
359 35 to complete 得是觀已即斷三欲
360 35 to demote; to dismiss 得是觀已即斷三欲
361 35 to recover from an illness 得是觀已即斷三欲
362 35 certainly 得是觀已即斷三欲
363 35 an interjection of surprise 得是觀已即斷三欲
364 35 this 得是觀已即斷三欲
365 35 former; pūrvaka 得是觀已即斷三欲
366 35 former; pūrvaka 得是觀已即斷三欲
367 34 bitterness; bitter flavor
368 34 hardship; suffering
369 34 to make things difficult for
370 34 to train; to practice
371 34 to suffer from a misfortune
372 34 bitter
373 34 grieved; facing hardship
374 34 in low spirits; depressed
375 34 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible
376 34 painful
377 34 suffering; duḥkha; dukkha
378 32 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩聖行者
379 32 otherwise; but; however 譬如因的則有箭中
380 32 then 譬如因的則有箭中
381 32 measure word for short sections of text 譬如因的則有箭中
382 32 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 譬如因的則有箭中
383 32 a grade; a level 譬如因的則有箭中
384 32 an example; a model 譬如因的則有箭中
385 32 a weighing device 譬如因的則有箭中
386 32 to grade; to rank 譬如因的則有箭中
387 32 to copy; to imitate; to follow 譬如因的則有箭中
388 32 to do 譬如因的則有箭中
389 32 only 譬如因的則有箭中
390 32 immediately 譬如因的則有箭中
391 32 then; moreover; atha 譬如因的則有箭中
392 32 koan; kōan; gong'an 譬如因的則有箭中
393 32 his; hers; its; theirs 若聞其罵
394 32 to add emphasis 若聞其罵
395 32 used when asking a question in reply to a question 若聞其罵
396 32 used when making a request or giving an order 若聞其罵
397 32 he; her; it; them 若聞其罵
398 32 probably; likely 若聞其罵
399 32 will 若聞其罵
400 32 may 若聞其罵
401 32 if 若聞其罵
402 32 or 若聞其罵
403 32 Qi 若聞其罵
404 32 he; her; it; saḥ; sā; tad 若聞其罵
405 31 rén person; people; a human being 要必當令如是之人
406 31 rén Kangxi radical 9 要必當令如是之人
407 31 rén a kind of person 要必當令如是之人
408 31 rén everybody 要必當令如是之人
409 31 rén adult 要必當令如是之人
410 31 rén somebody; others 要必當令如是之人
411 31 rén an upright person 要必當令如是之人
412 31 rén person; manuṣya 要必當令如是之人
413 31 de potential marker 即得斷除一切色欲
414 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得斷除一切色欲
415 31 děi must; ought to 即得斷除一切色欲
416 31 děi to want to; to need to 即得斷除一切色欲
417 31 děi must; ought to 即得斷除一切色欲
418 31 de 即得斷除一切色欲
419 31 de infix potential marker 即得斷除一切色欲
420 31 to result in 即得斷除一切色欲
421 31 to be proper; to fit; to suit 即得斷除一切色欲
422 31 to be satisfied 即得斷除一切色欲
423 31 to be finished 即得斷除一切色欲
424 31 de result of degree 即得斷除一切色欲
425 31 de marks completion of an action 即得斷除一切色欲
426 31 děi satisfying 即得斷除一切色欲
427 31 to contract 即得斷除一切色欲
428 31 marks permission or possibility 即得斷除一切色欲
429 31 expressing frustration 即得斷除一切色欲
430 31 to hear 即得斷除一切色欲
431 31 to have; there is 即得斷除一切色欲
432 31 marks time passed 即得斷除一切色欲
433 31 obtain; attain; prāpta 即得斷除一切色欲
434 31 zhù to dwell; to live; to reside 住在何處
435 31 zhù to stop; to halt 住在何處
436 31 zhù to retain; to remain 住在何處
437 31 zhù to lodge at [temporarily] 住在何處
438 31 zhù firmly; securely 住在何處
439 31 zhù verb complement 住在何處
440 31 zhù attaching; abiding; dwelling on 住在何處
441 30 yán to speak; to say; said 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
442 30 yán language; talk; words; utterance; speech 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
443 30 yán Kangxi radical 149 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
444 30 yán a particle with no meaning 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
445 30 yán phrase; sentence 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
446 30 yán a word; a syllable 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
447 30 yán a theory; a doctrine 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
448 30 yán to regard as 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
449 30 yán to act as 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
450 30 yán word; vacana 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
451 30 yán speak; vad 迦葉菩薩摩訶薩白佛言
452 29 wáng Wang 於此閻浮提作大國王
453 29 wáng a king 於此閻浮提作大國王
454 29 wáng Kangxi radical 96 於此閻浮提作大國王
455 29 wàng to be king; to rule 於此閻浮提作大國王
456 29 wáng a prince; a duke 於此閻浮提作大國王
457 29 wáng grand; great 於此閻浮提作大國王
458 29 wáng to treat with the ceremony due to a king 於此閻浮提作大國王
459 29 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 於此閻浮提作大國王
460 29 wáng the head of a group or gang 於此閻浮提作大國王
461 29 wáng the biggest or best of a group 於此閻浮提作大國王
462 29 wáng king; best of a kind; rāja 於此閻浮提作大國王
463 29 爾時 ěr shí at that time 菩薩爾時除去皮肉
464 29 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 菩薩爾時除去皮肉
465 28 bone 骨是我耶
466 28 Kangxi radical 188 骨是我耶
467 28 skeleton 骨是我耶
468 28 frame; framework 骨是我耶
469 28 basic character; spirit; mettle 骨是我耶
470 28 structure of an argument or written composition 骨是我耶
471 28 Gu 骨是我耶
472 28 bone; asthi 骨是我耶
473 28 promptly; right away; immediately 即得斷除一切色欲
474 28 to be near by; to be close to 即得斷除一切色欲
475 28 at that time 即得斷除一切色欲
476 28 to be exactly the same as; to be thus 即得斷除一切色欲
477 28 supposed; so-called 即得斷除一切色欲
478 28 if; but 即得斷除一切色欲
479 28 to arrive at; to ascend 即得斷除一切色欲
480 28 then; following 即得斷除一切色欲
481 28 so; just so; eva 即得斷除一切色欲
482 28 shòu to suffer; to be subjected to 何處當有受罵辱者
483 28 shòu to transfer; to confer 何處當有受罵辱者
484 28 shòu to receive; to accept 何處當有受罵辱者
485 28 shòu to tolerate 何處當有受罵辱者
486 28 shòu suitably 何處當有受罵辱者
487 28 shòu feelings; sensations 何處當有受罵辱者
488 28 亦復 yìfù also 如是骨相亦復非我
489 27 大乘 dàshèng Mahayana 我於爾時愛樂大乘方等經典
490 27 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 我於爾時愛樂大乘方等經典
491 27 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 我於爾時愛樂大乘方等經典
492 27 guān to look at; to watch; to observe 菩薩如是專念觀時
493 27 guàn Taoist monastery; monastery 菩薩如是專念觀時
494 27 guān to display; to show; to make visible 菩薩如是專念觀時
495 27 guān Guan 菩薩如是專念觀時
496 27 guān appearance; looks 菩薩如是專念觀時
497 27 guān a sight; a view; a vista 菩薩如是專念觀時
498 27 guān a concept; a viewpoint; a perspective 菩薩如是專念觀時
499 27 guān to appreciate; to enjoy; to admire 菩薩如是專念觀時
500 27 guàn an announcement 菩薩如是專念觀時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
zhě ca
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
迦叶 迦葉
  1. jiāshè
  2. jiāyè
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
again; punar
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北凉 北涼 98 Northern Liang
北欝单越 北欝單越 98 Uttarakuru
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大威德 100 Yamantaka
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东弗婆提 東弗婆提 100 Pūrvavideha
功德天 103 Laksmi
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
瞿陀尼 106 Godānīya
摩罗 摩羅 109 Māra
那罗延 那羅延 110 Narayana
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
释摩男 釋摩男 115 Mahānāma
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天竺 116 India; Indian subcontinent
王夫人 119 Lady Wang
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
120 Xin
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
有子 121 Master You
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 209.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱念 愛念 195 to miss
菴罗 菴羅 196 mango
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八相 98 eight stages of buddha’s progress
白佛 98 to address the Buddha
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
必当 必當 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波利质多 波利質多 98 parijata tree; coral tree
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
杻械 99 handcuffs and shackles
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出入息 99 breath out and in
除愈 99 to heal and recover completely
出胎 99 for a Buddha to be reborn
麁恶 麁惡 99 disgusting
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
当得 當得 100 will reach
忉利诸天 忉利諸天 100 the gods of Paradise (Trâyastrimsas)
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二受 195 two kinds of perception
二种 二種 195 two kinds
二十五有 195 twenty-five forms of existence
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经典 方等經典 102 Vaipulya sutras
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金轮宝 金輪寶 106 cakra-ratna
净持 淨持 106 a young boy
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
卷第十二 106 scroll 12
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
能破 110 refutation
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念言 110 words from memory
牛王 110 king of bulls
女宝 女寶 110 precious maiden
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
頗梨 112 crystal
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七支 113 seven branches
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
秋月 113 Autumn Moon
取果 113 a producing seed; producing fruit
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入山学道 入山學道 114 to retire to the mountains to study the Way
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三定 115 three samādhis
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三受 115 three sensations; three vedanās
三细 三細 115 three subtle aspects
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三欲 115 three desires
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散花 115 scatters flowers
三苦 115 three kinds of suffering
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲知足 115 content with few desires
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深义 深義 115 deep meaning
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四兵 115 four divisions of troups
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
死苦 115 death
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四天下 115 the four continents
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
通利 116 sharp intelligence
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
妄语 妄語 119 Lying
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我癡 119 self delusion
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五盛阴 五盛陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五盛阴苦 五盛陰苦 119 suffering due to the five aggregates
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现相 現相 120 world of objects
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心作 120 karmic activity of the mind
行苦 120 suffering as a consequence of action
心所 120 a mental factor; caitta
眼根 121 the faculty of sight
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一由旬 121 one yojana
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切声 一切聲 121 every sound
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲心 121 a lustful heart
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
转轮圣帝 轉輪聖帝 122 a wheel turning king
资生 資生 122 the necessities of life