Glossary and Vocabulary for Repentance Rituals of Compassion Altar (Cibei Daochang Chanfa) 慈悲道場懺法, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 153 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無彌勒佛 |
2 | 153 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無彌勒佛 |
3 | 153 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無彌勒佛 |
4 | 103 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 尋佛光明來詣佛所 |
5 | 103 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 尋佛光明來詣佛所 |
6 | 103 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 尋佛光明來詣佛所 |
7 | 103 | 佛 | fó | a Buddhist text | 尋佛光明來詣佛所 |
8 | 103 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 尋佛光明來詣佛所 |
9 | 103 | 佛 | fó | Buddha | 尋佛光明來詣佛所 |
10 | 103 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 尋佛光明來詣佛所 |
11 | 62 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 罪畢得出生鴝 |
12 | 62 | 罪 | zuì | fault; error | 罪畢得出生鴝 |
13 | 62 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 罪畢得出生鴝 |
14 | 62 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 罪畢得出生鴝 |
15 | 62 | 罪 | zuì | punishment | 罪畢得出生鴝 |
16 | 62 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 罪畢得出生鴝 |
17 | 62 | 罪 | zuì | sin; agha | 罪畢得出生鴝 |
18 | 46 | 復 | fù | to go back; to return | 惡緣雜染復有多苦 |
19 | 46 | 復 | fù | to resume; to restart | 惡緣雜染復有多苦 |
20 | 46 | 復 | fù | to do in detail | 惡緣雜染復有多苦 |
21 | 46 | 復 | fù | to restore | 惡緣雜染復有多苦 |
22 | 46 | 復 | fù | to respond; to reply to | 惡緣雜染復有多苦 |
23 | 46 | 復 | fù | Fu; Return | 惡緣雜染復有多苦 |
24 | 46 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 惡緣雜染復有多苦 |
25 | 46 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 惡緣雜染復有多苦 |
26 | 46 | 復 | fù | Fu | 惡緣雜染復有多苦 |
27 | 46 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 惡緣雜染復有多苦 |
28 | 46 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 惡緣雜染復有多苦 |
29 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
30 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
31 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
32 | 41 | 為 | wéi | to do | 為 |
33 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
34 | 41 | 為 | wéi | to govern | 為 |
35 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
36 | 40 | 之 | zhī | to go | 拔出其舌以牛耕之 |
37 | 40 | 之 | zhī | to arrive; to go | 拔出其舌以牛耕之 |
38 | 40 | 之 | zhī | is | 拔出其舌以牛耕之 |
39 | 40 | 之 | zhī | to use | 拔出其舌以牛耕之 |
40 | 40 | 之 | zhī | Zhi | 拔出其舌以牛耕之 |
41 | 40 | 之 | zhī | winding | 拔出其舌以牛耕之 |
42 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 猩猩業畢後得為人 |
43 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 猩猩業畢後得為人 |
44 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 猩猩業畢後得為人 |
45 | 39 | 得 | dé | de | 猩猩業畢後得為人 |
46 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 猩猩業畢後得為人 |
47 | 39 | 得 | dé | to result in | 猩猩業畢後得為人 |
48 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 猩猩業畢後得為人 |
49 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 猩猩業畢後得為人 |
50 | 39 | 得 | dé | to be finished | 猩猩業畢後得為人 |
51 | 39 | 得 | děi | satisfying | 猩猩業畢後得為人 |
52 | 39 | 得 | dé | to contract | 猩猩業畢後得為人 |
53 | 39 | 得 | dé | to hear | 猩猩業畢後得為人 |
54 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 猩猩業畢後得為人 |
55 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 猩猩業畢後得為人 |
56 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 猩猩業畢後得為人 |
57 | 39 | 中 | zhōng | middle | 於地獄中受無量 |
58 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於地獄中受無量 |
59 | 39 | 中 | zhōng | China | 於地獄中受無量 |
60 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於地獄中受無量 |
61 | 39 | 中 | zhōng | midday | 於地獄中受無量 |
62 | 39 | 中 | zhōng | inside | 於地獄中受無量 |
63 | 39 | 中 | zhōng | during | 於地獄中受無量 |
64 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 於地獄中受無量 |
65 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 於地獄中受無量 |
66 | 39 | 中 | zhōng | half | 於地獄中受無量 |
67 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於地獄中受無量 |
68 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於地獄中受無量 |
69 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 於地獄中受無量 |
70 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於地獄中受無量 |
71 | 39 | 中 | zhōng | middle | 於地獄中受無量 |
72 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 不學問故 |
73 | 35 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 鞭撻眾生故 |
74 | 35 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 鞭撻眾生故 |
75 | 35 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 鞭撻眾生故 |
76 | 35 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 鞭撻眾生故 |
77 | 33 | 從 | cóng | to follow | 從清淨處墮在欲界 |
78 | 33 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從清淨處墮在欲界 |
79 | 33 | 從 | cóng | to participate in something | 從清淨處墮在欲界 |
80 | 33 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從清淨處墮在欲界 |
81 | 33 | 從 | cóng | something secondary | 從清淨處墮在欲界 |
82 | 33 | 從 | cóng | remote relatives | 從清淨處墮在欲界 |
83 | 33 | 從 | cóng | secondary | 從清淨處墮在欲界 |
84 | 33 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從清淨處墮在欲界 |
85 | 33 | 從 | cōng | at ease; informal | 從清淨處墮在欲界 |
86 | 33 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從清淨處墮在欲界 |
87 | 33 | 從 | zòng | to release | 從清淨處墮在欲界 |
88 | 33 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從清淨處墮在欲界 |
89 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
90 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
91 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
92 | 33 | 時 | shí | fashionable | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
93 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
94 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
95 | 33 | 時 | shí | tense | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
96 | 33 | 時 | shí | particular; special | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
97 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
98 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
99 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
100 | 33 | 時 | shí | seasonal | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
101 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
102 | 33 | 時 | shí | hour | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
103 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
104 | 33 | 時 | shí | Shi | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
105 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
106 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
107 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
108 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 為人長大恭敬人故 |
109 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 為人長大恭敬人故 |
110 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 為人長大恭敬人故 |
111 | 33 | 人 | rén | everybody | 為人長大恭敬人故 |
112 | 33 | 人 | rén | adult | 為人長大恭敬人故 |
113 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 為人長大恭敬人故 |
114 | 33 | 人 | rén | an upright person | 為人長大恭敬人故 |
115 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 為人長大恭敬人故 |
116 | 30 | 其 | qí | Qi | 其肉 |
117 | 27 | 身 | shēn | human body; torso | 捨身受身無暫停息 |
118 | 27 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 捨身受身無暫停息 |
119 | 27 | 身 | shēn | self | 捨身受身無暫停息 |
120 | 27 | 身 | shēn | life | 捨身受身無暫停息 |
121 | 27 | 身 | shēn | an object | 捨身受身無暫停息 |
122 | 27 | 身 | shēn | a lifetime | 捨身受身無暫停息 |
123 | 27 | 身 | shēn | moral character | 捨身受身無暫停息 |
124 | 27 | 身 | shēn | status; identity; position | 捨身受身無暫停息 |
125 | 27 | 身 | shēn | pregnancy | 捨身受身無暫停息 |
126 | 27 | 身 | juān | India | 捨身受身無暫停息 |
127 | 27 | 身 | shēn | body; kāya | 捨身受身無暫停息 |
128 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所以經言 |
129 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所以經言 |
130 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所以經言 |
131 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 所以經言 |
132 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 所以經言 |
133 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所以經言 |
134 | 27 | 言 | yán | to regard as | 所以經言 |
135 | 27 | 言 | yán | to act as | 所以經言 |
136 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 所以經言 |
137 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 所以經言 |
138 | 26 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何罪所致 |
139 | 26 | 何 | hé | what | 何罪所致 |
140 | 26 | 何 | hé | He | 何罪所致 |
141 | 26 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 皆言變怪呪令其死 |
142 | 26 | 令 | lìng | to issue a command | 皆言變怪呪令其死 |
143 | 26 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 皆言變怪呪令其死 |
144 | 26 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 皆言變怪呪令其死 |
145 | 26 | 令 | lìng | a season | 皆言變怪呪令其死 |
146 | 26 | 令 | lìng | respected; good reputation | 皆言變怪呪令其死 |
147 | 26 | 令 | lìng | good | 皆言變怪呪令其死 |
148 | 26 | 令 | lìng | pretentious | 皆言變怪呪令其死 |
149 | 26 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 皆言變怪呪令其死 |
150 | 26 | 令 | lìng | a commander | 皆言變怪呪令其死 |
151 | 26 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 皆言變怪呪令其死 |
152 | 26 | 令 | lìng | lyrics | 皆言變怪呪令其死 |
153 | 26 | 令 | lìng | Ling | 皆言變怪呪令其死 |
154 | 26 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 皆言變怪呪令其死 |
155 | 26 | 作 | zuò | to do | 布施作福悔惜心故 |
156 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 布施作福悔惜心故 |
157 | 26 | 作 | zuò | to start | 布施作福悔惜心故 |
158 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 布施作福悔惜心故 |
159 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 布施作福悔惜心故 |
160 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 布施作福悔惜心故 |
161 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 布施作福悔惜心故 |
162 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 布施作福悔惜心故 |
163 | 26 | 作 | zuò | to rise | 布施作福悔惜心故 |
164 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 布施作福悔惜心故 |
165 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 布施作福悔惜心故 |
166 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 布施作福悔惜心故 |
167 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 布施作福悔惜心故 |
168 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時信相菩薩白佛言 |
169 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時信相菩薩白佛言 |
170 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時信相菩薩白佛言 |
171 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 捨身受身無暫停息 |
172 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 捨身受身無暫停息 |
173 | 25 | 無 | mó | mo | 捨身受身無暫停息 |
174 | 25 | 無 | wú | to not have | 捨身受身無暫停息 |
175 | 25 | 無 | wú | Wu | 捨身受身無暫停息 |
176 | 25 | 無 | mó | mo | 捨身受身無暫停息 |
177 | 25 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 及生人間受諸苦報 |
178 | 25 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 及生人間受諸苦報 |
179 | 25 | 受 | shòu | to receive; to accept | 及生人間受諸苦報 |
180 | 25 | 受 | shòu | to tolerate | 及生人間受諸苦報 |
181 | 25 | 受 | shòu | feelings; sensations | 及生人間受諸苦報 |
182 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 今已共見一切過患 |
183 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 今已共見一切過患 |
184 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 今已共見一切過患 |
185 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 今已共見一切過患 |
186 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 今已共見一切過患 |
187 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 今已共見一切過患 |
188 | 24 | 一 | yī | one | 若瞋一人必欲令死 |
189 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 若瞋一人必欲令死 |
190 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 若瞋一人必欲令死 |
191 | 24 | 一 | yī | first | 若瞋一人必欲令死 |
192 | 24 | 一 | yī | the same | 若瞋一人必欲令死 |
193 | 24 | 一 | yī | sole; single | 若瞋一人必欲令死 |
194 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 若瞋一人必欲令死 |
195 | 24 | 一 | yī | Yi | 若瞋一人必欲令死 |
196 | 24 | 一 | yī | other | 若瞋一人必欲令死 |
197 | 24 | 一 | yī | to unify | 若瞋一人必欲令死 |
198 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 若瞋一人必欲令死 |
199 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 若瞋一人必欲令死 |
200 | 24 | 一 | yī | one; eka | 若瞋一人必欲令死 |
201 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以過患故乖於勝業 |
202 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以過患故乖於勝業 |
203 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以過患故乖於勝業 |
204 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以過患故乖於勝業 |
205 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以過患故乖於勝業 |
206 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以過患故乖於勝業 |
207 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以過患故乖於勝業 |
208 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以過患故乖於勝業 |
209 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以過患故乖於勝業 |
210 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以過患故乖於勝業 |
211 | 24 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 及生人間受諸苦報 |
212 | 24 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 及生人間受諸苦報 |
213 | 24 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 及生人間受諸苦報 |
214 | 24 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 及生人間受諸苦報 |
215 | 24 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 及生人間受諸苦報 |
216 | 24 | 苦 | kǔ | bitter | 及生人間受諸苦報 |
217 | 24 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 及生人間受諸苦報 |
218 | 24 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 及生人間受諸苦報 |
219 | 24 | 苦 | kǔ | painful | 及生人間受諸苦報 |
220 | 24 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 及生人間受諸苦報 |
221 | 22 | 斯 | sī | to split; to tear | 以是因緣故獲斯罪 |
222 | 22 | 斯 | sī | to depart; to leave | 以是因緣故獲斯罪 |
223 | 22 | 斯 | sī | Si | 以是因緣故獲斯罪 |
224 | 22 | 墮 | duò | to fall; to sink | 所以墜墮三途備歷惡趣 |
225 | 22 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 所以墜墮三途備歷惡趣 |
226 | 22 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 所以墜墮三途備歷惡趣 |
227 | 22 | 墮 | duò | to degenerate | 所以墜墮三途備歷惡趣 |
228 | 22 | 墮 | duò | fallen; patita | 所以墜墮三途備歷惡趣 |
229 | 22 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 為人豪貴國 |
230 | 22 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 為人豪貴國 |
231 | 22 | 為人 | wéirén | to be human | 為人豪貴國 |
232 | 22 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 為人豪貴國 |
233 | 22 | 來 | lái | to come | 從禮事三寶中來 |
234 | 22 | 來 | lái | please | 從禮事三寶中來 |
235 | 22 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 從禮事三寶中來 |
236 | 22 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 從禮事三寶中來 |
237 | 22 | 來 | lái | wheat | 從禮事三寶中來 |
238 | 22 | 來 | lái | next; future | 從禮事三寶中來 |
239 | 22 | 來 | lái | a simple complement of direction | 從禮事三寶中來 |
240 | 22 | 來 | lái | to occur; to arise | 從禮事三寶中來 |
241 | 22 | 來 | lái | to earn | 從禮事三寶中來 |
242 | 22 | 來 | lái | to come; āgata | 從禮事三寶中來 |
243 | 21 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 善人行善獲倍億壽 |
244 | 21 | 獲 | huò | to obtain; to get | 善人行善獲倍億壽 |
245 | 21 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 善人行善獲倍億壽 |
246 | 21 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 善人行善獲倍億壽 |
247 | 21 | 獲 | huò | game (hunting) | 善人行善獲倍億壽 |
248 | 21 | 獲 | huò | a female servant | 善人行善獲倍億壽 |
249 | 21 | 獲 | huái | Huai | 善人行善獲倍億壽 |
250 | 21 | 獲 | huò | harvest | 善人行善獲倍億壽 |
251 | 21 | 獲 | huò | results | 善人行善獲倍億壽 |
252 | 21 | 獲 | huò | to obtain | 善人行善獲倍億壽 |
253 | 21 | 獲 | huò | to take; labh | 善人行善獲倍億壽 |
254 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生無所知 |
255 | 21 | 生 | shēng | to live | 生無所知 |
256 | 21 | 生 | shēng | raw | 生無所知 |
257 | 21 | 生 | shēng | a student | 生無所知 |
258 | 21 | 生 | shēng | life | 生無所知 |
259 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生無所知 |
260 | 21 | 生 | shēng | alive | 生無所知 |
261 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 生無所知 |
262 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生無所知 |
263 | 21 | 生 | shēng | to grow | 生無所知 |
264 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 生無所知 |
265 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 生無所知 |
266 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生無所知 |
267 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生無所知 |
268 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生無所知 |
269 | 21 | 生 | shēng | gender | 生無所知 |
270 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生無所知 |
271 | 21 | 生 | shēng | to set up | 生無所知 |
272 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 生無所知 |
273 | 21 | 生 | shēng | a captive | 生無所知 |
274 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 生無所知 |
275 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生無所知 |
276 | 21 | 生 | shēng | unripe | 生無所知 |
277 | 21 | 生 | shēng | nature | 生無所知 |
278 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生無所知 |
279 | 21 | 生 | shēng | destiny | 生無所知 |
280 | 21 | 生 | shēng | birth | 生無所知 |
281 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生無所知 |
282 | 21 | 者 | zhě | ca | 有片福者劣得人身 |
283 | 21 | 受苦 | shòukǔ | to suffer hardship | 晝夜受苦無有休息 |
284 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 倏忽之間到閻羅所 |
285 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 倏忽之間到閻羅所 |
286 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 倏忽之間到閻羅所 |
287 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 倏忽之間到閻羅所 |
288 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 倏忽之間到閻羅所 |
289 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 倏忽之間到閻羅所 |
290 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 倏忽之間到閻羅所 |
291 | 21 | 所致 | suǒzhì | to be caused by | 何罪所致 |
292 | 20 | 於 | yú | to go; to | 以過患故乖於勝業 |
293 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以過患故乖於勝業 |
294 | 20 | 於 | yú | Yu | 以過患故乖於勝業 |
295 | 20 | 於 | wū | a crow | 以過患故乖於勝業 |
296 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 色界諸天亦復如是 |
297 | 18 | 惡 | è | evil; vice | 惡緣雜染復有多苦 |
298 | 18 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡緣雜染復有多苦 |
299 | 18 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡緣雜染復有多苦 |
300 | 18 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡緣雜染復有多苦 |
301 | 18 | 惡 | è | fierce | 惡緣雜染復有多苦 |
302 | 18 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡緣雜染復有多苦 |
303 | 18 | 惡 | wù | to denounce | 惡緣雜染復有多苦 |
304 | 18 | 惡 | è | e | 惡緣雜染復有多苦 |
305 | 18 | 惡 | è | evil | 惡緣雜染復有多苦 |
306 | 18 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
307 | 18 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
308 | 18 | 世 | shì | a generation | 我等相與生世強健 |
309 | 18 | 世 | shì | a period of thirty years | 我等相與生世強健 |
310 | 18 | 世 | shì | the world | 我等相與生世強健 |
311 | 18 | 世 | shì | years; age | 我等相與生世強健 |
312 | 18 | 世 | shì | a dynasty | 我等相與生世強健 |
313 | 18 | 世 | shì | secular; worldly | 我等相與生世強健 |
314 | 18 | 世 | shì | over generations | 我等相與生世強健 |
315 | 18 | 世 | shì | world | 我等相與生世強健 |
316 | 18 | 世 | shì | an era | 我等相與生世強健 |
317 | 18 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 我等相與生世強健 |
318 | 18 | 世 | shì | to keep good family relations | 我等相與生世強健 |
319 | 18 | 世 | shì | Shi | 我等相與生世強健 |
320 | 18 | 世 | shì | a geologic epoch | 我等相與生世強健 |
321 | 18 | 世 | shì | hereditary | 我等相與生世強健 |
322 | 18 | 世 | shì | later generations | 我等相與生世強健 |
323 | 18 | 世 | shì | a successor; an heir | 我等相與生世強健 |
324 | 18 | 世 | shì | the current times | 我等相與生世強健 |
325 | 18 | 世 | shì | loka; a world | 我等相與生世強健 |
326 | 17 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 見三界內一切眾生 |
327 | 17 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 見三界內一切眾生 |
328 | 17 | 地獄 | dìyù | a hell | 出地獄第二解怨釋結第三 |
329 | 17 | 地獄 | dìyù | hell | 出地獄第二解怨釋結第三 |
330 | 17 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 出地獄第二解怨釋結第三 |
331 | 16 | 報 | bào | newspaper | 及生人間受諸苦報 |
332 | 16 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 及生人間受諸苦報 |
333 | 16 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 及生人間受諸苦報 |
334 | 16 | 報 | bào | to respond; to reply | 及生人間受諸苦報 |
335 | 16 | 報 | bào | to revenge | 及生人間受諸苦報 |
336 | 16 | 報 | bào | a cable; a telegram | 及生人間受諸苦報 |
337 | 16 | 報 | bào | a message; information | 及生人間受諸苦報 |
338 | 16 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 及生人間受諸苦報 |
339 | 16 | 今日 | jīnrì | today | 等今日雖有其形 |
340 | 16 | 今日 | jīnrì | at present | 等今日雖有其形 |
341 | 16 | 一切 | yīqiè | temporary | 今已共見一切過患 |
342 | 16 | 一切 | yīqiè | the same | 今已共見一切過患 |
343 | 16 | 以前 | yǐqián | before; formerly; previous; ago | 是諸眾生以前世時不信三尊 |
344 | 16 | 以前 | yǐqián | since a previous time; until the present | 是諸眾生以前世時不信三尊 |
345 | 16 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等相與各省 |
346 | 16 | 等 | děng | to wait | 等相與各省 |
347 | 16 | 等 | děng | to be equal | 等相與各省 |
348 | 16 | 等 | děng | degree; level | 等相與各省 |
349 | 16 | 等 | děng | to compare | 等相與各省 |
350 | 16 | 等 | děng | same; equal; sama | 等相與各省 |
351 | 16 | 今日道場同業大眾 | jīnrì dàochǎng tóng yè dà zhòng | today in this place of practice all present have the same karma | 今日道場同業大眾 |
352 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 布施作福悔惜心故 |
353 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 布施作福悔惜心故 |
354 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 布施作福悔惜心故 |
355 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 布施作福悔惜心故 |
356 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 布施作福悔惜心故 |
357 | 15 | 心 | xīn | heart | 布施作福悔惜心故 |
358 | 15 | 心 | xīn | emotion | 布施作福悔惜心故 |
359 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 布施作福悔惜心故 |
360 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 布施作福悔惜心故 |
361 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 布施作福悔惜心故 |
362 | 15 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 布施作福悔惜心故 |
363 | 15 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 布施作福悔惜心故 |
364 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
365 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
366 | 15 | 經 | jīng | to go through; to experience | 所以經言 |
367 | 15 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 所以經言 |
368 | 15 | 經 | jīng | warp | 所以經言 |
369 | 15 | 經 | jīng | longitude | 所以經言 |
370 | 15 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 所以經言 |
371 | 15 | 經 | jīng | a woman's period | 所以經言 |
372 | 15 | 經 | jīng | to bear; to endure | 所以經言 |
373 | 15 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 所以經言 |
374 | 15 | 經 | jīng | classics | 所以經言 |
375 | 15 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 所以經言 |
376 | 15 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 所以經言 |
377 | 15 | 經 | jīng | a standard; a norm | 所以經言 |
378 | 15 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 所以經言 |
379 | 15 | 經 | jīng | to measure | 所以經言 |
380 | 15 | 經 | jīng | human pulse | 所以經言 |
381 | 15 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 所以經言 |
382 | 15 | 經 | jīng | sutra; discourse | 所以經言 |
383 | 15 | 他 | tā | other; another; some other | 不教他故 |
384 | 15 | 他 | tā | other | 不教他故 |
385 | 15 | 他 | tā | tha | 不教他故 |
386 | 15 | 他 | tā | ṭha | 不教他故 |
387 | 15 | 他 | tā | other; anya | 不教他故 |
388 | 15 | 無有 | wú yǒu | there is not | 為人勤修無有懈怠 |
389 | 15 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 為人勤修無有懈怠 |
390 | 15 | 我 | wǒ | self | 何處復憶我應禮佛 |
391 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 何處復憶我應禮佛 |
392 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 何處復憶我應禮佛 |
393 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 何處復憶我應禮佛 |
394 | 15 | 我 | wǒ | ga | 何處復憶我應禮佛 |
395 | 14 | 常 | cháng | Chang | 又見餓鬼常苦飢渴 |
396 | 14 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 又見餓鬼常苦飢渴 |
397 | 14 | 常 | cháng | a principle; a rule | 又見餓鬼常苦飢渴 |
398 | 14 | 常 | cháng | eternal; nitya | 又見餓鬼常苦飢渴 |
399 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 種種痛苦不可具說 |
400 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 種種痛苦不可具說 |
401 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 種種痛苦不可具說 |
402 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 種種痛苦不可具說 |
403 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 種種痛苦不可具說 |
404 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 種種痛苦不可具說 |
405 | 14 | 說 | shuō | allocution | 種種痛苦不可具說 |
406 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 種種痛苦不可具說 |
407 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 種種痛苦不可具說 |
408 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 種種痛苦不可具說 |
409 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 種種痛苦不可具說 |
410 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 種種痛苦不可具說 |
411 | 14 | 因緣 | yīnyuán | chance | 對因緣 |
412 | 14 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 對因緣 |
413 | 14 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 對因緣 |
414 | 14 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 對因緣 |
415 | 14 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 對因緣 |
416 | 14 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 對因緣 |
417 | 14 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 對因緣 |
418 | 13 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 願即除滅 |
419 | 13 | 即 | jí | at that time | 願即除滅 |
420 | 13 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 願即除滅 |
421 | 13 | 即 | jí | supposed; so-called | 願即除滅 |
422 | 13 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 願即除滅 |
423 | 13 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 為人輕躁不能忍事 |
424 | 13 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 短命以自莊嚴 |
425 | 13 | 自 | zì | Zi | 短命以自莊嚴 |
426 | 13 | 自 | zì | a nose | 短命以自莊嚴 |
427 | 13 | 自 | zì | the beginning; the start | 短命以自莊嚴 |
428 | 13 | 自 | zì | origin | 短命以自莊嚴 |
429 | 13 | 自 | zì | to employ; to use | 短命以自莊嚴 |
430 | 13 | 自 | zì | to be | 短命以自莊嚴 |
431 | 13 | 自 | zì | self; soul; ātman | 短命以自莊嚴 |
432 | 13 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 令諸眾生得蒙解脫 |
433 | 12 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 於地獄中受無量 |
434 | 12 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 於地獄中受無量 |
435 | 12 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 於地獄中受無量 |
436 | 12 | 無量 | wúliàng | Atula | 於地獄中受無量 |
437 | 12 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 人才明遠達 |
438 | 12 | 明 | míng | Ming | 人才明遠達 |
439 | 12 | 明 | míng | Ming Dynasty | 人才明遠達 |
440 | 12 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 人才明遠達 |
441 | 12 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 人才明遠達 |
442 | 12 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 人才明遠達 |
443 | 12 | 明 | míng | consecrated | 人才明遠達 |
444 | 12 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 人才明遠達 |
445 | 12 | 明 | míng | to explain; to clarify | 人才明遠達 |
446 | 12 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 人才明遠達 |
447 | 12 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 人才明遠達 |
448 | 12 | 明 | míng | eyesight; vision | 人才明遠達 |
449 | 12 | 明 | míng | a god; a spirit | 人才明遠達 |
450 | 12 | 明 | míng | fame; renown | 人才明遠達 |
451 | 12 | 明 | míng | open; public | 人才明遠達 |
452 | 12 | 明 | míng | clear | 人才明遠達 |
453 | 12 | 明 | míng | to become proficient | 人才明遠達 |
454 | 12 | 明 | míng | to be proficient | 人才明遠達 |
455 | 12 | 明 | míng | virtuous | 人才明遠達 |
456 | 12 | 明 | míng | open and honest | 人才明遠達 |
457 | 12 | 明 | míng | clean; neat | 人才明遠達 |
458 | 12 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 人才明遠達 |
459 | 12 | 明 | míng | next; afterwards | 人才明遠達 |
460 | 12 | 明 | míng | positive | 人才明遠達 |
461 | 12 | 明 | míng | Clear | 人才明遠達 |
462 | 12 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 人才明遠達 |
463 | 12 | 豐 | fēng | abundant; rich; lush; bountiful | 南無德內豐嚴王佛 |
464 | 12 | 豐 | fēng | Feng | 南無德內豐嚴王佛 |
465 | 12 | 豐 | fēng | good in appearance | 南無德內豐嚴王佛 |
466 | 12 | 豐 | fēng | a kind of serving tray | 南無德內豐嚴王佛 |
467 | 12 | 豐 | fēng | Feng [hexagram] | 南無德內豐嚴王佛 |
468 | 12 | 豐 | fēng | fertile | 南無德內豐嚴王佛 |
469 | 12 | 豐 | fēng | Feng [surname] | 南無德內豐嚴王佛 |
470 | 12 | 豐 | fēng | great | 南無德內豐嚴王佛 |
471 | 12 | 豐 | fēng | abundant; subhikṣa | 南無德內豐嚴王佛 |
472 | 12 | 業 | yè | business; industry | 以過患故乖於勝業 |
473 | 12 | 業 | yè | activity; actions | 以過患故乖於勝業 |
474 | 12 | 業 | yè | order; sequence | 以過患故乖於勝業 |
475 | 12 | 業 | yè | to continue | 以過患故乖於勝業 |
476 | 12 | 業 | yè | to start; to create | 以過患故乖於勝業 |
477 | 12 | 業 | yè | karma | 以過患故乖於勝業 |
478 | 12 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 以過患故乖於勝業 |
479 | 12 | 業 | yè | a course of study; training | 以過患故乖於勝業 |
480 | 12 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 以過患故乖於勝業 |
481 | 12 | 業 | yè | an estate; a property | 以過患故乖於勝業 |
482 | 12 | 業 | yè | an achievement | 以過患故乖於勝業 |
483 | 12 | 業 | yè | to engage in | 以過患故乖於勝業 |
484 | 12 | 業 | yè | Ye | 以過患故乖於勝業 |
485 | 12 | 業 | yè | a horizontal board | 以過患故乖於勝業 |
486 | 12 | 業 | yè | an occupation | 以過患故乖於勝業 |
487 | 12 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 以過患故乖於勝業 |
488 | 12 | 業 | yè | a book | 以過患故乖於勝業 |
489 | 12 | 業 | yè | actions; karma; karman | 以過患故乖於勝業 |
490 | 12 | 業 | yè | activity; kriyā | 以過患故乖於勝業 |
491 | 12 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 若無微善永不解脫 |
492 | 12 | 解脫 | jiětuō | liberation | 若無微善永不解脫 |
493 | 12 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 若無微善永不解脫 |
494 | 12 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又見人道 |
495 | 11 | 亦 | yì | Yi | 若不作因亦不得果 |
496 | 11 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 福盡隨業墮於苦處 |
497 | 11 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 福盡隨業墮於苦處 |
498 | 11 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 福盡隨業墮於苦處 |
499 | 11 | 盡 | jìn | to vanish | 福盡隨業墮於苦處 |
500 | 11 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 福盡隨業墮於苦處 |
Frequencies of all Words
Top 990
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 153 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無彌勒佛 |
2 | 153 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無彌勒佛 |
3 | 153 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無彌勒佛 |
4 | 103 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 尋佛光明來詣佛所 |
5 | 103 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 尋佛光明來詣佛所 |
6 | 103 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 尋佛光明來詣佛所 |
7 | 103 | 佛 | fó | a Buddhist text | 尋佛光明來詣佛所 |
8 | 103 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 尋佛光明來詣佛所 |
9 | 103 | 佛 | fó | Buddha | 尋佛光明來詣佛所 |
10 | 103 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 尋佛光明來詣佛所 |
11 | 62 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 罪畢得出生鴝 |
12 | 62 | 罪 | zuì | fault; error | 罪畢得出生鴝 |
13 | 62 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 罪畢得出生鴝 |
14 | 62 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 罪畢得出生鴝 |
15 | 62 | 罪 | zuì | punishment | 罪畢得出生鴝 |
16 | 62 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 罪畢得出生鴝 |
17 | 62 | 罪 | zuì | sin; agha | 罪畢得出生鴝 |
18 | 46 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 惡緣雜染復有多苦 |
19 | 46 | 復 | fù | to go back; to return | 惡緣雜染復有多苦 |
20 | 46 | 復 | fù | to resume; to restart | 惡緣雜染復有多苦 |
21 | 46 | 復 | fù | to do in detail | 惡緣雜染復有多苦 |
22 | 46 | 復 | fù | to restore | 惡緣雜染復有多苦 |
23 | 46 | 復 | fù | to respond; to reply to | 惡緣雜染復有多苦 |
24 | 46 | 復 | fù | after all; and then | 惡緣雜染復有多苦 |
25 | 46 | 復 | fù | even if; although | 惡緣雜染復有多苦 |
26 | 46 | 復 | fù | Fu; Return | 惡緣雜染復有多苦 |
27 | 46 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 惡緣雜染復有多苦 |
28 | 46 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 惡緣雜染復有多苦 |
29 | 46 | 復 | fù | particle without meaing | 惡緣雜染復有多苦 |
30 | 46 | 復 | fù | Fu | 惡緣雜染復有多苦 |
31 | 46 | 復 | fù | repeated; again | 惡緣雜染復有多苦 |
32 | 46 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 惡緣雜染復有多苦 |
33 | 46 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 惡緣雜染復有多苦 |
34 | 46 | 復 | fù | again; punar | 惡緣雜染復有多苦 |
35 | 45 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以過患故乖於勝業 |
36 | 45 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以過患故乖於勝業 |
37 | 45 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以過患故乖於勝業 |
38 | 45 | 故 | gù | to die | 以過患故乖於勝業 |
39 | 45 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以過患故乖於勝業 |
40 | 45 | 故 | gù | original | 以過患故乖於勝業 |
41 | 45 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以過患故乖於勝業 |
42 | 45 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以過患故乖於勝業 |
43 | 45 | 故 | gù | something in the past | 以過患故乖於勝業 |
44 | 45 | 故 | gù | deceased; dead | 以過患故乖於勝業 |
45 | 45 | 故 | gù | still; yet | 以過患故乖於勝業 |
46 | 45 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以過患故乖於勝業 |
47 | 41 | 為 | wèi | for; to | 為 |
48 | 41 | 為 | wèi | because of | 為 |
49 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
50 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
51 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
52 | 41 | 為 | wéi | to do | 為 |
53 | 41 | 為 | wèi | for | 為 |
54 | 41 | 為 | wèi | because of; for; to | 為 |
55 | 41 | 為 | wèi | to | 為 |
56 | 41 | 為 | wéi | in a passive construction | 為 |
57 | 41 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為 |
58 | 41 | 為 | wéi | forming an adverb | 為 |
59 | 41 | 為 | wéi | to add emphasis | 為 |
60 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
61 | 41 | 為 | wéi | to govern | 為 |
62 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
63 | 40 | 之 | zhī | him; her; them; that | 拔出其舌以牛耕之 |
64 | 40 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 拔出其舌以牛耕之 |
65 | 40 | 之 | zhī | to go | 拔出其舌以牛耕之 |
66 | 40 | 之 | zhī | this; that | 拔出其舌以牛耕之 |
67 | 40 | 之 | zhī | genetive marker | 拔出其舌以牛耕之 |
68 | 40 | 之 | zhī | it | 拔出其舌以牛耕之 |
69 | 40 | 之 | zhī | in; in regards to | 拔出其舌以牛耕之 |
70 | 40 | 之 | zhī | all | 拔出其舌以牛耕之 |
71 | 40 | 之 | zhī | and | 拔出其舌以牛耕之 |
72 | 40 | 之 | zhī | however | 拔出其舌以牛耕之 |
73 | 40 | 之 | zhī | if | 拔出其舌以牛耕之 |
74 | 40 | 之 | zhī | then | 拔出其舌以牛耕之 |
75 | 40 | 之 | zhī | to arrive; to go | 拔出其舌以牛耕之 |
76 | 40 | 之 | zhī | is | 拔出其舌以牛耕之 |
77 | 40 | 之 | zhī | to use | 拔出其舌以牛耕之 |
78 | 40 | 之 | zhī | Zhi | 拔出其舌以牛耕之 |
79 | 40 | 之 | zhī | winding | 拔出其舌以牛耕之 |
80 | 39 | 得 | de | potential marker | 猩猩業畢後得為人 |
81 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 猩猩業畢後得為人 |
82 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 猩猩業畢後得為人 |
83 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 猩猩業畢後得為人 |
84 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 猩猩業畢後得為人 |
85 | 39 | 得 | dé | de | 猩猩業畢後得為人 |
86 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 猩猩業畢後得為人 |
87 | 39 | 得 | dé | to result in | 猩猩業畢後得為人 |
88 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 猩猩業畢後得為人 |
89 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 猩猩業畢後得為人 |
90 | 39 | 得 | dé | to be finished | 猩猩業畢後得為人 |
91 | 39 | 得 | de | result of degree | 猩猩業畢後得為人 |
92 | 39 | 得 | de | marks completion of an action | 猩猩業畢後得為人 |
93 | 39 | 得 | děi | satisfying | 猩猩業畢後得為人 |
94 | 39 | 得 | dé | to contract | 猩猩業畢後得為人 |
95 | 39 | 得 | dé | marks permission or possibility | 猩猩業畢後得為人 |
96 | 39 | 得 | dé | expressing frustration | 猩猩業畢後得為人 |
97 | 39 | 得 | dé | to hear | 猩猩業畢後得為人 |
98 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 猩猩業畢後得為人 |
99 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 猩猩業畢後得為人 |
100 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 猩猩業畢後得為人 |
101 | 39 | 中 | zhōng | middle | 於地獄中受無量 |
102 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於地獄中受無量 |
103 | 39 | 中 | zhōng | China | 於地獄中受無量 |
104 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於地獄中受無量 |
105 | 39 | 中 | zhōng | in; amongst | 於地獄中受無量 |
106 | 39 | 中 | zhōng | midday | 於地獄中受無量 |
107 | 39 | 中 | zhōng | inside | 於地獄中受無量 |
108 | 39 | 中 | zhōng | during | 於地獄中受無量 |
109 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 於地獄中受無量 |
110 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 於地獄中受無量 |
111 | 39 | 中 | zhōng | half | 於地獄中受無量 |
112 | 39 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於地獄中受無量 |
113 | 39 | 中 | zhōng | while | 於地獄中受無量 |
114 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於地獄中受無量 |
115 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於地獄中受無量 |
116 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 於地獄中受無量 |
117 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於地獄中受無量 |
118 | 39 | 中 | zhōng | middle | 於地獄中受無量 |
119 | 38 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 惡緣雜染復有多苦 |
120 | 38 | 有 | yǒu | to have; to possess | 惡緣雜染復有多苦 |
121 | 38 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 惡緣雜染復有多苦 |
122 | 38 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 惡緣雜染復有多苦 |
123 | 38 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 惡緣雜染復有多苦 |
124 | 38 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 惡緣雜染復有多苦 |
125 | 38 | 有 | yǒu | used to compare two things | 惡緣雜染復有多苦 |
126 | 38 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 惡緣雜染復有多苦 |
127 | 38 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 惡緣雜染復有多苦 |
128 | 38 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 惡緣雜染復有多苦 |
129 | 38 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 惡緣雜染復有多苦 |
130 | 38 | 有 | yǒu | abundant | 惡緣雜染復有多苦 |
131 | 38 | 有 | yǒu | purposeful | 惡緣雜染復有多苦 |
132 | 38 | 有 | yǒu | You | 惡緣雜染復有多苦 |
133 | 38 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 惡緣雜染復有多苦 |
134 | 38 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 惡緣雜染復有多苦 |
135 | 36 | 不 | bù | not; no | 不學問故 |
136 | 36 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不學問故 |
137 | 36 | 不 | bù | as a correlative | 不學問故 |
138 | 36 | 不 | bù | no (answering a question) | 不學問故 |
139 | 36 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不學問故 |
140 | 36 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不學問故 |
141 | 36 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不學問故 |
142 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 不學問故 |
143 | 36 | 不 | bù | no; na | 不學問故 |
144 | 35 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 鞭撻眾生故 |
145 | 35 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 鞭撻眾生故 |
146 | 35 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 鞭撻眾生故 |
147 | 35 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 鞭撻眾生故 |
148 | 33 | 從 | cóng | from | 從清淨處墮在欲界 |
149 | 33 | 從 | cóng | to follow | 從清淨處墮在欲界 |
150 | 33 | 從 | cóng | past; through | 從清淨處墮在欲界 |
151 | 33 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從清淨處墮在欲界 |
152 | 33 | 從 | cóng | to participate in something | 從清淨處墮在欲界 |
153 | 33 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從清淨處墮在欲界 |
154 | 33 | 從 | cóng | usually | 從清淨處墮在欲界 |
155 | 33 | 從 | cóng | something secondary | 從清淨處墮在欲界 |
156 | 33 | 從 | cóng | remote relatives | 從清淨處墮在欲界 |
157 | 33 | 從 | cóng | secondary | 從清淨處墮在欲界 |
158 | 33 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從清淨處墮在欲界 |
159 | 33 | 從 | cōng | at ease; informal | 從清淨處墮在欲界 |
160 | 33 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從清淨處墮在欲界 |
161 | 33 | 從 | zòng | to release | 從清淨處墮在欲界 |
162 | 33 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從清淨處墮在欲界 |
163 | 33 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從清淨處墮在欲界 |
164 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
165 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
166 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
167 | 33 | 時 | shí | at that time | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
168 | 33 | 時 | shí | fashionable | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
169 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
170 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
171 | 33 | 時 | shí | tense | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
172 | 33 | 時 | shí | particular; special | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
173 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
174 | 33 | 時 | shí | hour (measure word) | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
175 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
176 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
177 | 33 | 時 | shí | seasonal | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
178 | 33 | 時 | shí | frequently; often | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
179 | 33 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
180 | 33 | 時 | shí | on time | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
181 | 33 | 時 | shí | this; that | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
182 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
183 | 33 | 時 | shí | hour | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
184 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
185 | 33 | 時 | shí | Shi | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
186 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
187 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
188 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
189 | 33 | 時 | shí | then; atha | 但案罪錄檢挍生時善惡多少 |
190 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 為人長大恭敬人故 |
191 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 為人長大恭敬人故 |
192 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 為人長大恭敬人故 |
193 | 33 | 人 | rén | everybody | 為人長大恭敬人故 |
194 | 33 | 人 | rén | adult | 為人長大恭敬人故 |
195 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 為人長大恭敬人故 |
196 | 33 | 人 | rén | an upright person | 為人長大恭敬人故 |
197 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 為人長大恭敬人故 |
198 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 於此命終孤魂獨逝 |
199 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 於此命終孤魂獨逝 |
200 | 30 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此命終孤魂獨逝 |
201 | 30 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此命終孤魂獨逝 |
202 | 30 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此命終孤魂獨逝 |
203 | 30 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其肉 |
204 | 30 | 其 | qí | to add emphasis | 其肉 |
205 | 30 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其肉 |
206 | 30 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其肉 |
207 | 30 | 其 | qí | he; her; it; them | 其肉 |
208 | 30 | 其 | qí | probably; likely | 其肉 |
209 | 30 | 其 | qí | will | 其肉 |
210 | 30 | 其 | qí | may | 其肉 |
211 | 30 | 其 | qí | if | 其肉 |
212 | 30 | 其 | qí | or | 其肉 |
213 | 30 | 其 | qí | Qi | 其肉 |
214 | 30 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其肉 |
215 | 27 | 身 | shēn | human body; torso | 捨身受身無暫停息 |
216 | 27 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 捨身受身無暫停息 |
217 | 27 | 身 | shēn | measure word for clothes | 捨身受身無暫停息 |
218 | 27 | 身 | shēn | self | 捨身受身無暫停息 |
219 | 27 | 身 | shēn | life | 捨身受身無暫停息 |
220 | 27 | 身 | shēn | an object | 捨身受身無暫停息 |
221 | 27 | 身 | shēn | a lifetime | 捨身受身無暫停息 |
222 | 27 | 身 | shēn | personally | 捨身受身無暫停息 |
223 | 27 | 身 | shēn | moral character | 捨身受身無暫停息 |
224 | 27 | 身 | shēn | status; identity; position | 捨身受身無暫停息 |
225 | 27 | 身 | shēn | pregnancy | 捨身受身無暫停息 |
226 | 27 | 身 | juān | India | 捨身受身無暫停息 |
227 | 27 | 身 | shēn | body; kāya | 捨身受身無暫停息 |
228 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所以經言 |
229 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所以經言 |
230 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所以經言 |
231 | 27 | 言 | yán | a particle with no meaning | 所以經言 |
232 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 所以經言 |
233 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 所以經言 |
234 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所以經言 |
235 | 27 | 言 | yán | to regard as | 所以經言 |
236 | 27 | 言 | yán | to act as | 所以經言 |
237 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 所以經言 |
238 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 所以經言 |
239 | 26 | 何 | hé | what; where; which | 何罪所致 |
240 | 26 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何罪所致 |
241 | 26 | 何 | hé | who | 何罪所致 |
242 | 26 | 何 | hé | what | 何罪所致 |
243 | 26 | 何 | hé | why | 何罪所致 |
244 | 26 | 何 | hé | how | 何罪所致 |
245 | 26 | 何 | hé | how much | 何罪所致 |
246 | 26 | 何 | hé | He | 何罪所致 |
247 | 26 | 何 | hé | what; kim | 何罪所致 |
248 | 26 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 皆言變怪呪令其死 |
249 | 26 | 令 | lìng | to issue a command | 皆言變怪呪令其死 |
250 | 26 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 皆言變怪呪令其死 |
251 | 26 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 皆言變怪呪令其死 |
252 | 26 | 令 | lìng | a season | 皆言變怪呪令其死 |
253 | 26 | 令 | lìng | respected; good reputation | 皆言變怪呪令其死 |
254 | 26 | 令 | lìng | good | 皆言變怪呪令其死 |
255 | 26 | 令 | lìng | pretentious | 皆言變怪呪令其死 |
256 | 26 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 皆言變怪呪令其死 |
257 | 26 | 令 | lìng | a commander | 皆言變怪呪令其死 |
258 | 26 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 皆言變怪呪令其死 |
259 | 26 | 令 | lìng | lyrics | 皆言變怪呪令其死 |
260 | 26 | 令 | lìng | Ling | 皆言變怪呪令其死 |
261 | 26 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 皆言變怪呪令其死 |
262 | 26 | 作 | zuò | to do | 布施作福悔惜心故 |
263 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 布施作福悔惜心故 |
264 | 26 | 作 | zuò | to start | 布施作福悔惜心故 |
265 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 布施作福悔惜心故 |
266 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 布施作福悔惜心故 |
267 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 布施作福悔惜心故 |
268 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 布施作福悔惜心故 |
269 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 布施作福悔惜心故 |
270 | 26 | 作 | zuò | to rise | 布施作福悔惜心故 |
271 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 布施作福悔惜心故 |
272 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 布施作福悔惜心故 |
273 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 布施作福悔惜心故 |
274 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 布施作福悔惜心故 |
275 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時信相菩薩白佛言 |
276 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時信相菩薩白佛言 |
277 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時信相菩薩白佛言 |
278 | 25 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無微善永不解脫 |
279 | 25 | 若 | ruò | seemingly | 若無微善永不解脫 |
280 | 25 | 若 | ruò | if | 若無微善永不解脫 |
281 | 25 | 若 | ruò | you | 若無微善永不解脫 |
282 | 25 | 若 | ruò | this; that | 若無微善永不解脫 |
283 | 25 | 若 | ruò | and; or | 若無微善永不解脫 |
284 | 25 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無微善永不解脫 |
285 | 25 | 若 | rě | pomegranite | 若無微善永不解脫 |
286 | 25 | 若 | ruò | to choose | 若無微善永不解脫 |
287 | 25 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無微善永不解脫 |
288 | 25 | 若 | ruò | thus | 若無微善永不解脫 |
289 | 25 | 若 | ruò | pollia | 若無微善永不解脫 |
290 | 25 | 若 | ruò | Ruo | 若無微善永不解脫 |
291 | 25 | 若 | ruò | only then | 若無微善永不解脫 |
292 | 25 | 若 | rě | ja | 若無微善永不解脫 |
293 | 25 | 若 | rě | jñā | 若無微善永不解脫 |
294 | 25 | 若 | ruò | if; yadi | 若無微善永不解脫 |
295 | 25 | 無 | wú | no | 捨身受身無暫停息 |
296 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 捨身受身無暫停息 |
297 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 捨身受身無暫停息 |
298 | 25 | 無 | wú | has not yet | 捨身受身無暫停息 |
299 | 25 | 無 | mó | mo | 捨身受身無暫停息 |
300 | 25 | 無 | wú | do not | 捨身受身無暫停息 |
301 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 捨身受身無暫停息 |
302 | 25 | 無 | wú | regardless of | 捨身受身無暫停息 |
303 | 25 | 無 | wú | to not have | 捨身受身無暫停息 |
304 | 25 | 無 | wú | um | 捨身受身無暫停息 |
305 | 25 | 無 | wú | Wu | 捨身受身無暫停息 |
306 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 捨身受身無暫停息 |
307 | 25 | 無 | wú | not; non- | 捨身受身無暫停息 |
308 | 25 | 無 | mó | mo | 捨身受身無暫停息 |
309 | 25 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 及生人間受諸苦報 |
310 | 25 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 及生人間受諸苦報 |
311 | 25 | 受 | shòu | to receive; to accept | 及生人間受諸苦報 |
312 | 25 | 受 | shòu | to tolerate | 及生人間受諸苦報 |
313 | 25 | 受 | shòu | suitably | 及生人間受諸苦報 |
314 | 25 | 受 | shòu | feelings; sensations | 及生人間受諸苦報 |
315 | 24 | 已 | yǐ | already | 今已共見一切過患 |
316 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 今已共見一切過患 |
317 | 24 | 已 | yǐ | from | 今已共見一切過患 |
318 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 今已共見一切過患 |
319 | 24 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 今已共見一切過患 |
320 | 24 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 今已共見一切過患 |
321 | 24 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 今已共見一切過患 |
322 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 今已共見一切過患 |
323 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 今已共見一切過患 |
324 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 今已共見一切過患 |
325 | 24 | 已 | yǐ | certainly | 今已共見一切過患 |
326 | 24 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 今已共見一切過患 |
327 | 24 | 已 | yǐ | this | 今已共見一切過患 |
328 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 今已共見一切過患 |
329 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 今已共見一切過患 |
330 | 24 | 一 | yī | one | 若瞋一人必欲令死 |
331 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 若瞋一人必欲令死 |
332 | 24 | 一 | yī | as soon as; all at once | 若瞋一人必欲令死 |
333 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 若瞋一人必欲令死 |
334 | 24 | 一 | yì | whole; all | 若瞋一人必欲令死 |
335 | 24 | 一 | yī | first | 若瞋一人必欲令死 |
336 | 24 | 一 | yī | the same | 若瞋一人必欲令死 |
337 | 24 | 一 | yī | each | 若瞋一人必欲令死 |
338 | 24 | 一 | yī | certain | 若瞋一人必欲令死 |
339 | 24 | 一 | yī | throughout | 若瞋一人必欲令死 |
340 | 24 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 若瞋一人必欲令死 |
341 | 24 | 一 | yī | sole; single | 若瞋一人必欲令死 |
342 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 若瞋一人必欲令死 |
343 | 24 | 一 | yī | Yi | 若瞋一人必欲令死 |
344 | 24 | 一 | yī | other | 若瞋一人必欲令死 |
345 | 24 | 一 | yī | to unify | 若瞋一人必欲令死 |
346 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 若瞋一人必欲令死 |
347 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 若瞋一人必欲令死 |
348 | 24 | 一 | yī | or | 若瞋一人必欲令死 |
349 | 24 | 一 | yī | one; eka | 若瞋一人必欲令死 |
350 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以過患故乖於勝業 |
351 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以過患故乖於勝業 |
352 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以過患故乖於勝業 |
353 | 24 | 以 | yǐ | according to | 以過患故乖於勝業 |
354 | 24 | 以 | yǐ | because of | 以過患故乖於勝業 |
355 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 以過患故乖於勝業 |
356 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 以過患故乖於勝業 |
357 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以過患故乖於勝業 |
358 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以過患故乖於勝業 |
359 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以過患故乖於勝業 |
360 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以過患故乖於勝業 |
361 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 以過患故乖於勝業 |
362 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以過患故乖於勝業 |
363 | 24 | 以 | yǐ | very | 以過患故乖於勝業 |
364 | 24 | 以 | yǐ | already | 以過患故乖於勝業 |
365 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 以過患故乖於勝業 |
366 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以過患故乖於勝業 |
367 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以過患故乖於勝業 |
368 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以過患故乖於勝業 |
369 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以過患故乖於勝業 |
370 | 24 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 及生人間受諸苦報 |
371 | 24 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 及生人間受諸苦報 |
372 | 24 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 及生人間受諸苦報 |
373 | 24 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 及生人間受諸苦報 |
374 | 24 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 及生人間受諸苦報 |
375 | 24 | 苦 | kǔ | bitter | 及生人間受諸苦報 |
376 | 24 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 及生人間受諸苦報 |
377 | 24 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 及生人間受諸苦報 |
378 | 24 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 及生人間受諸苦報 |
379 | 24 | 苦 | kǔ | painful | 及生人間受諸苦報 |
380 | 24 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 及生人間受諸苦報 |
381 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 及生人間受諸苦報 |
382 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 及生人間受諸苦報 |
383 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 及生人間受諸苦報 |
384 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 及生人間受諸苦報 |
385 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 及生人間受諸苦報 |
386 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 及生人間受諸苦報 |
387 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 及生人間受諸苦報 |
388 | 22 | 斯 | sī | this | 以是因緣故獲斯罪 |
389 | 22 | 斯 | sī | to split; to tear | 以是因緣故獲斯罪 |
390 | 22 | 斯 | sī | thus; such | 以是因緣故獲斯罪 |
391 | 22 | 斯 | sī | to depart; to leave | 以是因緣故獲斯罪 |
392 | 22 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 以是因緣故獲斯罪 |
393 | 22 | 斯 | sī | possessive particle | 以是因緣故獲斯罪 |
394 | 22 | 斯 | sī | question particle | 以是因緣故獲斯罪 |
395 | 22 | 斯 | sī | sigh | 以是因緣故獲斯罪 |
396 | 22 | 斯 | sī | is; are | 以是因緣故獲斯罪 |
397 | 22 | 斯 | sī | all; every | 以是因緣故獲斯罪 |
398 | 22 | 斯 | sī | Si | 以是因緣故獲斯罪 |
399 | 22 | 斯 | sī | this; etad | 以是因緣故獲斯罪 |
400 | 22 | 墮 | duò | to fall; to sink | 所以墜墮三途備歷惡趣 |
401 | 22 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 所以墜墮三途備歷惡趣 |
402 | 22 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 所以墜墮三途備歷惡趣 |
403 | 22 | 墮 | duò | to degenerate | 所以墜墮三途備歷惡趣 |
404 | 22 | 墮 | duò | fallen; patita | 所以墜墮三途備歷惡趣 |
405 | 22 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 為人豪貴國 |
406 | 22 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 為人豪貴國 |
407 | 22 | 為人 | wéirén | to be human | 為人豪貴國 |
408 | 22 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 為人豪貴國 |
409 | 22 | 來 | lái | to come | 從禮事三寶中來 |
410 | 22 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 從禮事三寶中來 |
411 | 22 | 來 | lái | please | 從禮事三寶中來 |
412 | 22 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 從禮事三寶中來 |
413 | 22 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 從禮事三寶中來 |
414 | 22 | 來 | lái | ever since | 從禮事三寶中來 |
415 | 22 | 來 | lái | wheat | 從禮事三寶中來 |
416 | 22 | 來 | lái | next; future | 從禮事三寶中來 |
417 | 22 | 來 | lái | a simple complement of direction | 從禮事三寶中來 |
418 | 22 | 來 | lái | to occur; to arise | 從禮事三寶中來 |
419 | 22 | 來 | lái | to earn | 從禮事三寶中來 |
420 | 22 | 來 | lái | to come; āgata | 從禮事三寶中來 |
421 | 21 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 善人行善獲倍億壽 |
422 | 21 | 獲 | huò | to obtain; to get | 善人行善獲倍億壽 |
423 | 21 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 善人行善獲倍億壽 |
424 | 21 | 獲 | huò | to be capable of; can; is able | 善人行善獲倍億壽 |
425 | 21 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 善人行善獲倍億壽 |
426 | 21 | 獲 | huò | game (hunting) | 善人行善獲倍億壽 |
427 | 21 | 獲 | huò | a female servant | 善人行善獲倍億壽 |
428 | 21 | 獲 | huái | Huai | 善人行善獲倍億壽 |
429 | 21 | 獲 | huò | harvest | 善人行善獲倍億壽 |
430 | 21 | 獲 | huò | results | 善人行善獲倍億壽 |
431 | 21 | 獲 | huò | to obtain | 善人行善獲倍億壽 |
432 | 21 | 獲 | huò | to take; labh | 善人行善獲倍億壽 |
433 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生無所知 |
434 | 21 | 生 | shēng | to live | 生無所知 |
435 | 21 | 生 | shēng | raw | 生無所知 |
436 | 21 | 生 | shēng | a student | 生無所知 |
437 | 21 | 生 | shēng | life | 生無所知 |
438 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生無所知 |
439 | 21 | 生 | shēng | alive | 生無所知 |
440 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 生無所知 |
441 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生無所知 |
442 | 21 | 生 | shēng | to grow | 生無所知 |
443 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 生無所知 |
444 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 生無所知 |
445 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生無所知 |
446 | 21 | 生 | shēng | very; extremely | 生無所知 |
447 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生無所知 |
448 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生無所知 |
449 | 21 | 生 | shēng | gender | 生無所知 |
450 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生無所知 |
451 | 21 | 生 | shēng | to set up | 生無所知 |
452 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 生無所知 |
453 | 21 | 生 | shēng | a captive | 生無所知 |
454 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 生無所知 |
455 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生無所知 |
456 | 21 | 生 | shēng | unripe | 生無所知 |
457 | 21 | 生 | shēng | nature | 生無所知 |
458 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生無所知 |
459 | 21 | 生 | shēng | destiny | 生無所知 |
460 | 21 | 生 | shēng | birth | 生無所知 |
461 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生無所知 |
462 | 21 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有片福者劣得人身 |
463 | 21 | 者 | zhě | that | 有片福者劣得人身 |
464 | 21 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有片福者劣得人身 |
465 | 21 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有片福者劣得人身 |
466 | 21 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有片福者劣得人身 |
467 | 21 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有片福者劣得人身 |
468 | 21 | 者 | zhuó | according to | 有片福者劣得人身 |
469 | 21 | 者 | zhě | ca | 有片福者劣得人身 |
470 | 21 | 受苦 | shòukǔ | to suffer hardship | 晝夜受苦無有休息 |
471 | 21 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 倏忽之間到閻羅所 |
472 | 21 | 所 | suǒ | an office; an institute | 倏忽之間到閻羅所 |
473 | 21 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 倏忽之間到閻羅所 |
474 | 21 | 所 | suǒ | it | 倏忽之間到閻羅所 |
475 | 21 | 所 | suǒ | if; supposing | 倏忽之間到閻羅所 |
476 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 倏忽之間到閻羅所 |
477 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 倏忽之間到閻羅所 |
478 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 倏忽之間到閻羅所 |
479 | 21 | 所 | suǒ | that which | 倏忽之間到閻羅所 |
480 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 倏忽之間到閻羅所 |
481 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 倏忽之間到閻羅所 |
482 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 倏忽之間到閻羅所 |
483 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 倏忽之間到閻羅所 |
484 | 21 | 所 | suǒ | that which; yad | 倏忽之間到閻羅所 |
485 | 21 | 所致 | suǒzhì | to be caused by | 何罪所致 |
486 | 20 | 於 | yú | in; at | 以過患故乖於勝業 |
487 | 20 | 於 | yú | in; at | 以過患故乖於勝業 |
488 | 20 | 於 | yú | in; at; to; from | 以過患故乖於勝業 |
489 | 20 | 於 | yú | to go; to | 以過患故乖於勝業 |
490 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以過患故乖於勝業 |
491 | 20 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 以過患故乖於勝業 |
492 | 20 | 於 | yú | from | 以過患故乖於勝業 |
493 | 20 | 於 | yú | give | 以過患故乖於勝業 |
494 | 20 | 於 | yú | oppposing | 以過患故乖於勝業 |
495 | 20 | 於 | yú | and | 以過患故乖於勝業 |
496 | 20 | 於 | yú | compared to | 以過患故乖於勝業 |
497 | 20 | 於 | yú | by | 以過患故乖於勝業 |
498 | 20 | 於 | yú | and; as well as | 以過患故乖於勝業 |
499 | 20 | 於 | yú | for | 以過患故乖於勝業 |
500 | 20 | 於 | yú | Yu | 以過患故乖於勝業 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
南无 | 南無 |
|
|
佛 |
|
|
|
罪 |
|
|
|
复 | 復 | fù | again; punar |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
中 | zhōng | middle | |
有 |
|
|
|
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝幢佛 | 寶幢佛 | 98 | Ratnaketu Buddha |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
宝兴 | 寶興 | 98 | Baoxing |
宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
不休息菩萨 | 不休息菩薩 | 98 | Anikṣiptadhura bodhisattva |
常精进菩萨 | 常精進菩薩 | 99 | Nityodyukta bodhisattva |
畜生道 | 99 | Animal Realm | |
慈悲道场忏法 | 慈悲道場懺法 | 99 | Repentance Rituals of Compassion Altar; Cibei Daochang Chanfa |
大光佛 | 100 | Mahaprabha Buddha; Great Light Buddha | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
大须弥 | 大須彌 | 100 | Mahameru; Great Sumeru Buddha |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm |
法幢佛 | 102 | Dharmadhvaja Buddha; Dharma Curtain Buddha | |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
佛七 | 102 | Amitabha Chanting Retreat | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
慧上菩萨 | 慧上菩薩 | 104 | Jñānottara Bodhisattva |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
净光佛 | 淨光佛 | 106 | Suddharasmi Buddha; Pure Light Buddha |
狼 | 108 |
|
|
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
裸国 | 裸國 | 76 | Nicobar Islands |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
莫言 | 109 | Mo Yan | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
日月灯明佛 | 日月燈明佛 | 114 | Candrasuryapradipa; Sun Moon Lamp Buddha |
如来 | 如來 | 114 |
|
僧伽 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
师子佛 | 師子佛 | 115 | Simha Buddha; Lion Buddha |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
师子游戏 | 師子遊戲 | 115 | Lion's Play |
师子音 | 師子音 | 115 | Simhaghosa |
世尊 | 115 |
|
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
药上菩萨 | 藥上菩薩 | 89 | Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva |
药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
杂藏经 | 雜藏經 | 122 | Za Zang Jing |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 198.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
遍照 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
惭愧改悔 | 慚愧改悔 | 99 | humble repentance |
忏除 | 懺除 | 99 | confession and forgiveness |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
常怖 | 99 | feeling frightened | |
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持戒 | 99 |
|
|
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大可怖畏 | 100 | most likely will experience the same fearful fate | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
刀山剑树 | 刀山劍樹 | 100 | a knife mountain with a forest of swords |
道中 | 100 | on the path | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
多宝佛 | 多寶佛 | 100 |
|
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二相 | 195 | the two attributes | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法名 | 102 | Dharma name | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛住 | 102 |
|
|
父母恩 | 102 | kindness of parents | |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
今日道场同业大众 | 今日道場同業大眾 | 106 | today in this place of practice all present have the same karma |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
眉间白毫相 | 眉間白毫相 | 109 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa |
妙行 | 109 | a profound act | |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
南无阿弥陀佛 | 南無阿彌陀佛 | 110 | Namo Amitābha |
能行 | 110 | ability to act | |
念力 | 110 |
|
|
泥梨 | 110 | hell; niraya | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
勤行 | 113 | diligent practice | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是等罪无量无边 | 如是等罪無量無邊 | 114 | thus the sins will be uncountable and unbounded |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三障 | 115 | three barriers | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
色界 | 115 |
|
|
善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神识 | 神識 | 115 | soul |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
十方 | 115 |
|
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四生 | 115 | four types of birth | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
天眼 | 116 |
|
|
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无恐惧 | 無恐懼 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
无量光明 | 無量光明 | 119 | boundless light |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无上尊 | 無上尊 | 119 | without superior; peerless; exalted one |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
香光 | 120 | Fragrant Light | |
信施 | 120 | trust in charity | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
仰愿十方一切诸佛 | 仰願十方一切諸佛 | 121 | make this vow before the Buddhas of the ten directions |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
业障 | 業障 | 121 |
|
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一念 | 121 |
|
|
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
怨亲平等 | 怨親平等 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
杂染 | 雜染 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
直心 | 122 |
|
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自力 | 122 | one's own power | |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
罪福 | 122 | offense and merit | |
罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作善 | 122 | to do good deeds |